ConsolWiki
consolgame_wiki
http://wiki.consolgames.ru/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0
MediaWiki 1.28.0
first-letter
Медиа
Служебная
Обсуждение
Участник
Обсуждение участника
ConsolWiki
Обсуждение ConsolWiki
Файл
Обсуждение файла
MediaWiki
Обсуждение MediaWiki
Шаблон
Обсуждение шаблона
Справка
Обсуждение справки
Категория
Обсуждение категории
Файл:FF1-mario.gif
6
2
3
2008-01-10T14:43:48Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709
Файл:Chip&dale2 rus.gif
6
3
4
2008-01-10T14:46:26Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709
Файл:Mmz2.gif
6
5
7
2008-01-10T15:07:44Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709
Файл:Yychar.gif
6
6
9
2008-01-10T15:14:38Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709
Файл:800px-LevelEditor Win32 Lunar Magic.png
6
7
10
2008-01-10T15:15:49Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709
Файл:Final Fantasy Hackster.png
6
8
11
2008-01-10T15:17:15Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709
Файл:Mzm.gif
6
9
12
2008-01-10T15:18:08Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709
Файл:Famitracker.gif
6
10
13
2008-01-10T15:19:03Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709
Файл:TileMolester.png
6
12
27
2008-01-14T15:30:14Z
HoRRoR
1
загружена новая версия «[[Изображение:TileMolester.png]]»
wikitext
text/x-wiki
da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709
Файл:TileMolester.jpg
6
13
28
2008-01-14T15:32:03Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709
Файл:Ff5 trans.gif
6
17
41
2008-01-17T12:47:46Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709
Файл:Top-develshot4.jpg
6
18
42
2008-01-17T12:49:44Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709
Файл:Sq5 6.jpg
6
19
43
2008-01-17T15:18:23Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709
Файл:Pole20.png
6
20
44
2008-01-17T15:19:41Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709
Участник:LG.BALUKATION
2
22
48
2008-01-17T23:30:43Z
LG.BALUKATION
4
Новая: Oleg "LG.BALUKATION" Baluk Родился и живу в СПб, Россия. [http://lgbalukation.wordpress.com Мой блог], там можно узнать как сомной ...
wikitext
text/x-wiki
Oleg "LG.BALUKATION" Baluk
Родился и живу в СПб, Россия.
[http://lgbalukation.wordpress.com Мой блог], там можно узнать как сомной связаться и вообще почитать про меня %)
К делу эмуляции/ромхакинга почти не имею отношения, но всёж несколько сведущ в программировании. В данный момент работаю в фирме по портированию мобильных игр.
Интерес тут - наверно SEGA...
658390513ae958ef3d9c70bdc749008502d8bc62
Категория:Основные понятия
14
23
51
2008-01-18T09:58:21Z
Dangaard
2
Новая: Материал из ConsolWiki - свободной энциклопедии ромхакинга, эмуляции и консольных игр
wikitext
text/x-wiki
Материал из ConsolWiki - свободной энциклопедии ромхакинга, эмуляции и консольных игр
0801d57c0e7341e51cd4de34bd7b57cbbeb06e39
Категория:Любительский перевод
14
24
53
2008-01-18T10:01:00Z
Dangaard
2
Новая: Материал из ConsolWiki - свободной энциклопедии ромхакинга, эмуляции и консольных игр
wikitext
text/x-wiki
Материал из ConsolWiki - свободной энциклопедии ромхакинга, эмуляции и консольных игр
0801d57c0e7341e51cd4de34bd7b57cbbeb06e39
Категория:Фан-творчество
14
25
56
2008-01-18T14:49:11Z
Dangaard
2
Новая: Материал из ConsolWiki - свободной энциклопедии ромхакинга, эмуляции и конскольных игр
wikitext
text/x-wiki
Материал из ConsolWiki - свободной энциклопедии ромхакинга, эмуляции и конскольных игр
fdd3878de4a27a31c09983075b16ec328e4b39d6
Категория:Ромхакинг
14
26
57
2008-01-18T14:52:44Z
Dangaard
2
Новая: Материал из ConsolWiki - свободной энциклопедии ромхакинга, эмуляции и консольных игр
wikitext
text/x-wiki
Материал из ConsolWiki - свободной энциклопедии ромхакинга, эмуляции и консольных игр
0801d57c0e7341e51cd4de34bd7b57cbbeb06e39
Файл:GBA small.jpg
6
28
60
2008-01-18T15:13:15Z
Dangaard
2
Значок приставки GBA
wikitext
text/x-wiki
Значок приставки GBA
cf95c1344c5f0410dd03b4507207adab593d63ee
Шаблон:GBA
10
27
61
2008-01-18T15:13:51Z
Dangaard
2
wikitext
text/x-wiki
<div id="catlinks">[[Image:GBA_small.jpg]]Это статья об игре для [[Nintendo Game Boy Advance]].</div>
{{clear}}<br>
{| class="infobox bordered" cellpadding="4" style="width: 22em; font-size: 95%; float: right;"
| align="center" colspan=2 bgcolor="#ccccff" style="font-size:110%; " | '''''{{{название}}}'''''
|-
| align="center" colspan="2" | {{{изображение}}}
|- valign="top"
| style="white-space: nowrap;" bgcolor="#ccccff" | '''Название'''
| style="width:14em" | {{{название}}}
|- valign="top"
| style="white-space: nowrap;" bgcolor="#ccccff" | '''Разработчик'''
| {{{разработчик}}}
|- valign="top"
| style="white-space: nowrap;" bgcolor="#ccccff" | '''ROM'''
| {{{ром}}}
|- valign="top"
| style="white-space: nowrap;" bgcolor="#ccccff" | '''Регион'''
| {{{регион}}}
|- valign="top"
| style="white-space: nowrap;" bgcolor="#ccccff" | '''CRC32'''
| {{{crc32}}}
|-
!align="center" colspan=2 bgcolor="#ccccff" style="font-size:110%; " | [[{{{игра}}}:Карта ROM|Карта ROM]] | [[{{{игра}}}:Карта RAM|Карта RAM]] | [[{{{игра}}}:TBL|Таблица]] | [[{{{игра}}}:Заметки|Заметки]]
|}
<includeonly>
[[Category:Игры для Game Boy Advance]]
[[Category:{{{игра}}}]]
</includeonly>
938fee9a1d20b8710872e1a6e212441275c7795c
Шаблон:Хак
10
29
62
2008-01-18T15:17:31Z
Dangaard
2
Новая: {| class="infobox bordered" cellpadding="4" style="width: 22em; font-size: 95%; align=right;" | align="center" colspan=2 bgcolor="#ccccff" style="font-size:110%; " | '''<span class="plai...
wikitext
text/x-wiki
{| class="infobox bordered" cellpadding="4" style="width: 22em; font-size: 95%; align=right;"
| align="center" colspan=2 bgcolor="#ccccff" style="font-size:110%; " | '''<span class="plainlinksneverexpand">{{{Название}}}</span> '''
|-
| align="center" colspan="2" | {{{Изображение}}}
|- valign="top"
| style="white-space: nowrap;" bgcolor="#ccccff" | '''Игра'''
| style="width:14em" | {{{игра}}}
|- class="hiddenStructure{{{жанр}}}" valign="top"
| style="white-space: nowrap;" bgcolor="#ccccff" | '''[[Жанр]]'''
| style="width:14em" | {{{жанр}}}
|- valign="top"
| style="white-space: nowrap;" bgcolor="#ccccff" | '''[[Типы хаков|Тип хака]]'''
| style="width:14em" | {{{тип}}}
|- valign="top"
| style="white-space: nowrap;" bgcolor="#ccccff" | '''Размер'''
| style="width:14em" | {{{размер}}}
|- valign="top"
| style="white-space: nowrap;" bgcolor="#ccccff" | '''Автор(ы)'''
| style="width:14em" | {{{автор}}}
|- valign="top"
| style="white-space: nowrap;" bgcolor="#ccccff" | '''Последнее обновление'''
| style="width:14em" | {{{дата}}}
|- valign="top"
|}
<includeonly>
[[Категория:Хаки]]
</includeonly>
dc15a3ed7f7249be1bd23c514b8c1df3e1e30482
Категория:Хаки
14
30
63
2008-01-18T15:18:42Z
Dangaard
2
Новая: Материал из ConsolWiki - свободной энциклопедии ромхакинга, эмуляции и консольных игр
wikitext
text/x-wiki
Материал из ConsolWiki - свободной энциклопедии ромхакинга, эмуляции и консольных игр
0801d57c0e7341e51cd4de34bd7b57cbbeb06e39
Файл:SNES small.jpg
6
31
64
2008-01-18T15:24:38Z
Dangaard
2
Картинка консоли SNES
wikitext
text/x-wiki
Картинка консоли SNES
cd353d7128980f0a0b89cba3434d763e48b7d8dd
Категория:Эмуляция
14
32
68
2008-01-19T09:32:02Z
Dangaard
2
Новая: Материал из ConsolWiki - свободной энциклопедии ромхакинга, эмуляции и консольных игр
wikitext
text/x-wiki
Материал из ConsolWiki - свободной энциклопедии ромхакинга, эмуляции и консольных игр
0801d57c0e7341e51cd4de34bd7b57cbbeb06e39
Категория:Консольные игры
14
33
69
2008-01-19T09:32:18Z
Dangaard
2
Новая: Материал из ConsolWiki - свободной энциклопедии ромхакинга, эмуляции и консольных игр
wikitext
text/x-wiki
Материал из ConsolWiki - свободной энциклопедии ромхакинга, эмуляции и консольных игр
0801d57c0e7341e51cd4de34bd7b57cbbeb06e39
Файл:Chronotrigger.jpg
6
35
74
2008-01-22T22:44:21Z
Dangaard
2
Арт коробки картриджа Chrono Trigger для консоли SNES
wikitext
text/x-wiki
Арт коробки картриджа Chrono Trigger для консоли SNES
94aef53d864c24caf3fc2b933cbf4f0257272190
Файл:Spoonybard.jpg
6
36
88
2008-01-26T13:48:30Z
Dangaard
2
Spoony bard - знаменитая фраза из Final Fantasy IV
wikitext
text/x-wiki
Spoony bard - знаменитая фраза из Final Fantasy IV
a85a50250e657cae6d39075c64917bce001fa6a7
Категория:Final Fantasy
14
38
91
2008-01-26T16:49:36Z
Dangaard
2
Новая: Материал из ConsolWiki - свободной энциклопедии ромхакинга, эмуляции и консольных игр
wikitext
text/x-wiki
Материал из ConsolWiki - свободной энциклопедии ромхакинга, эмуляции и консольных игр
0801d57c0e7341e51cd4de34bd7b57cbbeb06e39
Spoony bard
0
37
92
2008-01-26T18:38:12Z
Dangaard
2
wikitext
text/x-wiki
[[Изображение:spoonybard.jpg|right|You spoony bard!]]
'''Spoony bard''' или, в более полном виде '''You spoony bard!''' (англ. "Ты тупой бард!") - знаменитая цитата из английского перевода (1992) игры [[Final Fantasy IV]] (Final Fantasy II в США). В западной игровой сцене является одной из самых известных фраз сериала [[Final Fantasy]] и используется, чтобы охарактеризовать плохой перевод той или иной игры, или в более узком смысле обозначает саму [[Final Fantasy IV]].
В игре эта реплика принадлежала престарелому магу Теллаху (Tellah) и была обращена к юному барду Эдварду (Edward, в японском оригинале - Гильберт), которого Теллах обвинял в похишении его, Теллаха, дочери Анны. Это, собственно, выкрик во время боя, в котором Теллах пытался Эдварда убить. Весь их диалог выглядит следующим образом:
:Tellah: You spoony bard! <br>
:Bard: No, wait! <br>
:Tellah: Die! <br>
Слово spoony или spooney, хотя и действительно существует в английском и означает "глуповатый, глупый, недалекий" или "сентиментальный до абсурда" (что в принципе применимо к Гильберту/Эдварду), очень малораспространено, а звучит для английского уха исключительно смешно. Использование его в таком драматическом эпизоде (за ним следует смерть Анны) создает исключительный комический эффект, чему выражение и обязано своей славой.
В японском оригинале Теллах вообще не произносил ничего подобного. На месте пресловнутого '''You spoony bard''' стояло вполне вменяемое "И он говорит, что все было не так!" (в ответ на реплику Эдварда "Все было совсем не так!"). Возможно, причиной появления нелепого '''spoony bard''' было исключительно грубое обращение Теллаха к Эдварду - '''きさま''' (kisama, то есть оскорбительный вариант местоимения "ты"), которое в ретрансляциях передавалось иначе - '''You son of a bitch!'''.
В переизданиях [[Final Fantasy IV]] на [[PlayStation]] и [[GBA]] (с новым переводом) '''spoony bard''' был сохранен - возможно, в силу традиции.
[[Категория:Переводы]]
[[Категория:Final Fantasy]]
74343c4394d8a4a12834dc562443130a781689e8
Категория:Broken/\xd0\x3f\xd0\xb3\xd1\x80\xd1\x8b \xd0\xb4\xd0\xbb\xd1\x8f Super Nintendo
14
39
93
2008-01-27T16:41:24Z
Dangaard
2
Новая: Материал из ConsolWiki
wikitext
text/x-wiki
Материал из ConsolWiki
f44963e169d4a52162055d4a3c25dee3c661dddd
Шаблон:SNES
10
11
96
2008-03-07T17:57:59Z
80.252.134.72
0
wikitext
text/x-wiki
<div id="catlinks">[[Изображение:SNES_small.jpg]]Это статья об игре для [[Super Nintendo Entertainment System]].</div><br>
{| class="infobox bordered" cellpadding="4" style="width: 22em; font-size: 95%; float: right;"
| align="center" colspan=2 bgcolor="#ccccff" style="font-size:110%; " | '''''{{{Название}}}'''''
|-
| align="center" colspan="2" | {{{Изображение}}}
|- valign="top"
| style="white-space: nowrap;" bgcolor="#ccccff" | '''Название'''
| style="width:14em" | {{{название}}}
|- valign="top"
| style="white-space: nowrap;" bgcolor="#ccccff" | '''Разработчик'''
| {{{разработчик}}}
|- valign="top"
| style="white-space: nowrap;" bgcolor="#ccccff" | '''Дата выхода'''
| {{{дата}}}
|- valign="top"
| style="white-space: nowrap;" bgcolor="#ccccff" | '''Заголовок'''
| {{{заголовок}}}
|- valign="top"
| style="white-space: nowrap;" bgcolor="#ccccff" | '''Банк памяти'''
| {{{банк}}}
|- valign="top"
| style="white-space: nowrap;" bgcolor="#ccccff" | '''Слои'''
| {{{слои}}}
|- valign="top"
| style="white-space: nowrap;" bgcolor="#ccccff" | '''SRAM'''
| {{{sram}}}
|- valign="top"
| style="white-space: nowrap;" bgcolor="#ccccff" | '''Тип ROM'''
| {{{тип}}}
|- valign="top"
| style="white-space: nowrap;" bgcolor="#ccccff" | '''Размер ROM'''
| {{{размер}}}
|- valign="top"
| style="white-space: nowrap;" bgcolor="#ccccff" | '''Регион'''
| {{{регион}}}
|- valign="top"
| style="white-space: nowrap;" bgcolor="#ccccff" | '''Скорость'''
| {{{скорость}}}
|- valign="top"
| style="white-space: nowrap;" bgcolor="#ccccff" | '''CRC32'''
| {{{crc32}}}
|-
!align="center" colspan=2 bgcolor="#ccccff" style="font-size:110%; " | [[{{{игра}}}:Карта ROM|Карта ROM]] | [[{{{игра}}}:Карта RAM|Карта RAM]] | [[{{{игра}}}:TBL|Таблица]] | [[{{{игра}}}:Заметки|Заметки]]
|}
<includeonly>
[[Категория:Игры для Super Nintendo]]
[[Категория:{{{игра}}}]]
</includeonly>
bc453d189d4d351a5861f2fe53ea90383f42eec3
Тайловый редактор
0
14
100
2008-05-02T07:13:04Z
BlueHairLady
9
/* Применение */
wikitext
text/x-wiki
'''Тайловый редактор''' (от англ. "[[Тайл|Tile]]") - специальная программа, предназначенная для редактирования сырой [[Растровоая_графика|растровой графики]].
[[Изображение:Yychar.gif|thumb|256px|YY-CHR - один из лучших тайловых редакторов для простых форматов графики]]
Главной особенностью таких редакторов является не только возможность открывать и просматривать любые файлы, имеющие неизвестный формат, но и возможность "понимать" форматы графики, являющиеся стандартом определённых приставок. Как пример - обрабатывать изображение отдельными блоками - [[Тайл|тайлами]] (обычно 8x8 [[Пиксель|пикселей]]). В основном тайловые редакторы предназначены для облегения процесса [[Ромхакинг|ромхакинга]], в ходе которого можно заменить, добавить или убрать рисунки [[Спрайт|спрайтов]], [[Фон|фонов]], [[Шрифт|шрифтов]] и т.д. Благодаря редактору тайловой графики, сделать это не сложнее, чем наисовать картинку в Paint или Photoshop.
==Применение==
[[Изображение:TileMolester.png|thumb|left|320px|В некоторых редакторах вроде Tile Molester можно увидеть даже такие форматы изображений, как BMP]]
Применяться тайловые редакторы могут в разных областях, но в основном им находят применение в ромхакинге. Например, при создании [[Хак|хака]], [[Любительский_перевод|любительского перевода]] или же просто просмотра присутствующей в игре графики. Гибкость настроек вывода графики даёт широкие возможности, такие как использование тайлового редактора в исследовании или [[Обратная_разработка|обратной разработке]] неизвестного графического формата (чаще всего это бывает [[шрифт]]).
[[Категория:Ромхакинг]]
[[Категория:Основные понятия]]
098a4f807a85ce8ed251deca1d82346e38b4c83a
Файл:SoM font ru.png
6
42
107
2008-05-06T14:15:34Z
HoRRoR
1
загружена новая версия «[[Изображение:SoM font ru.png]]»
wikitext
text/x-wiki
Русский шрифт Sword of Mana (GBA)
eafcf06dcc9c9c26a92c9242a3cf96854b074f96
Файл:SoM font en.png
6
41
108
2008-05-06T14:16:40Z
HoRRoR
1
загружена новая версия «[[Изображение:SoM font en.png]]»
wikitext
text/x-wiki
Английский шрифт Sword of Mana (GBA)
c1afbaa29a3978b4787e2a04c7a35a3e1ff98f40
Ромхакинг
0
4
110
2008-05-06T14:22:14Z
HoRRoR
1
/* 5. Редактирование кода */
wikitext
text/x-wiki
'''Ромхакинг''' (транслит с "ROM hacking") - это процесс внесения изменений в образ ПЗУ видеоигры с целью модификации игровых элементов.
[[Изображение:FF1-mario.gif|frame|В оригинальном РОМе перерисовали персонажей, изменили скрипт диалогов, даже музыку переписали!]]
Обычно модификацией увлекаются фанаты взламываемой игры, пытаясь вдохнуть новую жизнь в старые хиты, либо стремясь найти выход своим творческим амбициям, а то и создать совершенно новую игру на основе старой разработки.
РОМхакинг осуществляется при помощи [[Хекс-редактор|шестнадцатиричного редактора]] (программа для редактирования нетекстовых данных) и различных специализированных утилит, таких как [[Тайловый_редактор|тайловые редакторы]], упаковщики/распаковщики данных, а также специфические для конкретной игры программки (редакторы уровней и т.п.). После успешного завершения ромхакинга полученные [[Хак|хаки]] распространяются через Интернет, чтобы каждый желающий мог оценить "мод" игры, запустив его с помощью [[Эмулятор|эмулятора]].
[[Изображение:Chip&dale2 rus.gif|frame|left|Не многие из нас в детстве могли понять, о чём говорят любимые персонажи в этой игре...]]
Одна из наиболее популярных сфер применения ромхакинга - [[Любительский_перевод|любительский перевод]]. Помимо этого, существуют так называемые хаки-"антицензоры", которые восстанавливают вырезанные при портировании/официальном переводе фрагменты игры. Неадекватная цензура частенько изменяла старые [[Консольные_игры|консольные игры]] до неузнаваемости, и большинство импортированных японских игр были в той или иной степени ущербны.
Навыки ромхакинга полезны также при планировании [[Спидран|спидранов]] (speedrun - прохождение игры на скорость) и инструментально-обеспеченных прохождений (tool-assisted superplay), так как просмотр внутренностей игры зачастую помогает лучше понять, как пройти её максимально быстро/эффектно.
Ромхакинг - дополнительная степень свободы в общении человека с игрой. Он позволяет фанату увидеть/пощупать свою любимую игру в новом качестве... независимо от желания разработчиков.
==Происхождение слова==
Так как [[ROM|ПЗУ]] ([[ROM]]) по своему определению не подразумевает внесения изменений в хранящиеся данные, то официальных средств для создания модификаций не предусмотрено. Необходимо взломать (хакнуть) копию [[ROM|ПЗУ]] игры (сама копия в виде файла уже не Read-Only), отсюда и термин "РОМ-хакинг".
Человеку, не знакомому доселе с этим феноменом, может прийти на ум аналогия со взломом софта (cracking), что имеет под собой вполне реальные основания, но отвергается псевдопуританскими личностями, пытающимися лишний раз подчеркнуть свою полную лояльность закону. В действительности, легальность сферы обусловлена таким расплывчатым понятием, как "добросовестное использование" (fair use), когда общественная польза от ромхакинга полагается выше, чем ничтожный ущерб, нанесённый правообладателю.
Что касается словесного обозначения термина, здесь нет чёткой определённости даже в англоговорящем обществе: называют вразнобой "romhacking", "rom hacking", "ROMHacking", "ROMhacking", а кто-то просто - "hacking", ведь знающие поймут.
==Сообщество==
Как фанаты определённой игры объединяются в сообщества по интересам, любители ромхакинга образуют свои формы коллективов.
Многие ромхакеры объединяются в группы для достижения синергического эффекта, для решения проблем с веб-хостингом [[Хак|хаков]]/информации, для обмена наработками и создания совместных проектов, а также (в последние годы) для всевозможных побочных эффектов участия в зарекомендовавшем себя коллективе. Впрочем, некоторые особо аутичные личности предпочитают работать в одиночку - их произведения не теряются лишь благодаря посторонним сайтам-коллекторам [[Хак|хаков]].
В ромхакерских группах не все участники обязательно являются ромхакерами - некоторые просто помогают с хостингом или администрированием сайта, другие - моральной поддержкой/потрясающими идеями вдохновляют на новые свершения, а кто-то из бывалых, уходя со сцены, остался в группе на правах уважаемого "дедушки".
Большинство хакерских групп имеют свой архив [[Хак|хаков]] с описаниями и скриншотами (иногда в архив принимаются [[Хак|хаки]] и от людей, не состоящих в группе), свой форум и, иногда, свой IRC-чат. Обычно, чтобы стать членом группы, нужно некоторое время пообщаться с участниками желаемого коллектива, а затем подать неформальный запрос на участие кому-то из авторитетных членов группы, либо получить от него персональное приглашение. Опыт ромхакинга может служить весьма веской причиной для принятия, но в конечном итоге всё зависит от группы.
В целом, внутри ромхакерских групп наблюдаются дружественные отношения, хотя на Западе уже был ряд инцидентов, когда хакер уходил из группы, переходил в другую группу, либо был выгнан из коллектива по серьёзным причинам.
В конце 90-х зазвучали термины "эму-сцена", а вслед за ними - и "ромхакинг-сцена". Таким образом некоторые активисты хотят подчеркнуть субкультурность своего занятия. Однако, если рассудить объективно, в ромхакинге даже на данный момент занято слишком мало людей, и, кроме того, особенности развития современных приставок не сулят ромхакингу особых перспектив. Тем не менее, сложившееся сообщество хорошо организовано (что неожиданно для околоигровых хобби), и большинство ромхакеров осознают своё место в нём.
==Методология==
Игры создаются совершенно разными коллективами, поэтому [[ROM|РОМы]] подчас ошеломляют разнообразием своей внутренней структуры. Конечно, универсальных способов хакинга не существует, но за годы существования ромхакинга был выработан ряд более-менее стандартных методов, с помощью которых можно изменить ресурсы в большинстве игр.
Теоретически с помощью ромхакинга можно модифицировать любые ресурсы, программный код и остальные элементы игры - изменить видеовставки (как отрендеренные ранее, так и построенные на движке игры), модифицировать анимацию [[Спрайт|спрайтов]] или [[3D-модель|трёхмерных моделей]], переписать музыкальное оформление и прочее. Но далеко не у каждого человека найдётся стимул для углублённого изучения внутренностей игры, поэтому большинство ромхакеров ограничивается рядом рассматриваемых в данной статье методов, доступных практически любому желающему (благодаря готовым наработкам – документации и утилитам).
Все методы, основывающиеся на использовании опыта предыдущих поколений, принято условно называть “базовым” ромхакингом. Помимо них существует понятие [[Обратная_разработка|обратной разработки]] (reverse engineering), помогающей справляться с нестандартными ситуациями и покорять новые вершины ромхакинга – в соответствии с характером работы такие действия обычно называют “экстремальным” ромхакингом.
При посещении англоязычных сайтов следует учесть, что в плане терминологии сообщество весьма разнородно, и на некоторых форумах словами "basic romhacking" могут называть что угодно, даже просто умение использовать [[Cheat_Engine|Cheat Engine]] или отключать слои вывода графики в [[Эмулятор|эмуляторе]]. Аналогом "экстремального" служат разнообразные эпитеты "Advanced hacking", "ASM Programming" и т.д.
===1. Хекс-редактирование===
[[Хекс-редактор|Шестнадцатиричный редактор]] (по-простому - [[хекс-редактор]]) - основополагающий инструмент в репертуаре любого ромхакера. Эти редакторы можно использовать для изменения текста в игре, а также для побайтовой модификации любых других данных, формат которых можно разобрать "на глаз" (например, свойства предметов, или предустановки персонажей). В случае отсутствия более узкозаточенных утилит, хекс-редактор можно использовать практически по любому назначению - переписывать программу игры (в машинных кодах), перерисовывать [[шрифт]] (что крайне неудобно с точки зрения визуализации данных), менять карту уровня и т.д.
[[Изображение:Mmz2.gif|thumb|253px|Просмотр текстовых ресурсов в удобочитаемом виде]]
Самой простейшей формой хакинга является редактирование текста в [[ROM|РОМе]]. Так как игры редко хранят свои текстовые ресурсы в [[ASCII]], для редактирования текста в нестандартной [[Кодировка|кодировке]] были разработаны специальные [[Хекс-редактор|хекс-редакторы]], которым можно указать соответствие байтовых значений буквам алфавита, чтобы в дальнейшем было проще (нагляднее) редактировать текст в [[ROM|РОМе]]. Специальный файл, описывающий отношения "этот_байт=такая_буква", получил название "[[Таблица_кодировки|таблица]]" (table file - *.tbl), хотя по своей внутренней структуре эта таблица больше похожа на список уравнений в один столбик.
Некоторые игры используют простейшее [[Сжатие_данных|сжатие]] (а точнее - [[Оптимизация_данных|оптимизацию]]) данных - [[MTE]] ([[MTE|Multi-Tile Encoding]], многотайловое кодирование - одному значению байта соответствует цепочка букв-тайлов) и его частный случай - [[DTE]] ([[DTE|Dual-Tile Encoding]], двутайловое кодирование - одним байтом описывается слог из 2 букв). Большинство [[Хекс-редактор|шестнадцатиричных редакторов]] без труда справляются с чтением и редактированием текста, закодированного этим способом.
Ещё одной несложной формой хакинга является взлом [[Палитра|палитры]], при котором в [[Хекс-редактор|хекс-редакторе]] модифицируются [[RGB|RGB-компоненты]], либо другие характеристики цвета - зависит от [[Платформа|платформы]]. Обычно [[Палитра|палитра]] взламывается вместе с модификацией графики (перерисовкой [[Спрайт|спрайтов]] и т.д.) Например, поменяв [[Палитра|палитру]], всего за минуту можно превратить [[Mario|Марио]] в негра.
[[Хекс-редактор|Шестнадцатиричный редактор]] - это универсальный инструмент, которым теоретически можно взломать всё. Однако, если имеются более заточенные [[утилиты]] ([[Тайловый_редактор|редактор тайловой графики]], редактор [[Скрипт|скриптов]] конкретной игры, редактор уровней этой игры, ...), более благоразумно использовать их. Хотя существуют игры, карта уровней в которых довольно наглядно смотрится и в окне [[Хекс_редактор|хекс-редактора]].
===2. Редактирование графики===
Самый очевидный способ модификации игры - изменение графики. Перерисовке могут подвергнуться любые графические ресурсы - [[шрифт]], [[Фон|фоновые пейзажи]] (BG - backround), [[Спрайт|спрайты]] персонажей, надписи и логотипы, [[Текстура|текстуры]] к [[3D-модель|трёхмерным моделям]] и т.д.
Формат хранения графики сильно зависит от [[Платформа|платформы]], а также может изредка меняться от игры к игре. Тем не менее, как для растровых изображений, так и для [[Тайловая_графика|тайловой графики]] существует ряд наиболее популярных форматов. Ну а неизвестный формат можно проанализировать, задокументировать и опубликовать, сделав его известным.
[[Изображение:Yychar.gif|thumb|213px|Просмотр графических ресурсов в легко распознаваемом виде]]
[[Тайл]] (tile - "плитка") - это квадратный (8x8 точек) кусочек растровых данных. Из тайлов составляются [[Спрайт|спрайты]] и [[Фон|бэкграунд]] (на 2D-платформах [[Графический_адаптер|графический адаптер]] аппаратно поддерживал быструю работу с [[Тайл|тайлами]]), поэтому для перерисовки [[Спрайт|спрайтов]] нужно отредактировать содержимое составляющих их [[Тайл|тайлов]] (иногда ещё требуется модификация порядка следования [[Тайл|тайлов]]).
Для перерисовки тайлов используются [[Тайловый_редактор|тайловые редакторы]] - программы, представляющие всё содержимое [[ROM|РОМа]] в виде [[Тайл|тайлов]]. Таким образом, просматривая [[ROM|РОМ]] в виде массива разноцветных точек, гораздо проще найти расположение графических ресурсов. Главное назначение [[Тайловый_редактор|тайловых редакторов]] - обеспечить удобство и наглядность при редактировании графики. Большинство [[Тайловый_редактор|тайловых редакторов]] позволяют экспортировать выделенный набор тайлов в [[BMP]] для редактирования цельной картинки в любом обычном редакторе растровой графики (Paint, Photoshop). В самих же редакторах изображение можно редактировать на уровне отдельных [[Пиксель|пикселей]] (пиксель-арт).
С помощью взлома графики можно полностью поменять внешний вид персонажей, уровней, текстовых сообщений и т.д. - то есть серьёзно изменить игру.
В некоторых случаях требуется не просто перерисовать содержимое тайлов, но изменить порядок их отображения. Иногда с помощью [[Хекс-редактор|хекс-редактора]] можно найти в [[ROM|РОМе]] ресурс, отвечающий за последовательность вывода [[Тайл|тайлов]] (будь это [[Карта_тайлов|карта тайлов]] или скрипт сообщений), но в других случаях ситуация переходит в лоно [[Экстремальный_ромхакинг|экстремального ромхакинга]] (найти и изменить код, расставляющий [[Тайл|тайлы]] по экрану).
===3. Редактирование уровней===
Самая востребованная форма ромхакинга схожа по сути с созданием пользовательских модификаций (Mod) для популярных игр на PC - редактирование карт уровней и смена хода сюжетных событий. Для PC редакторы уровней могут выпускаться разработчиками игры, но для приставок таких прецедентов ещё не было. Первые ромхакеры редактировали уровни с помощью одного лишь [[Хекс-редактор|хекс-редактора]], затем для визуализации редактируемого массива данных стали создавать простенькие редакторы карт для себя лично.
[[Изображение:800px-LevelEditor Win32 Lunar Magic.png|thumb|250px|left|Lunar Magic - продвинутый редактор уровней для Super Mario World (SNES)]]
И наконец, когда редакторы уровней самых хитовых игр были востребованы десятками начинающих ромхакеров, начали появляться довольно профессиональные утилиты для редактирования карт и настроек определённых игр, позволяющие любому желающему легко изменить ресурсы при помощи привычного пользовательского интерфейса. После этого техническая сторона вопроса отходит на второй план, предоставляя ромхакеру-новичку полную свободу для разгула фантазии. Можно усложнить карту уровня, изменить расстановку событий (events), переписать сюжет и т.д. Вкупе с [[Экстремальный_ромхакинг|экстремальным ромхакингом]], а также модификацией графики (и музыки) можно изменить оригинальную игру до неузнаваемости, добавив новые черты в геймплей (превратить [[сайд-скроллер]] в [[паззл]]) и игровую атмосферу.
===4. Редактирование данных===
[[Изображение:Final Fantasy Hackster.png|thumb|250px|Редактирование настроек FF1 с помощью Final Fantasy Hackster]]
Ключевым элементом хакинга [[Консольные_игры|консольных]] игр (а особенно [[RPG|РПГ]]) является редактирование заранее установленных игровых данных, так называемых "пресетов" (preset) - ресурсов, отвечающих за характеристики персонажей, свойства предметов, баланс [[Геймплей|геймплея]] и т.п. Если [[Адрес|адреса]] этих ресурсов в [[ROM|РОМе]] известны, можно изменить байты вручную (в [[Хекс-редактор|шестнадцатиричном редакторе]]), а можно написать программку, которая представит эти байты более образно (например, в виде списка/шкалы/иконки предмета/диаграммы/набора пиктограмм), позволяя всё внимание обратить на творческую составляющую процесса.
С помощью этого метода хакинга можно изменить характеристики оружия, мощь и количество врагов, отведённое на определённый уровень время, начальное число жизней игрока и т.д. Тем самым можно не только усложнить или упростить игру, но и создать новый тип ситуаций, требующих от игрока незапланированного разработчиками решения.
===5. Редактирование кода===
[[Изображение:Mzm.gif|thumb|left|200px|Использование эмулятора с отладчиком для модификации нужных участков кода]]
Самый мощный приём ромхакинга, а возможно, и самый сложный для освоения - редактирование [[Машинный_код|игрового кода]] ([[Машинный_код|машинного кода]] процессора, установленного в данной приставке), на Западе иногда называемый "ASM hacking" (от "[[ассемблер]]" - язык, знание которого требуется для понимания [[Машинный_код|исполняемого кода]] игры).
Так как [[Машинный_код|код]] каждой игры уникален, стандартов по его модификации не существует. Необходимы хотя бы базовые знания [[Ассемблер|ассемблера]] и [[Архитектура|архитектуры]] приставки - в Интернете немало информации на эту тему, поэтому единственная трудность - переварить и усвоить всё это.
Иногда усидчивость решает всё - известны случаи успешной модификации [[Машинный_код|кода]] без малейшего понимания [[Железо|железа]] приставки - всё, что потребовалось, - три года раскопок при помощи [[Хекс-редактор|хекс-редактора]].
Более рациональные хакеры активно используют [[инструментарий]] и [[Документация|документацию]], что позволяет добиться аналогичного результата с меньшими затратами времени и нервов.
Хотя освоить программирование на [[Ассемблер|ассемблере]] нелегко, с его помощью можно осуществить практически любую задумку - возможности ограничены лишь способностями самого хакера. Ряд примеров применения:
* изменить физику игрового мира
* усложнить [[искусственный интеллект]] (AI) врагов
* модифицировать способ вывода графики
* модифицировать способ интерпретации игрой ресурсов из [[ROM|РОМа]]
* разнообразить геймплей новыми фичами
* вставить [[интро]]
* вставить другой [[звуковой движок]]
===6. Редактирование музыки===
Музыкальные хаки - всё ещё редкость, так как в старых [[Консольные_игры|консольных играх]] не было стандартных методов хранения музыкальной информации, даже в рамках одной [[Платформа|платформы]]. Практически к каждой игре нужен свой подход, и знания, полученные после взлома одной игры, вряд ли облегчат музыкальный взлом другой.
[[Изображение:Famitracker.gif|thumb|221px|FamiTracker, программа-секвенсор для создания nsf-композиций в среде Windows.]]
Нелегко найти в [[ROM|РОМе]] данные о музыке (проще всего - методом тыка, т.е. с помощью [[Корруптор|утилит-коррупторов]]), но ещё труднее внести адекватные изменения в найденный набор байтов. Кроме того, немалую сложность представляет написание новой музыки/[[портирование]] музыки из другой игры - помимо необходимости наличия музкального слуха требуется с нуля разработать инструменты введения/редактирования музыкальных данных (хотя, в ряде случаев можно просто обойтись вездесущим [[Хекс-редактор|хекс-редактором]]). Частично здесь могут помочь кросс-платформенные музыкальные редакторы, но без модификации кода в этом случае не обойтись.
Для некоторых старых платформ характерно использование синтеза музыки на лету, в то время как в более современных приставках игры используют заранее созданные [[Сэмпл|сэмплы]] и потоковый звук. Если для модификации звука в современных играх достаточно найти и переписать соответствующие [[WAV]]-[[Сэмпл|сэмплы]], то для музыки, существующей, скажем, в виде набора команд для звукового чипа, трудоёмкость процесса гораздо выше - музыку приходится буквально программировать. Впрочем, иногда удаётся найти более простое решение (когда звуковые ресурсы хранятся в легко анализируемом виде). Тем не менее, всё это под силу лишь упёртым ромхакерам, желающим во что бы то ни стало услышать в игре свою музыку.
===7. Расширение РОМа===
Так как при ромхакинге игра не может быть перекомпилирована, приходится "обманывать" её [[Машинный_код|код]], подкладывая свои данные на место старых. Иногда новые данные не помещаются на место старых из-за возросшего объёма/энтропии. В таком случае можно разместить новые данные в другом месте [[ROM|РОМа]], а потом либо слегка модифицировать [[Машинный_код|код]], отвечающий за работу с ресурсами, либо просто отредактировать таблицу [[Поинтеры|ссылок]] ([[Поинтеры|поинтеров]], [[Поинтеры|указателей]], [[Поинтеры|векторов]]) на ресурсы.
На практике ромхакер пытается найти пустое место в [[ROM|РОМе]], либо расширить его (увеличив размер файла). Обычно в конец [[ROM|РОМа]] добавляются нулевые символы, которые в дальнейшем заполняются добавляемыми ресурсами.
Трудоёмкость процесса зависит от [[Платформа|платформы]] - расширение [[ROM|РОМа]] для [[NES]] наверняка доставит немало головной боли ([[Мэппер|мэпперы]]), в то время как та же операция для [[SNES]] уже проще, а для [[GBA]] - вообще не заставляет задумываться о необходимости что-то учитывать перед расширением.
Чтобы использовать дополнительное пространство в [[ROM|РОМе]], может понадобиться частичная модификация [[Машинный_код|кода игры]] (чтобы игра могла обращаться к новому участку памяти), но иногда (характерно для [[GBA]]-игр) достаточно просто изменить таблицу [[Поинтеры|поинтеров]].
Необходимо отметить, что у этого метода есть свои физические ограничения, зависящие от пределов адресации процессора. Большинство [[Эмулятор|эмуляторов]] в этом плане наследует приставочные ограничения, поэтому расширять [[ROM|РОМ]] до бесконечности не получится. Но так как разработчики практически никогда не используют возможности приставки до предела, у ромхакера обычно имеется определённая свобода действий.
==Распространение==
Когда [[хак]] готов к употреблению, он распространяется среди ретро-геймеров при помощи Internet. Общепринятым форматом хранения данных хака является [[IPS]]-[[патч]] ("patch" - обновление, исправление), который можно установить на оригинальный [[ROM|РОМ]] ломаемой игры. Установка [[Патч|патча]] - это применение указанных в [[Патч|патче]] изменений к [[ROM|РОМу]].
Сам [[IPS]]-[[патч]] хранит информацию о различиях между оригиналом [[ROM|РОМа]] и его модифицированной (хакнутой) версией, он не содержит каких-либо данных оригинала, поэтому не применим без экземпляра ломаемой игры. Этот же факт обеспечивает легальность распространения [[Патч|патчей]] - в отличие от [[ROM|РОМов]], [[Патч|патчи]] не содержат материала, закреплённого авторским правом за разработчиками игры.
Кроме того, патчи отличаются небольшим размером и могут применяться к любым файлам (впрочем, желаемый эффект обычно даёт только нужный [[ROM|РОМ]], либо его версии).
Расшифровка аббревиатуры [[IPS]] определяется по-разному - то International Patching System, то Intelligent Patching System. Существуют и другие форматы патчей ([[APS]], [[xIPS]], ...), но пока они не приобрели широкого признания.
Обычно в архиве с [[Патч|патчем]] располагается какая-либо форма документации по [[Хак|хаку]], контактные адреса авторов (email, www), изредка - история создания [[Хак|хака]] и т.п.
==Практика==
Первые ромхакеры выросли на играх для [[NES]], поэтому ромхакинг для этой [[Платформа|платформы]] принял наибольшие масштабы. [[NES]]-игры невелики по размеру, ломать их относительно легко, инструментарий для ромхакинга [[NES]] всегда имел наиболее богатые возможности (авторы [[Эмулятор|эмуляторов]] тоже выросли на [[NES]]!).
Кроме [[NES]] среди ромхакеров популярны [[SNES|Super NES]], [[GB|Game Boy]], [[SMD|Sega Megadrive]] и более старые [[Платформа|платформы]]. Остальные консоли пока не очень хорошо освоены - мало информации и инструментов, но с ростом производительности PC, а также с появлением в ромхакинге игроков, выросших на [[PSX|PlayStation]] и [[N64|Nintendo 64]], можно ожидать [[Хак|хаков]] для новых систем.
Конечно, чаще всего выпускаются [[Хак|хаки]] для популярных игр - серии [[Mario|Super Mario]], [[Final Fantasy]], [[Zelda|The Legend of Zelda]], [[MegaMan]], [[Pokemon]] и т.д. Ведь ромхакеры - это те же геймеры, которым просто хочется новых ощущений от своих любимых старых игрушек.
==Ссылки==
[http://www.romhacking.net/ ROMhacking.net] - активно живущий архив патчей, документации и т.д.
[http://www.datacrystal.org/wiki/Main_Page Data Crystal Wiki] - информация о хаках в виде энциклопедии
[http://www.wikia.com/wiki/c:romhack ROM Hack City] - ещё одна википедия
[http://www.rhwiki.de.vu/ RHWiki] - немецкая википедия
[http://board.acmlm.org/ acmlm.org Hack Domain] - ценный форум о ромхакинге
[http://desnet.fobby.net/ Dragon Eye Studios] - подзаброшенный, но полезный сайт
[http://www.zophar.net/ Zophar's Domain] - древнейший эмуляционный портал, давно не обновляется
[http://www.panicus.org/ Panicus] - хостинг ряда ромхакерских сайтов
[http://umk3.hacking-cult.org/ Хак UMK3 от KABAL] - русские Левши
[[Категория:Ромхакинг]]
[[Категория:Основные понятия]]
a717f1c283188c4ed26e8ce9042172688862c8ce
Краткая справка по редактированию
0
43
114
2008-05-21T18:39:52Z
Dangaard
2
Новая: == Викиразметка, быстро и понятно == (Щелкните на кнопку «просмотр», чтобы просмотреть код статьи. Триви...
wikitext
text/x-wiki
== Викиразметка, быстро и понятно ==
(Щелкните на кнопку «просмотр», чтобы просмотреть код статьи. Тривиальные подсказки — тривиальные.)
* '''полужирный''' — <nowiki>'''полужирный'''</nowiki>
* ''курсив'' — <nowiki>''курсив''</nowiki>
* [[внутренняя ссылка]] — <nowiki>[[внутренняя ссылка]]</nowiki>
* [http://google.ru внешняя ссылка] — <nowiki>[http://google.ru внешняя ссылка]</nowiki>
* список — «звездочки» (см. код статьи)
* другой текст ссылки — <nowiki>[[ссылка куда|на самом деле совсем другой текст]]</nowiki>
* перенаправление — статья из одной строчки: <nowiki>#REDIRECT [[Настоящая статья]]</nowiki>
2181312ec12e31ff344393ab7c63285c523783b3
Перевод FFVIII
0
47
122
2008-05-21T19:00:20Z
Dangaard
2
«[[Перевод FFVIII]]» переименована в «[[FFVIII]]»
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[FFVIII]]
283224429efca1f132203eccd3207c209ee89edf
Перевод FFVIII/Монстры
0
48
125
2008-05-21T19:01:12Z
Dangaard
2
«[[Перевод FFVIII/Монстры]]» переименована в «[[FFVIII/Монстры]]»
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[FFVIII/Монстры]]
c4bcbbd485048df5ec6cd878ed8b420363eecefe
FFVIII/Атаки стражей
0
44
153
2008-05-25T12:39:40Z
Вердек
12
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]].
*1000 Needles (Cactuar) - 1000 Игл
*Brotherly Love (Brothers) - Братание
*Chef's Knife (Tonberry) – Поварской нож
*Counter Rockets (Cerberus) – Три звезды
*Dark Messenger (Diablos) - Посланник Тьмы
*Diamond Dust (Shiva) - Алмазная пыль
*Eternal Breath (Eden) - Дыхание Вечности
*Excalibur (Gilgamesh) - Экскалибур
*Excalipoor (Gilgamesh) – Экскалидур
*Hell Fire (Ifrit) - Адское пламя
*Holy Judgement (Alexander) – Священное правосудие
*Masamune (Gilgamesh) - Масамунэ
*Mega Flare (Bahamute) – Сверхвзрыв
*Ruby Light (Carbuncle) - Рубиновый свет
*Runaway Train (Doomtrain) – Поезд-Беглец/Мчащийся Поезд
*Silent Voice (Siren) - Песнь безмолвия
*Thunder Storm (Quezacotl) – Раскат грома
*Tornado Zone (Pandemona) – Торнадо
*Tsunami (Leviaphane) - Цунами
*Zantetsuken (Odin & Gilgamesh) - Дзантэцукен
5bd4f9e8f3916681ac5598991c5e6561dec2af4b
FFVIII/Имена персонажей
0
57
160
2008-05-30T07:32:25Z
Dangaard
2
Новая: Назад на [[FFVIII]]. *Squall Leonhart – Скволл Леонхарт *Rinoa Heartilly – Риноа Хартилли *Quistis Trepe – Квистис Трип *Zell Dincht ...
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]].
*Squall Leonhart – Скволл Леонхарт
*Rinoa Heartilly – Риноа Хартилли
*Quistis Trepe – Квистис Трип
*Zell Dincht – Зелл Динч
*Selphie Tilmitt – Сельфи Тильмитт
*Irvine Kinneas – Ирвин Киннис
*Seifer Almasy – Сейфер Алмази
*Laguna Loire – Лагуна Луар
*Kiros Seagull – Кирос Сигал
*Ward Zabac – Вард Забак
*Edea Kramer – Эдея Крамер
*Cid Kramer – Сид Крамер
*Fujin - Фудзин
*Raijin - Райдзин
*Ellone (Elle) – Эллона (Элли)
*Raine - Рэйн
*Julia Heartilly – Джулия Хартилли
*Caraway - Карвэй
*Biggs - Биггс
*Wedge - Ведж
*Vinzer Deling – Винцер Делинг
*Martine - Мартин
*Zone - Джон
*Watts - Уоттс
*Norg - Норг
*Kadowaki – Кадоваки (доктор Кадоваки)
*Mr. Aki – Господин Ямадзаки
*Xu - Сью
*Nida – Нид
*Jack - Валет
*Club - Крестовый король
*Diamond - Дама бубен
*Spade - Пиковый король
*Heart - Дама червей
*Joker - Джокер
*King – Туз
*Piet - Пьетт
*Flo - Фло
*Dobe - Доуб
*Adel - Адель
*Odine - Одайн
*Ultimecia - Ультимеция
3a76b49e668910dd90c91a0c1cea41df57d0aa35
FFVII/Имена персонажей
0
59
162
2008-05-30T09:04:04Z
Dangaard
2
Новая: Назад на [[FFVII]]. [http://progwin.narod.ru/FF7ru/FF7_words.htm Версия от '''TupiSa'''] {| class="wikitable" border="1" |- ! Английское имя ! Русско...
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVII]].
[http://progwin.narod.ru/FF7ru/FF7_words.htm Версия от '''TupiSa''']
{| class="wikitable" border="1"
|-
! Английское имя
! Русское имя
! Японское имя
|-
|Aeris
|Айрис / Аэрис
|エアリス・ゲインスブール
|-
|Barret
|Баррет
|バレット・ウォーレス
|-
|Beautiful Bro
|Красавчик
|?
|-
|Big Bro
|Братан
|?
|-
|Biggs
|Биггс
|ビッグス
|-
|Bugenhagen
|Бугенхаген
|ブーゲンハーゲン
|-
|Butch
|Бутч
|ブッチ
|-
|Cait Sith
|Кайт Ши
|ケット・シー
|-
|Cetra - Ancients
|Цетра - Древние
|セトラの民/古代種
|-
|Choco Bill
|Билл Грин
|グリン
|-
|Choco Billy
|Билли Грин
|グリングリン
|-
|Chole
|Лилли Грин
|クリン
|-
|Chocobo Sage
|Знаток чокобо
|チョコボせんにん (仙人) *
|-
|Cid Highwind
|Сид Хайвинд
|シド・ハイウィンド
|-
|Cloud Strife
|Клауд Страйф
|クラウド・ストライフ
|-
|Dio
|Дио
|ディオ
|-
|Domino [Mayor]
|Домино [Мэр]
|ドミノ[市長]
|-
|Don Corneo
|Дон Корнео
|ドン・コルネオ
|-
|Dyne
|Дин
|ダイン
|-
|Elder Bugah
|Старец Буга
|[長老]ブーガ
|-
|Elder Hargo
|Старец Хаго
|[長老]ハーゴ
|-
|Eleanor
|Элеанор
|エレノア
|-
|Elena
|Елена / Ирина
|イリーナ
|-
|Elmyra
|Эльмира / Эльмина
|エルミナ
|-
|Ester
|Эстер
|エスタ
|-
|Gast [professor]
|Гаст [профессор]
|ガスト[博士]
|-
|Gelnika
|Герника [транспортный самолёт ВВС]
|ゲルニカ [輸送機 空軍]
|-
|Godo
|Годо
|ゴドー
|-
|Gorky
|Горький
|ゴーリキー
|-
|Hart
|Харт
|ハット
|-
|Heidegger
|Хайдеггер
|ハイデッガー
|-
|Highwind [Airship]
|Хайвинд [воздушный корабль] ハイウィンド[飛空挺]
|-
|Hojo [professor]
|Ходзё [профессор]
|宝条[博士]
|-
|Holzoff
|Хольцов
|ホルゾフ
|-
|Ifalna
|Ифальна
|イファルナ
|-
|Jenova
|Иенова
|ジェノバ
|-
|Jessie
|Джесси
|ジェシー
|-
|Joe
|Джо
|ジョー
|-
|Johnny
|Джонни
|ジョニー
|-
|Kotch & Scotch
|Тутс и Тамс
|コッチ & ソッチ
|-
|Lucrecia
|Лукреция
|ルクレツィア・クレシェント
|-
|Marlene
|Марлен / Марина
|マリン
|-
|Mr. Coates
|Коц / г. Коутс
|コーツ
|-
|Mukki
|Мукки
|ムッキー
|-
|Myrna
|Мирна
|ミーナ
|-
|Nanaki = Red XIII
|Нанаки = Ред XIII
|ナナキ = レッドXIII
|-
|Palmer
|Палмер
|パルマー
|-
|President Shinra
|Президент Синра
|プレジデント新羅
|-
|Priscilla
|Присцилла
|プリシラ
|-
|Reeve
|Рив
|リーブ
|-
|Reno
|Рено
|レノ
|-
|Rosa [Princess]
|Роза [Принцесса]
|ルーザ[姫]
|-
|Rude
|Руд
|ルード
|-
|Rufus Shinra
|Руфус Синра
|ルーファウス神羅
|-
|Scarlet
|Скарлет
|スカーレット
|-
|Sephiroth
|Сефирот
|セフィロス
|-
|Seto
|Сето
|セト
|-
|Shake
|Шейк
|シェイク
|-
|Shera
|Сьерра
|シエラ
|-
|Staniv
|Станив
|スタニフ
|-
|Shinra Manager
|Сотрудник "Син-Ра"
|神羅課長
|-
|Teioh
|Непобедимый
|トウホウフハイ (東方不敗)*
|-
|Tifa Lockhart
|Тифа Локхарт
|ティファ・ロックハート
|-
|Tiny Bronco
|Крошка Бронко
|タイニーブロンコ
|-
|Tseng
|Цзэн
|ツォン
|-
|Valvados [Evil Dragon King]
|Варвадос / Вальвадос [Злой король драконов]
|ヴァルヴァドス[悪竜王]
|-
|Vincent Valentine
|Винсент Валентайн
|ヴィンセント・ヴァレンタイン
|-
|Vorman [Great Wizard]
|Ворман / Борман [Великий маг]
|ボーマン[大魔法使い]
|-
|WEAPON
|ОРУЖИЕ
|ウェポン
|-
|Wedge
|Ведж
|ウェッジ
|-
|Yamski
|Ямский
|ヤマスキー
|-
|Yuffie
|Юфи
|ユフィ
|-
|Zack
|Зак
|ザックス
|-
|Zangan
|Занган
|ザンガン
|}
6a7b76d8498e2a6e401f08b74949165d8a3087c8
FFVII/География
0
60
163
2008-05-30T09:47:52Z
Dangaard
2
Новая: Назад на [[FFVII]]. [http://progwin.narod.ru/FF7ru/FF7_words.htm#location Версия от '''TupiSa'''] {| class="wikitable" border="1" |- ! Английское назван...
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVII]].
[http://progwin.narod.ru/FF7ru/FF7_words.htm#location Версия от '''TupiSa''']
{| class="wikitable" border="1"
|-
! Английское название
! Русское название
! Японское название
|-
|Ancient Forest
|Древний лес
|古の森
|-
|Battle Square
|Площадь битв
|バトルスクウェア
|-
|Beginner's Hall
|Зал новичков
|初心者の館
|-
|Bone Village
|Костяная деревня
|ボーンビレッジ
|-
|Cave of the Gi
|Пещера племени Ги
|ギ族の洞窟
|-
|Chocobo Farm/Ranch
|Чокоферма
|チョコボファーム
|-
|Chocobo Square
|Площадь чокобо
|チョコボスクウェア
|-
|Corel Prison
|Корельская тюрьма
|コレルプリズン
|-
|Corral Valley
|Коралловая долина
|珊瑚の谷
|-
|Cosmo Canyon
|Космо-Каньон
|コスモキャニオン
|-
|Costa del Sol
|Коста-дель-Соль
|コスタ・デル・ソル
|-
|Da-chao Statue
|Идолы Да-Чжао
|ダチャオ像
|-
|Event Square
|Площадь представлений
|イベントスクウェア
|-
|Forgotten Capital/City
|Забытая столица
|忘らるる都
|-
|Fort Condor
|Форт Кондор
|コンドルフォート
|-
|Gaea's cliff
|Скала Геи
|ガイアの絶壁
|-
|Ghost Square
|Площадь ужасов
|ゴーストスクウェア
|-
|Gold Saucer
|Золотое Блюдце
|ゴールドソーサー
|-
|Gongaga Village
|Деревня Гонгага
|ゴンガガ村
|-
|Grasslands Area
|Обширные луга
|グラスランド
|-
|Great Glacier
|Великий ледник
|大氷河
|-
|Honey Bee Inn
|Клуб "Пчёлка"
|蜂蜜の館
|-
|Icicle Inn
|Сосулька
|アイシクルロッジ *
|-
|Junon [Harbor]
|Юнона [порт / гавань]
|ジュノン [港]
|-
|Kalm
|Кальм
|カーム
|-
|Kingdom of Galdia
|Королевство Гардия
|ガルディア王国
|-
|Knowlespole
|Северный полюс
|ノルズポル
|-
|Marshes
|Опасная топь
|湿地帯
|-
|Materia Cave
|Пещера материи
|マテリアの洞窟
|-
|Mideel
|Мидиль
|ミディール
|-
|Midgar
|Мидгар
|ミッドガル
|-
|Mythril Mine
|Мифриловая шахта
|ミスリルマイン
|-
|Nibelheim
|Нибельхейм
|ニブルヘイム
|-
|North Corel
|Северный Корель
|ノースコレル
|-
|North Crater
|Северный кратер
|北の大空洞
|-
|Pagoda of the Five Mighty Gods
|Пагода пяти могучих богов/мастеров
|五強聖の塔
|-
|Pillar
|Опора
|プレート支柱
|-
|Plate
|Плита
|プレート
|-
|Promised Land
|Земля обетованная
|約束の地
|-
|Rocket Launch Pad
|Ракетодром
|ロケットポート
|-
|Rocket Town
|Ракетный городок
|ロケット村
|-
|Round Island
|Круглый остров
|ラウンドアイランド
|-
|Round Square
|Площадь обзора
|ラウンドスクウェア
|-
|Shin-Ra Building
|Син-Ра-Билдинг
|神羅ビル
|-
|Shin-Ra Mansion
|Особняк Син-Ра
|神羅屋敷
|-
|Sister Ray
|Сестра Рэй
|シスターレイ
|-
|Sleeping Forest
|Спящий лес
|眠りの森
|-
|Snow Fields
|Снежные поля
|大雪原
|-
|Speed Square
|Площадь скорости
|スピードスクウェア
|-
|Temple of the Ancients
|Храм Древних
|古代種の神殿
|-
|Train Graveyard
|Кладбище поездов
|列車墓場
|-
|Turtle's Paradise
|Черепаший рай
|亀道楽
|-
|Underwater Reactor
|Подводный реактор
|海底魔晄炉
|-
|Villa
|Вилла
|別荘
|-
|Wall Market
|Уличный рынок
|ウォールマーケット
|-
|Whirlwind Maze
|Вихревой лабиринт
|竜巻の迷宮
|-
|Wonder Square
|Площадь чудес
|ワンダースクウェア
|-
|Wutai
|Утай
|ウータイ
|}
2a3b4611a547b29e94a18ec00dff7d289ff197c4
FFVII/Монстры
0
61
164
2008-05-30T10:36:07Z
Dangaard
2
Новая: Назад на [[FFVII]]. [http://www.rpgclassics.com/shrines/psx/ff7/enemies.shtml Изображения монстров] {| class="wikitable" border="1" |- ! Японское им...
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVII]].
[http://www.rpgclassics.com/shrines/psx/ff7/enemies.shtml Изображения монстров]
{| class="wikitable" border="1"
|-
! Японское имя
! Английское имя
! Русское имя
|-
|アークドラゴン
|Ark Dragon
|
|-
|アーリマン
|Allemagne
|
|-
|アイスゴーレム
|Ice Golem
|
|-
|アイロネート
|Ironite
|
|-
|アクロフィーズ
|Acrophies
|
|-
|足斬草
|Razor Weed
|かみそり草
|-
|アダマンタイマイ
|Adamantaimai
|
|-
|アンダーリザード
|Under Lizard
|
|-
|イビルヘッド
|Evilhead
|
|-
|イビルラップ
|Bad Rap
|
|-
|インセクトキマイラ
|Kimara Bug
|
|-
|イン & ヤン
|Ying & Yang
|
|-
|ヴァイス
|Vice
|
|-
|ヴァギドポリス
|Vargid Police
|
|-
|ウィンドウィング
|Wind Wing
|
|-
|ウルフラマイター
|Wolfmeister
|
|-
|エピオルニス
|Epiolnis
|
|-
|エリゴル
|Eligor
|
|-
|エレファダンク
|Elfadunk
|
|-
|エンシャントドラゴン
|Ancient Dragon
|
|-
|オチュー
|Ho-Chu
|
|-
|尾跳飛
|Tail Vault
|
|-
|ガーゴイル
|Gargoyle
|
|-
|ガーディアン
|Guardian
|
|-
|ガードシステム
|Guard System
|
|-
|ガードハウンド
|Guard Hound
|
|-
|カームファング
|Kalm Fang
|
|-
|怪奇虫
|Bizarre Bug
|
|-
|海底警備兵
|Underwater MP
|
|-
|海兵隊員
|Marine
|
|-
|ガスダクター
|Gas Ducter
|
|-
|カスタネッツ
|Castanets
|
|-
|カノンルーレット
|Roulette Cannon
|ルーレットカノン
|-
|ガルーダ
|Garuda
|
|-
|ガンキャリー
|Gun Carrier
|
|-
|き|ギガース
|Gigas
|
|-
|キキキアチョ
|Skeeskee
|
|-
|ギ族の亡霊
|Gi Spector
|
|-
|キマイラ
|Griffon
|
|-
|キャッパワイヤ
|Capparwire
|
|-
|キュビルデュヌス
|Kyuvildens
|
|-
|キュルビヌュ
|Killbin
|
|-
|強化戦闘員
|Mighty Grunt
|
|-
|ギロフェルゴ
|Ghirofelgo
|
|-
|キングべヒーモス
|King Behemoth
|
|-
|クアール
|Cuahl
|
|-
|クイックマシンガン
|Q.Machine Gun
|
|-
|空中兵
|Aero Combatant
|
|-
|クラウンランス
|Crown Lance
|
|-
|グラシュトライク
|Grashtrike
|
|-
|グランカラン
|Grangalan
|
|-
|グランドホーン
|Grand Horn
|
|-
|クリストファー
|Christopher
|
|-
|クリセイルス
|Crysales
|
|-
|グリフォン
|Griffin
|
|-
|クリプシェイ
|Cripshay
|
|-
|グリムガード
|Grimguard
|
|-
|クレイジーソウ
|Crazysaw
|
|-
|グレネード
|Grenade
|
|-
|グレムリン
|Gremlin
|
|-
|クロウラー
|Crawler
|
|-
|クロスパンツァー
|Grosspanzer
|
|-
|クロムウェル
|Cromwell
|
|-
|警告板
|Warning Board
|
|-
|警備兵
|MP
|憲兵
|-
|ゲルシュメルゼ
|Kelzmelzer
|ケルツメルザ
|-
|ゴースト
|Ghost
|
|-
|ゴーストシップ
|Ghost Ship
|
|-
|ゴーレム
|Golem
|
|-
|コカトリス
|Cokatolis
|
|-
|コグランカラン
|Grangalan Jr.
|
|-
|ゴブリン
|Goblin
|
|-
|コルネオの部下
|Corneo's Lackey
|
|-
|コルベット
|Corvette
|
|-
|サーチアイ
|Scrutin Eye
|スクルーティンアイ
|-
|サーチャクラウン
|Search Crown
|
|-
|サーペント
|Serpent
|
|-
|サハギン
|Sahagin
|
|-
|サボテンダー
|Cactuar
|カクター
|-
|サポテンダー
|Cactuer
|カクター
|-
|シーウォーム
|Sea Worm
|
|-
|シェザーシーザー
|Ceasar
|
|-
|ジェジュジェミ
|Jayjujayme
|ジェイジュジェイミ
|-
|ジェミニスミー
|Jemnezmy
|
|-
|ジギィ
|Gighee
|
|-
|シザース
|Scissors
|
|-
|ジャッジ
|Jersey
|ジャージー
|-
|シャドウメーカー
|Shadow Maker
|
|-
|ジャンピング
|Jumping
|
|-
|シュレッド
|Shred
|
|-
|ジョーカー
|Joker
|
|-
|上級戦闘員
|Senior Grunt
|上級歩兵
|-
|正体不明
|Unknown
|
|-
|正体不明2
|Unknown 1
|
|-
|正体不明3
|Unknown 2
|
|-
|親衛隊員
|Attack Squad
|戦闘分隊
|-
|新羅潜水兵
|Submarine Crew
|潜水艦乗組員
|-
|スイーパー
|Sweeper
|
|-
|スイーパーカスタム
|Custom Sweeper
|カスタムスイーパー
|-
|ズー
|Zuu
|
|-
|スウェルフロート
|Bloatfloat
|ブロートフロート
|-
|スカルプチュア
|Sculpture
|
|-
|スクリーマー
|Screamer
|
|-
|スティルヴ
|Stilva
|スティルヴァ
|-
|スティンガー
|Stinger
|
|-
|ステルシーステップ
|Sneaky Step
|スニーキーステップ
|-
|スノウ
|Snow
|
|-
|スパイラル
|Spiral
|
|-
|スピードサウンド
|Sonic Speed
|ソニックスピード
|-
|スペンサー
|Spencer
|
|-
|スモッグファクト
|Smogger
|スモッガー
|-
|スラップス
|Slaps
|
|-
|スラローム
|Slalom
|
|-
|ゼネネ
|Zenene
|
|-
|ゼムゼレット
|Zemzelett
|
|-
|戦闘員
|Grunt
|歩兵
|-
|ソードダンス
|Sword Dance
|
|-
|ソッチ
|Scotch
|スコッチ
|-
|ソルジャー1st
|SOLDIER-1st
|
|-
|ソルジャー2nd
|SOLDIER-2nd
|
|-
|ソルジャー3rd
|SOLDIER-3rd
|
|-
|ゾロカルター
|Zolkalter
|
|-
|ダークドラゴン
|Dark Dragon
|
|-
|隊長
|Captain
|
|-
|ダイバーネスト
|Diver Nest
|
|-
|タッチミー
|Touch Me
|
|-
|ダブルブレイン
|Twin Brain
|ツインブレイン
|-
|チュースタンク
|Chuse Tank
|
|-
|超級怒龍砲
|X Cannon
|Xカノン
|-
|つらら
|Icicle
|
|-
|ディアブロ
|Diablo
|
|-
|ディーングロウ
|Deenglow
|
|-
|擲弾兵
|Grenade Combatant
|
|-
|デザートサハギン
|Desert Sahagin
|
|-
|デジョンハンマー
|Hammer Blaster
|ハンマーブラスター
|-
|デスクロー
|Death Claw
|
|-
|デスディーラー
|Death Dealer
|
|-
|デスマシン
|Death Machine
|
|-
|鉄巨人
|Iron Man
|鉄人
|-
|デビルライド
|Devil Ride
|
|-
|デュアルホーン
|Dual Horn
|
|-
|ドァブゥル
|Doorbull
|
|-
|トゥーサイド
|2-Faced
|
|-
|トーンアドゥ
|Tonadu
|
|-
|特殊戦闘員
|Special Combatant
|
|-
|ドラゴン
|Dragon
|
|-
|ドラゴンゾンビ
|Dragon Zombie
|
|-
|ドラゴンライダー
|Dragon Rider
|
|-
|トリックプレイ
|Trickplay
|
|-
|トンベリ
|Tonberry
|
|-
|ニーズヘッグ
|Heg
|ヘッグ
|-
|ニードルキッス
|Needle Kiss
|
|-
|ニブルウルフ
|Nibel Wolf
|
|-
|ネックハンター
|Head Hunter
|ヘッドハンター
|-
|ネロスフェロス
|Nerosuferoth
|
|-
|
|-
|ハードアタッカー
|Hard Attacker
|
|-
|バウンドファット
|Boundfat
|
|-
|バジガンディ
|Gagighandi
|
|-
|バジリクス
|Vagrisk
|
|-
|バグナドラナ
|Bagnaranda
|
|-
|バッテリーキャップ
|Battery Cap
|
|-
|刃頭獣
|Edgehead
|
|-
|ババヴェラウミュ
|Bahba Velamyu
|
|-
|パラサイト
|Parasite
|
|-
|バルロン
|Valron
|
|-
|ハングリー
|Hungry
|
|-
|バンダースナッチ
|Bandersnatch
|
|-
|バンディット
|Bandit
|
|-
|ビーチプラグ
|Beachplug
|
|-
|ヒポグリフ
|Hippogriff
|
|-
|ファーストレイ
|1st Ray
|
|-
|プアゾキュート
|Blugu
|ブルグ
|-
|ファニーフェイス
|Dorky Face
|ドーキーフェイス
|-
|フォーミュラ
|Formula
|
|-
|フォールランダ
|Foulander
|
|-
|プドゥレア
|Poodler
|プードラー
|-
|ブラックバット
|Black Bat
|
|-
|フラップビート
|Flapbeat
|
|-
|プラウラー
|Prowler
|
|-
|ブラキオレイドス
|Vlakorados
|-
|ブラッドテイスト
|Blood Taste
|
|-
|フラワープラング
|Flower Prong
|
|-
|フルアーマーゴーレム
|Armored Golem
|アーマードゴーレム
|-
|ブルードラゴン
|Blue Dragon
|
|-
|ブルモーター
|Bullmotor
|
|-
|ブレインポッド
|Brain Pod
|
|-
|フローズンネイル
|Frozen Nail
|
|-
|プロトマシンガン
|Proto Machinegun
|
|-
|ヘクトアイズ
|8 Eye
|
|-
|ヘッジホッグパイ
|Hedgehog Pie
|
|-
|ヘッドボンバー
|Headbomber
|
|-
|ヘビータンク
|Heavy Tank
|
|-
|べヒーモス
|Behemoth
|
|-
|ベルチャータクス
|Velcher Task
|
|-
|ヘルハーレーVR2
|Hell Rider VR2
|ヘルライダーVR2
|-
|ヘルハウス
|Hell House
|
|-
|ポーランサリタ
|Pollensalta
|ポレンサルタ
|-
|ポイズンフロッグ
|Toxic Frog
|トクシックフロッグ
|-
|ホウルイーター
|Whole Eater
|
|-
|ボム
|Bomb
|
|-
|マグナード
|Magnade
|
|-
|マゴグランカラン
|Grangalan Jr.Jr.
|
|-
|マジックポット
|Magic Pot
|
|-
|マシンガン
|Machine Gun
|
|-
|マスタートンベリ
|Master Tonberry
|
|-
|マドゥジュ
|Madouge
|
|-
|マンドラゴラ
|Mandragora
|
|-
|マンホール
|Manhole
|
|-
|ミサイルランチャー
|Machine Gun
|マシンガン
|-
|ミドガルズオルム
|Midgar Zolom
|ミッドガルゾロム
|-
|ミラージュ
|Mirage
|
|-
|ムー
|Mu
|
|-
|ムーバー
|Mover
|
|-
|モールダンサー
|Malldancer
|
|-
|モススラッシャー
|Moth Slasher
|
|-
|モノドライブ
|Mono Drive
|
|-
|モルボル
|Malboro
|
|-
|雷神鳥
|Thunderbird
|
|-
|ランドウォーム
|Land Worm
|
|-
|リルフサック
|Riflsak
|
|-
|レーザーキャノン
|Laser Cannon
|
|-
|レッサーロプロス
|Lessaloploth
|
|-
|レブリコン
|Levrikon
|
|-
|ロケットランチャー
|Rocket Launcher
|
|}
6f0e0e2986bd0f820e5c1527191e35f7ad8a9163
FFVII/Боссы
0
62
167
2008-05-30T16:46:36Z
Dangaard
2
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVII]].
[http://finalfantasy.neoseeker.com/bosses_ff7/ Изображения боссов]
{| class="wikitable" border="1"
|-
! Японское имя
! Английское имя
! Русское имя
|-
|アプス
|Aps
|Апс (?)
|-
|アルテマウェポン
|Ultimate Weapon
|ОРУЖИЕ Ультима
|-
|イーグルガン
|Eagle Gun
|(igaru gan)
|-
|イビルラップサンプル
|Bad Rap Sample
|(ibirurappu sanpuru)
|-
|イリーナ
|Elena
|Елена
|-
|エアバスター
|Airbuster
|АэроСОЛДАТ (?)
|-
|エメラルドウェポン*
|Emerald Weapon*
|Изумрудное ОРУЖИЕ
|-
|ガードスコーピオン
|Guard Scorpion
|Страж-Скорпион
|-
|ギ・ナタタク
|Gi Nattak
|Ги Наттак
|-
|キャリーアーマー
|Carry Armor
|Бронепогрузчик
|-
|ゴーリキー
|Gorky
|Горький
|-
|ゴドー
|Godo
|Годо
|-
|サファイヤウェポン
|Sapphire Weapon
|Сапфировое ОРУЖИЕ
|-
|サンプル:H0512
|Sample:H0512
|Эксперимент H0512
|-
|シェイク
|Shake
|Шекс
|-
|ジェノバ・BIRTH
|Jenova-Birth
|Иенова: Рождение
|-
|ジェノバ・DEATH
|Jenova-Death
|Иенова: Смерть
|-
|ジェノバ・LIFE
|Jenova-Life
|Иенова: Жизнь
|-
|ジェノバ・SYNTHESIS
|Jenova-Synthesis
|Иенова: Слияние (?)
|-
|スタニフ
|Staniv
|Станив (Станиславский?)
|-
|セフィロス
|Sephiroth
|Сефирот
|-
|リバースセフィロス
|Bizzaro Sephiroth
|(ribasu sefirosu)
|-
|セーファセフィロス
|Safer Sephiroth
|Сефира Сефирот (?, sefa sefirosu)
|-
|ソウルファイア
|Soul Fire
|
|-
|た|ダイヤウェポン
|Diamond Weapon
|Алмазное ОРУЖИЕ
|-
|ダイン
|Dyne
|Дин
|-
|チェホフ
|Chekhov
|Чехов
|-
|ツインヘッド
|Schizo
|
|-
|デモンズゲイト
|Demon's Gate
|
|-
|パルマー
|Palmer
|Пальмер
|-
|ハンドレッドガンナー
|Hundred Gunner
|
|-
|プドゥレアサンプル
|Poodler Sample
|(выглядит как усиленная версия Beach Plug)
|-
|プラウド・クラッド
|Proud Clod
|(puraudo kuraddo - вероятно, не clod, а clad).
|-
|ジャマーアーマー
|Jamar Armor
|
|-
|ヘリガンナー
|Heli Gunner
|
|-
|宝条
|Hojo
|
|-
|ヘレティック宝条
|Helletic Hojo
|
|-
|右腕
|Right Arm
|
|-
|左腕
|Left Arm
|
|-
|極限生命体宝条NA
|Lifeform-Hojo NA
|
|-
|ボトムスウェル
|Bottomswell
|
|-
|ま|マテリアキーパー
|Materia Keeper
|
|-
|モーターボール
|Motor Ball
|Мотобур
|-
|雪女
|Snow Witch
|Снежная Ведьма
|-
|ラプス
|Rapps
|Рапс (?)
|-
|ルーファウス
|Rufus
|Руфус
|-
|ダークネイション
|Dark Nation
|Темное Племя (?)
|-
|ルビーウェポン*
|Ruby Weapon*
|Рубиновое ОРУЖИЕ
|-
|レッドドラゴン
|Red Dragon
|Алый Дракон
|-
|レノ & ルード
|Reno & Rude
|Рено и Руд
|-
|ロストナンバー
|Lost Number
|Забытый (?)
|}
868a1b8736836d5b03efb1bc3ccfd7b272ebb43e
Шаблон:Проекты
10
63
172
2008-05-31T17:09:02Z
Dangaard
2
Новая: {|class="toccolours collapsible collapsed" width="100%" style="text-align:center; clear:both; font-size:75%; font-family:verdana;" ! style="background:#B0C4DE;" align="center"|''<font co...
wikitext
text/x-wiki
{|class="toccolours collapsible collapsed" width="100%" style="text-align:center; clear:both; font-size:75%; font-family:verdana;"
! style="background:#B0C4DE;" align="center"|''<font color="black" style="font-size:13.5px;">Проекты ConsolGames</font>''
|-
|[[FFVII]] - [[FFVIII]] - [[FFT]] - [[SHPN]]
|}
<noinclude>
[[Категория:Навигационные шаблоны|FF07]]
</noinclude>
612caf3cfa1cfddd847dd47f8cf53e6da96a11db
FFVIII/Имена стражей
0
65
187
2008-06-01T14:47:54Z
Timekiller
11
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]]
----
*Alexander - Александр
*Bahamuth - Бахамут
*Brothers - Братья
*Cactuar - Кактуар
*Carbuncle - Карбункул
*Cerberus - Цербер
*Diablos - Диаблос
*Doomtrain - Рокомотив
*Eden - Эден
*Gilgamesh - Гильгамеш
*Ifrit - Ифрит
*Leviathan - Левиафан
*Odin - Один
*Pandemona - Пандемона
*Quezacotl - Кецалкотл
*Shiva - Шива
*Siren - Сирена
*Tonberry - Тонберри
c2219db121659e8df8abb3b214c95fe2a13f6ff3
Список RPG для PS2
0
16
190
2008-06-04T06:37:25Z
88.147.130.22
0
wikitext
text/x-wiki
Это алфавитный список [[Консольные_игры|консольных игр]] в жанре [[RPG]] для платформы [[Playstation 2]]. Краткая информация об играх представляется в виде таблицы.
*'''Та же база но сортировкой (129 игр) http://gamedb.110mb.com/opendb/'''
В таблице указывается:
*'''DVD''' - ''кол-во дисков''
*'''RUS''' - ''оценка качества перевода от 1 до 10 (выставляется для '''лучшего''' существующего перевода)''
*'''Год выхода''' ''игры''
*''Компания-'''разработчик''' игры''
*'''Система боя''' - ''ATB (пошагово) или RT (реалтайм)''
*'''Графика''' - ''2D или 3D''
*'''Персонажи''' - ''анимешные, нормальные, маленькие-chibi и проч.''
*'''Длительность''' ''среднего прохождения в часах''
'''Для исправляющих - размещать каждое значение через 2 вертикальных полоски'''
{| border="1"
|+PS2 RPG и русский язык
|-
! × Наименование!!Разработчик!!Издатель!!Год выхода!!Кол-во дисков!!Жанр!!Система боя!!Перевод!!Графика!!Персонажи!!Особенности
|-
|.hack part 1 - infection||CyberConnect2||BANDAI||2004||1||RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|.hack part 2 - mutation||CyberConnect2||BANDAI||2003||1||RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|.hack part 3 - outbreak||CyberConnect2||BANDAI||2003||1||RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|.hack part 4 - quarantine||CyberConnect2||BANDAI||2004||1||RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Arc the Lad - Twilight of The Spirits||Catle Call||||2003||1||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||Tactic
|-
|Arc the Lad: End of Darkness||Castle Call||Namco||2004||неизвестно||RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Atelier Iris - Eternal Mana||Gust||||2005||1||RPG||ATB-пошагово||нет||2D||chibi||
|-
|Baldur's Gate - Dark Alliance||Snowblind Studios||||2001||1||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||normal||
|-
|Baldur's Gate - Dark Alliance II||Black Isle||||2004||1||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||normal||
|-
|Bard's Tale||inXile||||2004||1||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||normal||
|-
|Breath of Fire V: Dragon Quarter||Capcom||Capcom||2003||1||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Champions of Norrath - Everquest||Snowblind||||2004||1||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||normal||
|-
|Code Age Commanders||Warhead Studio||Square Enix||2005||1||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Dark Chronicle||Level 5||SCEE||2003||неизвестно||RPG||неизвестно||нет||3D||chibi||
|-
|Deus Ex: The Conspiracy||Ion Storm||Eidos||2002||1||Action,RPG||RT-реалтайм||хорошо||3D||normal||
|-
|Digital Devil Saga: Avatar Tuner||Atlus||Atlus||2004||неизвестно||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Digital Devil Saga: Avatar Tuner 2||Atlus||Atlus||2005||неизвестно||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Drag On Dragoon 2 - Fuuin no Kurenai, Haitoku no Kuro||Cavia Inc.||Square Enix||2005||неизвестно||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Dragon Quest V||Square Enix||Square Enix||2004||1||RPG||ATB-пошагово||нет||2D/3D||chibi||
|-
|Dragon Quest VIII: Sora to Daichi to Norowareshi Himegimi||Level 5||Square Enix||2006||1||RPG||ATB-пошагово||отлично||3D||anime||
|-
|Final Fantasy X||Square Enix||Square Enix, SCEE||2001||1||RPG||ATB-пошагово||средне||3D||normal||
|-
|Final Fantasy X-2||Square Enix||Square Enix||2003||1||RPG||ATB-пошагово||средне||3D||normal||
|-
|Full Metal Alchemist and the Broken Angel||Racjin||Square Enix||2005||1||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Fullmetal Alchemist 2 - Akaki Elixir no Akuma (Curse of the Crimson Elixir)||Racjin||Square Enix||2004||1||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Fullmetal Alchemist 3: Kami o Tsugu Shoujo (Hagane no Renkinjutsushi 3)||Racjin||Square Enix||2005||1||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Grandia 2||Game Arts||Ubisoft||2002||неизвестно||RPG||неизвестно||нет||3D||chibi||
|-
|Grandia Xtreme||Game Arts||Square Enix||2002||1||RPG||RT-реалтайм||нет||2D||anime||
|-
|Harvest Moon: A Wonderful Life||Natsume||Natsume||2004||1||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||chibi||
|-
|Kingdom Hearts II||Square Enix||Square Enix||2005||неизвестно||RPG||неизвестно||нет||3D||normal||
|-
|Legaia 2: Duel Saga||SCEI||Eidos||2002||неизвестно||RPG||неизвестно||нет||3D||anime||
|-
|Namco X Capcom||Monolith||Namco||2005||1||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||Tactic
|-
|Nightmare of Druaga - Fushigino Dungeon||Arika||Namco||2004||1||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Phantasy Star Trilogy||3D Ages||Conspiracy Ent.||2005||1||RPG||ATB-пошагово||нет||2D||anime||
|-
|Radiata Stories||Tri-Ace||Square Enix||2005||неизвестно||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Saiyuki Reload||||Bandai||2004||неизвестно||RPG||неизвестно||нет||3D||anime||
|-
|Seven: Cavalry of Molmorth||Namco||Namco||2000||неизвестно||RPG||ATB-пошагово||нет||2D||anime||Tactic
|-
|Shadow Hearts||Sacnoth||Midway||2001||неизвестно||RPG||неизвестно||нет||3D||normal||
|-
|Shadow Hearts: Covenant||Midway||Nautilus||2004||1||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||normal||
|-
|Shin Megami Tensei III - Nocturne||Atlus||Atlus||2004||неизвестно||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Star Ocean: Till the End of Time||tri-Ace||Square Enix||2004||неизвестно||RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Stella Deus - Gate of Eternity||Atlus||Atlus||2005||неизвестно||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||Tactic
|-
|Suikoden III||KCET||Konami||2002||1||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Suikoden IV||KCET||Konami||2004||1||RPG||ATB-пошагово||хорошо||3D||anime||
|-
|Tales of Destiny||Tales Studio||Namco||2006||1||RPG||RT-реалтайм||нет||2D||chibi||
|-
|Tales of Symphonia||Namco||Namco||2004||1||RPG||неизвестно||нет||2D/3D||chibi||
|-
|Unlimited SaGa||Square Enix||Square Enix||2002||неизвестно||RPG||неизвестно||нет||3D||?||
|-
|Venus and Braves: Majo to Megami to Horobi no Yogen||Namco||Namco||2003||неизвестно||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||Tactic
|-
|Virtua Quest||Sega||Sega||2005||неизвестно||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Wild Arms 3||Contrail||SCEE||2002||1||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Wild Arms Alter Code: F||Contrail||Agetec||2003||1||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Wild Arms: The 4th Detonator||Media Vision||SCEE||2005||1||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Wild Arms: The Vth Vanguard||Media Vision||SCEE||2006||1||RPG||ATB-пошагово||средне||3D||anime||
|-
|Xenosaga Episode I: Der Wille zur Macht||Namco||Monolith Software||2002||2||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Xenosaga Episode II: Jenseits von Gut und Bose||Namco||Monolith Software||2004||2||RPG||ATB-пошагово||хорошо||3D||normal||
|-
|Ys I & II Eternal Story||Falcom||||2003||неизвестно||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||2D||chibi||
|-
|Zill Oll Infinite||Koei||Koei||2005||неизвестно||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||normal||
|}
[[Категория:Консольные игры]]
c6251b0bd1e7e8917e16d2df2a0ef4f07e57f16b
ConsolWiki:Справка по редактированию
4
66
191
2008-06-04T16:51:36Z
HoRRoR
1
Перенаправление на [[Краткая справка по редактированию]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Краткая_справка_по_редактированию]]
0894b8bc093bba07bcd825b079018a21a8f99ac2
Файл:7-shinralogo-b.jpg
6
67
193
2008-06-05T09:36:36Z
Dangaard
2
wikitext
text/x-wiki
da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709
Chrono Trigger
0
34
195
2008-06-05T10:27:47Z
HoRRoR
1
/* Запятые ;) */
wikitext
text/x-wiki
{{SNES| Название = Chrono Trigger
|Изображение = [[Изображение:Chronotrigger.jpg]]
|название = Chrono Trigger
|разработчик = Square
|дата = 11 марта 1995
|заголовок = SWC
|банк = HiROM
|слои = Нет
|sram = 64 Kb
|тип = Normal + Batt
|размер = 32 Mb
|регион = NTSC
|скорость = 120ns (FastROM)
|crc32 = 2D206BF7
|игра = Chrono Trigger
}}
'''Chrono Trigger''' (クロノ・トリガー - Kurono Torigā) - культовая [[Консольные игры|консольная]] [[JRPG|японская ролевая игра]], выпущенная компанией [[Square Enix|Square]] для консоли [[Super Nintendo Entertainment System]]. Chrono Trigger был выпущен в Японии 11 марта 1995 года, в США - 22 августа 1995 года. В центре сюжета - приключения компании юных путешественников во времени, странствующих сквозь эпохи вымышленного мира и пытающихся предотвратить его уничтожение в далеком будущем. В 1999 году Chrono Trigger был переиздан в Японии на платформе [[PlayStation]] в практически неизменном виде; этот порт вышел в США вместе с аналогичным портом [[Final Fantasy IV]] под общим названием '''Final Fantasy Chronicles'''. Cюжет игры продолжают [[гайден]] [[Radical Dreamers]] для [[SNES]] и [[сиквел]] - [[Chrono Cross]] для [[PlayStation]].
Chrono Trigger благодаря блестящему нелинейному сюжету, тщательной проработке персонажей и мира, прекрасной музыке и замечательной по тем временам графике по праву считается одной из лучших игр консоли. Поэтому количество всевозможных хаков и переводов для этой игры не поддается исчислению.
= Утилиты =
* [[Temporal Flux (утилита)|Temporal Flux]] - один из лучших инструментов для хакинга Chrono Trigger. Был написан в среде Microsoft .NET framework и доступен для скачивания на [http://geigercount.net/crypt/ Geiger's Crypt]. Там же находится ряд документов по хакингу игры.
* [[Gears (Chrono Trigger)|Gears]] - пакет редакторов, позволяющих корректировать игру. Включает в себя редактор магазинов, редактор персонажей, редактор монстров и редактор диалогов. К сожалению, в 2001 году был заброшен.
* [[CTEP - Chrono Trigger Editor Companion (утилита)]], разработан как вспомогательный инструмент по отношению к Geiger's/Evil Peer's Editor.[http://www.blitzkrieg.finalconquest.net/ BlitzKrieg Innovations main site](formerly JCE3000GT-Soft)
* [[Chronotools]], утилита для перевода игры. [http://bisqwit.iki.fi/source/chronotools.html Страница проекта]
= Хаки =
==Полные==
Законченных полных хаков Chrono Trigger не существует.
* '''Chrono Trigger: Crimson Echoes''' был задуман как сиквел игры на том же движке. Создатели хака даже успели выпустить короткое демо. Проект был заброшен в ноябре 2006 года из-за нехватки людей и внутренних противоречий. [http://www.chronocompendium.com/files/CEDemo2.zip Неполная версия]<br>
* '''Chrono Trigger - Time's Illusion''' - попытка дополнить игру, добавив в нее новую сюжетную линию (приключения в другом измерении). Включал в себя переработку геймплея и графики. К настоящему времени проект не функционирует. [http://www.chronocompendium.com/Forums/index.php?board=48.0 Форум проекта]
==Частичные==
* '''Prophet's Guile''' - хак, созданный с помощью [[Temporal Flux (утилита)|Temporal Flux]]. Описываются сюжетные события, произошедшие с Магусом после того, как он попадает в эпоху 12000 B.C. Скачать можно [http://chronofan.com/Black/Other/PG/Chrono_Trigger_Prophets_Guile.zip здесь]
* [[Chrono Trigger Coliseum]] - хак, созданный с помощью той же [[Temporal Flux (утилита)|Temporal Flux]]. Добавляет в игру новую локацию - колизей с битвами в духе [[Final Fantasy VII]] (Battle Arena). Скачать можно [http://chronofan.com/Black/Other/CTColiseum.zip здесь]
* [http://geigercount.net/crypt/index.html Тизер], выпущенный перед выходом [[Temporal Flux (утилита)|Temporal Flux]] для демонстрации возможностей утилиты.<br>
* '''Chrono Trigger Hardtype''' за авторством '''Hiro410''' - патч, значительно повышающий сложность игры. Скачать можно [http://chronofan.com/Black/Other/chronotrigger_hard.zip здесь]
* '''Chrono Trigger Bugfix Patch''' за авторством немецкого фанпереводчика игры '''Manuloewe'''. Исправляет различного рода ошибки, опечатки и баги, найденные автором патча в игре - впрочем, в Chrono Trigger их очень немного. Скачать можно [http://cyan.manuloewe.de/kayeneng.htm здесь].
= Переводы =
== Официальный английский перевод ==
Английская локализация (1995) отличается исключительным качеством, по крайней мере, по сравнению с другими играми от [[Square Enix|Square]] того же времени. Немалым его достоинством можно считать введение своебразного, тщательно проработанного языка для каждого персонажа - так, например, Frog разговаривает на стилизованном "шекспировском" английском, а Ayla - на ломаном "пиджине". Американская версия отличалась на удивление малым количеством ошибок и багов, особенно по сравнению с вышедшей незадолго до того [[Final Fantasy VI]].
Тем не менее, это довольно-таки вольный перевод, местами далеко отступающий от оригинального текста (в частности, были довольно сильно искажены некоторые диалоги в эпохе 12000 BC) и кое-где наполненный откровенной отсебятиной, о пользе или вреде которой судить сложно. Например, три мудреца Bosshu, Gasshu и Hosshu были переименованы в библейских волхвов - Мельхиора (Melchior), Каспара (Gasper) и Бальтазара (Belthasar) соответственно, что - наряду с другими "нововведениями" заставило многих игроков видеть в игре христианские аналогии, отсутствовавшие в оригинале. Помимо того, на игре отрицательно сказались и американские цензурные ограничения, из-за которых из игры были удалены любые намеки на сексуальные отношения персонажей, а спиртные напитки, например, были переименованы в "сидр", "содовую" и "мамонтовый суп".
== Иноязычные переводы ==
*'''Финский''' перевод, самый совершенный технически, был выполнен [http://bisqwit.iki.fi/ Bisqwit]. Утилита '''Chronotools''' была написана специально для этого проекта.
*'''Немецкий''' перевод был выполнен [http://www.manuloewe.de/kayen.htm Manuloewe]. Скачать версию 1.01 можно [http://www.zophar.net/newtrans/?op=show&type=ger_snes здесь].
*'''Французский''' перевод был выполнен группой [http://terminus.romhack.net/index.php?page=jv&projet=chrono Terminus Traduction].
*Частичный '''греческий''' перевод был выполнен группой [http://www.greekroms.net/ GreekRoms]. Скачать его можно [http://www.zophar.net/newtrans/?op=show&type=gr_snes здесь].
*'''Итальянский''' перевод был выполнен группой '''SadNES City'''. Скачать его можно [http://www.sadnescity.it/ здесь].
*Частичный '''польский''' перевод был выполнен группой '''CTTT'''. Скачать его можно [http://www.zophar.net/newtrans/?op=show&type=pol_snes здесь].
*'''Португальский''' (точнее, '''бразильский''') перевод был выполнен группой [http://www.emucamp.com/CBT/ CBT]. Скачать его можно [http://www.zophar.net/newtrans/?op=show&type=port_snes здесь].
*Незавершенная попытка английской [[Ретрансляция|ретрансляции]] была сделана переводчиком [http://dsrh.hokuten.net/ct.html/ DarknessSavior]. Другая попытка ретрансляции игры обозначена в проектах группы [http://www.rpgone.net/modules.php?name=Projects&op=ShowPage&pid=4 RPGOne]. Наконец, в 2007 г. появилась полная ретрансляция, созданная сообществом [http://chronofan.com/Black/Publications/Retranslation/Chrono%20Trigger%20Retranslation.zip Chrono Compendium]
== Русские переводы ==
=== Пиратский перевод ===
Существует только для [[PlayStation]]-издания ('''Final Fantasy Chronicles'''), издана студией Kudos и отличается чудовищно низким качеством как хакинга, так и переведенного текста.
Также существует перевод от Megera, в котором переведены только диалоги, но ошибок нет.
=== Полные фанпереводы ===
*[[Chief-NET]] (alex_231, GD, Guyver, Kupo) - перевод под названием '''Ключ Времени''' вышел 15 августа 2006 года и является единственным завершенным русским фанпереводом Chrono Trigger.
=== Неоконченные переводы ===
*'''Leonis''' - ведущийся с 2003 года перевод под названием '''Хроно Триггер''' неоднократно объявлялся законченным, однако дорабатывается по сей день. [http://tv-games.narod.ru/chrono Страница перевода]
*'''PiroJOKE''' - проект перевода был начат в 2002 году, постепенно сошёл на нет. [http://chronotrigger.da.ru/ Страница проекта]
*'''Archer/2RTeam''' - перевод был сделан лишь на 15%
*'''Dreamsoft''' - перевод был завершен приблизительно наполовину
Два последних перевода доступны [http://shedevr.org.ru/2rteam/translat.php?op=snes здесь].
= Ссылки =
*[http://chronocompendium.com Chronocompendium] - крупнейший англоязычный ресурс по Chrono Trigger и другим играм сериала.
[[Категория:Консольные игры]]
2e2d41def5f1d2f6d32b37d490c3e11751e814a0
Файл:Facepalm smile.gif
6
68
199
2008-06-10T16:12:00Z
Dangaard
2
wikitext
text/x-wiki
da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709
FFVII
0
58
211
2008-06-20T15:01:11Z
Dangaard
2
wikitext
text/x-wiki
[[Изображение:7-shinralogo-b.jpg|right]]
Страница перевода Final Fantasy VII.
:[http://consolgames.ru/forum/index.php?showtopic=24&st=0&start=0 Топик форума]
:[http://rain.serio.jp/FFF/ Названия на японском (полные списки)]
:[http://www5e.biglobe.ne.jp/~radical/ff7/ff7.htm Названия на японском (с комментариями)]
:[http://www.nyamo.or.tv/lines/lines.html 日英FF7台詞集 (японо-английский, собственно)]
== Статьи ==
*[[FFVII/Имена персонажей]]
*[[FFVII/Монстры]]
*[[FFVII/Боссы]]
*[[FFVII/География]]
*[[FFVII/Оружие]]
*[[FFVII/Предметы]]
*[[FFVII/Лимиты]]
{{проекты}}
e30f967fbf0518093eb0633716d5f5771cc40c50
Руководство
0
71
237
2008-07-20T14:07:56Z
Вердек
12
«[[Руководство]]» переименована в «[[FFVIII/Руководство]]»
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[FFVIII/Руководство]]
5cc8de5395946275287bbb7ba7a953bb5be83a96
Файл:Awesome.gif
6
72
241
2008-07-24T16:24:16Z
Dangaard
2
wikitext
text/x-wiki
da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709
FFVIII/Прочее
0
55
246
2008-08-22T10:32:47Z
Timekiller
11
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]]
'''HP [Hit Points]''' – ЖЗ [Жизнь]
'''Str [Strength]''' - Сил [Сила]
'''Vit [Vitality]''' - Вын [Выносливость]
'''Mag [Magic]''' - Маг [Магия]
'''Spr [Spirit]''' - Дух [Сила Духа]
'''Spd [Speed]''' - Скр [Скорость]
'''Eva [Evasion]''' - Укл [Уклонение]
'''Hit [Hit Percentage]''' - Удр [Вероятность Удара]
'''Luck [Luck]''' - Удч [Удача]
'''Elem-Atk/Def [Elemental Attack/Defense]''' - Стих-Атк/Защ [Стихийная Атака/Защита]
'''ST-Atk/Def [Status Attack/Defense]''' - Сост-Атк/Защ [Состояние Атаки/Защиты]
'''Draw Point''' – Магический источник
'''Junction''' – Привязка
'''Save Point''' – Пункт сохранения
'''Triple Triad''' – Три на три
===Журналы===
'''Combat King 001''' - Король Битвы 001
'''Combat King 002''' - Король Битвы 002
'''Combat King 003''' - Король Битвы 003
'''Combat King 004''' - Король Битвы 004
'''Combat King 005''' - Король Битвы 005
'''Anarchist Monthly''' – Ежемесячник «Анархист»
'''Occult Fan I''' – Юный Оккультист I
'''Occult Fan II''' – Юный Оккультист II
'''Occult Fan III''' - Юный Оккультист III
'''Occult Fan IV''' - Юный Оккультист IV
'''Weapons Mon 1st''' – Ежемесячник «Оружие» 1-ый Выпуск.
'''Weapons Mon Mar''' - Ежемесячник «Оружие» Март.
'''Weapons Mon Apr''' - Ежемесячник «Оружие» Апрель.
'''Weapons Mon May''' - Ежемесячник «Оружие» Май.
'''Weapons Mon Jun''' - Ежемесячник «Оружие» Июнь.
'''Weapons Mon Jul''' - Ежемесячник «Оружие» Июль.
'''Weapons Mon Aug''' - Ежемесячник «Оружие» Август.
'''Timber Maniacs''' – "Энтузиасты Тимбера"/"Тимберские Одержимые"
'''Pet Pals Vol. 1''' – Домашние Любимцы Выпуск 1.
'''Pet Pals Vol. 2''' - Домашние Любимцы Выпуск 2.
'''Pet Pals Vol. 3''' - Домашние Любимцы Выпуск 3.
'''Pet Pals Vol. 4''' - Домашние Любимцы Выпуск 4.
'''Pet Pals Vol. 5''' - Домашние Любимцы Выпуск 5.
'''Pet Pals Vol. 6''' - Домашние Любимцы Выпуск 6.
957a00687ba01b5603b1611dd039ed5909a49a61
Перерисовка шрифтов
0
40
269
2008-09-10T13:23:16Z
87.118.105.235
0
wikitext
text/x-wiki
Как известно, для перевода текста в консольной игре необходимо предварительно в тайловом редакторе перерисовать английский (или иной) шрифт на русский. Но поскольку в английском алфавите 26 букв, а в русском 33, то с этим делом иногда возникают затруднения. Ниже приводится попытка обобщить и систематизировать решение данной проблемы посредством составления небольшого алгоритма последовательных действий. Рассуждения можно разделить на 5 шагов.
'''Шаг 1. Можно ли нарисовать русский алфавит, не трогая английский?'''
[[Изображение:SoM font en.png|frame|rigth|left|Английский шрифт Sword of Mana (GBA)]]
При смене шрифта в первую очередь стоит задуматься над тем, а нельзя ли нарисовать кириллицу, не трогая английский алфавит? Иногда рядом с латиницей можно найти некий азиатский алфавит, напрямую в игре нигде не использующийся. Перерисовываем его. Но не забудьте убедиться, что данные символы вы действительно можете без труда вывести на экран. Иногда бывает так, что в игре используются управляющие текстом коды, которые могут совпадать по значению с этими символами, из-за чего их вывести на экран будет проблематично. Если есть возможность, то лучше русский алфавит рисовать именно рядом, а не перечерчивать английский. Составив соответствующую таблицу, Вы сможете одновременно видеть и уже переведённые русские фразы, и ещё непереведённые английские. Если Вы используете Hexposure не ниже 3-ей версии, то сможете даже дополнительно выделить их разным цветом.
[[Изображение:SoM font ru.png|frame|Русский шрифт Sword of Mana (GBA)]]
'''Шаг 2. Можно ли перерисовать латиницу в кириллицу с добавлением недостающих символов без каких-либо ухищрений?'''
Если вместить русский алфавит, не повредив английский, невозможно, то придётся перерисовать последний. После этого останется найти лишь 33-26=7 дополнительных свободных ячеек. Прошу заметить, что свободные ячейки не всегда выглядят, как шедевры Малевича (т.е. в виде чёрных квадратов). Приглядитесь внимательно: нет ли поблизости от перерисовываемого алфавита нескольких тайлов, занятых какими-либо простенькими, симметричными и, самое главное, абсолютно одинаковыми рисунками. Скорее всего программой они не используются. Также следует посмотреть, не использует ли игра какие-либо символы, без которых можно легко обойтись: знаки зарегистрированных товарных знаков и авторского права, различные кавычки, косые чёрточки и т.п. Дополнительно подумайте, все ли знаки препинания Вам нужны? И во избежание неприятных сюрпризов не забудьте проверить, что символы с данных позиций выводятся без проблем.
'''Шаг 3. Использовать вместо отдельных букв цифры.'''
Теперь перейдём к случаю, когда свободных ячеек недостаточно для всех необходимых Вам дополнительных символов. Что делать? Почти везде, где можно выводить буквы, можно вывести и цифры. Воспользуемся этим. Вместо буквы "О" в тексте можно использовать цифру "0", а вместо буквы "З" цифру "3". После небольшой перерисовки можно слить воедино "Ч" и "4", а также "Б" и "6". Также в отдельных частных случаях, при использовании определённых шрифтов, можно попытаться объединить "Г" (курсивом) и "2", "Д" (курсивом) и "9", а также "В" и "8".
'''Шаг 4. А все ли буквы мне на самом деле нужны?'''
Если в переводимой игре мало текста, то быть может, есть возможность вообще обойтись без некоторых наиболее редких букв? Подумайте, нельзя ли неудобные слова заменить синонимами или вообще перестроить предложения? Возможности русского языка очень широкие.
'''Шаг 5. Подмена букв - меньшее из зол.'''
Если всех приведённых выше советов не хватает, или же Вы просто хотите обогатить текст знаками препинания, то в рамках базового ромхакинга остаётся всего один инструмент: подмена букв. Его смысл в том, что вместо одних букв пишутся другие, похожие на них. Это не самый лучший способ, но в некоторых случаях он является меньшим из зол. Итак, от каких же букв можно отказаться и на какие их можно заменить? В первую очередь букву "Ё" заменяем на "Е". "Ё" очень колоритна и украшает любой текст, но в некоторых случаях приходится издать тяжёлый вздох. Затем размышляем над заменой "Ъ" на "Ь" и "Щ" на "Ш". Можно в соответствующих уголках "Ь" и "Ш" поставить одиночную выступающую точку, чтобы обеспечить дополнительную размытость. Также можно отказаться от "Й" в пользу "И". Но при этом всё же старайтесь по возможности сократить количество слов с подменой, используйте синонимы и перестройку предложений.
'''Шаг 6. Путь ниндзя.'''
[[Изображение:Mzm.gif|thumb|rigth|200px|Использование эмулятора с отладчиком для модификации нужных участков кода]]
Существует ещё один способ перерисовать шрифты, удовлетворяя при этом все поставленные задачи. Однако, он требует большого упорства, некоторых начальных знаний и выходит за рамки базового ромхакинга. Речь идёт о редактировании кода. Все исполняемые файлы, будь то игра или программа, являются файлами, содержащими хоть немного исполняемого кода. Всё остальное - это данные, которыми этот код оперирует. Значит, если есть шрифт - то есть и код, который его выводит на экран. А если есть код - то его можно изменить так, чтобы он оперировал полноценным шрифтом с полными русским и английским алфавитами. Для этого необходимо изучить [[ассемблер]] процессора консоли, под которую разработана игра, и научиться орудовать [[Дебаггер|дебаггером]]. Без этого метода никак не обойтись, например, при переводе многих японских игр - ведь иероглифы обычно бывают моноширинными, а ширины символов русского/английского шрифта всегда разные.
[[Категория:Ромхакинг]]
c41a8c978b789f53fff23c2d4ab632c84da9e8c4
Кодировка
0
76
294
2008-10-20T11:48:54Z
HoRRoR
1
Защищена страница «[[Кодировка]]»: Спам [edit=autoconfirmed:move=autoconfirmed]
wikitext
text/x-wiki
'''Кодировка''' — таблица соответствия символов их кодам. Например, в стандартной однобайтовой кодировке ANSCII (255 символов, где каждому соответствует однобайтовый код) под символы A-Z отведено пространство кодов 0x41-0x5A, т.е.:
* 41=A
* 42=B
* 43=C
..
* 5A=Z
Вышеуказанный формат записи исползуется в [[Таблица кодировки|таблицах кодировки]].
c014a0fb914ac6e9303b8a38c648acb96d520962
Файл:Snap003.jpg
6
77
295
2008-10-20T11:55:34Z
Dangaard
2
wikitext
text/x-wiki
da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709
Файл:Snap007.jpg
6
79
297
2008-10-24T05:27:48Z
Dangaard
2
SHO.
wikitext
text/x-wiki
SHO.
49e10ec060ed4e0d475368cf9cc9b73192f7aca2
Файл:Snap023.jpg
6
80
298
2008-10-24T05:34:49Z
Dangaard
2
SHO.
wikitext
text/x-wiki
SHO.
49e10ec060ed4e0d475368cf9cc9b73192f7aca2
Файл:Snap017.jpg
6
81
299
2008-10-24T05:38:08Z
Dangaard
2
SHO.
wikitext
text/x-wiki
SHO.
49e10ec060ed4e0d475368cf9cc9b73192f7aca2
Файл:Snap016.jpg
6
82
300
2008-10-24T05:38:50Z
Dangaard
2
SHO.
wikitext
text/x-wiki
SHO.
49e10ec060ed4e0d475368cf9cc9b73192f7aca2
Файл:Snap013.jpg
6
83
301
2008-10-24T05:43:05Z
Dangaard
2
SHO.
wikitext
text/x-wiki
SHO.
49e10ec060ed4e0d475368cf9cc9b73192f7aca2
Обсуждение:Кодировка
1
78
303
2008-10-24T13:55:08Z
HoRRoR
1
Полностью удалено содержимое страницы
wikitext
text/x-wiki
da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709
Любительский перевод
0
21
319
2008-11-01T09:48:58Z
78.37.62.80
0
Сайт Magic Team уже давно изменился, очень давно.
wikitext
text/x-wiki
'''Любительский перевод''' - это неофициальный перевод видеоигры, созданный её фанатами в рамках личного хобби.
Среди любителей видеоигр всегда были творческие личности, желающие поделиться своим удовольствием от постижения зарубежной игры с соотечественниками, не владеющими необходимым языком. Если для быстрой "домашней" локализации фильмов достаточно вписать скрипт диалогов в файл со специальной разметкой (субтитры), то техническая сторона локализации игр несколько сложнее. Необходимо найти и изменить ресурсы игры так, чтобы она при этом продолжала нормально функционировать, а значит, требуется не только грамотно переводить, но и разбираться в особенностях хранения/тонкостях модификации игровых ресурсов, а порой приходится и программировать.
[[Изображение:Ff5 trans.gif|frame|Перевод Final Fantasy V]]
Спонтанные попытки любительского перевода видеоигр происходили ещё в 80-е годы, однако свободный перевод приставочных игр стал возможен несколько позже - в связи с бурным развитием эмуляции игровых приставок в конце 1990-х. Обнаружилось немало людей, которым было интересно не просто играть в консольные игры своего детства, но вносить в них изменения/дополнения. В сформированном сообществе ромхакеров вскоре были разработаны необходимые инструменты и накоплены знания, достаточные для аккуратного вынимания, модификации и вставки игровых ресурсов в РОМ. В результате стало возможным переводить игры, никогда не издававшиеся в определённой части света, в том числе эксклюзивы, изначально выпущенные только для одной страны/языка.
Любительский перевод приставочных видеоигр осуществляется при помощи модификации файла-образа ПЗУ игры (ROM image), либо образа диска (CD/FD image). Для компьютерных игр иногда характерно хранение ресурсов в отдельных файлах стандартного формата, что облегчает задачу их поиска и модификации.
[[Изображение:Top-develshot4.jpg|thumb|left|320px|Будни фан-переводчика: перевод Tales of Phantasia с английского на финский.]]
Для промежуточной проверки полученного результата обычно используется эмулятор платформы, для которой была написана игра. В конечном счёте, играть в переведённый образ (ROM или ISO) можно либо на эмуляторе, либо на настоящей приставке, предварительно записав переведённый образ обратно на носитель (при помощи специальных устройств).
В первое время (90-е годы) западное сообщество переводчиков-любителей ориентировалось на перевод исключительно японских видеоигр, которые никогда не были изданы на английском языке официально. Но феномен фан-транслэйшена быстро привился во всём мире, и уже трудно назвать страну, где нет фанатских переводов игр.
Довольно широко распространилась практика вторичного перевода, когда игра, неофициально переведённая с японского на английский, вскоре переводилась с английского (любительского!), скажем, на немецкий. Делается это не только из-за большей распространённости английского языка по сравнению с японским, но и из-за нежелания повторно взламывать игру, если зарубежные ромхакеры ранее осуществили это.
Популярность любительского перевода была наиболее высока в те времена, когда переводимые игры всё ещё считались современными (например, серия Final Fantasy в 90-е годы), но теперь, с увеличением количества выпускаемых игр стало трудно найти действительно стоящую игрушку, которая не была бы переведена официально. Кроме того, сильно усложнилась количественная сторона процесса (объём работы над модификацией ресурсов), любительские переводы стало трудно осуществить в одиночку или даже командой в несколько человек. Не многим хватает запала от пережитых в игре впечатлений - идеи мельчают, а объём работы растёт. Будущее любительского перевода остаётся туманным.
==Истоки движения==
В любом искусстве временами создаются признанные шедевры, у которых всегда будут свои ценители и последователи, создающие на основе обожаемого оригинала свои собственные творения. На Западе давно прижился термин "фанатское творчество" (fan-made: fan art, fan fiction, fan sub, fan game, ...) - многим фанатам хочется продлить удовольствие от объекта (фильм, книга, игра), и они делятся друг с другом не только своими впечатлениями и переживаниями (на фан-сайтах/форумах), но и творчеством по теме. И хотя в таком творчестве чаще всего используются запатентованные названия/образы, владельцы авторских прав не считают фанатское творчество нанесением ущерба оригиналу, скорее наоборот - подтверждением успеха продукта.
<table>
<tr>
<td width="54%">
Развитие идей обратной разработки (reverse engineering), а также бурный рост эмуляции игровых приставок обусловили возможность переводить консольные игры без какой-либо помощи разработчиков. Поначалу это были довольно простые модификации текста, но уже в начале 90-х стали появляться всё более смелые проекты, а в 1997 году вышел серьёзный английский перевод Final Fantasy 5, разработчики которой (SQUARE) вообще не планировали выход игры за пределами Японии.
Хотя любительские переводы компьютерных игр появлялись и раньше, именно с той поры стало ясно, что в рамках фанатского творчества возможно осуществить перевод любой степени сложности. Воодушевлённые успехами первопроходцев, самые активные игроки начали объединяться в группы и переводить свои любимые игры. С ростом популярности аниме и JRPG-игр число желающих (и способных) переводить игры с японского языка возросло до размеров, когда феномен фан-перевода стал заметным явлением даже для самих разработчиков[http://shedevr.org.ru/forum/viewtopic.php?t=521 <nowiki>[1]</nowiki>].
</td>
<td width="46%" bordercolor="#CCCCCC">
<center>
<table width="100%" border="1">
<tr>
<td bgcolor="#CCCCCC"> <div align="center">'''Историческая справка для педантов''' </div></td>
</tr>
<tr>
<td bgcolor="#CCCCCC"><div align="left">Рассуждая о переводе компьютерных игр, трудно назвать имя истинного первопроходца. Довольно серьёзные переводы для MSX, Спектрума и PC появлялись и до расцвета эмуляции, однако, в ту пору никто не задумывался о полноценном сообществе переводчиков-любителей - для обмена информацией ещё не существовало глобальной сети. Перевод тех игр стал возможен благодаря тому, что сами игры располагались на подходящих носителях (гибкие диски) - их данные было легко модифицировать, копировать и распространять, в отличие от картриджных приставок. Но с появлением вразумительно работающих эмуляторов и ростом популярности Интернета (как основной среды для распространения РОМов) исчезли все ограничения использования игр на картриджах - фанаты сорвались с цепи. </div></td>
</tr>
</table>
</center>
</td></tr></table>
==Законность==
Бесспорно, любительские переводы входят в разрез с авторскиим правом большинства стран мира (исключительное право на перевод закрепляется за правообладателем или лицом, получившим от него официальное разрешение). Тем не менее, уже на протяжении десятка лет правообладатели смотрят сквозь пальцы на подобные формы выражения признательности их продукту, равно как не возражают против, например, создания любительских видеоклипов по кадрам из игры (AMV/GMV) и т.п. "баловства".
Кроме того, так как любительский перевод касается игр, которые изначально считаются издателем неприбыльными в рамках определённого языка, появление некоммерческого перевода обычно не рассматривается правообладателем как потеря потенциальной прибыли.
В сообществе переводчиков-любителей бытует вера, что распространение переведённого материала в виде патчей к оригинальной игре - абсолютно легально. Дело в том, что патч не содержит каких-либо компонентов оригинальной игры, в нём хранится лишь информация о вносимых в РОМ изменениях. Без оригинальной игры патч бесполезен, и подразумевается, что пользователь перевода сможет легальным путём приобрести копию игры в виде образа (РОМ) и установить патч, тем самым беря всю ответственность на себя.
<table>
<tr>
<td width="54%">
Хотя это мнение ещё не прошло апробацию в суде, вряд ли оно полностью соответствует международному законодательству об авторском праве. Но сама неуклонная анти-пиратская направленность идей движения переводчиков-любителей позволяет правообладателям закрыть глаза на бесхитростные манипуляции с их играми.
Проще говоря, феномен любительского перевода всего за несколько лет приобрёл достаточно сильную социальную позицию, так что проявление агрессии по отношению к фанатам-переводчикам уже кажется неестественным, хотя и правомочным.
За годы существования феномена не было ни одного судебного иска к фанатам-переводчикам, а все случаи, когда компания-правообладатель обращала внимание на фан-переводчиков, ограничивались вежливыми просьбами компании воздержаться от работы над игрой. Но твёрдую юридическую основу феномен любительского перевода вряд ли приобретёт в ближайшие годы (то же самое относится к фансабберам (переводчикам субтитров к фильмам) и переводчикам сканов комиксов).
</td>
<td width="46%" bordercolor="#CCCCCC">
<center>
<table width="100%" border="1">
<tr>
<td bgcolor="#CCCCCC"> <div align="center">'''Историческая справка для педантов - 2''' </div></td>
</tr>
<tr>
<td bgcolor="#CCCCCC"><div align="left">В 1999 году произошёл незначительный инцидент, касающийся неофициального перевода программы для создания игр - RPG Maker 95 (для платформы Windows95). Адвокаты японской компании ASCII направили письмо группе переводчиков KanjiHack с требованием немедленно закрыть проект. Группа сразу же разбрелась, но проект всё же был завершён другими добровольцами.
Ситуация носит исключительный характер, так как ребята из KanjiHack взялись за перевод программы, которая в это время всё ещё успешно продавалась в Японии, а через некоторое время новые версии RPG Maker были выпущены уже официально на английском языке для платформ PlayStation и PlayStation 2.</div></td>
</tr>
</table>
</center>
</td></tr></table>
==Качество перевода==
Поначалу в (узких) кругах консольных игроков было не принято говорить о качестве любительских переводов или сравнивать их с официальными версиями (если таковые появились). И действительно - нельзя сравнивать официальную локализацию и фанатскую поделку по одному и тому же ряду критериев. Условия и предпосылки создания переводов слишком сильно различаются.
Кроме того, переводчики-любители обычно не тратят время на игры, уже имеющие хоть какой-то перевод (официальный/любительский или перевод портированной игры для другой платформы). Так что сравнивать можно лишь некий гипотетический любительский и среднестатистический официальный перевод.
Однако, после 2000 года возник ряд инцидентов любительского перевода игр, уже имеющих официальную адаптацию для английского языка. Фанаты некоторых игр порой слишком разборчивы, и могут воспринимать чуть неточный перевод профессионала как личное оскорбление. Именно поэтому в среде любительского перевода изредка выпускаются "ретрансляции" (retranslation - перевод заново) особо популярных игр (Megaman, FF, ...), официальные переводы которых либо слишком устарели (например, пресловутый Engrish в японских переводах 80-х годов), либо кардинально не вписываются в рамки общепринятых среди фанатов представлений об игровой серии (официальный переводчик не удосужился хоть как-то поинтересоваться мнением фанатов, сильно поджимали сроки сдачи перевода).
Например, ряд фанатов Final Fantasy считает версию перевода FF6 от RPGOne гораздо более точной и сохраняющей атмосферу японского оригинала лучше, чем официальный перевод FF3US. С одной стороны, тому есть веские причины (цензура и вольная трактовка многих наименований в FF3US, непосредственное общение с разработчиками в работе над FF6[T-Eng] и т.д.), но с другой стороны, многие отметили ряд недостатков любительской версии (слабый стиль повествования, аскетичность художественного оформления) и по-прежнему считают официальный перевод более приемлемым/привычным. В любом случае, обе категории геймеров удовлетворены - каждая своей версией перевода.
Если всё же попытаться сравнить любительский и профессиональный перевод игр, можно просто перечислить плюсы и минусы двух сторон применительно к качеству получаемого перевода. ВНИМАНИЕ: объективность последующих суждений не гарантируется.
===Плюсы любительского перевода: ===
* Когда игру переводит её фанат, он с большим трепетом относится к каждой детали перевода - образно говоря, вкладывает в перевод душу, что прозаически выливается в гораздо больший объём временных, эмоциональных и других затрат, чем позволяет себе расходовать профессионал
* Если игра принадлежит популярной серии видеоигр, переводчик-фанат обычно имеет чёткое представление о каждой игре в серии, поэтому может уже на подсознательном уровне более естественно связать события всех игр, а также стандартизировать названия и прочие игровые элементы. Официальные локализаторы чаще всего отбирают игры по другому принципу, независимо от принадлежности к какой-либо серии, поэтому стандартизация названий может отсутствовать, времени на ощупывание остальных игр в серии у переводчика-профессионала нет
* Выпущенный фанатом перевод не претендует на монополию - наоборот, многие переводчики выкладывают информацию о своих наработках, способствуя появлению альтернативных переводов/ретрансляций.
* Официальный перевод подразумевает монопольное право не только получать прибыль с продаж, но и называть персонажей/придавать им характер по своему усмотрению. Не все игроки могут безропотно принять то, что им предлагают официальные переводчики в качестве якобы единственно верного варианта
* Выпущенный патч-перевод может оперативно исправляться/дополняться при обнаружении ошибок. В официальных переводах ошибки финальной версии либо совсем не исправляются (уже поздно), либо вдогонку проданным дискам выпускаются заплатки, которые всё равно никто не устанавливает (лишняя морока)
* Фанаты чаще берутся за проверенные временем шедевры, перевод которых действительно необходим для истории/культурного обмена, и память о таких играх сохранится гораздо дольше, чем о бессодержательных пустышках, перевод которых может быть оценен маркетологами как коммерчески выгодный. Нередко за бортом окупаемых проектов оказываются замечательные игровые разработки, и в то же время среди бестселлеров то и дело мелькают бездарные вещи. Чтобы хоть как-то уравновесить все эти несостыковки, должны существовать общественные механизмы - любительский перевод призван позаботиться о недооцененных шедеврах, а о переоцененной халтуре пусть позаботятся журналисты и критики
===Минусы любительского перевода:===
* Фанат всегда максимально передаёт своё субъективное представление об игре, в то время как более спокойный официальный локализатор пытается рассуждать холодно и объективно
* Трудозатраты на модификацию некоторых игровых ресурсов бывают настолько велики, что переводчик-любитель чаще всего решает оставить их, как есть, иначе процесс перевода может сильно затянуться. Например, немногие любительские переводы могут похвастаться переведённой озвучкой, ведь у переводчика-энтузиаста нет денег для найма актёров с профессионально поставленным голосом, а портить весь перевод своим неровным произношением никто не хочет. Сюда же относятся случаи, когда ресурс не удаётся модифицировать из-за недостаточной подкованности ромхакера (зашифрованные ресурсы, программная защита в игре и т.д.) Официальный переводчик менее ограничен, а ограниченность всегда мешает выразительности слога. Разработчикам гораздо проще внести в код игры необходимые изменения и документировать все особенности игры, существенные для локализатора
* Некоторые любительские проекты никогда не завершаются, оставаясь в стадии "беты". Дело даже не в потере стимула фанатом-переводчиком, просто нет предела совершенству, и переводчик может годами быть не до конца доволен своей работой - официальные локализаторы этим комплексом не страдают, выпуская перевод независимо от собственного отношения к полученному результату
* К сожалению, далеко не всегда фанат обладает достаточными знаниями того или другого языка/литературы, чтобы перевести игру грамотно и точно (особенно критично для русского языка)
* В среднем, возраст переводчика-фаната меньше, чем у профессионала, поэтому жизненного опыта у любителя меньше, в итоге не всем фанатам удаётся достаточно верно ухватить суть оригинальной фразы или убедительно передать свои сбивчивые мысли в виде текста
===Плюсы официального перевода:===
* Разработчик получает солидную часть прибыли от продаж официально локализованной версии, что позволяет ему продолжить свою основную деятельность и радовать потребителей новыми играми, а возможно, увеличивать качество своей продукции (не смеяться!!)
* По тонким вопросам (иносказаниям/игре слов/...) официальный локализатор в любой момент может обратиться к разработчику, чтобы перевести игру более точно, без собственных домыслов и предположений. Точность фанатского перевода напрямую зависит от характера/пола/настроения переводчика
* Хорошо обученный и натренированный профессионал зачастую обладает широчайшим набором художественных приёмов и изобразительно-выразительных средств, что должно обеспечить более качественную работу.. если бы перевод можно было вписать в рамки технологического процесса
* Налаженная система контроля качества (QA - quality assurance) находит все очевидные ошибки (опечатки, баги, пунктуация, ...), в то время как у любителей тестером является сам переводчик или его друзья, а генеральное текстирование зачастую проводят конечные игроки уже после релиза
* Скорость создания готового продукта значительно выше, чем у слабо организованной группы фанатов. Любительские проекты могут затянуться на несколько лет, в то время как официальные выпускаются в кратчайшие сроки (от недели до пары месяцев). А ведь многим ложка дорога только к обеду
===Минусы официального перевода:===
* Жёсткие сроки держат переводчика в напряжении, не позволяя сильно задумываться над глубинным смыслом фраз, проработкой характера адекватно роли персонажей в игре и прочими мелочами
* Когда игру переводит команда локализаторов (любители чаще работают поодиночке), им гораздо труднее создать единый образ. Конечно, все очевидные несостыковки (различия названий/стиля) будут откорректированы, но помимо это есть и менее очевидные особенности перевода
* Когда в стране выпускается официальный перевод игры, становится труднее отыскать оригинал (на другом языке), что лишает потребителя выбора - достать оригинал становится практически невозможно (только заказав коробку за рубежом). Любительский перевод не только не ущемляет права оригинальной версии, но способствует увеличению её продаж (для последующего пропатчивания и игры на родном языке)
* Качество коммерческого перевода напрямую зависит от объёма его финансирования. Конечно, встречаются хорошие переводы и среди малобюджетных проектов, но сама тенденция объективно существует, и проницательный игрок порой может прочитать между строк игровых диалогов беспощадные цифры бюджета локализации
* Действуя в рамках всевозможных законов и правил приличия, политкорректные локализаторы подчас превращают оригинальную версию в посмешище из шаблонных фраз и сухих стереотипов. Подсознательно соблюдаются даже необязательные ограничения ("исправляется" случайная созвучность имён героев с зарегистрированными торговыми марками и т.п.), а для расширения аудитории (соответствовать более доступному рейтингу) урезаются некоторые фишки игры. То есть цензура даже в 21 веке продолжает портить оригинал. Доходит до бредовых ситуаций, когда цвет крови меняется на зелёный (или она просто удаляется из игры), а курящие персонажи либо исчезают из игры, либо наскоро перерисовываются в бодрых спортсменов. Ничего подобного в любительских переводах нет, так как фанат руководствуется прежде всего требованиями таких же геймеров, как он сам, а не ряда законодательных лиц, бесконечно далёких от народа
Хотя мотивация у переводчиков разная, результат от этого мало зависит. Порой моральное удовлетворение может стимулировать лучше денежного, и наоборот.
И хотя исключения встречаются везде, уже ни для кого не секрет, что официальный перевод - это прежде всего бизнес, в то время как любительский - чистое искусство. Слепленный вручную кувшин нельзя сравнивать с конвейерным изделием образцовой выточки. Разные формы перевода должны существовать параллельно, дополняя друг друга с главной целью - обмен культурных ценностей стран мира.
==История любительского перевода в России==
Ситуация характеризуется в двух словах - КАК ВСЕГДА.
Как водится на родине слонов, многое было открыто и опробовано гораздо раньше, но потом "пришла какая-то зараза и испохабила всё", так что новым поколениям пришлось начинать с нуля, теперь уже последовательно копируя благополучный зарубежный опыт.
[[Изображение:Sq5_6.jpg|frame|Перевод Space Quest 5 от T&J Soft]]
В начале 90-х, когда мир ещё не испытывал потребность активно переводить японские игры, в Европе и в России стали появляться любительские переводы западных игр для ZX Spectrum, а несколько позже - и для PC. В ту пору энтузиазм игроков, дорвавшихся до компьютера с дисковым накопителем, буквально зашкаливал, поэтому хороших переводов было немало (учитывая малое количество игроков и игр вообще). Однако, так как об Интернете тогда говорить было рано, распространялись эти переводы на дискетах 5,25" (и через ФИДО) между друзьями и знакомыми. И распространялись они прямо в виде взломанных/переведённых копий игры (зачастую в виде копии каталога запускаемой игры - и с авторскими сэйвами в подарок). О копирайтах как-то не задумывались. К сожалению, не все работы сохранились до нашего времени. Некоторые из них можно найти в русских архивах старых игр, например [http://old-games.ru/ здесь].
[[Изображение:Pole20.png|frame|left|Поле Чудес 2 для NES от А.Чудова]]
Время Денди (NES) и Сеги (MegaDrive) провело некую черту между приставочниками и писишниками. Пока одни вдумчиво играли в переведённые собратьями-фанатами квесты на PC, другие азартно рубились в консольные игры на каком-то там "китайском" языке. Никто и не задумывался о переводе приставочных игр - сама возможность внести изменения в твёрдый картридж казалась нелепой. И хотя некоторые умельцы смогли даже создать собственные игры для NES/SMD, но переводить иностранные игрушки как-то не решались.
С приходом PS1 (с приводом CD) ситуация резко изменилась. Подсуетившиеся пираты быстро освоили методику энтузиастов начала 90-х и начали клепать русские версии, которые в первое время получили положительный резонанс покупателей. Так как официальных переводов для ЛЮБЫХ платформ у нас в стране в течение 90-х годов практически не было, пиратские переводы распространились широчайшим образом, но их качество очень быстро сошло на максимально низкий уровень - иногда была переведена только надпись "Нажми START", либо вместо заставки красовался чёрный экран с надписью "PyCCKAR BEPC|/|R", при этом все остальные надписи в игре были так или иначе запорчены, а сама игра из-за некорректного взлома намертво зависала после первого уровня (так, что в магазине доказать невозможно).
Понятие "энтузиазм" в те годы не то чтобы начисто исчезло - просто экономическая ситуация в стране отбросила его на последнее место. Поэтому переводили не те, у кого это получается хорошо, а те, кто выбрал путь нечестного заработка. Неискушённые российские игроки до сих пор покупают обработанные электронным переводчиком игры, что уж говорить о смутном времени 90-х. Люди плевались в сторону локализаторов-халтурщиков, но покупали.
Когда (благодаря появлению доступа в Интернет) первые отзвуки западной эму-сцены начали проявляться и у нас, появились робкие попытки перевести Супер Марио и Танчики - повеселить себя и друзей.
Слово "перевод" к тому времени уже было дискредитировано, и за один раритетный оригинал PSX-игры давали десять "русификаций". Чтобы не создавать никаких ассоциаций с пиратскими переводами, первая группа переводчиков РОМов (Russian Roms Team) подчёркнуто следовала по пути зарубежных фанов-переводчиков и ромхакеров, ставших непререкаемыми авторитетами. Переводчики RR Team расстались со своим хобби через пару лет, но в 2001 году была сформирована "группа перевода шедевров", сразу же получившая более краткое название "Шедевр". Состав группы, политика, сайт, домен и хостинг менялся, но переводы выпускаются до сих пор.
Помимо приставочных игр, в 2000-х годах началось возрождение любительского перевода для PC - теперь, с доступностью Интернета найти сочувствующих стало проще. Наконец-то стало ясно, что между переводом приставочных и компьютерных игр разницы практически нет.
Наверное, не стоит упоминать продолжающуюся пиратскую деятельность на дисковых платформах (PS1/2, XBox, PC), но появление официальных локализаций в последние годы подаёт надежду на то, что когда-нибудь мы полностью избавимся от заразы 90-х годов, и как во всём мире, русские переводы можно будет чётко разделить на 2 категории: большие официальные блокбастеры и маленькие любительские шедевры.
==Ссылки==
===Группы переводчиков на английский:===
[http://agtp.romhack.net/ Aeon Genesis] - самая активная группа
[http://rpgone.net/ RPGOne] - иногда обновляется
[http://dejap.com/ DeJap] - давно закрылись
[http://demiforce.parodius.com/ Demiforce] - уже не функционирует
[http://kingmike.emuxhaven.net/ KingMike's Translations]
[http://transcorp.parodius.com/ Nightcrawler's Translation Corporation]
===Группы переводчиков на русский:===
[http://shedevr.org.ru/2rteam/ 2RTeam] (музей)
[http://shedevr.org.ru/ Шедевр]
[http://magicteam.emu-land.net/ Magic Team]
[http://www.chief-net.ru/ Chief-Net]
[http://consolgames.ru/ Consolgames]
[http://ex-ve.ucoz.ru/ Exclusive]
[http://questomania.ru/ PRCA] - перевод классических PC-квестов
[http://shedevr.org.ru/forum/viewtopic.php?t=12 <nowiki>[остальные]</nowiki>] - тема на форуме Шедевра
===Архивы переводов:===
[http://www.zophar.net/newtrans/ Zophar's domain]
[http://www.romhacking.net/ Romhacking.Net]
[http://dorando.emuverse.com/html/translations.html Dorando]
[[Категория:Основные понятия]]
[[Категория:Любительский перевод]]
[[Категория:Фан-творчество]]
57f1f766d861b871dcab557b1feb0153cc77f843
Тесты С.Е.М.Я.
0
69
337
2008-11-02T18:47:49Z
82.114.228.168
0
/* Level 30 */
wikitext
text/x-wiki
[[FFVIII|Назад на FFVIII]]
Письменный тест С.Е.М.Я.. Тест представляет собой суждение о игровом процессе FFVIII. В первой части даются ключи - ответы на вопросы. Так, ответ на первый вопрос первого уровня Yes, на второй - No и так далее. Ниже приводятся собственно вопросы.
== Верные ответы ==
=== Test Level 1 ===
Yes No Yes Yes Yes No No Yes No No
Да Нет Да Да Да Нет Нет Да Нет Нет
=== Test Level 2 ===
Yes No Yes Yes Yes No Yes Yes No No
Да Нет Да Да Да Нет Да Да Нет Нет
=== Test Level 3 ===
No No Yes No Yes Yes Yes No Yes No
Нет Нет Да Нет Да Да Да Нет Да Нет
=== Test Level 4 ===
No Yes Yes Yes No No Yes Yes No No
Нет Да Да Да Нет Нет Да Да Нет Нет
=== Test Level 5 ===
No No No Yes Yes No No Yes Yes Yes
Нет Нет Нет Да Да Нет Нет Да Да Да
=== Test Level 6 ===
Yes No Yes Yes No No Yes Yes No Yes
Да Нет Да Да Нет Нет Да Да Нет Да
=== Test Level 7 ===
Yes Yes Yes Yes Yes Yes No Yes Yes No
Да Да Да Да Да Да Нет Да Да Нет
=== Test Level 8 ===
No Yes No No Yes Yes No No Yes No
Нет Да Нет Нет Да Да Нет Нет Да Нет
=== Test Level 9 ===
No Yes No No No No No No Yes Yes
Нет Да Нет Нет Нет Нет Нет Нет Да Да
=== Test Level 10 ===
Yes No No No No No No No Yes No
Да Нет Нет Нет Нет Нет Нет Нет Да Нет
=== Test Level 11 ===
Yes Yes No Yes Yes No Yes No No Yes
Да Да Нет Да Да Нет Да Нет Нет Да
=== Test Level 12 ===
No Yes No No Yes No Yes No Yes No
Нет Да Нет Нет Да Нет Да Нет Да Нет
=== Test Level 13 ===
Yes No No No Yes No No No No No
Да Нет Нет Нет Да Нет Нет Нет Нет Нет
=== Test Level 14 ===
Yes Yes Yes Yes No Yes Yes No Yes No
Да Да Да Да Нет Да Да Нет Да Нет
=== Test Level 15 ===
Yes Yes No No No No No Yes No Yes
Да Да Нет Нет Нет Нет Нет Да Нет Да
=== Test Level 16 ===
Yes No No Yes No Yes No No Yes No
Да Нет Нет Да Нет Да Нет Нет Да Нет
=== Test Level 17 ===
Yes No No No Yes No No Yes No No
Да Нет Нет Нет Да Нет Нет Да Нет Нет
=== Test Level 18 ===
Yes No No No Yes No No No No No
Да Нет Нет Нет Да Нет Нет Нет Нет Нет
=== Test Level 19 ===
Yes No No Yes No No No No No Yes
Да Нет Нет Да Нет Нет Нет Нет Нет Да
=== Test Level 20 ===
Yes Yes No Yes No Yes Yes Yes No No
Да Да Нет Да Нет Да Да Да Нет Нет
=== Test Level 21 ===
Yes Yes Yes Yes No No Yes Yes Yes No
Да Да Да Да Нет Нет Да Да Да Нет Нет
=== Test Level 22 ===
No No No Yes No No No Yes Yes No
Нет Нет Нет Да Нет Нет Нет Да Да Нет
=== Test Level 23 ===
Yes No No No No Yes Yes Yes Yes Yes
Да Нет Нет Нет Нет Да Да Да Да Да
=== Test Level 24 ===
Yes Yes No No Yes Yes No No No Yes
Да Да Нет Нет Да Да Нет Нет Нет Да
=== Test Level 25 ===
Yes No Yes Yes Yes No No Yes No No
Да Нет Да Да Да Нет Нет Да Нет Нет
=== Test Level 26 ===
Yes Yes No Yes No Yes No Yes No No
Да Да Нет Да Нет Да Нет Да Нет Нет
=== Test Level 27 ===
No Yes No No No No Yes No Yes No
Нет Да Нет Нет Нет Нет Да Нет Да Нет
=== Test Level 28 ===
Yes No No Yes Yes Yes No Yes No No
Да Нет Нет Да Да Да Нет Да Нет Нет
=== Test Level 29 ===
No No No Yes Yes No No No Yes No
Нет Нет Нет Да Да Нет Нет Нет Да Нет
=== Test Level 30 ===
No Yes No No No No Yes No No No
Нет Да Нет Нет Нет Нет Да Нет Нет Нет
== Level 1 ==
Уровень 1
Question 1 The Draw command extracts magic from enemies.
Вопрос 1 Команда "Извлечение" позволяет вытягивать магию из врагов.
Question 2 GF stands for Garden Fighter.
Вопрос 2 "ПС" - это сокращение от "Посланник Сада".
Question 3 There are a total of 8 elemental attributes.
Вопрос 3 Всего существует восемь стихий.
Question 4 In battle, a higher Strength rating stat causes more physical damage.
Вопрос 4 В бою более высокий показатель Силы обеспечивает больший урон врагу.
Question 5 HP-J is a junction ability.
Вопрос 5 "Привязка ЖЗ" - это привязываемая способность.
Question 6 You can't assign specific abilities for your GF to learn.
Вопрос 6 Вы не можете назначать своим ПС способности для изучения.
Question 7 Magic uses MP.
Вопрос 7 Использование магии расходует МГ.
Question 8 You can name your GF.
Вопрос 8 Вы можете дать имя своему ПС.
Question 9 You can wear protective gear.
Вопрос 9 Вы можете носить защитную экипировку.
Question 10 GF level up with AP.
Вопрос 10 ПС получают уровни за очки СП.
== Level 2 ==
Уровень 2
Question 1 You can raise your Vitality by junctioning magic.
Вопрос 1 Вы можете повысить значение Выносливости с помощью привязки магии.
Question 2 Squall's weapon is the Gauntlet.
Вопрос 2 Скволл использует перчатки в качестве оружия.
Question 3 You can Stock drawn magic.
Вопрос 3 Вы можете сохранять извлечённую магию.
Question 4 Any action taken while Poisoned cases damage. There is no damage if you take no action.
Вопрос 4 Когда вы отравлены, любое действие наносит вам урон. Если ничего не делать, то урона не будет.
Question 5 Being hit by a physical attack removes Confuse.
Вопрос 5 Физическая атака снимает состояние Смятения.
Question 6 Squall's Limit Break is Kenzokuken.
Вопрос 6 Скволл обладает Прорывом предела под названием "Недвижимый клинок". (Вообще-то, японцы здесь хорошо пошутили. Ken-"меч", renzoku-"продолжающийся", а вот Kenzoku - "домашнее хозяйство" =)) ТупиСа-сан, вот каламбуры - это точно твой профиль, предложи что-нибудь получше плиз...)
Question 7 To junction magic, you need a matching junction ability for the stat you want to junction.
Вопрос 7 Для того, чтобы привязать магию к параметру, вам необходима соответствующая способность-привязка.
Question 8 Upward Arrow signifies Junction Ability.
Вопрос 8 Стрелка вверх обозначает привязываемую способность.
Question 9 The 8 elements are Fire, Ice, Thunder, Poison, Earth, Sorcery, Wind, and Holy.
Вопрос 9 Восемь стихий это Огонь, Лёд, Молния, Яд, Земля, Магия, Ветер и Святость.
Question 10 There is a limit to how much magic you can draw from monsters.
Вопрос 10 Существует предел количества магии, которое можно вытянуть из врагов.
== Level 3 ==
Уровень 3
Question 1 Potions can restore a GF's HP.
Вопрос 1 Зелья могут восстанавливать здоровье ПС.
Question 2 Magic can only be acquired by drawing from enemies.
Вопрос 2 Единственный способ получить магию - вытянуть её из врагов.
Question 3 Selphie's weapon is the shinobou.
Вопрос 3 Оружие Сельфи - нунчаку.
Question 4 You only need money to remodel your weapon.
Вопрос 4 Для усовершенствования оружия вам необходимы только деньги.
Question 5 Whoever strikes the finishing blow in battle receives the most EXP.
Вопрос 5 Тот, кто в бою наносит добивающий удар, получает больше опыта.
Question 6 GF also have levels; the higher their levels, the stronger their attacks.
Вопрос 6 ПС тоже получают уровни; чем выше уровень, тем сильнее атака.
Question 7 @ signifies Command Ability.
Вопрос 7 @ обозначает командную способность
Question 8 Each party member can have up to 5 Character and Party abilities.
Вопрос 8 У каждого бойца в команде может быть не более 5 личных и командных способностей.
Question 9 Command Abilities must be set to be used in battle.
Вопрос 9 Командные способности необходимо сначала установить, прежде чем использовать их в бою.
Question 10 AP means Action Point.
Вопрос 10 СП означает Специальный Прием.
== Level 4 ==
Уровень 4
Question 1 Only Squall can use a gunblade.
Вопрос 1 Только Скволл может использовать ганблейд.
Question 2 Attack magic can be used against party members.
Вопрос 2 Атакующая магия может быть использована против членов команды.
Question 3 There is an ability that allows you to make magic from items.
Вопрос 3 Существует способность, позволяющая получать магию из предметов.
Question 4 Higher Vitality reduces physical damage.
Вопрос 4 Высокая Выносливость уменьшает получаемые физические повреждения.
Question 5 Blue Magic is learned by being attacked by a monster.
Вопрос 5 Синяя Магия может быть изучена во время атаки монстра.
Question 6 The magic Dispel cures Poison.
Вопрос 6 Магия Dispel излечивает отравления.
Question 7 If you are KO'd with status change, but are revived after battle, the status change is removed.
Вопрос 7 Если боец погиб в бою, будучи в одном из состояний, но был воскрешен после битвы, то состояние исчезает.
Question 8 T-Rexaur is a monster that lives in Balamb Garden's training centre.
Вопрос 9 Ти-Рексор - это монстр, обитающий в Тренировочном Центре Сада Баламба.
Question 9 Squall's gunblade causes more damage by pressing L2 at the right time.
Вопрос 9 Чтобы нанести больше урона ганблейдом, надо во время удара нажать L2.
Question 10 You can stock up to 255 of each magic.
Вопрос 10 Вы можете хранить до 255 единиц каждой магии.
== Level 5 ==
Уровень 5
Question 1 @ signifies Party Ability.
Вопрос 1 @ означает командную способность.
Question 2 You can Draw from party members.
Вопрос 2 Из членов отряда можно вытягивать магию.
Question 3 You can save your game anywhere.
Вопрос 3 Игру можно сохранять в любом месте.
Question 4 When a GF learns an ability, some new abilities may appear.
Вопрос 4 Когда ПС обучается какой-то способности, у него могут появиться новые неизученные способности.
Question 5 A Character Ability must be set; otherwise, it is useless.
Вопрос 5 Чтобы использовать командную способность, ее нужно сначала установить, иначе она бесполезна.
Question 6 The higher the Speed stat, the better your chances of using a Limit Break.
Вопрос 6 Чем выше показатель скорости, тем больше шансов на использование Прорыва предела.
Question 7 An Ability is something you learn by gaining EXP.
Вопрос 7 Получая опыт, боец обучается новым способностям.
Question 8 Under Zombie, you succumb more easily to Holy attacks.
Вопрос 8 Статус Зомби делает бойца более уязвимым к атакам Святостью.
Question 9 'Physical Attack' means harm caused by use of weapons like swords or guns.
Вопрос 9 «Физическая атака» - это повреждение, наносимое таким оружием, как мечи или оружие.
Question 10 You can steal Steel Pipe from a Wendigo.
Вопрос 10 У Вендиго можно украсть Стальную Трубу.
== Level 6 ==
Уровень 6
Question 1 Zell's weapons are gloves.
Вопрос 1 Зелл пользуется кастетами в качестве оружия.
Question 2 You can still summon GF while silenced.
Вопрос 2 Вызывать ПС можно даже в состоянии Молчания
Question 3 Ifrit can learn the F Mag-RF ability.
Вопрос 3 Ифрит может выучить способность Созд. огненной магии
Question 4 If more than 1 GF with the same junctioning ability is junctioned to a character, the effect of those abilities remains the same.
Вопрос 4 Если к персонажу присоединено несколько ПС с одинаковыми способностями, эффект от этих способностей не меняется.
Question 5 All status changes return to normal after battle.
Вопрос 5 Все Состояния снимаются после окончания битвы
Question 6 You can use the Attack and Draw commands without junctioning a GF.
Вопрос 6 Команды «Атака» и «Вытянуть» может использовать и боец без ПС.
Question 7 When you set Squall's gunblade on auto, there is no need to press R1.
Вопрос 7 Когда ганблейд находится в режиме Авто, не нужно нажимать R1.
Question 8 The Mag stat determines the strength and effectiveness of magic.
Вопрос 8 Параметр "Маг." означает силу и эффективность магии
Question 9 When using Auto to junction, you can only choose from Atk or Def.
Вопрос 9 При использовании Авто-связки можно выбрать только Атаку или Защиту.
Question 10 A Grat uses Sleep attacks.
Вопрос 10 У монстра Сорняка есть атака, наводящая Сон.
== Level 7 ==
Уровень 7 Question 1 Evade indicates how well you can evade physical attacks. Higher Eva stat reduces hits from physical attacks.
Вопрос 1 Уклонение показывает, насколько успешно боец уклоняется от физических атак. Чем выше этот показатель, тем меньше повреждения от физических атак.
Question 2 Using Fire against enemies that absorb Fire raises their HP.
Вопрос 2 Если использовать Огонь против врагов, поглощающих его, то их ЖЗ восстановятся.
Question 3 Squall's finishing blow is different depending on the type of gunblade he uses.
Вопрос 3 Спецудары, которые применяет Скволл, зависят от типа ганблейда, которым он сражается.
Question 4 By using F Mag-RF, you can refine 5 Fires from 1 M-Stone Piece.
Вопрос 4 Используя Созд. огненной магии, можно получить пять заклинаний «Огонь» из одного Осколка М-Камня
Question 5 Only 1 rare card exists in the whole world.
Вопрос 5 В мире существует только одна редкая карта.
Question 6 A Buel sometimes uses Fire.
Вопрос 6 Монстр Буэр иногда применяет Огонь.
Question 7 Spirit only relates to using Confuse. Higher Spr stat increases the likelihood of success when using Confuse.
Вопрос 7 Показатель Духа относится только к использованию Смятения. Чем больше показатели, тем выше шанс успешного наложения Смятения
Question 8 A Geezard drops many Screws.
Вопрос 8 После победы над Мразящерицей Вы получите Винты.
Question 9 Enemies level up as you do.
Вопрос 9 Уровень врагов повышается соответственно уровню вашей команды.
Question 10 You encounter fewer enemies on the World Map if you walk instead of run.
Вопрос 10 Вы будете реже сталкиваться с монстрами на Карте мира, если будете идти, а не бежать.
== Level 8 ==
Уровень 8
Question 1 Galbadian Soldiers don't use magic.
Вопрос 1 Гальбадийские солдаты не используют магию.
Question 2 Weapons can be remodelled into more powerful models at the Junk Shop.
Вопрос 2 Оружие может быть улучшено в оружейной лавке.
Question 3 @ signifies Character Ability.
Вопрос 3 @ означает Способность персонажа.
Question 4 Casting Slow over Haste will cancel Haste and return the target's status to normal.
Вопрос 4 Применение Slow после Haste отменяет действие Haste и возвращает Состояние цели к норме.
Question 5 You encounter more enemies in the forest than the plains on the World Map.
Вопрос 5 В лесах на Карте мира враги встречаются чаще, чем на равнинах.
Question 6 When Elem-Def goes over 100%, that element's damage will be absorbed.
Вопрос 6 Когда Стих-Защ превышает 100%, атаки этой стихии будут поглощаться.
Question 7 The Garden only exists in Balamb.
Вопрос 7 Сад Баламба - единственный Сад в мире.
Question 8 There are no Bombs in the Fire Cavern.
Вопрос 8 В Огненной пещере не водятся Бомбы.
Question 9 Each GF can learn different abilities.
Вопрос 9 Каждый ПС может учить разные способности.
Question 10 Junk Shops sell weapons.
Вопрос 10 Оружейные лавки продают оружие.
== Level 9 ==
Уровень 9
Question 1 You can Cast the GF you drew instead of Stock.
Вопрос 1 Вытянутого ПС можно применить в том же бою, как и магию.
Question 2 @ signifies Menu Ability.
Вопрос 2 @ означает Способность Меню
Question 3 Magic on Selphie's Limit Break is magic she owns.
Вопрос 3 Магия, которую применяет Сельфи во время своего Прорыва предела – это магия, которая у нее есть.
Question 4 If a GF is hardly used, or has low compatibility with party members, it may leave your party.
Вопрос 4 Если ПС используется слишком часто, или имеет низкую совместимость с членами отряда, он может уйти от вас
Question 5 Party Abilities can be used without setting them as abilities.
Вопрос 5 Групповые способности могут быть использованы без их установки.
Question 6 GF left KO'd too long perish and cannot be revived.
Вопрос 6 ПС, оставленный невоскрешенным надолго, исчезает безвозвратно.
Question 7 1 Sharp Spike refines into 5 AP Ammo.
Вопрос 7 1 Острый шип превращается в 5 Бронебойных патронов
Question 8 Defeating the enemy who caused a status change returns status to normal.
Вопрос 8 Уничтожение врага, наведшего на бойца некое Состояние, снимает это Состояние.
Question 9 Enemies change attack patterns as you level up.
Вопрос 9 Атаки врагов меняются по мере повышения уровня вашей команды.
Question 10 When Poisoned, every action you take damages you.
Вопрос 10 Когда боец отравлен, любое его действие наносит ему урон
== Level 10 ==
Уровень 10
Question 1 Use the magic Confuse to inflict confuse status on your enemy.
Вопрос 1 Магия «Смятение» наводит на врага состояние Смятения.
Question 2 A Potion restores 100 HP.
Вопрос 2 Целебная Настойка восстанавливает 100 ЖЗ
Question 3 Quistis' weapon is a magic sword.
Вопрос 3 Оружие Квистис – волшебный меч.
Question 4 ATB stands for Ability Tone Black.
Вопрос 4 БРВ расшифровывается как Битва с Реальным Врагом.
Question 5 You are more susceptible to fire under Zombie.
Вопрос 5 Когда на бойца наведено Состояние Зомби, огонь причиняет ему больше повреждений.
Question 6 You can refine 1 Tent from 1 Healing Water by using the Menu Ability Tool-RF.
Вопрос 6 Используя способность Созд. инструментов, можно получить 1 Тент из 1 Целебной Воды.
Question 7 EXP are divided equally among all characters participating in battle.
Вопрос 7 Опыт распределяется поровну между всеми персонажами, участвовавшими в битве.
Question 8 Blind sucks out an enemy's brain to prevent him from attacking.
Вопрос 8 Слепота воздействует на мозг врага, заставляя его прекращать атаки.
Question 9 Esuna or Soft removes Petrify.
Вопрос 9 Есуна или Золотая игла снимают состояние Окаменения.
Question 10 Nothing removes Sleep.
Вопрос 10 Состояние Сна невозможно убрать.
== Level 11 ==
Level 11 Уровень 11
Question 1 GF can regain HP while walking.
Вопрос 1 ПС могут восстанавливать здоровье, пока вы ходите.
Question 2 The Draw command must be set in order to use a Draw Point.
Вопрос 2 Для того, чтобы вы могли пользоваться Магическим Источником, команда "Извлечение" должна быть установлена.
Question 3 Limit Breaks always kill enemies.
Вопрос 3 Прорывы предела всегда убивают врагов.
Question 4 Siren can learn the ability Treatment.
Вопрос 4 Сирена может изучить способность Исцеление.
Question 5 You can junction more than one GF.
Вопрос 5 Вы можете связать с персонажем более одного ПС. [На верёвочку...]
Question 6 Adamantine is an item dropped by a Level 10 Adamantoise.
Вопрос 6 Адамантопаха 10 уровня может после смерти оставить Адамант.
Question 7 You can rearrange the magic and items displayed during battle.
Вопрос 7 Вы можете менять порядок магии и вещей, отображаемых во время боя.
Question 8 Shiva can learn Doom right after becoming an ally.
Вопрос 8 Шива может изучить спопобность "Смерть" сразу после того, как станет союзницей.
Question 9 Drain absorbs HP from enemies, but can't be used to absorb from party members.
Вопрос 9 С помощью магии Иссушение можно вытянуть здоровье из врагов, но не из союзников.
Question 10 Recovery magic damages Undead monsters.
Вопрос 10 Магия восстановления наносит повреждения Нежити.
== Level 12 ==
Level 12
Question 1 Armadodo absorbs Earth attacks.
Вопрос 1 [Armadodo] поглощает атаки стихии Земли.
Question 2 You can refine 2- Curas from 1 Healing Water by using L Mag-RF.
Вопрос 2 Вы можете создать 2 единицы магии [cura] из 1 Целебной Воды с помощью способности "Созд. Магии Исцеления"
Question 3 You receive EXP after the battle is won even when KO'd.
Вопрос 3 Вы получите опыт после победы в битве, даже если вы без сознания.
Question 4 You can only draw GF from an enemy or defeat a GF to make them yours.
Вопрос 4 Для того, чтобы завладеть ПС вам надо извлечь их из врагов или победить их в бою.
Question 5 The maximum number of magic that can be drawn from an enemy in one turn is 9.
Вопрос 5 За один ход из противника можно извлечь не более 9 единиц магии.
Question 6 You can't steal Sharp Spike from a Grand Mantis.
Вопрос 6 Вы не можете украсть Острый Шип у Богомола.
Question 7 Press SELECT to hide battle commands temporarily in battle.
Вопрос 7 Чтобы временно скрыть меню во время битвы, нужно нажать <SELECT>
Question 8 Magic and GF commands are the only commands disabled by Silence.
Вопрос 8 Статус "безмолвие" отключает две команды: "Магия" и "ПС".
Question 9 You can use Scan on party members.
Вопрос 9 Вы можете использовать магию Scan на союзников.
Question 10 If you set Poison magic (100%) to ST-Def-J, you won't receive damage from poisonous physical attacks.
Вопрос 10 Если вы привяжете 100% Отравляющей магии к Защите от Состояния, то не будете получать урон от отравляющих атак.
== Level 13 ==
Level 13
Question 1 You gain EXP for the damage you inflict on enemies, even if you run away.
Вопрос 1 Вы получите опыт за урон, нанесенный врагам, даже если сбежите.
Question 2 You can mug Blue Spikes from a Chimera.
Вопрос 2 Вы можете украсть Голубые Шипы у Химеры
Question 3 GF abilities must be set to a party for use, or it is ineffective.
Вопрос 3 Способности ПС должны быть установлены, иначе эффекта от них не будет.
Question 4 You can only Draw once from any Draw Point.
Вопрос 4 Вы можете извлекать магию из каждого магического источника лишь один раз.
Question 5 GF Quetzalcoatl can learn the Card Mod ability without using an item.
Вопрос 5 ПС Кетцакоатль может изучить способность "Преобразование карты" без каких-либо предметов.
Question 6 When you fail to Draw a number of times, you can't use the Draw ability for a while.
Вопрос 6 Когда у вас несколько раз подряд не получается извлечь магию, вы на время теряете эту возможность.
Question 7 When a GF is KO'd, its compatibility goes down with the junctioned party member.
Вопрос 7 Если ПС теряет сознание, то понижается степень совместимости с членом отряда, к которому он был присоединён.
Question 8 You can run from any enemy if you take enough time.
Вопрос 8 Вы можете убежать от любого противника, если у вас есть достаточно времени.
Question 9 You must have ammo to pull Squall's gunblade trigger.
Вопрос 9 Чтобы Скволл мог спустить курок ганблейда, в инвентаре должны быть патроны.
Question 10 When you attack a Fire monster, you always received Fire damage.
Вопрос 10 Вы всегда получаете урон от огня, когда атакуете огненного монстра.
== Level 14 ==
Level 14
Question 1 You can Draw some GF from enemies.
Вопрос 1 Вы можете Извлечь некоторых ПС из врагов.
Question 2 In critical situations, Squall can use Renzokuken more often.
Вопрос 2 В критических ситуациях Скволл использует Неудержимый Клинок чаще.
Question 3 Higher the Hit stat, higher the accuracy of physical attacks, but if the enemy's Evade is high, you may still miss.
Вопрос 3 Чем выше показатель Удара, тем точнее ваши атаки, однако враг может увернуться, если его показатель Уклонения достаточно высок.
Question 4 Some items affect the compatibility value between GF and party members.
Вопрос 4 Некоторые предметы влияют на степень совместимости ПС с членами отряда.
Question 5 Under Shell, magic damage is reduced to 1/4 of its original amount.
Вопрос 5 При использовании Оболочки урон от магии снижается до 1/4.
Question 6 There is a monster called Belhelmel.
Вопрос 6 Существует монстр Belhelmel.
Question 7 You can only use the Attack command in battle if no GF are junctioned, or command abilities aren't set.
Вопрос 7 Если ПС не присоединены, или Способности-команды не установлены, то вы можете использовать в бою только команду "Атака".
Question 8 Defeating enemies by physical attacks rather than magical attacks gives you more EXP.
Вопрос 8 Победа над противником с помощью физических атак приносит больше опыта, чем победа с помощью магии.
Question 9 Cover only protects a party member standing next to you.
Вопрос 9 "Прикрытие" помогает защитить только союзника, стоящего следом за вами.
Question 10 Pressing Square continuously is the best way to use Boost.
Вопрос 10 Лучший способ использовать Усиление - быстро нажимать <Квадрат>
== Level 15 ==
Level 15
Question 1 Compatibility with GF increases as you summon them.
Вопрос 1 Совместимость с ПС повышается, когда вы призываете их.
Question 2 It's not possible for one member to hold all types of magic.
Вопрос 2 Один член отряда не может владеь всеми типами магии.
Question 3 Fastitocalon's Sand Storm is a Wind attack.
Вопрос 3 Sand Storm Fastitocalon'а - атака стихии Ветра.
Question 4 You can use Reflect to reflect magic that has already been reflected.
Вопрос 4 Вы можете использовать Отражение для отражения уже перенаправленной магии.
Question 5 Confuse doesn't make you attack yourself.
Вопрос 5 Смятение не заставляет вас атаковать себя.
Question 6 You can refine Arctic Wind into Blizzard by using an ability.
Вопрос 6 Вы можете преобразовать Arctic Wind в Blizzard, используя одну из способностей.
Question 7 GF Cerberus can learn the Spd Bonus ability.
Вопрос 7 ПС Цербер может изучитю способность "Доп. скорость"
Question 8 Party members under Silence can't use magic, even in the menu.
Вопрос 8 Члены отряда, находящиеся под действием Молчания, не могут использовать магию даже вне боя.
Question 9 Echo Screen cures Petrify.
Вопрос 9 Echo Screen излечивает Паралич.
Question 10 When afflicted with Silence while summoning GF, the summoning stops.
Вопрос 10 Если вы подверглись действию Молчания во время призыва ПС, то призыв останавливается.
== Level 16 ==
Level 16
Question 1 You can use Limit Breaks more often when your HP is low.
Вопрос 1 Вы можете использовать Прорывы предела чаще, если ваши ЖЗ на низком уровне.
Question 2 When you junction a GF who learned Elem-Def-J and Elem-Defx2, you can junction 3 magics to Elem-Def slots.
Вопрос 2 Если вы присоедините ПС, изучившего "Стих-защ." и "2 Стих-защ.", то сможете привязать три магии к Стихийной Защите.
Question 3 There is a command to remove GF without losing magic on the menu junction screen.
Вопрос 3 В меню привязок существует команда, позволяющая снять ПС, не теряя при этом магии.
Question 4 There are enemies whose status doesn't change, even if you ST-Atk-J is set at 100%.
Вопрос 4 Есть враги, чьё Состояние не изменится даже если ваше "Сост-Атк." установлено на 100%.
Question 5 Draw means drawing magic stocked by a monster. When it runs out of stock, it can no longer use magic.
Вопрос 5 "Извлечь" обозначает извлечение магии, которую хранит монстр. Когда у него не останется магии, он больше не сможет её использовать.
Question 6 Low level Bit Bugs drop M-Stone Pieces.
Вопрос 6 Bite Bug низкого уровня оставляет после смерти Осколок М-камня.
Question 7 G-Mega Potion revives a KO'd GF.
Вопрос 7 G-Mega Potion восстанавливает ПС, поерявшего сознание.
Question 8 The game is over when all party members are afflicted with Death, Zombie or Petrify.
Вопрос 8 Если все члены отряда находятся в состоянии Смерти, Зомби или Окаменения, то игра окончена.
Question 9 Hi-Potion restores 1,000 HP.
Вопрос 9 Hi-Potion восстанавливает 1000 ЖЗ.
Question 10 Walk-Gil is an ability to acquire Gil by walking in the field.
Вопрос 10 Walk-Gil - способность, позволяющая получать деньги, просто прогуливаясь по местности.
== Level 17 ==
Level 17
Question 1 You can use Limit Breaks more frequently under Aura.
Вопрос 1 Вы можете использовать Прорывы предела чаще, находясь под воздействием магии "Аура"
Question 2 G-Potions, which restores GF's HP, can also be used in battle.
Вопрос 2 G-Potions, восстанавливающие здоровье ПС, также могут быть использованы во время битвы.
Question 3 The Med Data ability enables the use of 2 potions in 1 turn.
Вопрос 3 Способность "Med Data" позволяет использовать 2 настойки за один ход.
Question 4 Finishing blows come out more often if you time the trigger for Squall's Renzokuken correctly.
Вопрос 4 Завершающие удары получаются чаще, если вовремя спускать курок ганблейда во время выполнения "Неудержимого клинка"
Question 5 Set the ability Alert to avoid back attacks.
Вопрос 5 Способность "Бдительность" позволяет предотвратить атаки со спины.
Question 6 Limit Breaks activate when Berserked.
Вопрос 6 Прорывы предела действуют в состоянии Берсерка.
Question 7 You can use Potions to cure zombied party members in the menu.
Вопрос 7 Вне боя вы можете использовать настойки для лечения союзников, находящихся в состоянии Зомби.
Question 8 GF Alexander's attacks are Holy attacks.
Вопрос 8 ПС Александр использует атаки стихии Святость.
Question 9 T-Rexaur sometimes drops Dinosaur Fangs.
Вопрос 9 Ти-Рексор иногда оставляет после смерти Клыки Динозавра.
Question 10 Under Darkness, you are blinded, and may attack party members.
Вопрос 10 Находясь под действием Слепоты, вы ослеплены и можете случайно атаковать союзника.
== Level 18 ==
Level 18
Question 1 You can't junction without GF, no matter how high your level.
Вопрос 1 Вы не можете привязывать магию без ПС, вне зависимости от того, насколько высок ваш уровень.
Question 2 Reflect can turn away any magic.
Вопрос 2 Заклинание Reflect может отразить любую магию.
Question 3 There are a total of 30 different statuses.
Вопрос 3 Всего существует 30 различных Состояний.
Question 4 There is no magic that cures Zombie.
Вопрос 4 Не существует магии, способной избавить от Состояния Зомби.
Question 5 When choosing a target in battle, press L1 to choose your target from a window.
Вопрос 5 При выборе цели во время битвы можно нажать L1, чтобы выбрать цель из списка.
Question 6 There is 1 ability you can learn by yourself.
Вопрос 6 Существует одна способность, которую вы можете изучить самостоятельно.
Question 7 After receiving magic damage, Wendigo lands to shoot Pulse Ammo from its mouth.
Вопрос 7 После получения магического урона Wendigo приземляется, чтобы выстрелить Пульсирующим Зарядом из пасти.
Question 8 HP is restored slowly in Sleep.
Вопрос 8 Находясь в состоянии Сна, вы постепенно восстанавливаете здоровье.
Question 9 GF Carbuncle casts Shell and Protect on all party members.
Вопрос 9 ПС Карбункул накладывает Оболочку и Защиту на всех союзников.
Question 10 Confuse takes precedence over Berserk when the 2 are cast simultaneously.
Вопрос 10 Магия Смятение имеет преимущество над магией Берсерк, если они наложены последовательно.
== Level 19 ==
Level 19
Question 1 Defence against Death is determined by Death% stat in ST-Def J.
Вопрос 1 Защита от Смерти определяется параметром "Смерть%" в меню "Сост.Защ."
Question 2 Zombied party members take damage if they use drain on a Zombie enemy.
Вопрос 2 Члены отряда, находящиеся в состоянии "Зомби", получат урон, если используют Иссушение на врага-зомби.
Question 3 Cockatrice bites can sometimes be poisonous.
Вопрос 3 Укусы Cockatrice иногда бывают ядовитыми
Question 4 Invincible Status returns to normal after battle.
Вопрос 4 Состояние Неуязвимости исчезает после битвы.
Question 5 The Chimera has dragon, frog, goat, bird and wild boar heads.
Вопрос 5 Головы химеры - драконья, жабья, козлиная, птичья и кабанья.
Question 6 Protect is not effective while Vitality is zero.
Вопрос 6 Магия Protect бесполезна, если Выносливость нулевая.
Question 7 You float higher each time you cast Float.
Вопрос 7 Вы взлетаете выше с каждым использованием магии Float.
Question 8 You must run from X-ATM092, as it is invincible.
Вопрос 8 Вы должны убегать от X-ATM092, так как он неуязвим.
Question 9 Break turns an enemy's Spirit to zero, so it has no effect on enemies with zero Spirit.
Вопрос 9 Магия Break обнуляет Дух противника, поэтому она не действует на врагов с нулевым уровнем Духа.
Question 10 With weapons learned from Weapons Monthly, the Junk Shop tells you which items you need in grey.
Вопрос 10 При изучени моделей оружия из Ежемесячника «Оружие», необходимые для создания предметы во время посещения Барахолки будут выделены серым цветом.
== Level 20 ==
Level 20
Question 1 You don't encounter enemies while in a car.
Вопрос 1 Вы не будете встречаться с врагами пока передвигаетесь в автомобиле.
Question 2 1 Inferno Fang refines into 20 Flares.
Вопрос 2 1 Inferno Fang можно преобразовать в 20 Flares
Question 3 A Gayla is about 12 metres tall.
Вопрос 3 Рост Gayla - около 12 метров.
Question 4 There are some non-elemental monsters that have no elemental attributes.
Вопрос 4 Существуют нестихийные мнстры, не имеющие стихийных параметров.
Question 5 When your SeeD level goes up, your Magic power and Draw success rates go up.
Вопрос 5 С повышениям уровня С.Е.М.Я. Магическая сила и вероятность успешного Извлечения также повышаются.
Question 6 The damage you inflict on enemies doesn't change even if your HP is running low.
Вопрос 6 Урон, наносимый противнику, не изменится, даже если у вас мало ЖЗ.
Question 7 High compatibility with GF assures a shorter summoning time.
Вопрос 7 Высокая совместимость с ПС обеспечивает меньшее время призыва.
Question 8 A Caterchipillar sometimes drops Spider Webs.
Вопрос 8 Caterchipillar после смерти иногда оставляет Spider Web.
Question 9 Setting Str+20% and Str+40% is more effective than setting Str+60% alone.
Вопрос 9 Установка Сил+20% и Сил+40% вместе более эффективна, чем установка Сил+60%.
Question 10 GF Siren's attack is physical damage plus Confusion.
Вопрос 10 Атака ПС Сирены наносит физический урон и накладывает Смятение.
== Level 21 ==
Level 21
Question 1 Bombs sometimes self-detonate.
Вопрос 1 Бомбы иногда взрываются сами по себе.
Question 2 Malboros lurk in North Esthar.
Вопрос 2 Мальборо обитают в Северном Эстаре.
Question 3 Combat King is a magazine that introduces combat skills.
Вопрос 3 В журнале "Король битвы" описываются боевые приёмы.
Question 4 You can draw a GF from Elvoret on the communication tower.
Вопрос 4 Вы можете Извлечь ПС из Elvoret в бою на радиовышке.
Question 5 Even if afflicted with Stop while summoning a GF, summoning continues, because the GF is not affected by Stop.
Вопрос 5 Даже если во время призыва Стража на вас была использована магия Стоп, призыв продолжается, т.к. на ПС магия Стоп не действует.
Question 6 Defend protects you from all physical attacks, but magic attacks can still inflict damage.
Вопрос 6 Команда Защита защищает вас от всех физических атак, но магические атаки всё равно могут причинять урон.
Question 7 Junction Life to raise defence against all elemental attributes.
Вопрос 7 Привязка магии Жизнь повышает защиту от всех стихий сразу.
Question 8 There is a library in Balamb Garden.
Вопрос 8 В Саду Баламба есть библиотека.
Question 9 Mega Phoenix is an item that casts Phoenix Down on all party members.
Вопрос 9 Mega Phoenix - это предмет, использующий Phoenix Down на всех членов отряда.
Question 10 You can refine 1 Bomb Spirit from 1 Bomb Card.
Вопрос 10 1 карта Bomb может быть преобразована в 1 Bomb Spirit.
== Level 22 ==
Level 22
Question 1 Casting Protect over Shell cancels Shell, leaving the part member only with Protect.
Вопрос 1 Наложение Защиты поверх Оболочки отменяет Оболочку, оставляя члена отряда под действием только Защиты.
Question 2 You may drop Gil and Items if your Luck stat is low.
Вопрос 2 Вы можее терять Гили и Вещи, если ваш параметр "Удача" низок.
Question 3 To defend against Fire attacks, junction Ice magic to Elem-Def-J.
Вопрос 3 Для защиты от Огненных атак необходимо привязать Ледяную магию к Стих-Защ.
Question 4 Junctioning Reflect to St-Def raises your defence stat in 9 slots.
Вопрос 4 Привязка Reflect к Сост-Защ. повышает 9 из видов защиты.
Question 5 Zombie and Pain are Sorcery elemental magic.
Вопрос 5 Заклинания Зомби и Боль относятся к стихии Волшебства.
Question 6 There is an Item called Hi-Potion+ that restores 3,000 HP.
Вопрос 6 Существует предмет Hi-Potion+, восстанавливающий 3000 ЖЗ.
Question 7 When your SeeD level goes up, shops give you a discount.
Вопрос 7 При повышении уровня С.Е.М.Я. магазины предоставляют вам скидки.
Question 8 If you use the same elemental magic used in a GF's attack, your compatibility goes up.
Вопрос 8 Если вы используете магию той же стихии, что и атаки ПС, то ваша совместимость повышается.
Question 9 When new info is acquired, more explanations may be added to the Help menu.
Вопрос 9 С получением новой информации в меню Помощь могут быть добавлены новые пояснения.
Question 10 A higher Hit stat affects the success rate of Draw.
Вопрос 10 Параметр "Удр" влияет на успешность Извлечения.
== Level 23 ==
Level 23
Question 1 You can make Remedy+ from Remedy.
Вы можете создать Remedy+ из Remedy.
Question 2 Hold down R1 R2 simultaneously to escape from battle. (But sometimes you can't run.)
Вопрос 2 Зажмите одновременно R1 и R2, чтобы сбежать из битвы. (Но иногда вы не можете убегать.).
Question 3 The command ability Recover can revive party members from KO.
Вопрос 3 Способность-команда Оживление может вернуть союзников в сознание.
Question 4 Esuna removes status changes, and Dispel removes elemental changes.
Вопрос 4 Магия Esuna снимает изменения Состояния, а Dispel - Стихийные изменения.
Question 5 Under Regen, HP is restored regularly, even if you are afflicted with Stop.
Вопрос 5 Пока вы под действием магии Regen, ЖЗ восстанавливаются всегда, даже если вы попали под действие магии Стоп.
Question 6 You can't use any Limit Breaks when cursed.
Вопрос 6 Вы не можете использовать Прорывы предела пока вы в состоянии Проклятия.
Question 7 Berserk raises attack power, but the only command activated is Attack.
Вопрос 7 Состояние Берсерк повышает силу атаки, но единственная используемая команда - "Атака".
Question 8 There is an ability to make Remedy from Malboro Tentacles.
Вопрос 8 Существует способность для преобразования Malboro Tentacles в Remedy.
Question 9 Float expires after a certain time.
Вопрос 9 Действие Float исчзает по прошествии определённого времени.
Question 10 Protect reduces physical damage by 1/2.
Вопрос 10 Магия "Защита" уменьшает физические повреждения вдвое.
== Level 24 ==
Level 24
Question 1 Use Esuna to cure Slow.
Вопрос 1 Для избавления от состояния Замедления нужно использовать Esuna.
Question 2 Setting Float to Elem-Def-J raises defence against Earth elemental attacks.
Вопрос 2 Привязка Float к "Стих-Защ." повышает защиту от атак, имеющих стихию Земли.
Question 3 The ATB runs even while a GF is appearing.
Вопрос 3 БРВ продолжается даже когда появляется ПС.
Question 4 Auto Reflect casts Reflect on you as long as you don't fall under KO.
Вопрос 4 Auto Reflect продолжет накладывать на вас Отражение до тех пор, пока вы не потеряете сознание.
Question 5 @ signifies GF ability.
Вопрос 5 @ обозначает Способность ПС.
Question 6 There are a limited number of abilities a GF can learn.
Вопрос 6 ПС может изучить лишь ограниченное количество способностей.
Question 7 Protect keeps reducing damage with each use.
Вопрос 7 Защита продолжает уменьшать получаемый урон с каждым использованием.
Question 8 You get Poison along with HP when using Drain against a poisoned target.
Вопрос 8 Вы получите Отравление вместе с ЖЗ, если используете Иссушение против отравленной цели.
Question 9 A weapon can break after multiple battles. (It can be fixed.)
Вопрос 9 Оружие может сломаться после многих битв. (Но его можно починить.)
Question 10 If you are Silenced while you are afflicted with Confuse, you cannot use magic.
Вопрос 10 Если вы попали под действие Молчания, находясь в состоянии Смятения, то не можете использовать магию.
== Level 25 ==
Level 25
Question 1 You can Mug a Laser Cannon from an enemy called Elastoid.
Вопрос 1 Вы можете украсть у Elastoid Laser Cannon.
Question 2 GF Leviathan's skill Tsunami causes a forest fire.
Вопрос 2 Атака Цунами, которую использует ПС Левиафан, вызывает лесной пожар.
Question 3 Use Amnesia Greens to make GF forget an ability.
Вопрос 3 Чтобы заставить ПС забыть способность, нужно использовать Amnesia Greens.
Question 4 There is an ability to see Save Points and Draw Points you can't usually see.
Вопрос 4 Существует способность, позволящая видеть Точки сохранения и Источники магии, которые вы обычно не можете видеть.
Question 5 GF gains more EXP if only 1 GF is junctioned to a party member.
Вопрос 5 ПС получают больше опыта, если только 1 ПС присоединён к члену отряда.
Question 6 It is good to return to Balamb Garden once in a while to collect your SeeD salary.
Вопрос 6 В Сад Баламба иногда неплохо возвращаться, чтобы получить зарплату С.Е.М.Я.
Question 7 The magic Watera and Wateraga are more powerful than magic Water.
Вопрос 7 Магии Watera и Wateraga более мощны, чем магия Water
Question 8 Counter doesn't react to attacks which affect all party members.
Вопрос 8 Контратака не срабатывает от атак, направленных на всех членов отряда.
Question 9 GF can learn an ability to succeed in every Mug by using an Item called Bandit's Hand.
Вопрос 9 ПС может изучить способность, позволяющую каждому Грабежу увенчиваться успехом, с помощью предмета "Рука Бандита".
Question 10 You can Draw magic that causes Curse.
Вопрос 10 Вы можете Извлечь магию,накладывающую Проклятие.
== Level 26 ==
Level 26
Question 1 Using Drain on the undead damages you.
Вопрос 1 Использовав магию Иссушение на нежить, вы получите урон.
Question 2 The Character ability Initiative enables you to begin battle with a full ATB gauge, even when you are back-attacked.
Вопрос 2 Способность "Приоритет" позволяет начинать бой с полной шкалой БРВ, даже будучи атакованным со спины.
Question 3 The Command Ability, Darkside, inflicts Darkness on a target when you make a physical attack.
Вопрос 3 Способность-команда "Darkside" накладывает Слепоту на цель, которой вы причиняете физический урон.
Question 4 Holy is the only Holy elemental magic.
Вопрос 4 "Holy" - единственная магия стихии Святости.
Question 5 Even GFs that are not junctioned gain EXP and AP.
Вопрос 5 Даже те ПС, которых вы не присоединили, получают опыт и СП.
Question 6 Shell reduces the effectiveness of recovery magic by half.
Вопрос 6 Магия "Оболочка" снижает эффективность восстанавливающей магии вдвое.
Question 7 With a high Evade stat, you sometimes evade attacks even when under Sleep.
Вопрос 7 При достаточно высоком уровне параметра "Укл" вы иногда сможете уворачиваться от атаки, даже находясь в состоянии Сна.
Question 8 You can make GF forget an ability.
Вопрос 8 Вы можете заставить ПС забыть способность.
Question 9 Doom continues counting down in the field even after you run from battle.
Вопрос 9 Смерть продолжит действовать даже после того, как вы сбежите из боя.
Question 10 Attack magic is more effective if your Strength, rather than Magic stat is high.
Вопрос 10 Эффективность атакующей магии больше зависит от параметра Сила, нежели от параметра Магия.
== Level 27 ==
Level 27
Question 1 Haste reduces Draw's success rate.
Вопрос 1 Ускорение снижает вероятность успешного Извлечения.
Question 2 Your SeeD salary relates to how many enemies you have defeated.
Вопрос 2 Зарплата С.Е.М.Я. зависит от количества уничтоженных врагов.
Question 3 The Double GF ability summons multiple GF simultaneously.
Вопрос 3 Способность "Два ПС" позволяет призывать нескольких Стражей одновременно.
Question 4 Choose Rearrange in the menu to rearrange items automatically.
Вопрос 4 Кнопка "Упорядочить" в меню позволяет автоматически рассортировать предметы.
Question 5 Every monster has a weakness.
Вопрос 5 У каждого монстра есть какая-либо уязвимость.
Question 6 Bio weakens the target's cell structure to make the body more vulnerable.
Вопрос 6 Магия "Токсин" повреждает клеточную структуру цели, делая её тело более уязвимым.
Question 7 It's harder to run when back-attacked.
Вопрос 7 В случае нападения со спины, сбежать с поля боя труднее.
Question 8 Flare is a Fire elemental magic.
Вопрос 8 "Flare" - магия Огненной стихии.
Question 9 You can find out how many monsters you have defeated.
Вопрос 9 Есть способ узнать, скольких монстров вы победили.
Question 10 Party members not participating in battle also receive a small amount of EXP.
Вопрос 10 Члены отряда, не участвовавшие в битве, также получают немного опыта.
== Level 28 ==
Level 28
Question 1 A higher Speed stat fills the ATB gauge faster.
Вопрос 1 Высокое значение параметра "скорость" ускоряет заполнение шкалы БРВ.
Question 2 You can remove Doom with Esuna.
Вопрос 2 Вы можете отменить Смерть с помощью Esuna.
Question 3 Magic attack means attacking with any type of magic, except for Holy magic.
Вопрос 3 "Магическая атака" подразумевает атаку любым типом магии, кроме Святости.
Question 4 No magic removes Doom.
Вопрос 4 Не существует магии, избавляющей от Смерти.
Question 5 Pain inflicts Poison, Silence and Darkness on enemies, but sometimes not all status changes will occur.
Вопрос 5 Магия "Pain" накладывает состояния Отравления, Безмолвия и Слепоты, однако иногда не все они будут действовать.
Question 6 Staying at a hotel removes all status changes and restores all HP.
Вопрос 6 Остановка в гостинице снимает все состояния и полностью восстанавливает ЖЗ.
Question 7 You can stop Squall's Renzokuken by pressing Cross.
Вопрос 7 Вы можете прервать исполнение Неудержимого Клинка, нажав <Крест>
Question 8 Double or Triple lets you use the same magic multiple times.
Вопрос 8 Double или Triple позволяют использовать одну и ту же магию несколько раз.
Question 9 Petrify wears off after time passes.
Вопрос 9 Окаменение исчезает по прошествии определённого времени.
Question 10 Using Soft while Petrifying won't stop the countdown.
Вопрос 10 Использование Soft во время Окаменения не прекратит отсчёт
== Level 29 ==
Level 29
Question 1 Phoenix Heart removes part members from KO.
Вопрос 1 "Сердце Феникса" возвращает в сознание членов отряда.
Question 2 A GF in KO is revived the next battle, even if you don't revive it.
Вопрос 2 ПС, потерявшие сознание, очнутся в следующей битве, даже если вы не будете оживлять их.
Question 3 Casting Double while under Double turns that status into Triple.
Вопрос 3 Испоьзование Double под действием Double превращает его в Triple.
Question 4 Mag Up raises the Mag stat by 1.
Вопрос 4 Mag Up повышает значение параметра "Магия" на 1.
Question 5 The ability Rare Item changes the probability of enemies dropping items.
Вопрос 5 Способность "Редкость" изменяет вероятность того, какой предмет оставит после смерти враг.
Question 6 The Galbadian soldier Biggs, who was on the communication tower, is a colonel.
Вопрос 6 Гальбадианский солдат Биггс, который был на радиовышке, имеет звание полковника.
Question 7 You need at least 3 magic in stock to use triple.
Вопрос 7 Вам необходимо иметь в запасе по меньшей мере 3 магии, чтобы использовать Triple.
Question 8 If 2 party members are under Zombie and you become inflicted with Confuse, game is over.
Вопрос 8 Если 2 члена отряда находятся в состоянии Зомби, а вы попадаете под действие Смятения, то игра окончена.
Question 9 Meteor chooses targets randomly from the enemy group.
Вопрос 9 Магия "Meteor" выбирает цель среди врагов случайным образом.
Question 10 Meltdown is a magic attack that melts enemies.
Вопрос 10 Магия "Meltdown" расплавляет врагов.
== Level 30 ==
Level 30
Question 1 It is good to use Float when fighting Thrustaevis, who uses Earthquakes.
Вопрос 1 Разумно использовать Float во время боя с Thrustaevis, потому что он использует Землетрясения.
Question 2 There is no point using Life or Full-Life on party members who haven't been KO'd.
Вопрос 2 Бессмысленно использовать Life или Full-Life на союзников, не потерявших сознание.
Question 3 If you receive 800 HP damage while summoning a GF with 500 HP, the difference of 300 HP are received by the summoner.
Вопрос 3 Если вы получите повреждение в 800 ЖЗ во время вызова ПС, имеющего 500 ЖЗ, то разница урона в 300 ЖЗ будет получена призывающим.
Question 4 Torama sometimes drops an item called Torama's Beard.
Вопрос 4 Torama иногда оставляет предмет под названием "Борода Torama"
Question 5 Casting Aura under Curse will bring your status back to normal.
Вопрос 5 Использование магии "Aura" в состоянии Проклятия нейтрализует его.
Question 6 There is a monster called GraBia on the Galbadian continent.
Вопрос 6 На Гальбадианском континенте существует монстр GraBia.
Question 7 Silence is not removed, even after battle.
Вопрос 7 Состояние Молчания не исчезает даже после битвы.
Question 8 Reflect always returns magic to the one who cast it.
Вопрос 8 Отражение всегда возвращает магию к использовавшему её.
Question 9 Status can change while under Petrify.
Вопрос 9 Состояние может меняться даже во время действия статуса "Окаменение".
Question 10 The only way for GF to learn abilities is to gain AP (Ability Points).
Вопрос 10 Для ПС единственный способ выучить способность - получать СП.
4b7d4af7c2cda337c8679f39fca4816e7de628dc
FFVIII/Способности
0
64
346
2008-11-12T15:21:32Z
Maxstlk
20
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]]
----
*Ability x3 - 3 способности
*Ability x4 - 4 способности
*Absorb - Впитать
*Alert - Бдительность
*Ammo-RF - Созд. патронов
*Auto-Haste - Тут все |
*Auto-Potion - Зависит |
*Auto-Protect - от переводов |
*Auto-Reflect - соответсвующих|
*Auto-Shell - магий и предметов|
*Boost - Усиление\поддержка
*Call Shop - Вызов магазина
*Card - Карта
*Card Mod - Преобр. карту
*Counter - Контратака
*Cover - Прикрыть
*Darkside - (Нужно что-то звучное... Действие - атака за счёт собственных НР) - Темная Сторона
*Defend - Защититься - Защита
*Devour - Поглотить
*Doom - Рок
*Draw - Вытянуть\извлечь
*Elem-Atk-J - Привязка "Стих-атк"
*Elem-Def x2 - 2 Стих-защ
*Elem-Def x4 - 4 Стих-защ
*Elem-Def-J - Привязка "Стих-защ"
*Enc-Half - 1/2 схваток
*Enc-None - Нет схваток
*Eva+30% - Укл +30%
*Eva-J - Привязка "Укл"
*Expend2-1 - Затраты 2:1
*Expend3-1 - Затраты 3:1
*F Mag-RF - Созд. огненной магии
*Familiar - Пост. клиент - Связи
*Forbid Mag-RF - Созд. запретной магии
*Forbid Med-RF - Созд. запр. лекарств
*GF - ПС
*GFAbl Med-RF - Созд. [Как бы это перевести...... Доппинг ПС?]
*GFHP+10% - Жизнь ПС+10%
*GFHP+20% - Жизнь ПС+20%
*GFHP+30% - Жизнь ПС+30%
*GFHP+40% - Жизнь ПС+40%
*GFRecov Med-RF - Созд. лекарств ПС
*Haggle - Торговаться\спорщик - Торговец
*High Mag-RF - Созд. Высшей магии
*Hit-J - Привязка "Удр"
*HP Bonus - Дополн. ЖЗ - ЖЗ Бонус
*HP+20% - ЖЗ+20%
*HP+40% - ЖЗ+40%
*HP+60% - ЖЗ+60%
*HP+80% - ЖЗ+80%
*HP-J - Привязка "ЖЗ"
*I Mag-RF Созд. ледяной магии
*Initiative - Приоритет - Инициатива
*Item - Предмет
*Junk Shop - (нецензурщина какая-то) - Барахолка
*Kamikaze - Камикадзе
*L Mag-RF - Созд. лечащей магии
*Luck+50% - Удача+50%
*Luck-J - Привязка "Удч"
*LV Down - Снизить ур.
*LV Up - Повысить ур.
*Mad Rush - Безумие - Безумный Натиск
*Mag Bonus - Дополн. магия
*Mag+20% - Маг+20%
*Mag+40% - Маг+40%
*Mag+60% - Маг+60%
*Magic - Магия
*Mag-J - Привязка "Магия"
*Med Data - [повышает эффективность лекарств... что-то типа "Медицинские знания"] - Мед. Знания
*Med LV Up - Повысить ур. лекарства
*Mid Mag-RF - Созд. средней магии
*Minimog - Мини-мугл
*Move-Find - Внимательность
*Move-HP Up - Регенерация
*Mug - Ограбить
*Rare Item - Редкие вещи - Антиквар
*Recov Med-RF - Созд. восст. лекарств
*Recover - ???? - Восстановить
*Return Damage - ??????? - Контратака
*Revive - Оживить
*Ribbon - Лента
*Sell-High - (не могу ничего адекватного придумать)
*Spd+20% - Скр+20%
*Spd+40% - Скр+40%
*Spd-J - Привязка "Скр"
*Spr Bonus - Дополн. Дух
*Spr+20% - Дух+20%
*Spr+40% - Дух+40%
*Spr+60% - Дух+60%
*Spr-J - Привязка "Дух"
*ST Mag-RF - Созд. сост. магии
*ST Med-RF - Созд. сост. мед.
*ST-Atk-J - Привязка "Сост-Атк"
*ST-Def-J - Привязка "Сост-Защ"
*ST-Def-J x2 - 2 Сост-Защ
*ST-Def-J x4 - 4 Сост-Защ
*Str Bonus - Дополн. сила
*Str+20% - Сил+20%
*Str+40% - Сил+40%
*Str+60% - Сил+60%
*Str-J - Привязка "Сила"
*SumMag+10% - Мощь+10%
*SumMag+20% - Мощь+20%
*SumMag+30% - Мощь+30%
*SumMag+40% - Мощь+40%
*Supt Mag-RF - ??? - Созд. маг. поддержки
*T Mag-RF - ??? - Созд. маг. эл-ва
*Time Mag-RF - Созд. магии времени
*Tool-RF - Созд. инструментов(???)
*Treatment - Лечение (???) - Исцеление
*Vit Bonus - Дополн. Выносливость
*Vit+20% - Вын+20%
*Vit+40% - Вын+40%
*Vit+60% - Вын+60%
*Vit-J - Привязка "Выносливость"
7ba139e86c9e452503d2b9884da53d21e1822c27
Обсуждение:FFVIII
1
84
356
2008-11-17T05:31:54Z
Dangaard
2
wikitext
text/x-wiki
Ну, что же... Я первый, мне и начинать....
"Quezacotl - Кецалкотл" - не совсем согласен... У РГР и Фаргуса это "Куизакотл", по справочнику же он "Кетцалькоатль" - Ацтекский бог молний(ну, грома, электричества - пофигу)... Надо выбрать что-то среднее арифметическое...
"Runaway Train (Doomtrain) – Поезд-Беглец/Мчащийся Поезд" - ИМХО, "Мчащийся поезд" лучше смотрится...
"Counter Rockets (Cerberus) – Три звезды" - Эт еще почему? "Ракеты-перехватчики", "Контр-ракеты", "Ракеты контрудара" или уж "Ракетный контрудар"...
"Brotherly Love (Brothers) - Братание" - немного размыто и неточно... Надо что-то другое... Брататься и друзья могут, а тут настоящие братья...
"Angelo Reverse (Rinoa) – Анджело! На помощь!" - Все другие команды звучат как приказ, а это как просьба...(собачка не поймет:)
"Bad Breath (Quistis) – Зловонное дыхание" - нууууу... Может немного по-другому?
"The End (Selphie) - Конец игры" - Хоспади!! Это ж не Game Over!!(что, после юзания финальный ролик дают посмотреть?)... Надо придумать что-нибудь другое...
"Slot (Selphie) - Рулетка" - Я конечно понимаю, что магия у Сельфи при Лимите выбирается рандомайзом, но рулетку ж мы не крутим для её(магии) выбора!!!
"Crescent Wish (Selphie) – Желанный Полумесяц" - мммммммм.... Может как-нить по-другому назвать?...
"Staff (Reijin) – Палица(?)" - Посох...
"Strange Vision (Selphie) - Чудесное Предвидение" - Чудесное(или Странное?) Видение...
Немного поправил Журнальные описания(лексич. неточности)...
Остальное не успеваю, мэйби в следующий раз...
'''*maxstlk*'''
----
Продолжим-с.
''"Quezacotl - Кецалкотл" - Надо выбрать что-то среднее арифметическое...''
Это и есть среднее арифметическое. Под имя отведено 9 знакомест...
''"Counter Rockets (Cerberus) – Три звезды" - Эт еще почему?''
По действию. Эта вещь - вообще не атакующая. Действие - double/triple на всех в парти.
''"Angelo Reverse (Rinoa) – Анджело! На помощь!" - Все другие команды звучат как приказ, а это как просьба...(собачка не поймет:)''
Ну, поскольку работает оно само по себе, без вызова, это и есть просьба, причём иногда - не от риноа, которая может в КО валяться.
''"The End (Selphie) - Конец игры" - (что, после юзания финальный ролик дают посмотреть?)''
Ну, вообще-то, да. Красивая заставочка с надписью The End. Хотя может запутать... по-идее, оставить бы её "The End", но нельзя, это уже не перевод будет.
''"Staff (Reijin) – Палица(?)" - Посох...''
Для посоха - великоваты металлические наконечники с обеих сторон Х) Не совсем палица, но... Да вообще, я не помню, чтобы этот "staff" вообще в игре мелькал хоть раз.
С остальным - ясно, что подлежит переработке, но КАК по-другому-то называть? Надо и свои варианты предлагать...
'''*Timekiller*'''
----
И еще раз продолжаем...
Раз так, значит будем предлагать своё...
С первыми тремя предложениями Таймкиллера согласен... Просто в ФФ8 играл в расслабленной дачной атмосфере(вообще это моя первая ФФ, со всеми вытекающими...), поэтому проходил я её отнюдь не изощренными привязками к персонажам, а
выучив Mad Rush сносил всех(сорри, но моими первыми играми были Квейк и Унреал(вот меня сразу и видно*))...И вследствии этого половину приемов и лимитов из игры не видел(в смысле - описанных в руководстве)...
''"Quezacotl - Кецалкотл" - ИМХО, вариант Квизакотл тоже неплох... Хотя, как знать...
''"The End (Selphie) - Конец игры" - можно просто перевести как Конец, но опять же не слишком понятно и точно, но на мой взгляд лучше, чем Конец Игры(попонятнее...)
Далее доредачу попозже - дела и доп. занятия... Но вроде все остальное(кроме предметов) - более-менее сойдет... Скоро перепроверю все потщательней...
__________________
Продолжим.....
Я отредил предметы, посмотрите, как вышло... Подправьте, если что не так...
Potion - Зелье
Potion+ - Зелье +
Hi-Potion - Улучш. Зелье
Hi-Potion+ - Улучш. Зелье +
X-Potion – Х-Зелье
Mega Potion – Эссенция зелий
Phoenix Down – Перо Феникса
Mega Phoenix – Дар Феникса
Tent – Палатка
GF Potion – ПС Зелье
GF Hi-Potion - ПС Улучш. Зелье
GF Mega-Potion – ПС Эссенция Зелий
G-Returner – ПС -Возродитель
Pet House – Тент
Cottage - Шатёр
Antidote - Противоядие
Soft - Золотая игла
Eye Drop – Глазные капли
Echo Screen – Отражающий Экран
Holy Water – Святая вода
Remedy - Панацея
Remedy+ - Панацея +
Elixir - Эликсир
Megalixir - Улучшенный Эликсир
Hero Trial - Пробн. "Герой"
Hero - "Герой"
Holy War Trial - Пробн. "Священная война"
Holy War – "Священная война"
Shell Stone – Камень "Барьер"
Protect Stone – Камень "Защита"
Aura Stone – Камень "Аура"
Death Stone – Камень "Смерть"
Holy Stone – Камень "Святость"
Flare Stone – Камень "Вспышка"
Meteor Stone – Камень "Метеор"
Ultima Stone – Камень "Ультима"
Gysahl Greens – Зелень Гизаля
Phoenix Pinion – Перо Феникса
Friendship - Союзник
Amnesia Greens – Трава Забвения
HP-J Scroll –Манускрипт Жизни
Str-J Scroll – Манускрипт Силы
Vit-J Scroll –Манускрипт Выносливости
Mag-J Scroll –Манускрипт Магии
Spr-J Scroll – Манускрипт Духа
Spd-J Scroll – Манускрипт Скорости
Luck-J Scroll – Манускрипт Удачи
Aegis Amulet – Амулет Эгиды
Elem Atk – Стих-Атк
Elem Guard – Стих-Защ
Status Atk – Сост-Атк
Status Guard – Сост-Защ
Rosetta Stone – Розеттский Камень
Magic Scroll – Манускрипт «Магия»
GF Scroll – Манускрипт «ПС»
Draw Scroll – Манускрипт «Извлечение»
Item Scroll – Манускрипт «Предмет»
Gambler Spirit – Дух Азарта
Healing Ring – Кольцо Исцеления
Phoenix Spirit – Дух Феникса
Med Kit - Аптечка
Bomb Spirit – Дух Бомбы
Hungry Cookpot – Ненасытный Котёл
Mog's Amulet – Амулет мугла
Steel Pipe – Стальная труба
Star Fragment – Осколок звезды
Energy Crystal – Энергетический Кристалл
Samantha Soul – Душа Саманты
Healing Mail –Исцеляющая Броня
Silver Mail –Серебряная Броня
Gold Armor –Золотой Доспех
Diamond Armor –Бриллиантовый Доспех
Regen Ring – Кольцо Восстановления
Giant's Ring – Кольцо Великана
'Gaea's Ring – Кольцо Геи
Strength Love – Крепкая Любовь
Power Wrist – Браслет Силы
Hyper Wrist – Браслет Мощи
Turtle Shell –Панцирь Черепахи
Orihalcon - Орихалкон
Adamantine - Несокрушимость
Rune Armlet – Рунный Браслет
Force Armlet - Браслет Защиты
Magic Armlet – Браслет Магии
Circlet - Диадема
Hypno Crown –Гипно - Корона
Royal Crown – Королевская Корона
Jet Engine – Реактивный Двигатель
Rocket Engine –Ракетный Двигатель
Moon Curtain – Лунный Занавес
Steel Curtain –Стальной Занавес
Glow Curtain –Сияющий Занавес
Accelerator - Ускоритель
Monk's Code – Кодекс Монаха
Knight's Code – Кодекс Рыцаря
Doc's Code – Кодекс Целителя
Hundred Needles – Сотня игл
Three Stars – Щедрая Рука
Ribbon - Лента
Normal Ammo –Обычный Патрон
Shotgun Ammo –Ружейный Патрон
Dark Ammo –Патрон Тьмы
Fire Ammo –Огненный Патрон
Demolition Ammo –Разрывной Патрон
Fast Ammo –Скорострельный Патрон
AP Ammo –Бронебойный Патрон
Pulse Ammo –Импульсный Патрон
M-Stone Piece – Осколок М-Камня
Magic Stone – Камень Волшебника
Wizard Stone– Камень Колдуна
Ochu Tentacle – Щупальце Отю
Healing Water – Целебная вода
Cockatrice Pinion -Перо Кокатриса
Zombie Powder – Прах зомби
Lightweight - Невесомость
Sharp Spike – Острый шип
Screw – Винт
Saw Blade – Зазубренное Лезвие
Mesmerize Blade – Лезвие Серпорога
Vampire Fang – Клык Вампира
Fury Fragment – Частица Ярости
Betrayal Sword – Меч Предателя
Sleep Powder – Порошок Сна
Life Ring – Кольцо Жизни
Dragon Fang – Клык Дракона
Spider Web - Паутина
Coral Fragment – Обломок Коралла
Curse Spike – Проклятый шип
Black Hole – Черная дыра
Water Crystal – Водяной Кристалл
Missile - Ракета
Mystery Fluid – Загадочная Жидкость
Running Fire – Бегущий Огонь
Inferno Fang – Адский Клык
Malboro Tentacle – Щупальце Мальборо
Whisper - Шепот
Laser Cannon – Лазерная пушка
Barrier - Барьер
Power Generator - Генератор
Dark Matter – Темная Материя
Bomb Fragment – Осколок бомбы
Red Fang – Красный Клык
Arctic Wind –Арктический Ветер
North Wind –Северный Ветер
Dynamo Stone –Динамо- Камень
Shear Feather – Срезанное Перо
Venom Fang – Ядовитый Клык
Steel Orb – Стальная Сфера
Moon Stone –Лунный Камень
Dino Bone – Кость Динозавра
Windmill - Пропеллер
Dragon Skin – Шкура Дракона
Fish Fin – Плавник Рыбы
Dragon Fin – Плавник Дракона
Silence Powder – Порошок Безмолвия
Poison Powder –Ядовитый Порошок
Dead Spirit – Дух Смерти
Chef's Knife – Поварный Нож
Cactus Thorn – Колючка Кактуса
Shaman Stone – Камень Шамана
Поправил немного ошибок во всех темах(Руководство и т.д.)
Дело за Вами!
== Учимся подписываться ==
Чтобы оставить в конце комментария свою подпись и дату его добавления, ставим там <nowiki>~~~~</nowiki> (четыре тильды). Например, если я проставлю <nowiki>~~~~</nowiki> в конце этого конкретного сообщения, оно будет мной и подписано. - [[Участник:Dangaard|Dangaard]] 08:31, 17 ноября 2008 (MSK)
be04d4d8baf124f2bf2139df652636287c406cc4
FFVIII/География
0
50
397
2008-11-25T14:47:18Z
Dizzy
21
добавил ссылку "назад" и на карту внешних локаций
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]]
[http://shinra.ru/ff8/wm4.jpg Карта внешних локаций] (на французском)
*Balamb- Alcauld Plains - Баламб - Равнины Алькурд
*Balamb- Gaulg Mountains - Горы Гуарг
*Balamb- Rinaul Coast - Баламб - Побережье Ринал
*Balamb- Raha Cape - Мыс Раха
*Timber- Roshfall Forest - Тимбер - Лес Рошфор
*Timber- Mandy Beach - Тимбер - Пляж Мэнди
*Timber- Obel Lake -Тимбер - Озеро Обель
*Timber- Lanker Plains - Тимбер - Гладкие равнины [один из переводов Lank - гладкий]
*Timber- Nanchucket Island - Тимбер - Остров Нантакет
*Timber- Yaulny Canyon - Тимбер - Каньон Ялни
*Dollet- Hasberry Plains - Доллет - Равнины Хэсберри
*Dollet- Holy Glory Cape - Доллет - Мыс Святой Славы
*Dollet- Long Horn Island - Доллет -Остров Длинный Рог
*Dollet- Malgo Peninsula - Доллет -Полуостров Марго
*Galbadia- Monterosa Plateau - Гальбадия -Плато Роз
*Galbadia- Lallapalooza Canyon - Гальбадия - Великолепный каньон
*Timber- Shenand Hill - Тимбер - Возвышенность Шенанда
*Galbadia- Gotland Peninsula - Гальбадия - Полуостров Готланд
*Island Closest to Hell - Адский остров
*Great Plains of Galbadia - Великие равнины Гальбадии
*Galbadia- Wilburn Hill - Гальбадия - Возвышенность Уилбёрна
*Galbadia- Rem Archipelago - Гальбадия - Архипелаг Рем
*Galbadia- Dingo Desert - Пустыня Динго
*Winhill- Winhill Bluffs - Винхилл - Винхилльские холмы
*Winhill- Humphrey Archipelago - Винхилл - Архипелаг Хамфри
*Trabia- Winter Island - Трабия - Зимний остров
*Trabia- Sorbald Snowfield - Трабия - Снежные поля Сорбальд
*Trabia- Eldbeak Peninsula - Трабия - Старый мыс
*Trabia- Hawkwind Plains - Трабия - Соколиные равнины
*Trabia- Albatross Archipelago - Трабия -Архипелаг Альбатроса
*Trabia- Bika Snowfield - Трабия - Снежные поля Бикка
*Trabia- Thor Peninsula - Трабия - Полуостров Тора
*Trabia- Heath Peninsula - Трабия - Вересковый полуостров
*Trabia- Trabia Crater - Трабия - Кратер Трабии
*Trabia- Vienne Mountains - Трабия - Венские горы
*Esthar- Mordred Plains - Эстар - Равнины Модреда
*Esthar- Nortes Mountains - Эстар - Горы Нортес
*Esthar- Fulcura Archipelago - Эстар - Архипелаг Фуникура [я обеими ногами за Фурикура... А еще лучше - Фурикури]
*Esthar- Grandidi Forest - Эстар - Лес Грандиди
*Esthar- Millefeuille Archipelago - Эстар - Архипелаг Тысячелистника
*Great Plains of Esthar - Великие равнины Эстара
*Esthar City - Город Эстар
*Esthar- Great Salt Lake - Эстар - Великое солёное озеро
*Esthar- West Coast - Эстар - Западное побережье
*Esthar- Sollet Mountains - Эстар - Горы Соллет
*Esthar- Abadan Plains - Эстар - Покинутые равнины
*Esthar- Minde Island - Эстар - Остров Майнд
*Esthar- Kashkabald Desert - Эстар - Пустыня Кашкабальд
*Island Closest to Heaven - Райский остров
*Esthar- Talle Mountains - Эстар - Горы Тарр
*Esthar- Shalmal Peninsula -Эстар - Полуостров Шармаль
*Centra- Lolestern Plains - Центра - Равнины Лорстерн
*Centra- Almaj Mountains - Центра - Горы Алмази
*Centra- Lenown Plains - Центра - Равнины Славы
*Centra- Cape of Good Hope - Центра - Мыс Доброй Надежды
*Centra- Yorn Mountains - Центра - Горы Йорн
*Esthar- Cactuar Island - Эстар - Остров Кактуаров
*Centra- Serengetti Plains - Центра - Равнины Серенгетти
*Centra- Nectar Peninsula - Центра - Нектарный Полуостров
*Centra- Centra Crater - Центра - Кратер Центры
*Centra- Poccarahi Island - Центра - Остров Поккарачи
*B-Garden- Library - Сад Баламба - Библиотека
*B-Garden- Front Gate - Сад Баламба - Главные Ворота
*B-Garden- Classroom - Сад Баламба - Аудитория
*B-Garden- Cafeteria - Сад Баламба - Кафетерий
*B-Garden- MD Level - [Вопрос все еще открыт. Может, "Руины Центры"?]
*B-Garden- 2F Hallway - Сад Баламба - Коридор 2 этажа
*B-Garden- Hall - Сад Баламба - Холл [Зал]
*B-Garden- Infirmary - Сад Баламба - Медпункт
*B-Garden- Dormitory Double - Сад Баламба - Общая спальня
*B-Garden- Dormitory Single - Сад Баламба - Личная комната
*B-Garden- Headmaster's Office - Сад Баламба - Кабинет директора
*B-Garden- Parking Lot - Сад Баламба - Парковка
*B-Garden- Ballroom - Сад Баламба - Бальный зал
*B-Garden- Quad - Сад Баламба - Плац
*B-Garden- Training Center - Сад Баламба - Тренировочный центр
*B-Garden- Secret Area - Сад Баламба - Потайная площадка
*B-Garden- Hallway - Сад Баламба - Коридор
*B-Garden- Master Room - Сад Баламба - Комната Мастера
*B-Garden- Deck - Сад Баламба - Палуба
*Balamb- The Dincht's - Баламб - Дом Динов [Раз уж они Дины]
*Balamb Hotel - Баламб - Гостиница
*Balamb- Town Square - Баламб - Городская площадь
*Balamb- Station Yard - Баламб - Вокзал
*Balamb Harbor - Баламб - Порт
*Balamb- Residence - Баламб - Дом
*Train - Поезд
*Car - Автомобиль
*Inside Ship - Внутри корабля
*Fire Cavern - Огненная Пещера
*Dollet- Town Square - Доллет - Городская площадь
*Dollet- Lapin Beach - Доллет - Кроличий пляж
*Dollet Harbor - Доллет - Порт
*Dollet Pub - Доллет - Бар
*Dollet Hotel - Доллет - Гостиница
*Dollet- Residence - Доллет - Дом
*Dollet- Comm Tower - Доллет - Радиовышка
*Dollet- Mountain Hideout - Доллет - Горное убежище
*Timber- City Square - Тимбер - Городская площадь
*Timber TV Station - Тимбер - Телестанция
*Timber- Forest Owls' Base - Тимбер - База "Лесных Сов"
*Timber Pub - Тимбер - Бар
*Timber Hotel - Тимбер - Гостиница
*Timber- Train - Тимбер - Поезд
*Timber- Residence - Тимбер - Дом
*Timber- TV Screen - Тимбер - Телеэкран
*Timber- Editorial Department - Тимбер - Редакция
*Timber Forest - Лес Тимбера
*Galbadia Garden- Front Gate - Сад Гальбадии - Главные ворота
*G-Garden- Station - Сад Гальбадии - Вокзал
*G-Garden- Hall - Сад Гальбадии - Зал
*G-Garden- Hallway - Сад Гальбадии -Коридор
*G-Garden- Reception Room -Сад Гальбадии - Приёмная
*G-Garden- Classroom - Сад Гальбадии - Класс
*G-Garden- Clubroom - Сад Гальбадии - ???
*G-Garden- Dormitory - Сад Гальбадии -Спальня
*G-Garden- Elevator Hall - Сад Гальбадии - Площадка лифта
*G-Garden- Master Room - Сад Гальбадии - Кабинет директора
*G-Garden- Auditorium - Сад Гальбадии - Аудитория
*G-Garden- Athletic Track - Сад Гальбадии - Беговая дорожка
*G-Garden- Stand - Сад Гальбадии -Стенд
*G-Garden- Back Entrance - Сад Гальбадии -Чёрный ход
*G-Garden- Gymnasium - Сад Гальбадии - Спортзал
*Deling- Presidential Residence - Делинг - Резиденция президента
*Deling City- Caraway's Mansion - Делинг - Особняк Кэррэвэя
*Deling City- Station Yard - Делинг - Вокзал
*Deling City- City Square - Делинг - Городская площадь
*Deling City- Hotel -Делинг - Гостиница
*Deling City- Club - Делинг - Клуб
*Deling City- Gateway - Делинг - Ворота
*Deling City- Parade - Делинг - ???
*Deling City- Sewer - Делинг - Канализация
*Galbadia D-District Prison - Гальбадия - Тюрьма округа D
*Desert - Пустыня
*Galbadia Missile Base - Ракетная база Гальбадии
*Winhill Village -Деревня Винхилл
*Winhill Pub - Винхилл - Бар
*Winhill- Vacant House - Винхилл - Пустой дом
*Winhill- Mansion - Винхилл - Особняк
*Winhill- Residence - Винхилл - Дом
*Winhill- Hotel - Винхилл - Гостиница
*Winhill- Car - ???
*Tomb of the Unknown King -Гробница Забытого Короля
*Fishermans Horison - Горизонт Рыболова
*FH- Residential Area - ГР - Жилой район
*FH- Sun Panel - ГР - Солнечные отражатели
*FH- Mayor's Residence - ГР - Жилище мэра
*FH- Factory - ГР -Фабрика
*FH- Festival Grounds - ГР - Площадка фестиваля
*FH- Hotel - ГР - Гостиница
*FH- Residence - ГР - Дом
*FH- Station Yard - Вокзал
*Horizon Bridge - Мост за горизонт
*Seaside Station - Приморская станция
*Great Salt Lake - Великое солёное озеро
*Mystery Building - Загадочное здание
*Esthar- City - Эстар - Город
*Esthar- Odine's Laboratory - Эстар - Лаборатория Одайна
*Esthar- Airstation - Эстар - Аэропорт
*Lunatic Pandora Approaching - Точка прибытия Лунной Пандоры
*Esthar- Presidential Palace - Эстар - Дворец президента
*Presidential Palace- Hall - Дворец президента - Зал
*Presidential Palace- Hallway - Дворец президента - Коридор
*Presidential Palace- Office -Дворец президента- Офис
*Dr. Odine's Laboratory- Lobby - Лаборатория Одайна - Фойе
*Dr. Odine's Laboratory- Lab - Лабораторя Одайна - Лаборатория
*Deleted - n\c
*Lunar Gate - Лунные Врата
*Lunar Gate- Concourse - Лунные Врата - Вход
*Lunar Gate- Deep Freeze - Лунные врата - Криогеника
*Esthar Sorceress Memorial - Эстар - Мемориал волшебницы
*Sorceress Memorial- Entrance - Мемориал волшебницы - Вход
*Sorceress Memorial- Pod - Мемориал волшебницы - Капсула
*Sorceress Memorial- Ctrl Room - Мемориал волшебницы - Пульт управления
*Tears' Point - Точка Слёз
*Lunatic Pandora Laboratory - Лаборатория Лунной Пандоры
*Emergency Landing Zone - Точка аварийной посадки
*Spaceship Landing Zone - Космодром
*Lunatic Pandora - Лунная Пандора
*Centra- Excavation Site - Центра - Место раскопок
*Edea's House - Дом Эдеи
*Edea's House- Playroom - Дом Эдеи - Детская
*Edea's House- Bedroom - Дом Эдеи - Спальная комната
*Edea's House- Backyard - Дом Эдеи - Задний двор
*Edea's House- Oceanside - Дом Эдеи - Пляж
*Edea's House- Flower Field - Дом Эдеи - Цветочное поле
*Centra Ruins - Руины Центры
*Trabia Garden- Front Gate - Сад Трабии - Главные ворота
*T-Garden- Cemetery - Сад Трабии - Кладбище
*T-Garden- Garage - Сад Трабии - Гараж
*T-Garden- Festival Stage - Сад Трабии - Сцена
*T-Garden- Classroom - Сад Трабии - Аудитория
*T-Garden- Athletic Ground - Сад Трабии - Спортплощадка
*Mystery Dome - Загадочный купол
*Shumi Village- Desert Village - [???]
*Shumi Village- Elevator - Деревня Шуми - Лифт
*Shumi Village- Village - Деревня Шуми - Деревня
*Shumi Village- Residence - Деревня Шуми - Дом
*Shumi Village- Residence - Деревня Шуми - Дом
*Shumi Village- Residence - Деревня Шуми - Дом
*Shumi Village- Hotel - Деревня Шуми - Гостиница
*Trabia Canyon - Каньон Трабии
*White SeeD Ship - Корабль Белых SeeD
*White SeeD Ship
*White SeeD Ship- Cabin -Корабль Белых SeeD - Рубка
*Ragnarok- Cockpit - Рагнарёк - Кабина
*Ragnarok- Passenger Seat - Рагнарёк - Пассажирский отсек
*Ragnarok- Aisle - Рагнарёк - Проход
*Ragnarok- Hangar - Рагнарёк - Ангар
*Ragnarok- Entrance - Рагнарёк - Трап
*Ragnarok- Air Room - Рагнарёк - Воздушная камера
*Ragnarok- Space Hatch - Рагнарёк - Шлюзный отсек
*Deep Sea Research Center - Центр "Морские Глубины"
*Deep Sea Research Center- Lb -?
*Deep Sea Research Center- Lv - ?
*Deep Sea Deposit - Морские Копи
*Lunar Base- Control Room - Лунная База - Контрольная рубка
*Lunar Base- Medical Room - Лунная База - Лазарет
*Lunar Base- Pod - Лунная База - Капсула
*Lunar Base- Dock - Лунная База -Доки
*Lunar Base- Passageway - Лунная База - Проход
*Lunar Base- Locker - Лунная База - Шлюз
*Lunar Base- Residential Zone- Лунная База - Жилой отсек
*Outer Space - Открытый космос
*Chocobo Forest - Лес Чокобо
*Wilderness - Дикая местность
*Ultimecia Castle- Hall - Замок Ультимеции - Зал
*Ultimecia Castle- Grand Hall - Замок Ультимеции - Большой зал
*Ultimecia Castle- Terrace - Замок Ультимеции - Терраса
*Ultimecia Castle- Wine Cellar - Замок Ультимеции - Винный погреб
*Ultimecia Castle- Passageway - Замок Ультимеции - Проход
*Ultimecia Castle- Elevator Hall - Замок Ультимеции - Площадка лифта
*Ultimecia Castle- Stairway Hall - Замок Ультимеции - Лестничная клетка
*Ultimecia Castle- Treasure Rm - Замок Ультимеции - Сокровищница
*Ultimecia Castle- Storage Room- Замок Ультимеции- Склад
*Ultimecia Castle- Art Gallery - Замок Ультимеции - Галерея
*Ultimecia Castle- Flood Gate - Замок Ультимеции - Шлюзные ворота
*Ultimecia Castle- Armory- Замок Ультимеции - Оружейная
*Ultimecia Castle- Prison Cell - Замок Ультимеции - Тюремная камера
*Ultimecia Castle- Waterway - Замок Ультимеции - Водоотвод
*Ultimecia Castle- Courtyard - Замок Ультимеции - Внутренний двор
*Ultimecia Castle- Chapel - Замок Ультимеции - Капелла
*Ultimecia Castle- Clock Tower - Замок Ультимеции - Часовая башня
*Ultimecia Castle- Master Room - Замок Ультимеции - ???
*Ultimecia Castle - Замок Ультимеции
*Commencement Room -???
*Queen -???
c06efab8c5edfdab26ed21389d6e03ab5ccdd150
Обсуждение:FFVIII/Имена стражей
1
97
439
2008-12-05T13:44:28Z
Timekiller
11
wikitext
text/x-wiki
Можно перевести Думтрейн, как Роковоз (Рок+Паровоз) или Смертовоз. Рокомотив больше похоже на китайскую подделку Локомотива.
Quezacotl разумнее оставить, как Квезакотл. Так как в FF XII: Revenant Wings он уже проходит под именем, от которого и произошёл - Quetzalcoatl.
'''Dizzy'''
----
''>>Quezacotl разумнее оставить, как Квезакотл. Так как в FF XII: Revenant Wings он уже проходит под именем, от которого и произошёл - Quetzalcoatl.''
Видимо, я совсем отупел, но логики я опять не понял. Ну проходит он в ФФ12 поднеурезанным именем... Но каким боком Кетцалькоатл приводит к выводу, что стража надо обозвать "Квезакотл"?..
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 20:54, 23 ноября 2008 (MSK)
Я считаю, что создатели хотели, как то выделить Квезакотля. Развитая форма Кецалькоатля :). В шестёрке есть эспер Quetzalli (http://finalfantasy.wikia.com/wiki/Quetzalli). Его название произошло от названия птички (http://en.wikipedia.org/wiki/Quetzal), обитающей в Гватемале. И в переводе с языка нахуатль означает что-то вроде "длинное и прекрасное хвостовое перо". Корень quetz означает приподнятый. Вот я и подумал, что Queza тоже может что-то значит. Маленькая надежда на богатую фантазию разработчиков. А в двенашке это уже совсем другой персонаж.
Только что провёл небольшое исследование. Возможно, что queza означает [http://www1.cs.columbia.edu/~radev/dictionary/get.cgi?search=queza&submit10=%25CF%25E5%25F0%25E5%25E2%25E5%25F1%25F2%25E8 богатство]. Coatl точно означает [http://mythology.terrapolis.org/?title=Quezacotl змей]. Получается Змей богатства? Первый источник не очень авторитетный, но всё же.
'''Dizzy'''
''>>Я считаю, что создатели хотели, как то выделить Квезакотля. Развитая форма Кецалькоатля :).''
К сожалению, это, скорее всего, "обрезанный" под 9 знакомест кетцалькоатль... И имелся в виду тут именно он - пернатый змей, бог воздуха, ветра и вообще стихий.
Кстати, [http://ru.wikipedia.org/wiki/К'ук'улькан вот над этим надо подумать... 9 букв, как-никак =)]
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 20:33, 3 декабря 2008 (MSK)
Ну что ж Кукулькан отлично подходит. Только мне всё больше начинает казаться, что вместе с переводом надо будет выкладывать FAQ, где будет объясняться, почему были выбраны те или иные названия.
--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 11:07, 5 декабря 2008 (MSK)
Нет, нет... "Кукулькан" - это совсем крайний случай, мы ж не англичане какие, чтоб из Гласеа-Лаболаса Думтрэйна делать. (Пытался подумать над сокращением от "пернатого змея", но на первом же варианте понял, чем это кончится, и предпочёл забить...)
А вот с FAQ - как ни странно, идея более чем разумная. Объяснять кое-что всё равно придётся, ибо после сверки с японской версией различия с англом могут появиться, и даже довольно-таки существенные.
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 16:44, 5 декабря 2008 (MSK)
e56a9cc061225c614375bb11beea7b184ff49295
Обсуждение:Тесты С.Е.М.Я.
1
73
449
2008-12-05T17:54:40Z
Timekiller
11
wikitext
text/x-wiki
Внёс уровни 11-17, скоро выложу остальные, но всё требует правки...
''Timekiller''
:Отлично! -Dangaard
Добавил 18-25. Несогласованные названия не перевожу, ибо потом будет проще их найти. ''Timekiller''
Сделал 26-30. "Отредактируйте меня, ОНЕГААААЙ!!!!!" (©-тесты...) ''Timekiller''
Отредил до конца... Перевел поточнее и слил по смыслу... Вроде все ОК...
"Maxstlk"
У2В6<br>
Может Крякрякукен?
Level 3 Question 10 AP means Action Point.<br>
ОД означает Очки Действия. Специальный приём как-то глупо. Или может Очки Способностей?
Level8 Question 1 Galbadian Soldiers don't use magic.<br>
Вопрос 1 Гальбадианские солдаты не используют магию.
Question 2 Weapons can be remodelled into more powerful models at the Junk Shop.<br>
Вопрос 2 Оружие может быть переделано в Барахолке. (Есть способность, именуемая, Junk Shop, надо, чтобы совпадало. И в L8Q10 тоже.)
Question 5 You can junction more than one GF.<br>
Вы можете слиться более, чем с одним ЗС.
Думаю стоит к этому вернуться только после окончательного утверждения основных имён и названий.
--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 20:43, 25 ноября 2008 (MSK)
Dizzy, это усе делается поиском-заменой, и это все шерсть... Есть ли ошибки и неточности в тесте?
Maxstlk 18:42, 4 декабря 2008 (MSK)
''У2В6<br>Может Крякрякукен?''
Не, не-не... "Кензокукен", раз на неудержимый клинок забили.
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 20:54, 5 декабря 2008 (MSK)
1871d6e97c2e449722fb32c37047a0c668551a73
FFVIII/FAQ
0
101
467
2008-12-07T12:34:56Z
Dizzy
21
Новая: На этой странице будет постепенно заполняться FAQ, который будет распространяться вместе с переводом. ...
wikitext
text/x-wiki
На этой странице будет постепенно заполняться FAQ, который будет распространяться вместе с переводом. В нём будет объясняться почему то или иное название было переведено именно так. Ну и остальное по мелочи.
5cc367369b67e089afbe38394a0d1d73b2bc9818
Обсуждение:FFVIII/Имена персонажей
1
102
477
2008-12-07T18:09:34Z
Dizzy
21
Новая: Так что насчёт убирания одного мягкого знака из имени Сельфи? Пусть она будет Сельфи Тилмитт. А то буд...
wikitext
text/x-wiki
Так что насчёт убирания одного мягкого знака из имени Сельфи? Пусть она будет Сельфи Тилмитт. А то будет слышаться Сельфи темнит. =)
19218a6986b8dfc65f5e122cb94c79f34988afc0
SHPN
0
103
482
2008-12-14T08:38:22Z
Dangaard
2
Новая: '''Play Novel: Silent Hill''' - вышедшая в 2001 году для Game Boy Advance игра по мотивам [[Silent Hill]] (survival horror, 1999), выполненная в ...
wikitext
text/x-wiki
'''Play Novel: Silent Hill''' - вышедшая в 2001 году для Game Boy Advance игра по мотивам [[Silent Hill]] (survival horror, 1999), выполненная в жанре интерактивной графической новеллы. Большая ее часть - изложение поступков героев в текстовом виде, сопровождающееся статичными изображениями; время от времени игрок ставится перед выбором, что делать герою - например, в какой коридор свернуть. Помимо основного сценария писателя Гарри, разыскивающего в городе-призраке свою дочь, в игре имеется и второй сценарий - игра за Сибил Беннет, полицейскую, игравшую в оригинальном [[Silent Hill]] второстепенную роль. Третий, неканонический сценарий - мальчика Энди - не содержится собственно в игре, его можно скачать после прохождения второго сценария. За пределами Японии игра не выходила и на английский язык официально не переводилась. Игра получила низкую оценку западной критики, особо подчеркнувшей недостатки звукового сопровождения; тем не менее, ее можно считать существенным дополнением к оригинальной игре, раскрывающим многое из того, что в [[Silent Hill]] оставалось туманным и неясным.
В 2007 году Тоби Нормойлом (Toby Normoyle, он же loc182) был сделан [http://db.gamefaqs.com/portable/gbadvance/file/play_novel_silent_hill_harry_trans.txt текстовый перевод игры].
[http://www.silenthillheaven.com/Site/SHpn/main.php Здесь] можно ознакомиться с англоязычной репликой игры, написанной на PHP. К сожалению, она очень короткая.
*[[Сценарий Гарри]] (Dangaard)
1a58bee01bf8348b8b2cde27d92e2e21f5767553
Сценарий Гарри
0
104
483
2008-12-14T08:45:46Z
Dangaard
2
Новая: [[SHPN|Silent Hill Play Novel]] *Сценарий Гарри *перевод на русский язык Dangaard *11.08.2008 Горизонтальная линия = переход ...
wikitext
text/x-wiki
[[SHPN|Silent Hill Play Novel]]
*Сценарий Гарри
*перевод на русский язык Dangaard
*11.08.2008
Горизонтальная линия = переход на новый экран.
Введение "Начало кошмара"
----
"Долгожданный отпуск"
----
Я давно уже не был в отпуске.
Сейчас я за рулем своего джипа.
Мы едем в тихий курортный городок Сайлент-Хилл; урчание двигателя отдается в ночной тьме.
Из-за дневных неполадок с машиной мы так допоздна и не добрались до города.
----
Меня зовут Гарри Мэйсон.
Я - писатель средней руки.
----
Закрыв глаза, Шерил мирно спит на пассажирском сиденье.
Шерил - моя дочь.
Она - живая, веселая девочка, и те случайные улыбки, что она мне дарит, заставляют меня чувствовать себя счастливым.
----
Работа у меня не располагающая к частому общению с людьми, потому Шерил мне особенно дорога.
Она долго и с нетерпением ждала этой поездки.
----
Под колесами горная дорога, заасфальтированная, но все равно прескверная.
В такой поздний час на ней вряд ли попадется другая машина.
Я выжимаю газ до упора.
В окрестной тьме - ни огонька.
Я могу положиться только на фары моего джипа.
----
В зеркале заднего вида отражается свет.
Это мотоцикл.
Этот полуночный мотоциклист со страшной скоростью мчится в том же направлении, что и мы.
С ревом мотоцикл проносится мимо моей машины.
----
Это полицейский...
Быть может, там впереди случилась какая-то авария?
Не припомню, чтобы я слышал о чем-то таком по радио.
----
Шерил спит.
Не следует будить ребенка в такой поздний час.
Интересно, что ей снится?
Я собирался сводить ее завтра в парк развлечений.
Может, ей снится, как она катается на карусели?
----
Я отвожу взгляд от сонного лица Шерил и снова устремляю его на дорогу.
Полотно дороги все течет в освещенном пятачке перед машиной, будто его непрерывно извергает тьма.
Что это? Что-то появляется в поле моего зрения.
----
Это недавний мотоцикл.
Он лежит на обочине дороги.
Нет сомнения, это тот самый мотоцикл, что только-только миновал мой джип.
И нигде - ни следа водителя. Похоже, мотоциклист врезался в скалу на повороте, пытаясь избежать какого-то препятствия - мотоцикл довольно сильно поврежден.
----
Я внимательно оглядываю дорогу перед своей машиной.
Однако я не вижу впереди в свете фар никаких препятствий. Какое-то странное ощущение гнетет меня.
Голоса в радиоприемнике сбиваются шумом помех.
----
Быть может, мне следует повернуть? Но моя ступня все так же выжимает педаль газа, не желая ее отпускать.
"Ты уже не можешь повернуть назад...",
шепчет кто-то внутри меня.
"Просто прибавь газу...",
шепчет внутри меня кто-то.
----
Глаза Шерил закрыты.
Она спит.
Я знаю, что я должен бодрствовать, вести машину.
Но что это за гнетущее ощущение?
Мне кажется, словно мое тело - не совсем мое.
Как будто кто-то странный - вовсе не я - управляет мной... будто меня несет какой-то поток.
----
Мои веки наливаются свинцом. Руки соскальзывают с рулевого колеса, словно оно само сбрасывает их, желая вести машину по собственной воле.
Озноб...
Тяжесть во всем теле...
Я погружаюсь в сон, мое сознание еще где-то на границе яви, но мне трудно удержать его и там.
----
"Ах......"
----
Увидев прямо на дороге перед собой человека, я что было сил выворачиваю руль в сторону, и тогда не остается ничего, кроме меня и моего джипа, и мы несемся во тьму под скалами.
----
Глава 1 "Прибытие"
----
"Гарри просыпается в своей машине"
----
Тишина режет слух.
Подобно дуновению ветра, она приносит с собой пронизывающий холод.
Где я? Сквозь закрытые веки проникает слабый свет.
----
Кажется, я цел и невредим.
Это ясно мне потому, что я не ощущаю никакой боли.
А может быть, я разбился так, что и боли никакой не чувствую?
----
Я... медленно открываю глаза.
----
"Снег не по времени года"
----
Снег не по времени года сыплется на город.
Тишина такая, что я слышу, как снежинки ложатся на землю.
"Сайлент-Хилл"
Вот что - вне всякого сомнения - написано на дорожном знаке на стороне шоссе. Мы с Шерил добрались до пункта нашего назначения, так и не поняв этого.
----
До этого момента я совершенно забыл обо всем.
Порыв ветра задувает в машину...
Когда я гляжу на соседнее сиденье, я потрясен.
----
Дверца со стороны пассажирского сиденья открыта.
Шерил нигде нет.
----
"Город-призрак"
----
"Сайлент-Хилл."
Этот город должен быть мирным курортным городком, но сейчас он выглядит сущим городом-призраком - может быть, он ждал именно нашего прибытия, или, может быть, хоть чьего-то...
----
Итак, я один.
И Шерил со мной нет.
Когда я спал - нет, когда я был без сознания - Шерил открыла дверцу и шагнула в это странное место, где царит такая тревожная тишина.
----
И, оставив меня, она отправилась куда-то...
----
Я плотнее запахиваю на себе куртку и выбираюсь из машины. Я отправляюсь на поиски Шерил.
Куда же она могла отправиться?
Как странно все здесь.
Тишина и снег не по времени года...
И, что самое странное, город окутан плотным туманом.
----
Глава 1 "Заброшенный город"
----
"В поисках хоть кого-нибудь"
----
"Что происходит..."
----
A) Куда отправилась Шерил...
----
Б) В этом городе никого нет...
----
Глава 1 "Здесь никого нет"
----
"Есть здесь хоть кто-нибудь?"
----
Я надеюсь, что здесь найдется хоть кто-то - кроме меня самого.
Это, вне всяких сомнений, Сайлент-Хилл.
Я узнаю вывеску на том магазинчике.
Давным-давно, когда я был моложе, я однажды побывал здесь.
----
Все двери домов и магазинов надежно заперты.
Нет...
Вот и магазин с распахнутыми настежь дверями, и внутри - никого.
----
Такое ощущение, словно все люди вдруг куда-то исчезли.
----
Глава 1 "Где Шерил?"
----
"Начало поисков"
----
Я перехожу на бег.
Только звуки моих шагов эхом отдаются в окрестностях.
Куда же могла пропасть Шерил?
Мог ли кто-то ее увести?
Мысли мешаются у меня в голове, сменяя одна другую.
----
(Топ-топ-топ-топ...)
Внезапно у меня возникает чувство, что я слышу еще чьи-то шаги помимо моих собственных. Я немедленно останавливаюсь, чтобы прислушаться.
----
Через толстую пелену тумана я смог разглядеть человеческую фигуру - с ребенка ростом.
"Шерил?"
Я окликиваю ее, не колеблясь.
Фигура не трогается с места.
----
Когда я начинаю медленно приближаться к ней, она убегает от меня прочь.
Я же сломя голову мчусь вслед за фигурой.
Это вне всякого сомнения Шерил.
Пусть ее силуэт в тумане неясен и неразличим - я не могу никого спутать с моей Шерил.
----
Однако, хоть я и бегу что было сил, я никак не могу догнать ее.
Напротив, фигурка мало-помалу все удаляется от меня.
Она все прибавляет скорости, как будто и не бежит, а скользит над землей.
----
Она словно растворяется, тает в тумане.
Чтобы не потерять ее, я несусь во весь опор, пытаясь удержать фигурку в центре зрения.
----
Только потом я замечаю, что забежал в переулок между теснящимися домами.
----
Я не знаю, как и когда это произошло, но так или иначе, неожиданно окрестности окутывает тьма - словно дававшие свет небеса закрыли каким-то гигантским покрывалом. Вдалеке завывают сирены.
----
Глава 1 "Множество шажков"
----
"Зловещий переулок"
----
Во тьме я слышу множество шажков, направляющихся ко мне со всех сторон...
----
А ) Я не знаю, кто это. Надо посмотреть.
----
Б ) Я должен убираться отсюда...
У меня нет ничего, что могло бы сгодиться в качестве оружия.
----
Глава 1 "Внимательно прислушаться"
----
"Гарри оглядывается по сторонам"
----
Я стою на месте, будучи готовым ко всему.
"Какого... Кто они..."
Со звериной яростью они загоняют меня в угол - в жизни не видел подобных тварей.
----
"Ах..."
И затем эти уродливые маленькие чудовища вцепляются в меня, пьют мою кровь и рвут меня на куски, пока я наконец не теряю сознание...
----
Глава 1 "Бегство во тьму"
----
"Гарри пытается сбежать"
----
Я пытаюсь убежать от них.
Но я не могу бежать тем же путем, каким пришел... потому что эта жуть там, у меня за спиной...
----
Так что я продолжаю углубляться в переулок.
Я могу только мало-помалу продвигаться по все сужающемуся угольно-черному проходу, прощупывая себе путь руками.
----
Но я лишь утыкаюсь в тупик.
Проволочная ограда окружает этот маленький пятачок, забор слишком высок, чтобы я мог через него перебраться.
----
Они подступают сзади...
----
Глава 2 "Судьбоносная встреча"
----
"Гарри встречает Сибил Беннет"
----
Сибил Беннет.
Она - офицер полиции из соседнего городка Брамс.
В пустом кафе нет никого, кроме нее и Гарри.
Сибил Беннет сидит у стойки и ждет, пока Гарри проснется.
----
Внезапно я просыпаюсь.
Что это за место? Почему я здесь? Кто-то принес меня сюда? Между сном и явью не было четкой грани - лишь смятение.
----
Пока я лежу на скамейке в кафе, я мало-помалу прихожу в себя.
Женщина у стойки встает, сложив на груди руки. Она подходит ближе и смотрит на меня.
----
Глава 2 "Кафе"
----
"Сибил Беннет"
----
На ней полицейская форма.
Она чуть улыбается, видимо, от облегчения, что я все же пришел в чувство.
----
"Как самочувствие?"
"Кто вы?"
Я пытаюсь заговорить с этой незнакомкой.
----
"Сибил.
Сибил Беннет.
Вся связь с этим городом неожиданно пропала, и я прибыла сюда, чтобы выяснить причину ее исчезновения."
----
"Я... Гарри Мэйсон. Мы с дочкой приехали сюда в отпуск, туристами, но по дороге сюда я попал в аварию и потерял сознание...
Ах да, Сибил... вы... ты не видела в этом городе маленькую девочку?"
----
"Маленькую девочку...
Нет, я ее не видела..."
"Когда я пришел в себя после аварии, моей дочери рядом со мной не было.
Дверца машины была открыта. Моя дочка исчезла.
----
Шерил... извини. Шерил - так зовут мою дочку...
Она девочка робкая, пугливая, так что я даже не представлю себе, куда она могла пойти одна в этом жутком городе.
И я был там же, за рулем...
И она даже не попыталась предупредить меня, что уйдет.
----
Вы... ты знаешь, что тут стряслось?
В городе никого нет, и идет снег - в это время года...
Что за чертовщина творится в этом городе?"
Я выговариваю все это на одном дыхании.
----
"Боюсь, я тоже ничего не знаю.
Единственный человек, кого я здесь видела - это ты и есть.
Город тих и безмолвен, как кладбище. Телефонная связь не работает, радио тоже."
"Ясно."
----
"Так ты тоже попал в аварию, так ведь?
Мне пришло в голову поехать самой на мотоцикле прямо в местный полицейский участок, но...
Наверное, я ехала слишком быстро.
----
На дорогу неожиданно выскочила девочка... Я уверена, что это была девочка... Я чуть ее не сбила.
Я нажала на тормоза, чтобы не врезаться в нее...
И после этого я толком ничего не помню...
----
Когда я пришла в себя, я лежала на проезжей части перед этим кафе.
И естественно, я зашла внутрь, чтобы переждать снегопад.
А внутри - на этой самой скамейке - спал ты..."
----
"У меня... был какой-то кошмарный сон.
А как я сюда попал - совершенно не помню...
Что же, черт возьми, произошло в этом городе...
Что здесь творится?"
----
"Ситуация здесь безусловно странная.
Я отправляюсь назад в Брамс за подкреплением, затем вернусь сюда.
А ты как?"
Сибил встает, решительно одернув воротник рубашки.
----
"Я собираюсь искать Шерил...
Я её здесь одну не оставлю."
----
"Ясно. Ладно, отдам тебе один пистолет.
Здесь, не ровен час, может что-нибудь этакое и случиться.
Почувствуешь опасность - без колебаний жми на курок."
----
Глава 2 "Пистолет"
----
"Сибил протягивает пистолет"
----
Холодная рифленая рукоять пистолета ложится в мою ладонь.
----
А ) Спасибо... Надеюсь, мне не придется им воспользоваться...
----
Б ) Спасибо, но... я ничего не смыслю в оружии.
----
Глава 2 "Тяжесть оружия"
----
"Гарри забирает пистолет у Сибил"
----
Я никогда до сих пор не держал в руках пистолета, и его необыкновенная тяжесть удивляет меня.
----
"Но ты... с тобой все будет в порядке?"
"Я же не беззащитная девица.
Я прошла специальную подготовку."
----
Сибил берется за ручку двери на выходе, но, остановившись, снова оборачивается ко мне.
----
"Гарри. Не застрели меня по ошибке.
В мою подготовку не входит умение останавливать пули."
Она улыбается и исчезает в густом тумане за дверью.
----
Глава 2 "Ничего не смыслю в оружии"
----
"Сибил показывает Гарри, как пользоваться пистолетом"
----
"Спасибо, но... я ничего не смыслю в оружии.
Я даже никогда не держал в руках пистолета.
Я с ним не управлюсь."
----
Пораженная Сибил глубоко вздыхает.
"Все просто.
Я покажу тебе, как им пользоваться.
Смотри: сначала берешь его в правую руку, затем кладешь указательный палец на спусковой крючок."
Я неохотно следую ее наставлениям.
----
"Так?"
"Да. Теперь, чтобы правая рука не дрожала, охватываешь ее левой и держишь.
Теперь все, что остается - вытянуть руки с пистолетом вперед, зафиксировать прицел и нажать на спуск."
"Так?"
----
Бах!
Пуля, просвистев мимо щеки Сибил, впивается в стену кафе. Одна из картин на стене падает на пол.
----
"Э... Эй!
Смотреть надо, куда стреляешь!!!"
"Извини, я делал все, как ты говорила, и он просто..."
"Никаких "и он просто..."!
Несколько сантиметров в сторону - и ты бы оказался убийцей!"
----
Если у меня и были какие-то остатки уверенности в себе, теперь я их потерял.
"Ладно, все в порядке.
Пожалуйста, будь с ним осторожен.
Итак... я пошла."
Скрип закрывающейся двери тоскливо отдается в помещении кафе.
----
Глава 2 "Снова один"
----
"Сибил покидает кафе"
----
Оставшись в кафе в одиночестве, я рассматриваю пистолет, что мне только что дала Сибил.
Затем я думаю о Сибил, только что исчезнувшей в туманной мгле этого города.
----
Тот силуэт, что я видел в тумане...
Это безусловно была Шерил.
Но она не отвечала на мои крики. И почему она убегала от меня?
----
Я не понимаю...
Я совсем запутываюсь.
Но одну вещь я знаю точно: Шерил пропала в этом городе.
----
Все, что я могу сделать - идти искать её.
Я, может, и не знаю ничего о том, что меня окружает, и никаких подсказок, где мне искать ее, у меня нет - но я не найду Шерил, если останусь здесь.
Я уверенно встаю на ноги и берусь за дверную ручку.
----
(Шшшшш... Ссссс... Чшшшшш...)
----
Что-то издает этот шум.
----
(Ссссс... чшшшшш... ссссшшш...)
----
?
----
Глава 2 "Источник шума"
----
"Шум откуда-то исходит..."
----
Что это за шум?
----
А ) Это что-то внутри кафе...
----
Б ) Это что-то снаружи кафе...
----
Глава 2 "Внутри кафе?"
----
"Гарри подбирает радио"
----
Я оглядываю кафе. Источник шума где-то рядом.
Я направляюсь к нему, следуя по звуку.
Он лежит на крышке столика, и я нерешительно поднимаю его.
"Радио?"
----
И в этот момент оконное стекло с громоподобным звуком разлетается, и огромное чудище, похожее на птицу, влетает в кафе.
----
Нет, это не птица.
Это омерзительная тварь с красновато-бурой, словно обожженной кожей.
----
В его злобных бледно-зеленых глазках я читаю: моя жизнь в опасности.
----
Глава 2 "Снаружи кафе?"
----
"Радио за окном"
----
Снаружи?
Я открываю дверь и выскакиваю на улицу. Снег продолжает падать.
Я набираю полную грудь холодного уличного воздуха - словно пробуждение ото сна.
----
Шум, что я слышал только что, прекращается.
Может, его унес ветер?
Скоро я нахожу ответ на свой вопрос.
----
Через стекло я вижу красный транзисторный радиоприемник на крышке стола в кафе.
"Так вот оно..."
Я немедленно возвращаюсь внутрь кафе.
----
Шум прекращается. Подумав, что карманное радио может мне пригодиться, я опускаю его в карман и направляюсь к выходу.
----
Глава 2 "Посланник небес"
----
"Неожиданное нападение..."
----
Я...
----
А ) прячусь под столом.
----
Б ) своими неопытными руками наставляю на врага пистолет.
----
В ) выскакиваю из кафе наружу.
----
Глава 2 "Под столом"
----
"Гарри немедленно прячется"
----
Я быстро ныряю под ближайший стол.
Однако тварь оказалась умнее, чем я думал.
----
На вид ее задние ноги кажутся тонкими и хилыми, но, вцепившись длинными когтями на них в край стола, тварь поднимает его и отбрасывает в сторону, разразившись совершенно человеческим хохотом.
----
У меня нет выбора. Я должен попытаться сразиться с ней. Но, если я буду стрелять вслепую, я просто попусту растрачу патроны.
----
Вот именно. Я должен целиться. В туловище. Когда она расправляет крылья, в тот момент, когда туловище остается беззащитным, я...
----
Она взмахивает своими огромными крыльями, целясь в меня - острая кромка крыла только что миновала мою шею.
----
Вот мой шанс.
Целиться в туловище...
Бормочу я себе под нос.
Однако... Я не могу точно прицелиться.
Мои руки трясутся.
----
Первая же пуля пробивает грудь твари...
Тварь замертво валится на пол, как груда тряпья.
----
Глава 2 "Выстрел"
----
"Гарри наводит пистолет на врага"
----
"Чёрт!"
Я крепко сжимаю рукоять только что полученного пистолета, быстро навожу его на тварь и нажимаю на спуск.
----
С оружием я обращаться не умею, так что несколько выстрелов уходят в потолок.
----
Глава 2 "На улицу"
----
"Гарри не может сражаться в замкнутом пространстве"
----
Я должен выбраться отсюда. Наружу.
Здесь, в этом тесном помещении, мне от нее не уйти.
Однако...
----
Как только мысль о бегстве приходит мне на ум, тварь перелетает к единственной двери наружу, отрезая мне путь к отступлению.
Мне не убежать.
----
Только я успеваю об этом подумать - тварь отводит свое крыло далеко назад и затем обрушиает на меня, едва не снеся мне голову.
"Ах!"
----
Я едва избежал смерти, сумев вовремя упасть навзничь.
----
Однако пистолет из рук я все же сумел не выпустить.
----
Целиться в крыло...
----
Если я попаду ей в крыло, она не сможет двигаться.
Тогда я смогу запросто ее прикончить.
----
Единственный выстрел пробивает в крыле большую дыру. Тварь теряет равновесие и падает, растянувшись на полу.
----
Я не могу позволить себе тратить на нее патроны.
Я бью ее по голове каблуком, раз за разом, пока череп твари не лопается с хрустом.
Пока ее странные крики мало-помалу затихают, темно-красное пятно крови расплывается на полу.
----
Глава 2 "Прицел"
----
"Целься во что-нибудь одно"
----
Я должен целиться из пистолета в...
----
А ) Единственно уязвимое место... туловище.
----
Б ) Крыло - это собьет ее на пол.
----
Глава 2 "Прицел на туловище"
----
"Гарри наводит мушку на тело твари"
----
Вот именно. Я должен целиться.
В туловище.
Когда она расправляет крылья, в тот момент, когда туловище остается беззащитным, я...
----
Вот мой шанс.
Целиться в туловище...
Бормочу я себе под нос.
----
Однако... Я не могу точно прицелиться.
Мои руки трясутся.
----
Лишь третья пуля пробивает грудь твари...
Тварь замертво валится на пол, как груда тряпья.
----
Глава 2 "Прицел на крыло"
----
"Гарри наводит мушку на крыло твари"
----
Эти огромные крылья...
С их помощью тварь удерживается в воздухе.
----
Единственный выстрел пробивает в крыле большую дыру. Тварь теряет равновесие и падает, растянувшись на полу.
----
Глава 2 "После боя"
----
"Так это был не сон?.."
----
"Какого чёрта...
Это не сон.
Что творится с этим местом?"
----
Только звук удара кулаком по крышке стола отдается эхом в кафе.
У моих ног в луже жидкости странного цвета лежит все еще теплый труп твари.
----
Глава 2 "Гарри покидает кафе"
----
"Гарри направляется в переулок"
----
Покинув кафе, я решаю отправиться в тот переулок, где уже побывал. Других зацепок у меня нет.
----
Глава 3 "Гарри покидает кафе"
----
"Итак..."
----
В небесах мелькает черный силуэт - словно выглядывает на земле добычу.
Радио начинает шипеть и сразу же затихает. Кажется, я начинаю понимать.
Приемник фонит лишь при их приближении.
----
Чем ближе ко мне монстры - тем громче шум помех.
Я толком ничего не вижу в тумане, и ещё этот бесконечный снег еще больше закрывает обзор.
Так что радио для меня невероятно полезно.
----
Все тот же нескончаемый снегопад, кажется, и не собирается останавливаться.
Я бегу сквозь пелену тумана, прибавляя ходу каждый раз, когда радио начинает шипеть.
----
"Переулок"
----
Следуя неясным воспоминаниям, я, наконец, добираюсь до давешнего переулка.
Памятная жуть куда-то сгинула - это обычный переулок, в щель между домами проникает свет пополам со снегом.
----
Я иду по переулку, пока не утыкаюсь в тупик.
----
На земле в конце переулка я вижу знакомый альбом для рисования, видимо, выброшенный кем-то.
Каляка-маляка на обложке альбома - это я сам, нарисованный рукой Шерил.
----
"Это, без сомнения, её альбом..."
----
Я пытаюсь открыть его и вижу, что половина страниц вырвана.
Поперек первой из оставшихся написано красными чернилами - по крайней мере, я надеюсь, что это чернила:
"в школу"
----
"по улице Левин"
----
По улице Левин я пробираюсь в дом с собачьей конурой у крыльца и, открыв заднюю дверь, выхожу на дорогу, ведущую в школу.
На округу постепенно снова опускается тьма, и лишь фонарик в моем нагрудном кармане освещает мне путь.
----
Глава 4 "В школу"
----
"Приход тьмы"
----
Здание Мидвичской начальной школы выплывает из темноты. Я поднимаюсь по ступеням и приоткрываю дверь в здание - там меня ждет по-настоящему кромешная тьма.
----
Наверное, это Шерил нацарапала в альбоме те буквы: "в школу".
А может, и не Шерил - я не могу этого знать.
Просто у меня нет ни одной подсказки, кроме этого альбома.
----
У входа среди прочих объявлений ржавыми канцелярскими кнопками приколота к стене карта школы.
Сорвав ее со стены, я укладываю бумагу в карман куртки и толкаю тяжелые створки дверей, что ведут в темные внутренности здания.
----
Глава 4 "Начальная школа"
----
"Коридор"
----
Я слышу лишь свои шаги да жалобные скрипы коридорной плитки под ногами...
Они, как человеческие крики, неистово терзают мои барабанные перепонки.
Я пытаюсь ступать осторожно, потише, чтобы не слышать их, но незаметно для себя сам перехожу на бег.
----
И ни единой живой души.
Безмолвные коридоры школы теряются во тьме. Если бы не фонарь у меня в нагрудном кармане, я не смог бы разглядеть вообще ничего.
У Шерил нет фонарика. Если она пришла сюда и заблудилась - наверное, сидит где-то в темноте, не в состоянии даже с места сдвинуться.
----
Раз уж мой фонарь включен, она рано или поздно должна меня увидеть...
По крайней мере, у меня есть эта весьма скромная надежда.
----
Мои ноги привели меня ко входу в музыкальный класс.
Я толкаю тяжелую дверь.
----
"Музыкальный класс"
----
Через открытую дверь я вижу большую комнату с черным концертным роялем в центре.
----
Я присаживаюсь на сиденье перед роялем и тут же вскакиваю в изумлении.
Сиденье еще чуть теплое, как будто кто-то сидел на на нем всего несколько минут назад.
И тут же мне мерещится улыбка Шерил.
----
Шерил часто играла на стареньком дешевом пианино, что стояло у нас дома.
У нее неплохо получалось, и эта музыка помогала мне в работе.
Неужели Шерил приходила сюда, в музыкальный класс?
----
"Рояль"
----
Я осторожно поднимаю крышку, закрывающую клавиши.
Здесь и там, потеками по черному и белому, краснеет какая-то жидкость
Я дотрагиваюсь до потеков пальцами.
На ощупь она чуть теплая - еще не успела остыть.
Кровь, вне всякого сомнения.
----
Сердце стучит в груди, как набат.
Столько крови разлито по клавиатуре...
Если это - кровь Шерил, девочки, наверное, нет уже в живых.
Я вытираю запачканные руки о джинсы, встаю и покидаю комнату.
----
Одновременно со скрипом закрывающейся двери я слышу вдали чей-то крик...
Померещилось?
----
Глава 4 "Коридор"
----
"Темный двор"
----
Я иду по коридору.
Мокрый слякотный снег с дождем стучится в окна, выходящие на внутренний двор.
Я смотрю во двор через стекло.
----
Двор невелик и поделен на части оградками из чахлых кустов. В дальнем углу едва видна часовая башня на углу двора.
За дождем и снегом даже непонятно, какой час показывают стрелки.
----
Стоп.
Кажется, что-то пробирается во тьме.
Животное? Нет, несмотря на темноту, я могу различить: движется оно на двух ногах.
Похоже, оно ищет себе жертву.
----
(Ссссс... чшшшшш... ссссшшш...)
В этот момент радиоприемник в моем кармане неожиданно начинает шуметь.
Я возвращаю взгляд во тьму коридора, и в этот момент бедро пронизывает острая боль.
----
Я смотрю вниз и вижу, что в мое бедро впились острые когти.
Маленькие уродливые монстры.
Они, словно пытаясь обнять меня, цепляются мне за пояс.
Но на самом деле они хотят меня сожрать.
----
"Битва с маленькими уродцами"
----
А ) Немедленно оттолкнуть монстра руками.
----
Б ) Вытащить пистолет и стрелять.
----
"Гарри отталкивает уродца"
----
Правой рукой я хватаю его за голову и с силой отталкиваю. Он шатается и падает ничком
Только теперь я замечаю, что такие же уродцы окружают меня со всех сторон.
----
Я достаю пистолет.
Навожу прицел на их лысые головы и трясущимся пальцем жму на спусковой крючок.
----
Я продолжаю стрелять, пока они двигаются на меня и падают.
Пороховой дым застилает воздух вокруг меня, и я вынужден прикрыть рукой рот.
----
"Гарри стреляет"
----
Я мгновенно выдергиваю из кармана пистолет и стреляю в монстра.
----
"Ай!"
Я зацепил его, но острые когти лишь сильнее впиваются в мое бедро, углубляя рану.
----
"Потрясенный Гарри стоит на месте"
----
Даже тогда, когда радио замолкает, я в потрясении остаюсь на месте среди трупов.
Что же тогда с Шерил?
У нее не было с собой ничего, что бы можно было использовать как оружие.
----
Я срываюсь с места.
Нет, просто стоять здесь я не имею права.
Времени у меня нет.
Меня ждет Шерил.
Постойте-ка.
Неожиданно у меня все плывет перед глазами - или что-то вроде того. Я тру их.
----
Когда я оглядываюсь...
Коридор пуст. Трупы монстров исчезли.
"Что..."
Мне это привиделось, что ли?
..............................
----
"В бойлерную"
----
Я вытаскиваю карту из внутреннего кармана и подсвечиваю фонариком.
Так, значит, в подвале есть бойлерная.
Ноги сами собой несут меня туда.
----
Я осторожно, шаг за шагом спускаюсь по лестнице в подвал.
Темно, как в могиле.
Еще чуть вперед - и я со всех сторон окружен совершенной тьмой.
И все же, несмотря ни на что, я движусь навстречу новым страхам и новым чудовищам.
----
Странно, но здравый смысл мне совсем изменил.
Я просто хочу убедиться, что Шерил жива и здорова, обнять ее...
И все.
----
"Бойлер"
----
Бойлер выключен.
Чтобы запустить эту жутковатую машину, достаточно нажать на выключатель прямо передо мной.
И все же я стою в нерешительности.
----
"Разобраться со включением"
----
Я нажимаю на выключатель, но с бойлером не происходит ровным счетом ничего.
Я пытаюсь открыть крышку панели управления под выключателем.
----
Кажется, надо как-то подать питание с генератора на бойлер.
----
Генератор от меня справа.
Из левой стенки панели управления выходит тонкая труба и идет прямо к бойлеру...
----
"Ясно..."
----
Меня одолевает инстинктивное чувство: если я нажму на выключатель - может случиться нечто непоправимое.
----
Но в то же время в моей душе отдается крик Шерил: как зов долга, он заставляет меня нажать на выключатель.
----
Я медленно вдавливаю выключатель в панель.
Все здание школы содрогается, как исполинский корабль, налетевший на мель.
Но для меня школа безразлична - все поглотила фигурка Шерил, стоящая во тьме - далеко-далеко.
----
Я понимаю, что должен что-то делать.
"Во двор".
Так шепчет мне тьма.
----
"Часовая башня"
----
Часовая башня возвышается над школой еще примерно на этаж. У ее основания - крошечная дверка, в которую можно пройти, лишь согнувшись в три погибели.
----
Дверца безмолвно открывается.
Черный проем манит и тянет в себя со страшной, непреодолимой силой.
Я не могу ей противостоять, и темнота башни окутывает меня.
Дверца за спиной громоподобно захлопывается, отрезая путь к отступлению.
----
Внутри часовой башни в застоявшемся воздухе повисла отвратительнейшая вонь.
Но все же улыбка любимой дочери в глубине моей души одолевает отвращение и страхи - пусть даже лишь на мгновение.
----
Приободрившись, я ставлю ногу на ступеньку лестницы, ведущей куда-то под землю. Мной движет величайшее из чувств - любовь.
----
Я в узком и тесном проходе, в который едва может протиснуться взрослый человек.
Я устремляюсь вперед.
Я уверен, что увижу ее улыбку снова - и я тороплюсь, скользя по бетону, источающему запах смерти.
----
Когда я взберусь по другой лестнице в конце этого лаза - назад пути не будет.
Я шепчу про себя имя Шерил - еще раз.
----
Глава 5 "Преображение"
----
"Таинственный знак"
----
Угнетающий звук закрывающейся двери эхом раскатывается по двору.
"...Где я?"
----
Сырое, теплое дуновение чуть касается моей щеки.
Вид, открывающийся передо мной - все та же школа, но словно из другого мира.
И еще раз: куда я попал?
----
Я спускаюсь во двор по ступенькам, ведущим от дверцы часовой башни, и убеждение во мне все крепнет.
На плитах двора изображен некий огромный символ, наводящий на мысли о религии.
Двойной круг, и внутри его треугольник, а внутри - странный узор вроде иероглифов.
----
"Вот не припомню, чтобы раньше здесь такое было..."
Говорю я про себя.
Это, вне всяких сомнений, та самая школа, где я только что был.
То, как рассажены кусты, и сама архитектура здания...
----
Однако нарастающая тошнота подымается во мне.
Чудовищная, отвратительная вонь, вроде запаха гниющей плоти, почти осязаемо плывет в воздухе - почти видимо глазу.
----
Я бегу. Я не могу больше оставаться в этом дворе.
Когда я наконец хватаюсь за ручку двери, ведущей во внутренности школы,
у меня уже не остается сил сообразить, как долго я бежал.
Мгновение, быть может?
----
"Преображение школы"
----
Но перемены внутри школы еще страшнее.
Вместо полов - ржавые решетки, и под ними зияющая бездна...
Стены сочатся кровью...
Везде развешаны куклы, похожие на изуродованные трупы...
Похоже на ночной кошмар, даже не пытающийся казаться реальностью.
----
И все-таки я бегу.
Я разыскиваю Шерил.
Под ногами неприятно грохочут решетки.
----
Я открываю дверь в учительскую.
Ее, видимо, установили из рук вон плохо - открыть мне ее удается лишь после нескольких напряженных попыток.
Войдя в комнату, я замираю.
Вот так...
Столы разбросаны как попало, комнату наполняет омерзительный запах разлагающегося мяса.
----
Глава 5 "Учительская"
----
"Поднять трубку"
----
А ) позвонить в полицию
----
Б ) позвонить домой - где никого нет
----
"Позвонить в полицию"
----
С надеждой я поднимаю трубку и набираю номер.
Пип-пип-пип-пип... Так я и думал.
Сигнал "занято" повторяется раз за разом, без конца.
----
Когда я осторожно кладу телефонную трубку на рычаг, я понимаю, что все ниточки, связывающе меня с окружающим миром, давно оборваны.
Я должен как можно скорее найти Шерил и вырваться вместе с ней из этого безумного мира.
----
"Позвонить домой - где никого нет"
----
Сам не зная, почему, я набираю собственный домашний номер. Дома, конечно, никого нет, но все-таки...
Вдруг все-таки Шерил уже вернулась домой...
Хоть какая-то надежда, и я...
----
(Дззззззз... Дзззззззз...)
Телефон звонит...
Дребезжащий звук повторяется снова и снова.
Неожиданно он обрывается.
----
(......Алло?)
В трубке я слышу голос. Мужской. Незнакомый.
"Алло... Кто это?.."
----
Из трубки я слышу приглушенный выдох.
(Ах...)
Щелк... Трубку повесили.
----
Телефон молчит.
Я стою, прижимая трубку к уху - я совершено сбит с толку.
----
У меня дома не должно быть никого. Но там кто-то есть...
Кто-то незнакомый.
----
Я осторожно кладу телефонную трубку на рычаг и зачарованно смотрю на синий телефон.
----
Глава 5 "Покидая учительскую"
----
"Гарри вешает трубку и уходит"
----
Я разворачиваюсь и направляюсь к двери.
----
(Дззззззз... Дзззззззз...)
----
Мое сердце чуть не выскакивает из груди.
Дребезжащий звук звонка разносится по комнате, отражаясь эхом от стен.
Я нервно подбегаю к телефону и снова хватаю трубку.
----
"...Папочка...спаси меня..."
----
Это Шерил!..
Этот голос я ни с чем не перепутаю.
Я прижимаю динамик трубки к уху.
----
"...Папочка... где ты?.."
"Шерил! Это ты, Шерил?!"
----
И в этот момент голос Шерил сменяется сигналом "занято".
Но я знал, я не сомневался.
Шерил здесь.
----
Школа находится в жилом районе, сюда, наверное, ходило множество местных детей.
Здание школы внутри намного больше, чем мне показалось сперва.
Здесь ведь столько комнат, включая классы - найти Шерил будет очень и очень сложно.
----
Если Шерил попала сюда не по своей воле, а кто-то привел ее в школу - она, должно быть, сидит здесь в какой-то комнате.
----
Я выскакиваю в коридор, пометавшись, бегу к лестнице в конце коридора и взлетаю на второй этаж.
----
Глава 5 "Библиотека"
----
"Открытая книга"
----
Я вхожу в школьную библиотеку, и мой взгляд падает на страницы открытой книги.
----
Это...
----
А ) детская книга сказок.
----
Б ) книга о лекарственных растениях.
----
В ) справочник по истории религии.
----
"Детская книга сказок"
----
Я беру книгу в руки. На обложке - стилизованное изображение юноши с луком и стрелой.
----
Кто-то ее читал совсем недавно.
Я начинаю негромко читать вслух ту страницу, на которой книгу оставили открытой.
----
"Услышав это, охотник взял лук и стрелу и сказал: "Я убью Ящера".
----
Но, прежде чем вступить в бой со супостатом, он стал поодаль и закричал, дразня врага:
----
"Мне не страшен старый Ящер!". И вот, услышав эти слова, Ящер зашипел:
----
"Я проглочу тебя одним махом!"
И ринулся на смелого охотника, широко разинув пасть.
Этого-то и ждал охотник.
----
Спокойно натянув лук, он выстрелил прямо в разверстую пасть страшилища.
И стрела, беспрепятственно пролетев мимо острых зубов, пронзила беззащитную глотку.
----
И ужасный Ящер пал на землю мертвым."
----
"Это из старой волшебной сказки. Помню, и я ее читал, когда был маленьким."
Сказав это, я чуть отступаю, словно наткнувшись на что-то.
Погоди-ка, думаю я.
----
"Книга о лекарственных растениях"
----
Итак, это книга
----
"[Белая Клаудия]
Многолетник, произрастает близ воды.
Достигает высоты 30-40 см.
Продолговатые листья, цветы белые.
----
Семена содержат галлюциноген.
В старинных книгах отмечается, что растение использовали индейцы в своих религиозных обрядах.
Причиной тому был именно галлюциногенный эффект."
----
Следующая страница совершенно расплылась...
----
"[.......тис]
Этот нар......мый из описанной выше Белой Клаудии, ...ое вре... ...исполь... в ритуалах экзорц.... Это вязкая жидкость, крас... цвета, употреблял... лекарс... болезней, вызванных неизвестной пр..."
----
"Справочник по истории религии"
----
"Практически в каждом районе мира рано или поздно зарождалось собственное религиозное учение...
...В самых разных религиях истово верующие предавались аскезе, уходя от мирских соблазнов; другие, напротив, не отказывались от светской жизни, посредством нее неся свет своего учения народам.
----
Однако последователи некоторых религий предпочитали держать в глубокой тайне сам факт существования своего верования.
Причиной тому была их убежденность в том, что, если их вера станет известна прочим людям, она потеряет свою действенность...
----
...Примером тому может быть черная магия, казалось бы, давно позабытая в наши времена - однако же до сих пор тайно, но активно изучаемая в различных уголках мира...
...С древнейших времен человеческие жертвоприношения была единственным путем избегания всевозможных бед...
----
...В таких обрядах на алтаре возжигалось священное пламя и рисовалась символическая печать. Подразумевалось, что должен явиться некий демон и вступить в контакт с невинной жертвой, следствием чего должно стать рождение новой сущности.
----
Невинной жертвой мог быть и не сам жрец, в роли таковой мог быть использован и неодушевленный предмет."
----
Глава 5 "Опасность"
----
"Собственный путь"
----
Во мне крепнет уверенность, что все это время мои действия направляются кем-то другим.
Я совершенно случайно зашел в библиотеку и увидел определенную страницу в открытой книге...
Что бы это ни было, я сделал это сам по себе, без чьей-либо указки.
----
И все же все это я делаю под чьим-то чужим влиянием.
Я постепенно понимаю это.
Даже сейчас я не могу сказать наперед, куда мне идти и что делать.
----
Я должен принять веления этого незримого проводника и подчиниться ему.
У меня нет другого пути, если я хочу найти Шерил.
----
Глава 5 "Смертельная битва в подвале"
----
"Неприятно жаркий ветер"
----
Итак, я все-таки знаю, куда мне идти.
----
Я там уже был. В бойлерной. И я с твердой уверенностью шагаю туда.
На этот раз я прохожу мимо котлов и спускаюсь по лестнице - туда, откуда веет неприятно жаркий ветер. Там - лифт, словно зовущий своими медленно открывающимися дверьми спуститься ниже, еще ниже.
----
Стоит мне войти, как двери закрываются, и, ржаво скрежеща, лифт с устрашающей скоростью устремляется вниз.
Куда? Насколько глубоко? Что это за подземелье под школой? Я могу лишь довериться своей судьбе и следовать ей.
----
Постепенно кабину лифта окутывает горячий влажный воздух.
Лифт останавливается, и я выхожу из открывшихся дверей.
За коротким коридором - озаренная ослепительным светом комната, ждущая моего появления.
----
В центре комнаты бушует адское пламя - все выглядит так, словно эта комната была чьей-то молельней.
И за ним находится... оно.
ОНО медленно шагает в мареве за гигантским костром, среди языков пламени и сыплющегося пепла.
----
Это, кажется, какой-то ящер, динозавр, что ли, только мутировавший.
Он весь покрыт какой-то гладкой, осклизлой чешуей.
Ящер поворачивает ко мне безглазую голову и с неожиданным проворством устремляется в атаку.
----
"Что мне делать?.."
----
Я...
----
А ) Я стреляю из пистолета в мерзкую тушу.
----
Б ) У меня нет оружия, которым я мог бы его хотя бы ранить. Надо бежать.
----
"Я стреляю из пистолета в мерзкую тушу."
----
Пистолет рявкает, огонь вырывается из дула.
Пуля попадает точно в цель.
Однако склизкая чешуя превосходно держит удар - ящер даже, кажется, не заметил выстрела.
----
Толку от пистолета нет, и это плохо: я должен найти какое-то уязвимое место, которое пули смогли бы пробить.
----
"Надо бежать"
----
Я ошеломлен его размерами.
Надо срочно бежать.
У меня нет никаких шансов с моим-то оружием против этой громадины.
----
Я мечусь в поисках выхода.
Однако тот единственный вход, через который я попал сюда, перекрыт мощной железной решетки - и ни одной щели, через которую я мог бы выбраться.
----
Бежать некуда.
----
Глава 5 "Пробуждение"
----
"Неожиданно в памяти всплывает нечто"
----
И в этот момент в памяти всплывает какое-то недавнее, но полузабытое воспоминание.
----
Глава 5 "Память"
----
"Гарри неожиданно вспоминает"
----
Конечно же...
----
А ) в библиотеке...
----
Б ) в учительской...
----
Глава 5 "Воспоминание"
----
"Конечно же, в библиотеке..."
----
Я вспоминаю.
Книга, что я читал совсем недавно.
Прочитанное пробегает перед моим мысленным взором.
Приглядываясь к передвижению моего противника, я вспоминаю текст книги.
----
"Конечно же, в учительской..."
----
В учительской...
----
Телефонный звонок.
Крики Шерил пляшут в моих воспоминаниях.
----
Верно... я не могу позволить себе роскошь погибнуть здесь.
Шерил... Шерил ждет меня где-то, и ее могу спасти только я.
Она жива.
----
Я поднимаю голову.
Мощная чешуя ящера мокро блестит в отсветах пламени.
У него должно найтись уязвимое место.
Найти бы только его и попасть.
----
Я замираю на месте и жду атаки.
Надо подпустить его так близко, как только можно.
Внутри пасти.
Смог бы только я выстрелить вслепую.
----
Ящер приближатся вплотную, и его челюсти раздвигаются в стороны - очень широко, как если бы он хотел проглотить меня одним махом.
Он так огромен, что меня всего трясет.
----
Дольше колебаться нельзя.
Я целюсь в чернеющую прямо перед моими глазами глотку и быстро нажимаю на спусковой крючок.
Раз за разом, еще и еще, выстрелы следуют один за другим - хватило бы патронов.
----
И затем я теряю сознание...
----
"Детская книга сказок"
----
(И стрела, беспрепятственно пролетев мимо острых зубов, пронзила беззащитную глотку. И ужасный Ящер пал на землю мертвым.)
----
Именно. Я должен подпустить его поближе.
Пока что каждая пуля, без толку рикошетящая от его чешуи, лишь прибавляет ему сил.
----
Я бегу.
Вся моя одежда насквозь промокла от пота.
Жар костра и нервная испарина вместе грозят лишить меня остатков физической силы.
Наконец я спотыкаюсь и с глухим стуком падаю на пол.
----
Патронов так надолго не хватит.
Делать нечего - я разворачиваюсь к монстру.
Его огромная пасть - метра четыре в ширину - разверста во всех направлениях; это не челюсти животного - скорее червя.
Она открывается лишь на мгновение-другое, но верная мысль успевает придти ко мне в голову.
----
"...и стрела пронзила беззащитную глотку..."
----
"Книга о лекарственных растениях"
----
"[Белая Клаудия]
Многолетник, произрастает близ воды.
Достигает высоты 10-15 см.
Продолговатые листья, цветы белые.
----
Семена содержат галлюциноген.
В старинных книгах отмечается, что растение использовали индейцы в своих религиозных обрядах.
Причиной тому был именно галлюциногенный эффект."
----
..........
Растение с галлюцинногенным эффектом...
Боюсь, для битвы с таким чудовищем эта книга для меня совершенно бесполезна.
----
Я в опасности.
Когда я прихожу в себя, его чудовищная пасть раскрывается прямо передо мной, словно ящер намерен проглотить меня целиком.
----
Слишком поздно.
Челюсти обхватывают меня, легко поднимают в воздух. Клыки со всех сторон впиваются в мое тело, дробят ксти и разрывают плоть.
----
...................
----
"Справочник по истории религии"
----
(...Примером тому может быть черная магия, казалось бы, давно позабытая в наши времена - однако же до сих пор тайно, но активно изучаемая в различных уголках мира...
----
Невинной жертвой мог быть и не сам жрец, в роли таковой мог быть использован и неодушевленный предмет.)
----
Чудовище передо мной, возможно, было призвано из преисподней с помощью какой-нибудь черной магии.
----
Однако от этой книги мне сейчас никакого толку - как бороться с этим монстром, там не было написано.
----
Глава 5 "Смертельная битва"
----
"Поиск уязвимого места"
----
Отлично...
----
А ) Выстрелить в пасть.
----
Б ) Надо его замедлить - выстрелить в ногу.
----
"Выстрелить в пасть"
----
Дольше колебаться нельзя.
Я тщательно целюсь в чернеющую прямо перед моими глазами глотку и быстро нажимаю на спусковой крючок.
Раз за разом, еще и еще, выстрелы следуют один за другим - хватило бы патронов.
----
И затем я теряю сознание...
----
"Надо его замедлить"
----
Ноги.
Если я сумею свалить его на пол, то потом смогу в полной безопасности прикончить ящера.
----
Я целюсь в сгиб лапы и спускаю курок.
Я не сомневаюсь, что попал в цель, но ящер этого даже не замечает.
Напротив, он только прибавляет в скорости и с удвоенной энергией гонится за мной.
----
У меня осталось лишь несколько патронов.
Ожидая наиболее выигрышного шанса, я держался от ящера на приличном расстоянии, но жар от пламени привел меня в состояние, близкое к обмороку, и я сам не заметил, как зверь загнал меня в угол.
----
У меня больше не осталось сил сражаться дальше. Ящер прямо передо мной, и его пасть широко раздвигается во все стороны.
Отчаявшись, я безмолвно закрываю глаза.
----
Глава 5 "Мирный свет"
----
"Гарри просыпается в темноте"
----
Когда я прихожу в себя, я оказываюсь на полу в какой-то темной комнате.
Где я? - спрашиваю я себя.
----
Чудовище, с которым я только что дрался, исчезло.
Я с трудом поднимаюсь на ноги и стою неподвижно, пока глаза привыкают к темноте.
Похоже... я как-то снова оказался в бойлерной.
Здесь до странности тихо.
----
Не приснилось ли мне все это?
Я свеж и полон сил, будто не валился недавно с ног от усталости.
Странно, но негромкое гудение котлов успокаивает меня.
----
Я чувствую присутствие другого человека в комнате и поднимаю глаза.
----
В дальнем углу стоит девочка лет четырнадцати.
Она в опрятном темно-синем платье, темные волосы аккуратно расчесаны.
----
Девочка внимательно смотрит прямо на меня.
Но только я замечаю ее и делаю шаг в ее сторону - она тут же мгновенно исчезает, словно растаяв в воздухе.
И я снова остаюсь в бойлерной один.
----
"Что это было?"
----
"Странное чувство облегчения"
----
Постояв немного на месте, я делаю глубокий вдох и направляюсь к выходу.
----
Школьный вестибюль заливают солнечные лучи.
Снаружи, как и прежде, снег и туман, но меня охватывает странное чувство успокоения, будто я проснулся после операции по удалению раковой опухоли и узнал, что теперь здоров.
----
С облегченной душой я направляюсь к выходу из здания.
И затем я получаю лишнее свидетельство того, что Шерил здесь нет.
Мощный звон церковных колоколов плывет по округе - словно зовет меня.
----
Глава 6 "Путь в церковь"
----
"Гарри направляется в церковь"
----
По развязшей мокрой дороге, по щиколотку в грязи я бегу в сторону церкви.
Снег падает мне на голову, леденя кожу; холодный ветер дует в лицо.
----
Когда я добираюсь до церкви, я без колебания толкаю тяжелые двери.
----
Глава 6 "Церковь"
----
"Юродивая"
----
Напротив входа на стене - огромное распятие.
По обе стороны от узкого прохода выстроились длинные скамейки.
Кажется, в этой старинной церкви время словно остановилось.
----
Перед алтарем стоит немолодая женщина в сильно поношенной одежде, с мужским галстуком на шее, и смотрит на меня с жутковатой ухмылкой.
Пока я осторожно иду к ней через проход, она смотрит на меня немигающим взглядом. Похоже на то, что она заранее знала, что я сюда приду.
----
"Это вы били в колокол?"
Женщина хмыкает.
"Я ждала тебя.
О твоем грядущем пришествии мне поведала моя гиромантия."
"О чем вы говорите?"
----
"Я знала, что ты придешь.
Тебе нужна девочка, верно?"
"Девочка? Вы говорите о Шерил?"
Я потрясен и сбит с толку.
----
"Я вижу все."
"Вы что-то знаете!? Скажите мне!"
----
"Стой!"
Женщина простирает ко мне открытую ладонь и дергает подбородком, словно желая сказать "успокойся".
----
"Блуждая во тьме, ничего не достигнешь.
Ты должен следовать предначертанным путем.
Путем затворника, сокрытого Флавросом..."
----
"Что?
О чем вы говорите?"
Спрашиваю я повторно, не скрывая своего замешательства.
----
"Се есть Флаврос, безмолвная темница.
Он может сломить стены тьмы и дать отпор гневу иномирья.
Эти вещи помогут тебе.
Поторопись в госпиталь, пока не стало поздно."
----
Женщина показывает мне странный предмет и осторожно кладет его на алтарь.
"Подождите! Не уходите так быстро!"
----
Глава 6 "Верить или нет"
----
"После этого разговора Гарри должен..."
----
А ) Поверить словам этой женщины.
----
Б ) Это какая-то сумасшедшая, я ничего не понял. Опасно бездумно верить ее словам.
----
"Поверить словам этой женщины"
----
Она живет здесь, в Сайлент-Хилле, и знает, что тут к чему.
Я безоговорочно верю ее словам.
----
"Опасно бездумно верить ее словам"
----
Незачем даже вдумываться в этот явный бред - по одному поведению ясно, что моя недавняя собеседница безумна.
----
"Снова в одиночестве"
----
Звук захлопнутой двери эхом разносится под сводами церкви.
Я должен догнать эту женщину.
Я убежден, что она знает какую-то тайну, которую должен знать и я.
Однако дверная ручка на той двери, через которую женщина вышла, не поворачивается под моей рукой.
Видимо, дверь заперта с той стороны.
----
"Черт возьми!"
Теперь я снова один - посреди церкви.
Мне становится жарко - исходящее от алтаря тепло смутно напоминает о недавнем кошмаре.
Впрочем, на этот раз оно кажется обнадеживающим, словно защищает меня от чего-то.
Иными словами это тепло не описать.
----
Я отхожу от двери и приближаюсь к алтарю.
Предмет, который недавно держала в руках женщина, лежит на его верхней крышке.
----
Флаврос.
Именно так его назвала женщина.
Я нерешительно беру отполированную четырехгранную пирамидку в руки.
И тут же роняю его обратно на крышку алтаря, словно обжегшись.
----
На ощупь пирамидка не горяча, но я чувствую заключенную в ней силу.
В этой четырехгранной безделушке содержится чудовищная энергия.
Ощущение было то, как если бы электрический ток протек через мою руку и достал до каждой жилки, до каждого закоулка моего тела.
----
Я снова беру предмет в руки.
На этот раз я осторожен - я удерживаю Флаврос в руке и аккуратно кладу в карман.
По какой-то причине я уверен в том, что этот предмет поможет мне найти Шерил.
----
"Флаврос и ключ"
----
Я подбираю также и ключ, лежавший на алтарерядом с Флавросом, и покидаю церковь, уходя снова в заснеженный внешний мир без красок и звуков.
----
"Госпиталь на карте"
----
Госпиталь? Женщина явно помянула какой-то госпиталь.
"Госпиталь Алхимиллы"
Единственный госпиталь, какой я только могу найти на карте - это он.
Я направляюсь в торговый квартал по ту сторону реки. Холодно, я вижу, как у меня пар идет изо рта.
----
Мост через реку разведен - видно, так в другое время под ним могли бы проходить речные суда.
Я вхожу в рубку управления мостом, вставляю ключ в прорезь на контрольном пульте и с силой поворачиваю его.
----
С грохотом, похожим на безумный старушечий хохот, мост опускается, словно приглашая меня пересечь по нему реку - в торговый квартал.
----
Глава 7 "В поисках госпиталя"
----
"Где же эта Алхимилла?"
----
Когда мост остается за спиной, меня начинает бить дрожью.
Видимо, температура воздуха постепенно падает.
А может, это лишь итог моих собственных треволнений и страхов.
----
На широкой дороге - ни единого прохожего, ни одной проезжающей машины.
Я шагаю прямо по середине автотрассы.
Кажется, если я пройду еще немного вперед, госпиталь Алхимиллы окажется сразу справа.
----
Старое трехэтажное здание укрывается в густом тумане.
На вывеске - полустершаяся надпись "Алхимилла".
Внешне госпиталь выглядит жутковато, и я недолго колеблюсь, прежде чем толкнуть холодную сталь ворот.
----
Я открываю ворота и вхожу в дверь в правом крыле здания - там написано "Вход".
----
Глава 7 "Госпиталь"
----
"Больничная тишина"
----
Внутри госпиталя стоит непроницаемая тишина, как в морге.
Слева от меня - регистрационная стойка, за ней на стеллажах рассованы старые бумаги.
Диванчики для ожидания жмутся к противоположной стене, к ним устремлен неработающий телевизор.
----
Не видно и не слышно ни врачей, ни пациентов - вообще тут нет ни живой души.
Только рассеянный свет сочится через окна с затянутых тучами небес.
В вестибюле чувствуется слабый запах медицинского спирта, чуть раздражающий мое обоняние.
----
Я трогаюсь в обход по госпиталю.
Покинув вестибюль, я вхожу в длинный коридор.
Остановившись, я открываю дверь с табличкой "Смотровой кабинет".
----
Стоит мне только открыть дверь - мужчина, сидевший в кресле, подскакивает со своего сиденья.
В руке у него пистолет, и мужчина целится в меня.
----
Глава 7 "Человек с пистолетом"
----
"Знакомство с Кауфманном"
----
А ) В панике спрятаться за дверью.
----
Б ) Выхватить собственный пистолет.
----
"Гарри прячется за дверью"
----
"Погодите......"
Я машу руками, пытаясь остановить мужчину.
"Подождите... Стойте!
Не стреляйте!
Постойте... Я не хочу драться."
----
Мужчина, успокоившись, опускает оружие.
"Меня зовут Гарри Мэйсон. Я сюда в отпуск приехал",
выпаливаю я единым духом. Мужчина переводит дыхание и отвечает мне.
----
"Слава Богу. Другой человек."
"Вы здесь работаете?"
Я чувствую воодушевление.
Сайлент-Хилл, населенный лишь странными тварями...
По его словам понятно, что вижу их не один я.
----
"Гарри выхватывает свой пистолет"
----
Я немедленно выставляю перед собой свое оружие.
Полный мужчина, кажется, понимает, что перед ним живой человек, и пугается, увидев направленное уже на него оружие.
----
"Подождите... Стойте!
Не стреляйте! Постойте... Я не хочу драться."
Когда я опускаю пистолет, мужчина с облегчением падает назад в кресло.
"Слава Богу. Другой человек."
----
"Меня зовут Гарри Мэйсон. Я сюда в отпуск приехал... Вы здесь работаете?"
----
Мужчина кивает.
Я чувствую воодушевление.
Сайлент-Хилл, населенный лишь странными тварями...
Я впервые спокойно разговариваю с местным жителем.
----
Глава 7 "Кауфманн"
----
"Спросить, что здесь происходит"
----
"Я - доктор Майкл Кауфманн. Работаю в этом госпитале."
"Так наверное, вы можете рассказать мне, что тут происходит?"
Мужчина, представившийся мне доктором Кауфманном, ерзает в кресле.
----
"Знаете, не могу.
Я лег чуть вздремнуть в комнате для персонала. Проснулся - все стало вот так.
Все куда-то исчезли.
И снег идет... в это время года."
----
Он глядит на пол.
Там, прямо у него под ногами, лежит на боку неостывший труп крылатой твари.
----
"Что-то очень здорово пошло не так.
Вы видели этих чудовищ?
Видели хоть когда-нибудь подобных уродцев?
Или хотя бы слышали о чем-нибудь подобном?
Вы, как и я, должны знать, что таких тварей нет в природе!"
"Да..."
----
Я приближаюсь к нему, вспоминая о собственных делах.
"Вы не видели здесь маленькой девочки?
Я дочь ищу.
Ей только семь. Маленького роста, черные волосы."
----
"Она потерялась?
Сожалею.
В округе столько этих чудовищ, и я весьма сомневаюсь, что она...
Простите, не хотел вас тревожить. Ваша жена - она тоже здесь?"
----
"Она умерла четыре года назад. Остались только мы с дочкой."
"Ясно... Мне очень жаль. Знаете, я пойду. Не могу я просто сидеть на месте и ничего не делать."
"До свидания. Удачи вам."
----
Хлоп.
Дверь смотрового кабинета закрывается за его спиной.
Доктор Майкл Кауфманн...
Странно, но это имя намертво врезается в мою память.
----
"А?"
Я неожиданно замечаю на полу что-то вроде клочка белой бумаги.
----
"Что это?"
Я поднимаю бумажку с пола.
На ней криво выцарапаны карандашом буквы.
----
"прибудет завтра утром
приготовься"
----
Глава 7 "Смотровой кабинет"
----
"Таинственная записка"
----
Что... это?..
----
А ) Осмотреть пол в поисках еще чего-нибудь полезного.
----
Б ) Последовать за Кауфманном.
----
"Нет ли тут еще чего-нибудь..."
----
Я аккуратно обыскиваю пол, но тут, похоже, нет больше ничего интересного.
----
Я осматриваю смотровой кабинет.
----
Кажется, совсем недавно это был самый обычный больничный кабинет - везде аккуратно разложены инструменты и склянки с лекарствами. Единственное, чего не хватает в этом обыденном кабинете - людей. Без них он выглядит неестественно.
----
Я покидаю смотровой кабинет.
Миновав аптечный кабинет, я выхожу в выгнутый буквой "Г" коридор c дощатым полом.
В его конце я обнаруживаю лифт с широкими дверями.
----
"Гарри следует за Кауфманном"
----
Я выскакиваю из смотрового кабинета.
Кауфманна нигде нет, словно он провалился сквозь землю.
Я срываюсь на бег.
----
Миновав аптечный кабинет, я выхожу в выгнутый буквой "Г" коридор c дощатым полом.
В его конце я обнаруживаю лифт с широкими дверями.
----
Глава 7 "Лифт"
----
"Гарри пытается жать на кнопки"
----
Я пытаюсь нажать кнопку вызова на панели.
Ничего.
Кажется, просто нет электричества.
----
В коридоре несколько дверей.
Я пробую открывать их одну за другой.
----
Глава 7 "Комната для совещаний"
----
"Ключ на столешнице"
----
Я открываю дверь с табличкой "Комната для совещаний", захожу и закрываю за собой дверь.
В центре комнаты - большой стол, обставленный стульями. Я замечаю, что на столешнице что-то поблескивает.
----
Я забираю зеленоватый ключик и покидаю комнату, возвращаясь в мрачный коридор.
----
Следующая комната, по-видимому - кухня.
Думается, здесь готовят еду для пациентов.
Различная медная кухонная утварь аккуратно расставлена по стойкам из нержавеющей стали.
Кажется, тут нет ничего особо примечательного.
----
Я внимательно разглядываю кухонную утварь.
Вот большая кастрюля... и внутри - ничего.
----
Продолжая изучать кухню на предмет полезных для меня вещей, я замечаю в дальней ее стороне какие-то разбросанные там и сям предметы.
----
Я осторожно продвигаюсь вперед, стараясь не поскользнуться на мокром полу.
Там что-то есть.
----
Глава 7 "Кухня"
----
"Там что-то есть..."
----
Я протягиваю руку к вещи прямо передо мной.
----
А ) Взять пластиковую бутылку.
----
Б ) Взять кухонный нож.
----
"Взять пластиковую бутылку"
----
Я прохожу мимо одной из раковин и замечаю стоящую на краю стойки пустую пластиковую бутылку.
----
"Авось для чего-нибудь да пригодится",
бормочу я себе под нос и забираю бутылку. Затем я покидаю кухню.
----
Выйдя с кухни, я поворачиваю направо и открываю первую же дверь, к которой подхожу.
Открывая дверь, углом глаза я замечаю табличку "Директор" на двери. Внутри директорский кабинет наполняет какой-то сильный запах, от которого у меня кружится голова.
----
Кто-то устроил в кабинете форменный погром.
За столом, видимо, принадлежавшим директору госпиталя, вдребезги разбито несколько бутылок - на полу остались лужи красной и синей жидкости..
----
"Взять кухонный нож"
----
Я беру нож - кухонный, по всей видимости.
"Авось для чего-нибудь да пригодится..."
Патронов у меня не так уж и много.
Если они закончатся - я не останусь безоружным.
Я покидаю кухню.
----
Глава 7 "Кабинет директора"
----
"Пол залит какими-то лекарствами"
----
Я собираю в пластиковую бутылку лекарство...
----
А ) Зачерпнуть красной жидкости.
----
Б ) Зачерпнуть синей жидкости.
----
В ) Зачерпнуть фиолетовой смеси двух лекарств.
----
"Зачерпнуть красной жидкости"
----
Я... достаю пластиковую бутылку и при помощи донышка одной из разбитых склянок набираю в нее кроваво-красную жидкость.
----
Липкая жидкость капает в пластиковую бутылку.
Последняя капля тянется долгой ниточкой, но, когда она наконец шлепается на поверхность жидкости уже в бутылке, я закручиваю пробку и покидаю кабинет директора.
----
"Зачерпнуть синей жидкости"
----
Я... достаю пластиковую бутылку и при помощи донышка одной из разбитых склянок набираю в нее ярко-синюю жидкости.
----
"Зачерпнуть фиолетовой смеси"
----
Я... достаю пластиковую бутылку и при помощи донышка одной из разбитых склянок набираю в нее фиолетовую жидкость.
----
Глава 7 "Коридор госпиталя"
----
"Лестница в подвал"
----
Я тихо выбираюсь в коридор и оказываюсь перед последней дверью, самой близкой к лифту.
----
Я открываю дверь, и скрип разносится по длинному лестничному пролету.
Стены здесь бетонные.
Спускаясь по ступенькам ведущей в подвал лестницы, я чувствую себя словно в змеином брюхе.
----
Здесь темно - я не вижу ровным счетом ничего, но, кажется, в конце лестницы есть дверь.
----
Будь смелым, шепчу я себе.
Под эхо от собственных шагов я шаг за шагом спускаюсь по лестнице в преисподнюю.
И затем я открываю дверь, ведущую во тьму.
----
"Мир без света"
----
Мир без света.
Видимо, в госпитале вовсе нет электричества.
Я нажимаю на выключатель фонарика в нагрудном кармане и пытаюсь осветить место, где нахожусь.
----
Здесь жутковато, но ничего достойного внимания в этом коридоре не наблюдается.
Сквозняк ползет над бетонными плитами, кажется, стоит мне до них дотронуться - и я сам заледенею.
----
Идя по коридору, я дергаю за ручки дверей в надежде, что хоть одна откроется.
И точно - одна из дверей со скрипом отворяется.
----
Глава 7 "Генераторная"
----
"Аварийный генератор"
----
"Аварийный генератор" - так написано на агрегате, занимающем большую часть комнаты.
Кажется, кроме лифта, других путей на второй этаж и выше нет.
Так что без колебаний я включаю машину.
----
Я немедленно возвращаюсь к лифту.
Я нажимаю кнопку "Вверх". Мощный гул двигателя и металлический скрежет спускающегося лифта звучат почти человеческими криками.
Со звонком лифт останавливается и медленно раскрывает двери.
----
Внутри лифт весьма велик.
Думается, сюда бы легко поместились бы три больничные кровати-каталки.
Справа от дверей - панель с четыремя кнопками этажей.
На них стоят - сверху вниз - цифры 3, 2, 1 и буква П, то есть подвал.
----
Для начала я отправляюсь на второй этаж.
Однако, стоит мне выйти из лифта, как я упираюсь в дверь, отделяющую лифт от коридора. И она надежно закрыта.
У меня не остается другого выбора, кроме как отправиться на третий этаж. Но и там я утыкаюсь в точно такую же дверь.
----
Ну и что теперь?
Я побывал уже на всех этажах госпиталя.
Мне ничего не остается, кроме как вернуться в лифт, повернуться к панели и... я не могу поверить своим глазам.
----
Я точно помню, что последней сверху была кнопка 3 - кнопка третьего, самого верхнего этажа.
Однако над ней теперь появилась новая кнопка с циферкой 4.
----
Глава 8 "Четвертый этаж"
----
"Перемена обстановки"
----
Двери лифта открываются со знакомым звуком, и я выхожу на четвертом этаже.
"Снова?", думаю я.
То, что я вижу перед собой, мне весьма знакомо - я уже видел почти то же самое, пройдя через подвал часовой башни в начальной школе.
----
Осыпающиеся ржавчиной стены, решетки вместо полов...
И звон в ушах, подымающийся, кажется, с самых глубин преисподней и грозящий свести меня с ума.
----
Я открываю дверь перед лифтом и наконец-то оказываюсь перед длинным коридором.
Очень осторожно я продвигаюсь вперед, удерживая стену в поле зрения.
Может ли Шерил быть здесь? Единственный путь узнать - обыскать это место.
----
Э...
----
Я слышу что-то во тьме передо мной.
Кажется, кто-то стонет, едва волоча ноги по полу.
Издающее стоны существо медленно приближается ко мне, но в слабом свете фонарика я не могу рассмотреть, что это такое.
----
Глава 8 "Что-то приближается..."
----
"Силуэт в белом"
----
Я немедленно...
----
А ) выхватываю пистолет.
----
Б ) покидаю коридор.
----
"Гарри выхватывает пистолет"
----
Это, видимо, не человек.
Я крепко сжимаю рукоять, кладу указательный палец на спусковой крючок и двигаюсь по коридору, выставив перед собой пистолет.
----
Наконец в моем поле зрения оказывается нечто белое.
Я свободной рукой навожу на него луч фонарика.
Фонарь выхватывает из темноты белую, по-старушечьи сгорбленную фигуру. Это, кажется, молодая женщина, но прошедшая какую-то гротескную трансформацию.
----
У чудовища на спине что-то вроде большого горба, и он двигается, пульсирует, как отдельное от хозяйки живое существо. В руке у монстра нож, и лезвие колеблется по мере приближения ко мне.
----
Стоит мне навести на тварь пистолет, как она бежит ко мне. Я еще не успеваю понять, что происходит, а она уже замахивается на меня ножом.
Я мгновенно уклоняюсь от удара, и он приходится вскользь, по боку, прорезая куртку и оставляя на боку лишь неглубокую царапину. Кажется, мне повезло.
----
"Черт!.."
Я пинаю сгорбленную тварь в лицо ботинком, и она падает навзничь, но сразу же начинает подыматься на ноги для нового броска.
----
Я зажмуриваю левый глаз и тщательно целюсь.
Даже попавшая в грудь пуля не заставляет тварь хотя бы сбавить ходу.
----
Я стреляю в нее еще и еще.
Она хохочет.
Гримасничая, перекашивая лицо, тварь исторгает такой смех, от которого мог бы пошатнуться весь мир.
----
Я не собираюсь сдаваться.
Когда последняя пуля пробивает плоть твари в белом, она наконец-то прекращает смеяться.
На этот раз она валится лицом вниз. Горб все пульсирует и дергается, и я с силой опускаю на него подошву ботинка.
Наконец-то... тварь окончательно затихает.
----
"Гарри пытается сбежать"
----
Я в опасности.
Я должен немедленно бежать.
----
Однако же я слышу точно такие же стоны и из-за собственной спины.
Надежда на то, что это - эхо от стонов первой твари, что приближается спереди, быстро гаснет.
----
Все ясно.
Я окружен.
И мне некуда бежать.
У меня нет иного выбора...
----
Глава 8 "Что-то во тьме..."
----
"Приближающееся чудовище"
----
"Это безумие..."
С противоположной стороны коридора ко мне приближается вторая тварь, подобная первой.
"Мне не хватит на них всех патронов в мире..."
----
Глава 8 "Уроды"
----
"Я не могу перевести на них все патроны..."
----
Я должен бежать!..
----
А ) Проскочить мимо твари передо мной.
----
Б ) Проскочить мимо твари у меня за спиной.
----
"Бежать вперед"
----
Я срываюсь с места и проскакиваю под носом у чудовища, наступающего на меня спереди.
Уклоняясь от взмахов ножа, я бегу по темному коридору, время от времени спотыкаясь.
----
Я вижу в конце коридора лестницу и бегу по ней вниз, не зная, что ждет меня у ее конца.
----
"Бежать назад"
----
Я разворачиваюсь, срываюсь с места и проскакиваю под носом у чудовища, наступающего на меня сзади.
Уклоняясь от взмахов ножа, я бегу по темному коридору, время от времени спотыкаясь.
----
Глава 8 "Что делать дальше"
----
"Сбегая по лестнице на нижний этаж"
----
Я думаю о Шерил.
Даже если ее и держат пленницей в этом госпитале, нет никакой гарантии, что я смогу до нее добраться.
В сущности, нет даже поводов думать, что та лестница, по которой я сейчас спускаюсь, приведет меня к Шерил.
----
Я начинаю думать, что все мои последние действия не имели смысла.
----
Однако, вообще говоря, с того момента, как я приехал в Сайлент-Хилл - нет, с того дня, когда мы собрались ехать в Сайлент-Хилл - нет, еще раньше, с того дня, когда я впервые увидел Шерил - они словно направлялись чьей-то чужой волей.
----
И, пока я продолжаю спускаться к основанию бесконечно длинной лестницы, я задумываюсь над тем, не была ли вся моя жизнь до этого момента кем-то прочерчена и управляема?
----
Когда я спускаюсь еще ниже, то снова слышу звон в ушах. Звон столь силен - я до сих пор не слышал ничего подобного - что я вынужден остановиться и сесть на корточки.
Что за чертовщина со мной происходит?
Возможно, я приоткрыл дверь в ад - дверь, которую нельзя было открывать.
----
Что-то явственно меняется, и меняется к худшему.
Конечно, никто не запрещает мне вернуться назад на верхний этаж.
Но я должен идти вперед. Вперед.
Я сжимаю голову руками, а локтями, скорчившись, пытаюсь унять дрожь в коленях.
----
Звон, бьющийся в ушах, звучит каким-то дьявольским шепотом; он не желает униматься.
----
Я бегу без оглядки.
Даже если мне суждено погибнуть в этом безумном городе, сначала я должен спасти мою любимую Шерил.
Уверившись, что все ответы я найду за последней дверью, я понимаю, что должен найти хотя бы еще одну подсказку.
----
Глава 8 "Склад"
----
"Жидкость в мензурках"
----
Какие-то накладывающиеся друг на друга прямоугольники вздрагивают в такт с биением моего сердца.
Это просто стена в конце коридора, куда я вышел.
В перпендикулярной ей стене есть дверь с табличкой, гласящей попросту "Склад".
----
На столе у двери расставлены мензурки с какими-то химикатами.
Всего здесь три мензурки разных размеров и пробирка.
В пробирке - жидкость другого цвета, чем в самой левой мензурке.
Я обнаруживаю записку.
----
"Для получения кислоты понадобится набрать ровно один децилитр жидкости и залить его в пробирку. Ни больше, ни меньше, так он сказал.
Однако мензурки не проградуированы - боюсь, невозможно набрать один децилитр жидкости тремя большими мензурками."
----
"Инструкция по управлению"
Используйте кнопки направления, чтобы выбрать мензурку с жидкостью. Подтвердите выбор кнопкой "А".
Затем выберите мензурку, в которую вы хотите перелить жидкость, и нажмите "А", чтобы сделать это.
----
При помощи 10-децилитровой, 7-децилитровой и 5-децилитровой мензурок вы должны набрать ровно 1 децилитр.
[Дверь не сдвинулась и на сантиметр.]
----
[Гарри обливает цепь на двери жидкостью из пробирки.]
Дверь с щелчком открывается.
----
"Неестественные царапины"
----
На складе, кажется, нет ничего для меня интересного.
Я осторожно обследую пустые металлические стеллажи, расставленные здесь в определенном порядке.
Однако в этой комнате нет ничего, ради чего ее можно было бы назвать складом.
----
Я подхожу к шкафу у дальней стены.
Присутствие строгого деревянного шкафа в этой убогой комнатушке кажется мне странным и неуместным.
Я подхожу к шкафу и пытаюсь открыть его, однако дверца и не думает открываться.
----
Глава 8 "Шкаф на складе"
----
"Что он здесь делает?"
----
Итак...
----
А ) Я поищу на полу под шкафом.
----
Б ) Я поищу в шкафу.
----
В ) Я поищу наверху шкафа.
----
"Поискать на полу под шкафом"
----
Если внутри этого шкафа есть для меня какая-то зацепка, я должен постараться его открыть.
Но я постепенно прихожу к мысли, что в этом нет необходимости.
----
Поводов поставить сюда именно шкаф было немного - на его месте могло оказаться что угодно. Если бы кто-то хотел загородить мне дорогу, сгодилась бы и куча кирпичей.
Такая мысль приходит мне в голову, когда я нахожу на полу царапины ровно той же ширины, что и шкаф.
----
"Поискать в шкафу"
----
Приложив всю свою силу, я рву на себя дверки шкафа, пока они не ломаются.
Внутри... ничего ценного, просто старый хлам.
----
В этот момент я замечаю, что из-за шкафа идет явственный сквозняк.
И в то же самое время... я обращаю внимания на отметины на полу рядом со шкафом - словно по полу волочили нечто тяжелое.
----
"Поискать наверху шкафа"
----
Я приподнимаюсь на цыпочки и заглядываю на верхнюю крышку шкафа.
----
Там нет ничего, кроме толстенного слоя пыли - такого толстого, что кажется, что на шкаф сверху наброшено одеяло.
----
"Ай!"
У меня кружится голова.
Я теряю равновесие и обрушиваюсь на пол. Я приземляюсь на ягодицы, отбив их и едва не откусив себе язык.
Больно, черт возьми.
----
Сидя на полу, я замечаю кое-что странное.
На полу прочерчены бесчисленные отметины; от досок пола кое-где отколоты щепки.
----
Кажется, кто-то двигал этот шкаф.
А потом вернул его на старое место...
----
Глава 8 "Отметины на полу"
----
"По полу явно что-то двигали..."
----
Отметины на полу довольно свежие.
Судя по всему, недавно сюда спускался другой человек.
Есть ли что-то за этим шкафом?
----
Навалившись всем весом на шкаф, я отодвигаю его в сторону.
За шкафом обнаруживается сама собой разумеющаяся дверь.
И, само собой, я открываю его.
----
Глава 8 "Комнатка за складом"
----
"Решетка, оплетенная лозами"
----
Комната выглядит довольно чужеродной.
Подсвечивая путь фонариком, я обследую ее и наконец обнаруживаю в полу рещетку.
За ее прутьями я вижу ступеньки лестницы, ведущей на нижний этаж.
----
С металлическим лязгом решетка поднимается. Она довольно тяжелая.
Хотя я и прикладываю к ней всю свою силу, вряд ли мне удастся поднять ее полностью.
Я приоткрываю ее настолько, чтобы протиснуться внутрь, став на ступеньки лестницы.
----
Медленно и осторожно...
Шаг за шагом я спускаюсь по лестнице в безумное место, куда не может пробиться никакой свет.
Наконец я достигаю широкого коридора - намного более широкого, чем я мог себе представить.
Я сужу об этом по эху от моих шагов.
----
Глава 8 "Подвал госпиталя"
----
"Беги".
----
Я бегу.
По этому жуткому коридору, что находится ниже всяких подвалов госпиталя.
Безжизненное и темное место - ни движения, ни огонька.
Все, что я могу делать - бежать вперед.
----
Придет ли когда-нибудь этот мир к концу? И было ли у него начало?
Куда бы я ни пошел - я лишь вынужден распутывать тайны, всплывающие одна за другой, и, чем больше я в этот мир углубляюсь - тем больше их передо мной.
----
Я понимаю это и жду от будущего ровно того же самого.
И все же, все, что я могу делать - идти вперед.
Что бы я ни думал, я всегда прихожу к этой мысли.
----
Глава 8 "Таинственная палата"
----
"Следы чьего-то присутствия"
----
Эта дверь словно ожидала меня.
Я медленно поворачиваю ручку.
Внутри эта комната совершенно не похожа на все те, где я до сих пор побывал - здесь есть ощущение жилого помещения.
Следы повсюду говорят мне, что кто-то был в этой комнате совсем недавно.
----
На столике стоит фотография в рамке. Я бережно беру ее в руки.
"Алесса",
написано на рамке.
Я пристально гляжу на фотографию.
----
Мне кажется, что я где-то видел это лицо.
Я отчаянно стараюсь вспомнить, где и когда я его видел, но в итоге не вспоминаю ничего.
Но все же я уверен, что где-то встречал эту девочку.
И не раз.
----
Рядом с фотографией лежит дневник.
----
Глава 8 "Воспоминания об Алессе"
----
"Видение на столе"
----
Я протягиваю руку к столу.
----
А ) Взять дневник.
----
Б ) Взять фотографию.
----
"Незаконченный дневник"
----
В дневнике что-то написано.
----
"15 апреля
----
Теперь это будет мой новый дневник.
Лиза тайно пронесла его ко мне. Это подарок.
Это значит, что скоро я смогу снять бинты.
----
Ко мне прилетала птичка. Она посидела на ветке дерева за окном.
Я немножко поглядела на нее.
У нее были такие красивые перья, что я подумала: весна пришла.
----
Я хочу поиграть на улице, как другие дети...
----
Сегодня днем они приходили снова.
Я притворилась, что сплю. Кажется, они ничего не заметили.
----
Они говорили тихо, чтобы их никто не услышал в коридоре. Я не поняла, о чем они спорили.
Раньше они никогда не разговаривали в моей палате.
----
16 апреля
----
Кто-то с кем-то разговаривал за дверью.
На слух разговор был очень серьезный...
Но, кажется, не обо мне.
----
Может, он не хочет меня беспокоить? В последнее время ко мне не приходит даже директор.
Директор мне не нравится, так что я даже радуюсь.
----
16 апреля, дописано
Совершенно случайно узнала, что ко мне кто-то придет.
----
17 апреля
----
Рано утром, пока было еще темно, в госпитале была большая суматоха.
Говорили что-то о воскресшем мертвеце.
Разве такое бывает?
----
Жутковатая история...
Из-за этого мне и завтрак принесли поздно.
Холодный суп - очень невкусно.
----
Я вдруг его вспомнила.
Может, он меня и забыл, но я-то его точно помню.
В последнее время я часто о нем думаю.
Я хочу его видеть.
----
Кажется, посетитель придет ко мне послезавтра вечером.
До тех пор...
----
До тех пор только раз.
----
18 апреля
----
Завтра уже.
Никому рассказывать не буду.
Если расскажу, могут привязать к кровати.
----
До того, как они придут...
Подруга, которой я могу довериться.
Единственная...
----
Интересно, она сама это понимает?
Сегодня лягу спать пораньше.
----
19 апреля
----
Я должна отсюда выбраться.
В первый раз за долгое время надела любимый кулон.
Он на мне хорошо смотрится?
----
Завтра напишу, как все прошло.
----
20 апреля
----
"
----
Последняя страница пуста.
Я беру дневник подмышку и собираюсь покинуть комнату.
Однако...
Мой взгляд возвращается к фотографии в рамке, рядом с которой лежал дневник..
----
Она была одинока.
Но у меня есть Шерил.
Девочка на фотографии безмолвно молит меня о чем-то.
В мучительной тишине я чувствую это духовное послание.
----
Поколебавшись, я вынимаю фотографию из рамки и кладу в карман.
Затем я покидаю комнату.
----
"Фотография"
----
Алесса.
Это имя написано в нижнем правом углу фотографии, и я читаю его вслух.
----
Девочка на фотографии смотрит на меня, нежные губки чуть приоткрыты, словно она хочет мне что-то сказать.
----
Это памятное мне лицо очень, очень красиво.
"Эта девочка..."
На середине фразы я замолкаю.
----
Когда я пытаюсь поставить фотографию в рамке на старое место, я замечаю, что на обратной стороне что-то написано.
----
" 0 2 / 4 Г Д Н К "
----
Что это?
Эти непонятные буквы криво накорябаны карандашом.
----
Чувство вины камнем лежит у меня на сердце.
Я вынимаю фотографию из рамки.
Я кладу ее в дневник, только положенный мной рядом с рамкой. Затем я надежно зажимаю дневник подмышкой и покидаю комнату.
----
Глава 8 "Обратно в смотровой кабинет"
----
"Думая об Алессе"
----
Алесса, Алесса...
Кто она?
Почему ее фотография выставлена в самом глубоком подземелье госпиталя?
И почему в этой комнате меня охватила твердая уверенность, что там кто-то живет? Я неспособен додуматься ни до того, ни до другого.
----
Это меня и злит.
----
Я возвращаюсь в смотровой кабинет на первом этаже.
Все тайны госпиталя должны найти свою разгадку в этой комнате.
Уверившись в этом, я взбегаю по лестнице наверх, тяжело дыша.
----
Когда я наконец открываю дверь смотрового кабинета, я чувствую, что там кто-то есть, и замираю.
В комнате темно.
...Кто здесь?
----
Глава 8 "Смотровой кабинет"
----
"Девушка в форме медсестры"
----
Кто это?..
----
А ) Медленно приблизиться.
----
Б ) Выстрелить.
----
"Лиза обнимает Гарри"
----
Когда сидящая в комнате девушка понимает, что я - человек, а не чудовище, она вскакивает и по-детски обхватывает меня вокруг шеи руками.
----
"Наконец-то. Нашелся еще кто-то живой..."
Промямлив эти слова плачущим голосом, она лишь крепче ко мне прижимается.
----
"Кто вы?"
"Меня зовут Лиза Гарланд. А тебя?"
"Гарри Мэйсон."
----
Представившись таким образом друг другу, я сажусь в кресло, а она - на скамейку, так что мы оказываемся друг перед другом.
У девушки, назвавшейся Лизой, светлые волосы и умное лицо.
Может быть, она что-нибудь да знает.
----
"Гарри целится в Лизу"
----
Я выхватываю пистолет.
"Сколько ж вас здесь, ублюдков!.."
В этом госпитале, населенном лишь адскими тварями, я могу положиться лишь на пистолет.
----
В тот момент, когда я готов спустить курок, девушка в комнате истошно кричит:
"Постой, не стреляй!
Я человек!"
----
Не опуская пистолета, я внимательно смотрю на забившуюся под стол девушку.
"Погодите... что вы там делаете?"
----
"Иллюзия или реальность?"
----
Когда я собираюсь что-то сказать, девушка заговаривает первой.
----
"Гарри, скажи мне, что тут происходит?
И куда все делись?
Я, должно быть, потеряла сознание.
Когда я пришла в себя, все исчезли."
Что-то странное у нее с голосом: словно он исходит не прямо из ее уст, а откуда-то со стороны, и сопровождается какими-то неясными отзвуками.
----
"Это ужасно..."
"Так вы тоже ничего не знаете. Дела... Я и сам ничего не понимаю.
Как будто все это какой-то дурной сон."
----
Когда я произношу это, то тоже замечаю, что мой голос словно бы исходит откуда-то со стороны.
----
"Могу я вас спросить..."
----
"Да-да, кошмар, ставший явью."
"Могу я вас спросить, вы не видели здесь маленькую девочку?
Маленького роста. Черные волосы. Семь лет."
Я шепчу имя "Шерил" так тихо, что Лиза уже не может его услышать.
----
"Семилетняя девочка?
Это твоя дочь?"
"Да."
"Семилетняя девочка... Не могу сказать. Я все время провела без сознания. Прости"
----
"Ладно, все в порядке."
Я этого и ожидал, так что, не выказывая разочарования, я продолжаю задавать вопросы.
----
"Вы знаете что-нибудь об этих странных вещах в подвале?"
"Нет. Почему?
А что, там что-то есть?"
"Вы не знаете?"
----
"Разве вы здесь не работаете?"
"Нам строго-настрого запрещено спускаться в подвальные помещения."
Заговорив о подвале госпиталя, я понимаю, что мои мысли стали каким-то туманными, размытыми...
----
"Так что я не знаю, честное слово.
А что там, говоришь?"
----
"Ну, там..." Я пытаюсь, сколько могу, припомнить вид жалкой палаты в подземелье.
Однако, пока я пытаюсь вспомнить, знакомый звон, ненадолго оставивший меня, возвращается и снова буйствует у меня в ушах, словно в голове нещадно колотят в церковные колокола.
----
"ЧЕРТ! Моя голова..."
----
"В чем дело? Гарри?.."
"Гарри, дай я тебе помогу. Гарри..."
----
..................
----
Глава 8 "Смотровой кабинет при свете дня"
----
"Исчезновение Лизы"
----
Через какое-то время я замечаю, что замерзаю.
Я кажусь себе настоящим покойником.
Однако я, кажется, прихожу в себя.
Но где Лиза? Я только что разговаривал с ней в этом самом смотровом кабинете.
----
Зловещее присутствие тьмы, что я до сих пор чувствовал и в смотровом кабинете, и во всем госпитале, покинуло их.
Из окна в комнату льется рассеянный свет.
----
"Я спал?"
Когда я медленно поднимаюсь на ноги, то слышу скрип растворяющейся двери.
Я немедленно поворачиваюсь к источнику звука.
Странная женщина, которую я уже встречал в церкви, стоит рядом, бесстрастно на меня глядя.
----
"Ты опоздал."
"Это ты..."
"Да. Далия Гиллеспи."
"Если что-то знаешь, расскажи.
Что происходит?"
----
"Тьма.",
обрывает она меня на полуслове.
"Тьма пожирает город."
Женщина продолжает говорить, приняв благочестивый вид.
----
"Сила должна превозмочь мелочные желания.
Детские разговоры во сне...
Я знала, что этот день настанет."
"О чем ты говоришь?
Ни слова не пойму."
----
"Узри свидетельство своими глазами."
Посмотрев под ноги, я едва не подскакиваю - прямо на полу комнаты разметнулся огромный рисунок.
Треугольник в двойном круге и непонятные знаки - точь-в-точь как в школьном дворе.
Я смотрю на Далию и жду, что она скажет.
----
"В этом городе есть другая церковь.
Иди туда.
Это превыше моих сил.
Лишь ты можешь остановить ее.
Ты разве не видел знаков на земле по всему городу?"
----
"Так вот что я видел в школьном дворе.
Что они значат?"
"Это Знак Самаэля...
Не дай ему завершиться."
"Эй! Постой!"
----
Далия Гиллеспи...
Она кладет странный, вычурный ключ на крышку стола, направляется к двери и выходит из кабинета.
Я поспешно открываю дверь и выглядываю коридор.
Но Далии уже и след простыл.
----
Глава 8 "В коридоре госпиталя"
----
"Другая церковь"
----
Другая церковь.
Но, если исключить ту церковь, в которой я уже побывал - на карте нет больше ничего похожего на церковь.
Я медленно открываю телефонную книгу у телефона-автомата в коридоре.
----
Здесь есть карандашная отметка, сделанная явно для меня.
Она проставлена у телефонного номера антикварной лавки на северо-востоке торгового квартала.
----
Глава 9 "Антикварная лавка"
----
"Встреча с Сибил"
----
Дверь антикварной лавки распахнута настежь, что наводит на зловещие мысли.
За дверью - лестница, уходящая в подвальное помещение. В конце лестницы - другая дверь.
Я вставляю в нее принесенный с собой ключ и медленно поворачиваю его.
----
Внутри лавка невелика.
С помощью фонарика я оглядываю ее целиком и заключаю, что магазин в полном беспорядке - словно сюда забрались грабители и перевернули все вверх дном.
Есть тут кто-нибудь? На первый взгляд в лавке нет ничего, что могло бы меня заинтересовать.
----
Однако, присмотревшись внимательнее, я замечаю нечто за шкафом.
Я плечом отодвигаю его в сторону и обнаруживаю за ним мрачного вида темный проход.
----
"Облегчение"
----
"Что это?"
"Гарри!"
Я оборачиваюсь на звук знакомого голоса.
----
"Сибил?"
Сибил, вроде бы отправившаяся в соседний город за подкреплением, стоит у входной двери.
----
"Я рада, что с тобой все в порядке.
Не надо было мне тебя оставлять.
Все оказалось еще хуже, чем я думала.
Кругом бред какой-то!"
"Что ты здесь делаешь?
Я думал, ты уехала из города."
----
"Я увидела, как ты сюда зашел, так что последовала за тобой.
Я просто выбраться не могу.
Все дороги из города перегорожены.
Ни одной машины на ходу.
Телефоны и радио не работают."
----
"А что насчет моей дочки?
Ты ее видела?"
"Я видела девочку."
Мое сердце начинает биться быстрее.
----
"Это была Шерил?"
"Я только мельком видела ее в тумане.
Я погналась за ней, но она исчезла.
Я не знаю, как выглядит твоя дочь, но..."
----
"И ты дала ей уйти?!
Где это было?"
----
"На улице Бахмана.
Она шла в сторону озера.
Честно говоря - ты только не волнуйся... Было не похоже, что она куда-то убежала.
Некуда было.
Дорога закончилась."
----
"Что?!
Так Шерил..."
"Это выглядело так, как будто она плывет в воздухе."
В помещении воцаряется мучительная тишина.
----
"О Далии"
----
"А ты что же? Что-нибудь нашел?"
"Да...
Я встретил эту юродивую.
Ее зовут Далия Гиллеспи.
Ты ее знаешь?"
"Далия Гиллеспи? Нет.
Ну и?.."
----
"Она сказала что-то о том, что город пожирает тьма.
Нелепица какая-то.
Как ты думаешь, что это значит?"
----
"Тьма пожирает город?
Да она просто наркоманка.
Местные продавали наркотики туристам.
Следствие так и не выяснило, кто за этим стоит.
Ничего мы так и не нарыли, так что дело заглохло само собой."
----
Наркотики?
Объяснение Сибил настолько не соответствует всему, что я представлял, что я отрицательно трясу головой.
----
"Да какое отношение наркоторговля может иметь ко всему этому?"
"Понятия не имею.
Но, наверное, это и есть та тьма, о которой она говорила.
Больше ничего в голову не приходит."
----
Слегка раздраженная Сибил переводит дух и глядит в темный проход за шкафом.
----
"Что это?"
"Сам только что обнаружил."
"Может быть, там что-нибудь да есть.
Посмотрим."
----
"Кто пойдет первым?"
----
"Сибил..."
----
А ) Я пойду первым.
----
Б ) Я пропущу Сибил вперед.
----
"Гарри идет первым"
----
"Подожди.
Мы же не знаем, что там.
Лучше уж я первым пойду."
----
"Я коп, я и пойду."
"Нет уж! Пойду я."
Говорю я тоном, не терпящим возражений.
"Ладно. Прикрою тебя отсюда.
Будь осторожен.
Что-нибудь подозрительное увидишь - мигом назад."
"Хорошо."
----
Я заглядываю внутрь тайного прохода.
Внутри - бесплотная стена непроглядной тьмы, явно показывающая: сюда лучше не входить.
Я интуитивно чувствую, что проход опасен.
И если мы туда войдем, случится что-то непоправимое.
----
Я оглядываюсь на Сибил.
"Сибил..."
"Да?"
"Ты знаешь что-нибудь о... Ну...чем-то вроде параллельного мира?..
Это как чей-то кошмар..."
----
"О чем это ты?"
"Я не совсем уверен.
Я хочу, чтобы ты поняла, но сам не могу объяснить внятно.
Там все погружается во тьму, и я слышу сирены вдалеке...
----
Я встретил медсестру... ее зовут Лиза.
Как будто я был там, но не на самом деле.
Все словно в тумане. Как какое-то наваждение. Ты понимаешь, о чем я?"
----
"Я не имею представления, о чем ты говоришь, Гарри",
говорит Сибил, отрицательно качая головой.
"А... Я просто спросил.
Не обращай внимания."
"Гарри. Ты просто устал."
"Да, может и так..."
----
Я устал?
Да, я устал.
Если дело только в этом - тем лучше.
Если единственная причина всех этих наваждений - моя усталость, Шерил ничто не грозит. И она вернется ко мне.
----
Однако то, что я действительно испытываю - вовсе не усталость.
У меня скорее ощущение тягостного, страшного, навеянного болезнью сна.
И чувствую я не столько утомление, сколько боль от того, что не могу проснуться.
----
Сибил остается позади, а я вхожу в темный проход.
Я иду, осторожно продвигаясь вперед, шаг за шагом.
Сибил, наверное, меня уже не видит во мраке.
Хотя я еще вижу ее.
----
"Сибил идет первой"
----
С ее отважным упрямством бороться бессмысленно.
"Я же как-никак офицер полиции.
Доверься мне."
"Я останусь здесь.
Если что-то будет не так - крикни."
----
Сибил широко улыбается и исчезает во тьме.
----
Через какое-то время ее шаги отдаляются настолько, что я перестаю их слышать.
Похоже, проход оказался гораздо длиннее, чем казалось поначалу.
----
От нечего делать я разглядываю разворошенную антикварную лавку.
Похоже, этот подвальчик, в который с улицы ведет лестница, и есть вся лавка..
Она выглядит именно так, как и должна выглядеть антикварная лавка - уютное местечко, набитое всяческими старыми вещами.
----
Кажется, проход уходит в совершенно невообразимую даль.
----
.........
----
Дремота овладевает моим сознанием.
Она бессознательна и неодолима.
Мы выехали в Сайлент-Хилл после полуночи, и с тех пор я ни разу не смыкал глаз, бродя по городу в поисках Шерил.
----
Я на грани того, чтобы свалиться и заснуть.
............
Крик с дальнего конца прохода возвращает меня в чувство.
----
Я уверен, что он мне не почудился.
Я окончательно прихожу в себя и устремляюсь в проход.
В конце его что-то безусловно есть.
Что-то опасное...
----
Глава 9 "Антикварная лавка - тайник"
----
Я добираюсь до комнатушки в конце прохода.
Она мала, и в воздухе стоит запах гари, словно тут что-то жгли.
В темноте я вижу алтарь у стены и понимаю, что это та самая "другая церковь", о которой говорила Далия.
----
Я осматриваю комнату.
На стене на крюках подвешен топор.
Пожалуй, больше ничего интересного тут нет.
Покачав головой, я собираюсь возвращаться в лавку тем же проходом, через который сюда пришел.
В этот момент... в комнате вспыхивает яркий свет - за моей спиной, на алтаре.
----
Мне слышится звук вроде чирканья спички, а затем, обернувшись, я вижу два столба пламени по сторонам алтаря, как будто тут начался какой-то ритуал. Даже с расстояния я чувствую жар пламени.
----
От неожиданности и внезапного пекла мне делается дурно, постепенно я теряю сознание и в итоге падаю ничком на бетонный пол.
Холод пола отчасти изгоняет идущий от алтаря жар, и мое сознание блуждает где-то далеко...
----
Глава 9 "Смотровой кабинет?"
----
"Голос из темноты"
----
"...ри? С тобой все хорошо?
Гарри?
Гарри?"
..............................
"Где я?"
"Гарри."
"Лиза...
Значит, я в госпитале."
----
"Тебе приснился дурной сон."
"Да разве?"
"Ты неважно выглядишь.
С тобой все в порядке?"
"Все хорошо.
Не беспокойся."
"Ладно, раз уж сама так уверена..."
----
"Кое-что важное"
----
"Лиза...
Ты знаешь женщину по имени Далия Гиллеспи?"
----
"А, эта сумасшедшая старуха Гиллеспи.
Местная знаменитость.
Она никогда никого не принимает, так что я о ней толком ничего и не знаю.
----
Но я слышала, что у нее ребенок погиб при пожаре, с тех пор у нее крыша и поехала."
"Она сказала, что город пожирает тьма.
Как ты думаешь, что это значит?"
----
"Город... пожирает тьма...
Да, кажется, знаю.
Прежде чем здесь устроили курорт, горожане состояли в каком-то сговоре.
----
Все исповедовали какую-то странную религию.
Какая-то оккультная чертовщина...
Черная магия, что-то в этом роде.
----
Молодежь уезжала из города, а люди думали, что те, кто уехал, призваны богами. В общем, такое тут творилось всегда.
----
До того, как здесь устроили курорт, здесь ничего другого и не оставалось.
Все были не в себе. Все хотели выместить злобу на ком-то.
Потом понаехало много новых людей, а старожилы молчали о том, что было раньше."
----
"Секта..."
"Последний раз я слышала что-то об этом... несколько лет назад.
Когда сразу несколько человек из тех, кто занимался развитием курорта, погибло в несчастных случаях.
Говорили, что это проклятие.
----
Ой, прости. Я заболталась...
Помолчу лучше."
...............................
----
Глава 9 "Снова антикварная лавка"
----
"Лиза..."
----
Последняя фраза Лизы "Помолчу лучше" эхом отдается в моих ушах.
Сколько времени я провел без сознания? Я снова в закутке за антикварной лавкой, лежу лицом на полу в том же положении, в каком недавно упал.
----
Неужто очередной сон?
Я опять потерял сознание?
Не хотелось бы так думать, но, возможно, все это происходит лишь в моем воображении.
----
Попал я в аварию и сейчас лежу без сознания на больничной койке...
Я уже не знаю, что реально, а что - нет...
----
Сибил сказала, что Шерил направилась к озеру.
Но дорога к озеру загорожена провалом...
Может, есть и другая дорога?
Лиза может это знать...
----
Хотя я не так-то много могу сделать, одна зацепка в поисках Шерил у меня есть.
Так что я не могу просто оставаться здесь.
Я живо встаю на ноги, выхожу по проходу в пустую антикварную лавку, и через дверь - на улицу, в город.
----
"Сибил исчезает во тьме"
----
С тех пор, как я покинул госпиталь, я нахожусь в какой-то постоянной растерянности.
Не то что бы я действительно устал - скорее, неизменная погода действует на нервы.
----
Я припоминаю слова Кауфманна.
Он ведь живет здесь, в этом городе.
Но и он не знал, куда исчезли все остальные жители.
"Проснулся - все стало вот так." Именно так он сказал.
----
Далия...
Загадочная женщина.
Она, кажется, хранит какие-то свои тайны, но каждый раз исчезает, прежде чем я успеваю ее хоть о чем-нибудь расспросить.
Странно, как вовремя она является ко мне, чтобы подбросить новое указание, куда идти.
----
Может, она умеет предсказывать будущее или что-то вроде того...
По крайней мере, в первый раз, когда мы встретились, она сразу заявила, что предсказала мой приход.
----
И куда же делась Шерил?..
----
Все здесь необъяснимо и нелогично.
Мое раздражение нарастает, и я начинаю выходить из себя.
Антикварная лавка?
Да... именно так.
----
На мгновение меня охватывает чувство, что кто-то за мной наблюдает, но я, не оглядываясь, вхожу в дверь - словно меня проглатывает некое чудовище.
----
"Беспорядок"
----
Внутри лавка невелика.
С помощью фонарика я оглядываю ее целиком и заключаю, что магазин в полном беспорядке - словно сюда забрались грабители и перевернули все вверх дном.
Есть тут кто-нибудь? На первый взгляд в лавке нет ничего, что могло бы меня заинтересовать.
----
Однако, присмотревшись внимательнее, я замечаю нечто за шкафом.
Я плечом отодвигаю его в сторону и обнаруживаю за ним мрачного вида темный проход.
----
"Что это?"
"Гарри!"
Я оборачиваюсь на звук знакомого голоса.
"Сибил?"
Сибил, вроде бы отправившаяся в соседний город за подкреплением, стоит у входной двери.
----
"Я рада, что с тобой все в порядке.
Не надо было мне тебя оставлять.
Все оказалось еще хуже, чем я думала.
Кругом бред какой-то!"
"Что ты здесь делаешь?
Я думал, ты уехала из города."
----
"Я увидела, как ты сюда зашел, так что последовала за тобой.
Я просто выбраться не могу.
Все дороги из города перегорожены.
Ни одной машины на ходу.
Телефоны и радио не работают."
----
"А что насчет моей дочки?
Ты ее видела?"
Увы, Сибил отрицательно качает головой.
"К сожалению... нет."
Я поникаю головой.
----
"А ты что же? Что-нибудь нашел?"
"Да...
Я встретил эту юродивую.
Ее зовут Далия Гиллеспи.
Ты ее знаешь?"
"Далия Гиллеспи?
Я недавно встретила ее в церкви.
Какая-то она... У меня от нее мурашки по коже."
----
"Она сказала что-то о том, что город пожирает тьма.
Нелепица какая-то.
Как ты думаешь, что это значит?"
"Гм... Честно говоря, не знаю...
Мне она сказала "Ты уже не сможешь успеть вовремя" или что-то вроде этого, какие-то совершенно непонятные для меня вещи."
----
Мы молча смотрим друг на друга, каждый думая о своем.
"Как там пистолет, который я тебе дала?",
спрашивает Сибил, широко улыбаясь.
----
"Несколько раз мне пришлось им воспользоваться...
Кажется, я к нему наконец-то привык."
"Ну, знаешь ли, если бы не пользовался, до сих пор и не дожил бы."
Сибил трет пальцем кончик носа.
----
"Чувство пустоты"
----
.........
.........
Что это за чувство пустоты, вакуума, словно наполняющего эту комнату?
----
Мое тело и та картинка, что стоит у меня перед глазами - все выглядит так, будто мне снится сон, а мой разум взирает на него со стороны.
----
Голос Сибил возвращает меня к реальности.
"...ри..."
----
"Эй! Гарри?"
"Э... да... В чем дело?"
Сибил выглядит слегка раздраженной и делает глубокий вдох, чтобы успокоиться. Затем она переводит взгляд на проход за шкафом.
----
"Что это?"
"Сам только что обнаружил."
"Может быть, там что-нибудь да есть.
Посмотрим."
"Подожди.
Мы же не знаем, что там.
Лучше уж я первым пойду."
----
"Я коп, я и пойду."
"Нет уж! Пойду я."
Сибил кладет мне на рот ладонь, заставляя меня замолкнуть.
"Хоть я и женщина, но все-таки офицер полиции.
Предоставь это мне.
Считай, что это моя работа."
----
Я какое-то время молчу, а затем сдаюсь.
"Ладно, только поосторожнее."
----
Когда Сибил входит в проход, я говорю вслед ей:
"Сибил..."
"Да?"
"Ты знаешь что-нибудь о... Ну...чем-то вроде параллельного мира?..
Это как чей-то кошмар..."
----
"О чем это ты?"
"Я не совсем уверен.
Я хочу, чтобы ты поняла, но сам не могу объяснить внятно.
Там все погружается во тьму, и я слышу сирены вдалеке...
----
Я встретил медсестру... ее зовут Лиза.
Как будто я был там, но не на самом деле.
Все словно в тумане. Как какое-то наваждение. Ты понимаешь, о чем я?"
----
"Я не имею представления, о чем ты говоришь, Гарри",
говорит Сибил, отрицательно качая головой.
"А... Я просто спросил.
Не обращай внимания."
"Гарри. Ты просто устал."
"Да, может и так..."
----
Я устал?
Да, я устал.
Если дело только в этом - тем лучше.
Если единственная причина всех этих наваждений - моя усталость, Шерил ничто не грозит. И она вернется ко мне.
----
Однако то, что я действительно испытываю - вовсе не усталость.
У меня скорее ощущение тягостного, страшного, навеянного болезнью сна.
И чувствую я не столько утомление, сколько боль от того, что не могу проснуться.
----
Оставив меня позади, Сибил исчезает в проходе.
От места, где я стою, я больше уже не могу ее видеть.
----
Глава 10 "Ратуша"
----
"Шерил на экране"
----
Сайлент-Хилл снова обернулся темным кошмарным миром.
Кажется, опасность в этом городе растет ежечасно.
Чтобы найти Лизу, я включаю фонарик на груди и бегу со всех ног по темной улице.
----
Я покидаю антикварную лавку с намерением снова встретится с Лизой, но обнаруживаю, что все ведущие к госпиталю дороги скоро обрываются.
Мне не остается иного выбора, кроме как зайти в торговый центр "Ратуша" тут же неподалеку.
----
"Разрушенное здание"
----
И внутри все точно так же обратилось в потусторонний мир.
Я слышу рычание монстров совсем неподалеку и не удивлюсь, если они нападут на меня в любое мгновение.
Пол сменился железными решетками, у всего здания такой вид, словно оно несколько веков пролежало в руинах.
----
В фойе напротив входа установлены огромные рекламные экраны.
Побродив по первому этажу и не найдя ничего интересного, я направляюсь по неработающему эскалатору на второй этаж. И в этот момент...
----
"Экраны в фойе"
----
Внезапно свет от включившихся экранов заполняет зал.
На всех экранах - связанная Шерил.
----
"Папочка... Спаси меня!"
"Шерил!"
----
Я разворачиваюсь и сбегаю по эскалатору на первый этаж.
Изображение Шерил на экранах рассыпается в помехах - пока оно окончательно не пропадает в белом шуме.
----
Затем вместо Шерил на экранах возникает странный рисунок.
Он...
очень похож на тот, что я видел во дворе начальной школы.
----
Я колочу по экрану кулаками.
Я бьюсь о него со всей силой, словно уверившись, что Шерил спрятана там, внутри кинескопа.
Однако изображение Шерил уже не появляется вновь.
----
Я прихожу в себя.
Шерил кто-то похитил и держит в заложниках, и она где-то ждет, пока я ее спасу.
Я должен торопиться, говорю я себе.
----
"Только куда..."
----
Ладно...
----
А ) Обыскать второй этаж.
----
Б ) Обыскать первый этаж.
----
"Обыскать второй этаж"
----
Второй этаж разрушен еще сильнее, чем первый, и совершенно пуст.
Однако что-то привлекает мое внимание.
Я слышу какой-то звук - словно что-то жидкое хлюпает где-то невдалеке.
----
Я чувствую, что это что-то - явно не человек.
Я разворачиваюсь к источнику шума и бегу в его сторону.
И я действительно обнаруживаю то, что издает эти звуки.
И, когда я делаю к нему шаг...
Участок пола, на который я ступаю, проламывается, и я падаю вместе с ним вниз.
Я кричу в ужасе.
----
Странно, что я ничего себе не сломал, хотя и упал с немаленькой высоты.
Пол этого нового, весьма просторного зала покрыт толстым слоем песка - видимо, он смягчил мое падение.
----
"Обыскать первый этаж"
----
Вместо того, чтобы идти на второй этаж, я решаю еще раз обыскать первый.
----
За железными решетками видно, что секции торгового центра совершенно разбиты.
Товары разбросаны по полу, и через прилавки протянута гигантская паутина - много больше, чем любая, какую я когда-либо видел.
----
Я иду вдоль ограждений, проложенных по всему первому этажу.
Найдя разбитую витрину с манекенами, я прохожу сквозь нее и оказываюсь перед огромным залом.
----
Пол здесь засыпан толстым слоем песка, сверху зал освещен ярким светом прожекторов. С первого взгляда мне даже кажется, что я оказался на улице.
Впрочем, здесь все-таки есть потолок - просто он очень высоко, и я не вижу его в темноте над головой.
----
Весь зал по периметру обнесен проволочной оградой. Лишь в одном месте в ней есть круглая дыра.
Через нее как раз можно попасть внутрь зала.
----
Я сгибаюсь и прохожу в зал.
Чуть пройдя по нему, я натыкаюсь... на охотничье ружье.
----
"Гусеница"
----
Я поднимаю ружье с песка и пристраиваю приклад к плечу.
Но тут песок прямо передо мной сотрясает непередаваемо неприятное движение - от него по всему моему телу проходит дрожь.
----
Я не могу разглядеть его источник.
Я решаю, что я чувствую эту тряску лишь потому, что источник находится прямо подо мной. Вне всяких сомнений - прямо у меня под ногами, под песком движется какое-то длинное тело, вроде гигантского червя или гусеницы.
----
Я сдвигаюсь с места - и оно движется в том же направлении. Ясно же - оно нацеливается на меня.
Затем оно выбирается на поверхность.
----
Это исполинская гусеница, метров пяти в длину.
Из снабженной парой усиков пасти выбрасывается струя зеленой жижи. Я по одному виду могу сказать, что жидкость ядовита.
И она выплюнута прямо в мою сторону.
----
"Человек с ружьем"
----
Я не успеваю вовремя увернуться, так что часть жидкости попадает на незащищенную кисть руки.
Ее пронизывает острая боль.
Рука там, где на нее попала отрава, краснеет - жидкость, похоже, разъедает кожу.
----
"Что делать?"
----
Черт возьми!..
----
А ) Стрелять из ружья.
----
Б ) Бежать.
----
"Гарри стреляет из ружья"
----
Я в опасности.
Я снова поднимаю ружье, только что поднятое мной с песка.
Оно, к счастью, заряжено, и я посылаю пулю за пулей в тварь, поднявшуюся над песком.
----
Зеленая жижа хлещет из брюшка монстра, и он, изогнувшись, стремительно зарывается под песок.
----
Посередине зала лежит большая плита - кусок упавших перекрытий.
Если я заберусь на нее, я, наверное, смогу избежать прямого удара...
----
"Гарри предпочитает бежать"
----
Нет, мне надо выбираться отсюда.
Я разворачиваюсь.
Раздобыл ружье - и довольно с меня.
----
Но я не могу найти дыру в ограде, сквозь которую сюда прошел.
Странно.
----
Я срываюсь на бег.
Однако тварь с неожиданной скоростью преследует меня под песком.
Сотрясение под моими ногами становится все сильнее и сильнее.
----
Я едва заставляю себя остановиться и замечаю прямо передо мной на песке большую стальную плиту.
----
Глава 10 "Ратуша"
----
"Момент колебания"
----
Однако же...
----
"Ненадежное положение"
----
А ) Забраться на плиту.
----
Б ) Остаться на песке.
----
"Гарри забирается на стальную плиту"
----
Забравшись на плиту, я обнаруживаю перед собой новую проблему.
Я больше не могу почувствовать, где и куда движется гусеница.
----
Я могу ориентироваться лишь по интуиции.
Просто угадать, откуда она появится...
----
"Гарри остается на песке"
----
Я не стронусь с места.
Конечно, стоять на плите было бы куда безопаснее; однако, если я туда заберусь - не смогу почувствовать, где и куда движется гусеница..
Я решаю, что лучше остаться на песке - так мне легче будет убить монстра.
----
Наконец-то...
Тварь вот-вот поднимется из песка.
Вот только где она появится?..
----
"Появление незримого врага"
----
Я пытаюсь угадать.
----
А ) За мной
----
Б ) Передо мной
----
В ) Сбоку от меня
----
"На стальной плите... Она за мной"
----
Я внимательно прислушиваюсь.
Держу пари, что она попытается атаковать меня сзади.
----
Я резко разворачиваюсь и стреляю из ружья.
Она как раз вылезает из песка, и первый выстрел приходится точно в голову.
----
Она взрывается, точно перезревший плод, и вокруг растекается жидкость омерзительного цвета, распространяя ужасающую вонь.
Гусеница пытается удрать и закапывается назад в песок. Я стреляю ей вслед, но враг уже исчез, и я остаюсь один в этом заброшенном зале "Ратуши".
----
"На стальной плите... Она передо мной"
----
Спереди...
Я крепче сжимаю ложе ружья и целюсь в то место, где, как я думаю, должна появиться гусеница, положив палец на спусковой крючок.
----
Я нажимаю на спуск в тот самый момент, как - по звуку - монстр начинает выбираться из-под песка.
Однако...
Пуля уходит в никуда.
----
Когда я понимаю это, уже слишком поздно.
Гигантское тело гусеницы нависает надо мной, надвигаясь сзади; ее усики уже сочатся ядом, и наконец струя отравы исторгается на мои поднятые руки.
----
Ой!..
Я немедленно разворачиваюсь, целюсь в незащищенное брюшко и стреляю.
К счастью, ядовитая жидкость лишь опалила куртку, не достигнув кожи.
----
Я нажимаю на спуск снова и снова, пока у меня не заканчиваются патроны.
Пока рев монстра отдается эхом под потолком зала, единственное, что удерживает меня на грани сознания...
Улыбка Шерил - в моих воспоминаниях.
----
"На стальной плите... Она сбоку от меня"
----
Сбоку от меня...
Я упираю приклад ружья в правое плечо.
Налево-то я смогу выстрелить очень легко, но направо еще придется разворачиваться.
----
Так что я делаю ставку на появление монстра слева.
Я задерживаю дыхание, надеясь выстрелить ровно в то мгновение, как увижу его.
----
Однако, гусеница...
наперекор моим ожиданиям появляется прямо за мной.
...Я не успеваю обернуться и выстрелить.
----
Только я поворачиваюсь, как струя отравы, исторгнутая из пасти чудовища, обливает мое лицо.
----
"Ах!.."
Я даже не могу раскрыть рта.
Я тру лицо руками.
Теперь я чувствую боль от ожогов и на ладонях.
----
Я целюсь в гусеницу и жму на спуск - раз за разом.
Грохот разрыва и дикий рев повторются снова и снова. Затем песок сильно сотрясается, и тварь скрывается под землей.
----
Не оставляя себе времени на отдых, я встаю.
Моя интуиция подсказывает мне, что Шерил все еще в опасности.
----
"На песке... она за мной"
----
"На песке... она передо мной"
----
"Прочь из Ратуши"
----
Я покидаю торговый центр.
----
Глава 10 "Антикварная лавка"
----
"Расплывающееся поле зрения"
----
..................
----
Мое поле зрения расплывается...
----
Я прижимаюсь спиной к стене и мало-помалу сползаю вниз, пока не оказываюсь на холодном полу.
Тени от вещей в лавке ползут по полу, двигаясь вместе с переменами в освещении.
Словно множество призраков смеются надо мной.
----
Наконец эти тени кидаются на меня.
Бестелесные путы связывают меня по рукам и ногам и зажимают в угол, так, что я не могу пошевелить и пальцем.
----
Я не могу выдавить ни звука.
----
Одна длинная тень протягивает щупальце к моей шее.
Прекратите, прошу вас,
молю я.
----
Я загораживаюсь руками, но тень протекает между пальцами и достигает шеи.
Я пытаюсь закричать, но хрип, что исходит из моего горла, вряд ли достигнет Сибил.
----
Наконец, из-за нехватки кислорода мыслительная активность в мозгу замирает.
Перед глазами плывут звездочки и потом - тьма. Я теряю сознание, словно засыпая.
----
"Холод"
----
Я замерзаю.
Где я?..
Я не могу приглядеться.
----
Верно... это же антикварная лавка...
Я сижу на полу, прислонившись спиной к холодной стене. Я, похоже, ненадолго потерял сознание.
Мои пальцы закостенели от холода и не подчиняются мне.
----
Все это время, пока я гнался за Шерил, усталость, вероятно, все крепла, а я этого не замечал.
Однако сейчас не самое лучшее время для сна.
----
Интересно, как там дела у Сибил?
Я оглядываю лавку и вижу, что зловещий проход, скрытый за шкафом, все так же открыт, как и прежде.
----
Сибил все еще там.
Когда она выйдет, мне надо будет с ней поговорить...
Надеюсь, с ней все в порядке.
Кажется, прошло довольно много времени.
----
"Осталось только три патрона"
----
Я тяжело встаю и дотрагиваюсь до пистолета в кармане. Затем я становлюсь перед входом в погруженный во тьму проход.
В обойме осталось только три патрона.
Я не могу позволить себе потратить их даром.
----
Тишину прерывает лишь мое дыхание.
Я вытаскиваю пистолет и держу его наизготовку, приготовившись стрелять в жадную темную утробу прохода, и затем начинаю продвигаться вперед.
Я беспокоюсь о Сибил, и подкашивающиеся ноги сами ведут меня вглубь прохода.
----
Пройдя по нему немного, я вижу впереди какой-то свет - вовсе не от фонарика у меня на груди.
Я неспешно выключаю фонарик и вижу, что нечто действительно светится в конце прохода.
----
Я бегу вперед.
Я стремлюсь к свету, словно какой нибудь ночной мотылек.
Там что-то есть.
Все ли в порядке с Сибил?
Или мне снова придется столкнуться с неким чудовищем?
----
"Ослепительный свет"
----
В конце длинного прохода есть комнатка.
Когда я вхожу в нее, ослепительный свет столь больно бьет по глазам; я вынужден прикрыть их тыльной стороной ладони.
----
Справа от входа у стены есть небольшой алтарь.
На нем стоит толстая свеча, горящая необычно большим пламенем; клубы зеленого дыма плывут под потолок.
Все в комнате дрожит в отсветах этого пламени.
----
"Что это... за место?.."
Когда мои глаза немного привыкают к свету, перед ними предстает невообразимое зрелище.
----
Поначалу мне кажется, что это хорошо сделанная кукла.
Манекен в красной рубашке...
Он лежит на спине в луже красной жидкости.
Но затем... я понимаю, что это.
----
Сибил.
Я тихо зову ее.
Ее форменная светло-зеленая рубашка пропиталась кровью, текущей из раны сзади на шее.
----
"Сибил мертва"
----
Я в полном смятении.
----
А ) Подбежать к Сибил.
----
Б ) Отскочить и убежать.
----
"Гарри подбегает к Сибил"
----
"...Сибил.
...Сибил! Очнись!"
Я трясу ее за плечи.
Но она не отвечает мне.
----
"Как это могло случиться?!.."
Я обхватываю ее мертвое тело.
Ее хладный труп.
----
Безнадежность и отчаяние заставляют меня в который уже раз потерять сознание.
----
"Гарри убегает"
----
Что-то в этой комнате...
пугает меня, заставляя бежать.
----
Я возвращаюсь в проход, через который сюда и пришел.
"Ч-ч... черт!.."
Фонарик не включается.
Кажется, он сломан.
----
Я продолжаю бежать сквозь тьму.
Ни передо мной, ни за мной нет ни одного источника света, по которому я мог бы понять, куда бегу.
----
Пробежав какое-то расстояние, я соображаю, что уже давно должен оказаться в антикварной лавке.
Хотя я и бегу сломя голову, у меня нет того ощущения, что продвигаюсь вперед.
----
Мне мерещится, что труп Сибил хватает меня за ноги и не дает убежать...
Возможно, я буду бежать по этому движущемуся назад коридору вечно.
----
Наконец, сознание вновь оставляет меня, и я падаю на холодный пол, исчезающий во мраке...
----
Глава 10 "Госпиталь"
----
"Слова Лизы"
----
"...ри? С тобой все хорошо?
Гарри?
Гарри?"
..............................
"Где я?"
"Гарри."
"Лиза...
Значит, я в госпитале."
----
"Тебе приснился дурной сон."
"Да разве?"
"Ты неважно выглядишь.
С тобой все в порядке?"
"Все хорошо.
Не беспокойся."
"Ладно, раз уж сама так уверена..."
----
"Лиза...
Ты знаешь женщину по имени Далия Гиллеспи?"
----
"А, эта сумасшедшая старуха Гиллеспи.
Местная знаменитость.
Она никогда никого не принимает, так что я о ней толком ничего и не знаю.
----
Но я слышала, что у нее ребенок погиб при пожаре, с тех пор у нее крыша и поехала."
"Она сказала, что город пожирает тьма.
Как ты думаешь, что это значит?"
----
"Город... пожирает тьма...
Да, кажется, знаю.
Прежде чем здесь устроили курорт, горожане состояли в каком-то сговоре.
----
Все исповедовали какую-то странную религию.
Какая-то оккультная чертовщина...
Черная магия, что-то в этом роде.
----
Молодежь уезжала из города, а люди думали, что те, кто уехал, призваны богами. В общем, такое тут творилось всегда.
----
"Секта..."
"Последний раз я слышала что-то об этом... несколько лет назад.
Когда сразу несколько человек из тех, кто занимался развитием курорта, погибло в несчастных случаях.
Говорили, что это проклятие.
----
Ой, прости. Я заболталась...
Помолчу лучше."
...............................
"Нет... все в порядке."
----
"Эй, Гарри.
Что это... у тебя с рукой?.."
"А, это...
Так, повредил немного."
----
"Все хорошо?"
"Да... просто царапина...
Ничего серьезного..."
"Даже если это просто царапина, очень уж тут много крови...
Если мы ее поскорее не перевяжем..."
----
"Все в порядке...
Пожалуйста, не трогай."
"...Почему ты так сердишься?"
"...Извини.
...Это просто не должно тебя касаться.
...Я не хочу, чтобы и тебя затянуло во все это..."
----
"...Прости..."
----
Последняя фраза Лизы "Прости" эхом отдается в моих ушах.
Сколько времени я провел без сознания? Я снова в закутке за антикварной лавкой, лежу лицом на полу в том же положении, в каком недавно упал.
----
Неужто очередной сон?
Я опять потерял сознание?
Не хотелось бы так думать, но, возможно, все это происходит лишь в моем воображении.
----
Попал я в аварию и сейчас лежу без сознания на больничной койке...
Я уже не знаю, что реально, а что - нет...
----
Тело Сибил исчезло.
Нет даже следов крови, словно бетонный пол поглотил труп целиком.
----
Может быть, Сибил вообще сюда не приходила?
А то, что я видел...
Галлюцинация? Наваждение?
----
Я должен поговорить с Лизой.
Она что-то знает.
Она что-то скрывает.
Я пойду и повидаюсь с ней.
----
Цепляясь рукой за стену, чтобы не упасть, я выкарабкиваюсь из антикварной лавки наружу.
----
Глава 11 "Снова госпиталь"
----
"Новая встреча с Лизой"
----
Возможно, именно гусеница устроила тот самый провал, что мешал мне пройти в госпиталь - теперь дорога в полном порядке.
----
Весь город чем-то похож на внутренности какого-то гигантского живого существа.
Если его часть отстраивается... другая часть разрушается.
Если его часть исчезает... в другом месте появляется другая.
У меня появляется чувство, что я и брожу по утробе какого-то живого чудища, превратившегося в лабиринт.
----
Я открываю госпитальные ворота, вхожу в вестибюль и с силой открываю дверь смотрового кабинета.
Внутри меня ждет Лиза.
----
"Лиза подбегает к Гарри"
----
"Гарри!"
Страдальческое выражение пропадает с ее лица, и она по-детски легко подбегает ко мне.
----
"Рад, что с тобой все в порядке."
"Слава Богу, ты вернулся!
Мне тут так страшно одной."
"Теперь я здесь, с тобой. Я тоже беспокоился.
Я действительно тебя видеть."
----
Я слегка обнимаю Лизу и сразу же отстраняюсь. Затем я спрашиваю ее, глядя глаза в глаза:
----
"Лиза, ты можешь мне сказать, как добраться до озера?"
"До озера? По улице Бахмана."
"Дорога же перегорожена."
Я вспоминаю, что мне сказала Сибил.
----
"Ну-у, это единственный путь туда."
"Ты уверена?
Должен же быть другой путь."
Лиза щупает свой подбородок, задумавшись. Затем ее взгляд проясняется, как будто она что-то сообразила.
----
"Постой, я кое-что вспомнила."
"Что?"
----
"Возле моей старой начальной школы есть водопроводная станция.
Она уже много лет как заброшена.
Но там есть подземный туннель для техосмотра стоков или чего-то такого.
Помню, я слышала, что он идет до самого озера!"
----
"Правда?! Ты думаешь, я могу оттуда добраться до озера?"
"Я сама там никогда не была так что я не уверена.
И кроме того, станция обнесена оградой от посторонних."
----
"Если есть шанс - я попробую."
Лиза снова меня обнимает; она, кажется, вот-вот заплачет.
----
"Гарри, не уходи!
Я не хочу остаться одна.
Тут так страшно, я этого не перенесу!"
----
Мы находимся в комнатке посреди пустого госпиталя.
В любое время монстры, что тут бродят, могут выбить дверь и войти, а у нее нет никакого оружия для обороны.
Понятно, почему ее терзает естественный страх.
----
" Лиза говорит "Не уходи" "
----
Что мне делать?
----
А ) Взять Лизу с собой.
----
Б ) Оставить Лизу здесь.
----
" Гарри говорит "Идем со мной" "
----
Я предлагаю:
"Почему бы не пойти со мной?
Эта комната тоже не самое безопасное место в мире. Ничего не могу тебе обещать наверняка, но я сделаю все, что смогу, чтобы защитить тебя."
----
"Нет... Я чувствую, что мне нельзя отсюда уходить.
О, Гарри, мне так страшно...
Мне холодно."
----
Я колеблюсь. Могу ли я оставить Лизу здесь одну...
Но что тогда случится с Шерил?
Шерил может надеяться только на меня.
Мое беспокойство за Лизу не сравнить с моим же беспокойством за Шерил.
В конце концов... она моя дочь.
----
"Ладно, просто подожди здесь еще недолго.
Я вернусь, как только найду дочку."
Возможно, эти слова прозвучали для Лизы слишком холодно.
Но я ничего не могу для нее сделать.
Я должен спасти мою дочь.
"Гарри..."
----
" Гарри говорит "Я не могу" "
----
Я колеблюсь. Могу ли я оставить Лизу здесь одну...
Но что тогда случится с Шерил?
Шерил может надеяться только на меня.
Мое беспокойство за Лизу не сравнить с моим же беспокойством за Шерил.
В конце концов... она моя дочь.
----
"Ладно, просто подожди здесь еще недолго.
Я вернусь, как только найду дочку."
Возможно, эти слова прозвучали для Лизы слишком холодно.
Но я ничего не могу для нее сделать.
Я должен спасти мою дочь.
"Гарри..."
----
Глава 11 "Водонапорная башня"
----
"Выросшее чудовище"
----
Я покидаю госпиталь.
Водопроводная станция около начальной школы...
Итак, я должен пройти через водостоки и добраться до озера, куда направилась Шерил.
Я должен спешить.
----
Когда я перехожу на бег, я замечаю, что над моей головой что-то пролетает.
Оно, кажется, кружится в небесах прямо надо мной, но из-за темноты я не могу разглядеть его толком.
Я поднимаюсь по пожарной лестнице здания напротив госпиталя и выбираюсь на крышу.
----
"Что... что это?.."
Гигантская бабочка...
Видимо, прошлый раз я ее не добил. Та самая гусеница, которую я расстрелял в "Ратуше", превратилась в бабочку и догнала меня.
----
И она выросла. Бабочка пляшет в ночном небе и смотрит на меня сверху вниз.
Отрава все так же стекает из ее пасти, но она обзавелась и огромным жалом, которым может запросто проткнуть меня насквозь.
----
"Я должен убить ее..."
----
Я в опасности!..
----
А ) Уворачиваясь, стрелять из ружья.
----
Б ) Спрятаться в тени зданий.
----
"Уворачиваясь, стрелять из ружья"
----
Я стреляю из ружья.
Однако летучая тварь легко уклоняется от выстрела, канувшего во тьму.
----
"Спрятаться под водонапорной башней"
----
Я прячусь под водонапорной башней и через просвет наблюдаю за исполинским монстром.
----
Бабочка нарезает в небе круги, пытаясь поймать меня.
Пользуясь башней как укрытием, я изучаю полет бабочки и пытаюсь углядеть у моего врага слабые места.
----
Голова с ее ядовитыми усиками...
Брюшко, где и содержится ядовитая масса...
Крылья, что удерживают чудовище в воздухе...
----
"Успокоиться..."
----
"Успокойся", говорю я себе.
----
"Незримое слабое место"
----
Я должен сосредоточиться на одной цели.
----
А ) Брюшко
----
Б ) Крылья
----
В ) Голова
----
"Прицелиться в брюшко"
----
Избегая бабочки, я навожу ствол ружья на мягкое, опухшее от яда брюшко и стреляю.
Чудовище отчаянно колотит крыльями, пытаясь удержаться в воздухе, но в конце концов силы оставляют его, и оно падает между домов.
----
Зеленая жижа хлещет из разорванного тела, и вопли монстра эхом отдаются во тьме.
----
"Прицелиться в крылья"
----
Я целюсь в крылья. Они столь велики, что, если я и проделаю в одном крыле дыру, бабочка это вряд ли заметит.
----
Основание крыльев...
Если я пробью сустав у основания крыла, все крыло потеряет подвижность.
Я пытаюсь прицелиться.
----
Однако задача попасть в столь крошечную область слишком тяжела для стрелка-новичка вроде меня.
Кроме того, мой противник свободно парит в небесах, что делает такой выстрел практически невозможным.
----
Избегая бабочки, я навожу ствол ружья на мягкое, опухшее от яда брюшко и стреляю.
Чудовище отчаянно колотит здоровым крылом, пытаясь удержаться в воздухе, но в конце концов силы оставляют его, и оно падает между домов.
----
"Прицелиться в голову"
----
Я целюсь в голову бабочки.
Уперев тяжелый приклад в плечо и утерев лоб, чтобы капли пота не лезли в глаза, я кладу палец на спусковой крючок.
----
Как и у всех животных и насекомых, у нее должен быть мозг.
Именно его я должен уничтожить выстрелом.
Но моя цель мала и узка.
----
Звук моего первого выстрела эхом отдается в ночи.
Но пуля лишь царапает голову чудовища и исчезает во мраке.
"Черт!.."
----
Но я не собираюсь сдаваться.
Я попробую подобраться поближе к противнику.
...Но я должен быть готов ко всякому.
Чем ближе к бабочке, тем опасней.
----
Я избегаю ядовитой струи.
К счастью, налетает порыв ветра.
Бабочка отчаянно колотит крыльями, чтобы удержаться в воздухе - кажется, ей затруднительно сейчас меня атаковать.
----
Это мой шанс.
Я вновь спокойно целюсь.
И затем я выпускаю в цель две пули, одну за другой.
----
В это мгновение бабочке начисто сносит голову.
Без нее крылья беспомощно обмякают, как коврики, и тело бабочки падает между домов.
----
"Бесконечный кошмар"
----
А кошмар все продолжается...
----
Глава 11 "Смотровой кабинет"
----
"С Кауфманном нас трое"
----
Я открываю госпитальные ворота, вхожу в вестибюль и с силой открываю дверь смотрового кабинета.
Внутри меня ждет Лиза.
----
"Гарри!"
Страдальческое выражение пропадает с ее лица, и она по-детски легко подбегает ко мне.
----
"Рад, что с тобой все в порядке."
"Слава Богу, ты вернулся!
Мне тут так страшно одной."
"Теперь я здесь, с тобой. Я тоже беспокоился.
Я действительно тебя видеть."
----
Я слегка обнимаю Лизу и сразу же отстраняюсь. Затем я спрашиваю ее, глядя глаза в глаза:
----
"Лиза... ты знаешь полицейскую по имени Сибил?"
"Сибил?..
Впервые слышу это имя...
Я ее не видела...
С тех пор, как город стал таким, я не встречала ни одного человека, кроме тебя."
----
Я раздражен тем, что ничего не понимаю, и громко щелкаю языком.
"В чем дело, Гарри? Ты сам не свой."
"Извини...
Просто не могу разглядеть реальность.
Даже сейчас, когда я говорю с тобой, то не могу быть уверенным, что это не наваждение."
----
Лиза расстраивается.
"Я - это я.
Ничего не изменилось.
Я просто ждала тебя здесь... одна."
Я ничего не говорю и смотрю на Лизу.
----
Мы с ней разговариваем, но я все же не уверен, действительно ли я сижу тут и действительно ли говорю с ней.
Мой голос и само мое существование словно тают в сухом воздухе этой комнаты...
----
"Появляется Кауфманн"
----
И затем открывается дверь, и входит кто-то.
Доктор Майкл Кауфманн.
Да.
Он в свое время сказал, что работает в этом госпитале врачом.
----
"Что вы тут делаете?"
Лиза делает глубокий вдох и приветствует его полуулыбкой.
"Это Гарри.
У него дочь пропала в этом городе."
----
"Он мне это уже говорил. Вы ее нашли?"
Нет. Я отрицательно качаю головой.
"Гарри, ты знаком с Майклом?"
----
"Да, мы уже встречались, когда я первый раз пришел в госпиталь."
Я вспоминаю, как он сразу наставил на меня пистолет.
"А вы разве не собирались покинуть город?",
насмешливо спрашиваю я.
----
"Ничего не вышло.
Все дороги перерезаны.
Пути наружу попросту нет."
Мы сидим в тишине, глядя друг на друга.
----
"Я родился и вырос в этом городе.
Я его знаю, как свои пять пальцев.
Все ведущие из города дороги, сколько я смог обойти, упираются в отвесные пропасти или завалены огромными валунами.
Мы отрезаны от всего мира."
----
Улыбка Лизы тает на глазах.
"Но... и что же тогда делать?"
"Вот об этом и думать надо. А я пойду посплю..."
С этими словами Кауфманн встает и уходит.
----
"Куда вы, доктор?"
"В директорский кабинет. Он там часто спит",
отвечает за него Лиза.
----
Глава 12 "Бар Энни"
----
"Звуки схватки"
----
Пробравшись через водостоки, идущие от водопроводной станции вблизи начальной школы, я оказываюсь в самом популярном районе Сайлент-Хилла - курортной зоне у озера.
----
Однако же и было бы странно ожидать, что я здесь кого-то встречу.
Курортная зона окутана тьмой - без фонарика я тут далеко бы не ушел.
----
Для начала я решаю заглянуть в "Бар Энни", лежащий как раз по дороге к озеру.
Когда я подхожу к двери бара, я слышу звуки драки по ту сторону.
----
"На Кауфманна напали"
----
Когда я открываю дверь, внутри обнаруживается... Кауфманн.
Доктор Майкл Кауфманн, именно так он мне представился.
Тварь с длинными когтями зажала его в угол. Доктор прижат спиной к стене, он тяжело дышит.
----
Он не заметил, как я вошел в бар - кажется, он потерял последнюю надежду.
Я навожу пистолет на тварь и стреляю.
Даже когда маленькое чудовище умирает с криком, похожим на металлический скрежет, Кауфманн просто пялится в пустое пространство и выглядит совершенно разбитым.
----
"После боя"
----
"С вами все в порядке?"
Доктор еле-еле поднимается на ноги, отряхивает брюки и только затем медленно переводит взгляд на меня.
----
"Да, кажется.
Помял он меня.
Думал, здесь и помру.
Ну и как?
Нашли выход из города?"
"Нет, пока нет.
А вы?"
----
"Все глухо.
Но сдаваться еще рано.
Это безумие не может продолжаться вечно.
Военная спасательная экспедиция должна прибыть сюда с минуты на минуту.
Если они прорвутся в город, мы спасены."
----
Он смотрит во тьму за окном и сжимает кулаки.
"Надеюсь",
говорю я.
----
"Пойду я лучше.
Не время нам тут торчать, трындеть попусту."
----
Он поправляет галстук и идет к двери.
Доктор еле волочит ноги, будто от голода, и, когда он добирается до двери, я задаю ему вопрос, который последнее время так и вертится у меня на языке.
----
"Вопрос, что был у меня на уме"
----
Доктор Кауфманн...
----
А ) Спросить его об Алессе.
----
Б ) Показать ему фотографию Алессы.
----
"Об Алессе"
----
"Вы знаете девочку по имени Алесса?"
Его рука, протянутая было к дверной ручке, на мгновение замирает в воздухе.
Затем он оглядывается на меня.
----
"Нет."
Кауфманн поспешно разворачивается к двери и выскакивает на улицу, словно убегая от меня.
----
"Показать Кауфманну фотографию Алессы"
----
"Вы знаете эту девочку?"
Его рука, протянутая было к дверной ручке, на мгновение замирает в воздухе.
Затем он оглядывается на меня.
----
В руке я держу фотографию Алессы, взятую в госпитале.
При виде ее на лице обмершего Кауфманна появляется выражение неописуемого ужаса.
"Ты... твою мать, ты кто такой?.."
----
Смысл его вопроса до меня не доходит.
В следующее мгновение Кауфман разворачивается и поспешно выскакивает на улицу, как пробка из бутылки.
----
Глава 12 "Бар Энни"
----
"Секрет Кауфманна"
----
Доктор Майкл Кауфманн.
У него явно есть какая-то своя тайна.
Хотя я и не знаю, поможет ли она мне спасти Шерил или нет, он наверняка знает главную причину, по которой город прошел такое странное превращение.
----
Я тайком следую за ним.
----
Кауфманн рысью несется через темные переулки. Конечно же, он куда лучше меня знает город.
Вой ледяного ветра, налетающего с гор над озером и затем прорывающегося сквозь переулки среди домов, скрывает от доктора звуки моих шагов и мое присутствие.
----
Я продолжаю осторожно следовать за ним, стараясь не потерять его из виду.
----
Глава 12 "Мотель"
----
"Гараж"
----
Наконец Кауфманн открывает входную дверь какого-то здания и исчезает внутри.
Это мотель.
Но он зашел отнюдь не в один из номеров.
Дверь, через которую он прошел - служебная, табличка на ней запрещает вход посторонним.
----
Я прикладываю руку к отчаянно бьющемуся сердцу, пытаясь заставить его улечься и, другой рукой приоткрыв дверь, проскальзываю внутрь.
----
На всей обстановке лежит мощный слой пыли, комната пропахла плесенью.
Это, кажется, гараж.
Жестянки с машинным маслом, краскопульт, покрышки и прочая всячина растыкана по грязным железным стеллажам.
----
"Странно..."
Кауфманна здесь нет.
В гараже, помимо входной, есть и еще одна дверь, и она чуть приоткрыта.
Он, видимо, прошел сквозь нее внутрь мотеля.
----
Однако я не следую немедленно за ним. Мое внимание привлекает мотоцикл, прислоненный к стене, и я останавливаюсь.
----
Бензобак мотоцикла отличается от всего прочего в гараже, даже от прочих частей мотоцикла - пыль с него стерта.
Мотоцикл же так запылился, что даже нельзя сказать, какого он цвета.
Но я понимаю, что именно с бензобаком тут что-то неладно.
----
Я осторожно пытаюсь открыть бензобак.
----
Внутрь него, оказывается, засунут черный пластиковый пакет, а в пакет бережно завернута маленькая склянка с какой-то жидкостью.
Но, только я пытаюсь достать ее, меня прерывает знакомый голос.
----
"Доктор Кауфманн в гневе"
----
"Отдай-ка эту штуку!"
Когда я разворачиваюсь, то сталкиваюсь нос к носу с побелевшим от злости Кауфманном.
Он стискивает трясущиеся от гнева кулаки.
----
"Что это?"
"Не твое дело!
Чем таскать у людей что плохо лежит, поискал бы выход из города..."
"Хм."
----
"...Вместо того, чтобы шастать без дела по чужим гаражам.
Тебе чего надо?
Жить надоело?
Брысь отсюда!"
----
Даже если бы он и промолчал бы, я бы понял все и без слов.
Я не знаю, насколько дорога ему эта маленькая бутылочка, но мне-то она вряд ли поможет спасти Шерил.
Так что я просто отдаю ее Кауфманну в руки.
----
"Ладно-ладно, доктор, не волнуйтесь."
"Если не хочешь помереть преждевременно, займись-ка делом. Ясно?"
----
Заявив так, Кауфман наконец успокаивается и уходит из гаража.
Я думаю про себя: "Этот доктор наверняка связан с местными наркодельцами.
----
Боже, как он разозлился.
Просто-таки пар из ноздрей пошел. В склянке, наверное, и была какая-нибудь наркота.
В любом случае, мне незачем в это встревать.
На карте нечто большее, чем одна моя жизнь."
----
Я понимаю, что даром трачу время, и вслед за Кауфманном покидаю мотель.
----
Глава 12 "Смотровой кабинет"
----
"За обогревателем"
----
Холодно. Что неудивительно, если учесть, что снаружи идет снег.
Но в комнате совершенно нет никакого обогрева.
Я снимаю куртку и пытаюсь закутать в нее Лизу, но медсестра отрицательно качает головой.
----
"Есть здесь какое-нибудь отопление?"
Лиза показывает взглядом на батарею отопления в дальней стороне комнаты.
"Прости.
Еще вчера она работала, но сегодня сломалась.
Смешно."
Лиза ежится от холода.
----
"Но, кажется, у регистрации был масляный обогреватель для больничных палат...
Я сейчас схожу за ним."
Лиза приподнимается, но я ее останавливаю.
"Я сам за ним схожу. Просто посиди здесь."
----
Лиза улыбается.
"Ты добрый."
Я притворяюсь, что не услышал, и выхожу из комнаты.
----
Глава 12 "Регистрация"
----
"Зачем я сюда пришел?.."
----
Я делаю глубокий вдох.
Когда я разговаривал с Лизой, я чувствовал себя душевно разбитым.
Однако же, я понимаю, что неосознанно привязался к ней.
Необъяснимое раздражение охватывает меня.
----
Я берусь за один из двух обогревателей, поставленных у регистрационной стойки, и затем останавливаюсь, почувствовав нечто странное.
----
Я поднимаю голову и оглядываюсь.
В темном, мрачном вестибюле тишину прерывает лишь тиканье больших настенных часов, показывающих, как безвозвратно утекает время.
----
Прислушиваясь к этому неровному тикающему звуку, похожему на прерывистый пульс умирающего пациента, я совершенно забываю, зачем пришел в вестибюль.
----
Глава 12 "Коридор госпиталя"
----
"Силуэт девочки"
----
(Топ... Топ...)
Шаги?
Я разворачиваюсь; когда я вхожу в длинный коридор, я вижу ее.
----
В конце коридора на светлом фоне окна видет темный силуэт девочки.
----
Она, кажется, смотрит в мою сторону и видит меня.
Шерил?
Когда я пытаюсь приблизиться к девочке, силуэт исчезает.
----
Бах!
Эхо от пистолетного выстрела раскатывается по пустому зданию.
Прямо из двери по левую руку от меня.
...Лиза!
----
Я открываю дверь кабинета.
В воздухе чувствуется слабый запах пороха...
И в середине комнаты на боку лежит Лиза. Мертвая.
----
"Лиза застрелена"
----
"Лиза!.."
Я немедленно вспоминаю Сибил.
Это положение странно напоминает то, в антикварной лавке.
----
В комнате - только я и Лиза.
В этом закрытом кабинете лишь уткнувшийся лицом в пол труп и я.
За то недолгое время, пока я был за пределами комнаты, кто-то вошел, выстрелил Лизе в горло и вышел.
----
Та девочка.
Да, это была та девочка.
Вне всяких сомнений, она поджидала за дверью, пока Лиза останется одна.
Но зачем?
Почему - Лизу, а не меня?
----
"Кто же убийца?"
----
"........."
----
А ) Погнаться за девочкой.
----
Б ) Или, может быть, убийца - кто-то другой... и он еще рядом...
----
"В погоне за девочкой"
----
Я рывком открываю дверь смотрового кабинета.
Выбежав в коридор - коридор, в котором была девочка - я устремляюсь к лифту.
----
Вот причина, почему в этом городе нет людей.
Серийный убийца?
Убийца в облике девочки, убивающий без разбора...
Я съеживаюсь.
----
Когда я добираюсь до противоположного конца коридора, моим глазам предстает очередное ужасное зрелище.
----
"Кто же убийца?"
----
Я обыскиваю.
"......!"
Я нахожу на полу знакомый пистолет.
"Это же... пистолет, который мне отдала Сибил..."
----
На всякий случай я лезу в карман.
Ну разумеется, пистолета нет...
В какой-то момент его у меня украли...
----
Кауфманн?..
Или, может быть, Лиза, когда я был без сознания?
Нет, в это слишком трудно поверить.
----
Кауфманн был далеко от меня, и я не могу представить, что он ухитрился пробраться назад в госпиталь и забрать пистолет.
----
То же и Лиза.
Я не могу представить, чтобы она, пока я был без сознания, вытащила бы у меня пистолет, чтобы потом покончить с собой.
----
И, если вспомнить смерть Сибил...
----
Девочка.
Не может быть никаких сомнений.
Она все время следовала за мной - незаметно, вне поля зрения.
Это она вытащила пистолет, пока я спал, а затем застрелила Лизу.
----
Я пулей вылетаю в коридор и бегу в том направлении, где была девочка.
Я беру пистолет наизготовку и подхожу к лифту готовым ко всему.
----
Однако...
Я не могу поверить в то, что вижу там.
----
Глава 12 "У лифта"
----
"И даже Кауфманн"
----
"Кауфманн..."
Тело Кауфманна, как мешок, свалено в угол, словно его туда затащили.
На одной из стен - отвратительное на вид пятно. Доктор, разумеется, мертв.
----
Когда я вижу смертельную рану на его теле, мои ноги подкашиваются, и я опускаюсь на пол.
Я сижу на холодном кафеле пола, скрестив ноги, и не знаю, что делать дальше.
Эта девочка следует за мной, расстреливая из пистолета всех, кого видит.
----
Однако сейчас ее здесь нет.
----
Я прячу лицо в ладонях.
Я мысленно прошу ее: убей меня поскорее.
Если все в этом городе мертвы...
То я не хочу остаться последним... пожалуйста... убей меня поскорее.
----
Глава 13 "У озера"
----
"На катере"
----
Сверяясь с картой, я направляюсь к крупнейшей части курортной зоны - приозерной.
Пар изо рта обметает мои щеки и тянется в воздухе, словно отмечая мой след, пока не растворяется во тьме совершенно.
----
И затем окрестности постепенно начинают обращаться в кошмарный потусторонний мир.
Я резко останавливаюсь.
На этот раз перемена не внезапна, как раньше - теперь кажется, что город и весь мир постепенно погружаются в какую-то дьявольскую утробу. И меня охватывает чувство, что обратного пути уже не будет.
----
Что-то изменилось.
Изменилось - раз и навсегда.
----
"Безнадежность"
----
Передо мной - широкая дорога.
Так что я бегу по ней вперед.
А что мне еще остается?
Есть ли хоть какая-то надежда? Жива ли Шерил? В таком положении, когда я ни в чем не могу быть уверенным, я едва одолеваю порывы тошноты - от собственного бессилия.
----
Однако же я верю, что найду что-то по ту сторону дороги.
В итоге я прихожу на причал, открываю дверцу катера, прикованного к причалу, и без оглядки забираюсь внутрь.
----
Глава 13 "На катере"
----
"Знакомая улыбка"
----
И на прикованном к причалу катере уже кто-то есть.
"Сибил!"
"Гарри!"
В наших голосах звучит взаимное облегчение.
----
"Как ты сюда попала?"
"Прошла по канализации. Это ты сломал замок на ограде?"
"Да.
Я рад, что тебе это удалось.
Я о тебе беспокоился."
----
"Это ты-то беспокоился?!
Куда ты тогда исчез?
Ладно.
В любом случае, я хочу узнать, что здесь творится.
Что с этим городом?"
----
Я собираю воедино все, что случилось со мной и прихожу к какому-то неясному заключению.
Я смотрю на Сибил и начинаю говорить.
----
"Это, наверное, звучит как бред сумасшедшего, но послушай меня.
Ты должна мне поверить.
Я не сошел с ума, я не пытаюсь тебя обмануть.
----
Сначала я думал, что потерял рассудок.
Но теперь я знаю, что дело не во мне.
Болен кто-то другой.
Весь этот город...
...в него вторгнулся параллельный мир.
Мир чьих-то кошмарных галлюцинаций, ставших реальностью...
----
Мало-помалу вторжение распространяется...
Этот другой мир пытается погрузить все во тьму.
Кажется, я начинаю понимать, о чем говорила та юродивая."
----
"Гарри. Подожди секундочку. Я не понимаю."
"Знаешь, я и сам всего этого не понимаю.
Думаю, я и не могу объяснить."
Честно говорю я.
----
"Но все-таки - почему это происходит?"
"Я и этого не знаю.
Но одно я знаю точно: Шерил здесь."
"Здесь?.."
----
"В плену у... того, кто насылает эту тьму.
Шерил где-то здесь, и ей нужна моя помощь."
Когда я наконец замолкаю, Сибил слабо улыбается и с заботой смотрит на меня.
----
"Гарри, у тебя просто нервное перенапряжение на почве всех этих страстей.
Тебе надо отдохнуть."
Я совершенно выбит из колеи.
Весь этот мир, его состояние, причина, по которой он стал таким... я все это понимаю и хочу, чтобы Сибил тоже поняла.
----
На что я писатель - и то мне не хватает слов, чтобы все объяснить.
Я раздражаюсь сам на себя - за собственное косноязычие.
----
"Сибил, я..."
Когда я начинаю говорить, то краем глаза вижу, как дверца медленно открывается и в рубку входит кто-то.
Это не чудовище - всего лишь человек.
----
"Далия предупреждает"
----
"Демон просыпается!
Он раскрывает крылья!"
"Далия Гиллеспи..."
"Разве все не оказалось так, как я сказала?
Теперь я вижу все целиком.
Да-да, все.
----
Демон жаждет жертвы и поглотит город! Я знала, что этот день настанет.
И, более того, дело его почти закончено.
----
Осталось лишь дважды... чтобы низвергнуть этот город в бездну. Знак Самаэля.
Когда дьявольское дело будет завершено, все потеряно.
----
И днем тьма будет скрывать солнце! И мертвые восстанут из могил, и смертные будут низвергнуты в геенну огненную!
Все умрут!"
----
"Так что же мне делать?!
Я должен спасти Шерил."
----
"Все просто.
Останови демона!
Демон! Демон принял образ ребенка!
Останови его, пока твоя дочь не стала жертвой. Пока еще не поздно!
Останови его. Останови его!"
----
"Что мне делать?"
"Иди на маяк на озере, или же в центр парка развлечений, что на берегу.
Поторопись.
Ты - единственная надежда."
----
"Послушай, Гарри. Я совершенно не понимаю, что происходит. Но, раз уж есть шанс спасти твою дочь, я сделаю, что смогу.
Я пойду в парк развлечений, погляжу, что там такое, а ты иди к маяку."
----
"Сибил и Гарри разделяются"
----
А ) Я пойду к маяку.
----
Б ) Я пойду в парк развлечений.
----
"Гарри направляется к маяку"
----
"Сибил... спасибо."
Сжав в руке рукоять пистолета, Сибил поднимается на пристань и исчезает во тьме.
"Ты должен будешь его использовать."
"Использовать что?"
"Флаврос.
Только с его помощью можно остановить демона."
----
Погоди-ка... Флаврос.
Я обыскиваю свои карманы.
Вот она, четырехгранная пирамидка.
Стоп, а есть ли у Сибил точно такая же вещь?
----
Нет, это вряд ли.
Если бы это было так, она, наверное, лучше бы понимала то, что я пытался ей объяснить.
----
"А как же Сибил?"
Я думаю, не поспешить ли мне вслед за Сибил.
Однако моя главная цель - спасти дочь.
И Сибил с той же самой целью рискует жизнью, направляясь в парк развлечений.
----
"Гарри направляется в парк развлечений"
----
Я поначалу притворяюсь, что согласен с решением Сибил разделиться, и киваю утвердительно.
----
Однако я не могу отпустить Сибил в одиночестве.
Пусть если она и полицейская - было бы ужасно, если что-то плохое случилось бы с ней, когда она пыталась помочь моей дочери.
----
Я немного выжидаю и следую за Сибил.
Про себя я решаю, что к маяку можно сходить и попозже.
----
Глава 13 "Истина"
----
"Ручонка с пистолетом"
----
С закрытыми глазами я молюсь о смерти и желаю ее.
И тогда девочка приходит.
Тихий гул мотора...
И звонок, оповещающий о прибытии лифта.
Двери медленно открываются и закрываются.
Выйдя из лифта, девочка идет ко мне и останавливается прямо передо мной.
----
Я не глядя могу сказать, кто эта девочка.
----
"Папа..."
----
Я не могу сдержать слез.
Я закрываю лицо ладонями и плачу.
Шерил... почему...
Зачем ты это сделала...
Мои невнятные слова отдаются в стенах коридора эхом.
----
"Папа..."
Я гляжу на Шерил сквозь промежутки между пальцами.
В ее тонкой ручонке - черный, массивный пистолет, непропорционально большой для нее.
----
"Последняя просьба"
----
Я прошу.
----
А ) "Если ты собираешься убить меня, то сделай это..."
----
Б ) "Отдай мне этот пистолет!.."
----
"Если ты собираешься убить меня, то сделай это"
----
"Прости, папа...
Ты не поймешь, но...
Если ты собираешься убить меня, то сделай это сам...
Я страдаю...
Наконец тебя встретить... так..."
----
С бесстрастным лицом Шерил наводит на меня ствол пистолета.
----
"Теперь отдай ему пистолет"
Этот голос приводит меня в чувство.
Чуть хрипловатый голос.
Далия...
Я едва могу различить ее силуэт во тьме за спиной Шерил.
----
"Далия смотрит на Гарри"
----
"Далия..."
Далия не сдвигается с места. Она смотрит на меня сверху вниз и начинат говорить.
"...Это ужасно.
Боги совершили над тобой правосудие...
...под предлогом поиска пропавшей дочери, которую ты и не мог вернуть."
----
О чем... о чем она говорит...
Далия трогает Шерил за плечо, и девочка протягивает мне пистолет.
"Папа, он ведь твой?
Ты его только что уронил."
Я все так же сижу на полу. Затем я протягиваю руку и беру пистолет, сам не понимая зачем.
----
"Мой... пистолет?"
Я спешно сую руку в карман.
Пистолета там, разумеется, нет.
"Кажется, что ты этого так до сих пор и не понял."
Я осторожно осматриваю пистолет в моих руках.
Это вне всяких сомнений тот самый пистолет, что мне отдала Сибил.
----
В обойме остался еще один патрон.
----
.........
Погодите-ка...
В обойме есть еще один патрон...
Один патрон?
----
..............................
----
"Воспоминания"
----
Это... антикварная лавка...
Сибил направляется к алтарю в конце прохода...
Я крадусь за ней...
Ступая бесшумно...
----
Сибил меня не замечает...
Я хватаю ее сзади и душу...
Опрокидываю ее на пол...
Я приставляю пистолет к основанию ее шеи...
И с силой нажимаю на спуск...
----
.........Где это я?..............
...Госпиталь?.. Я покидаю смотровой кабинет...
Да, за масляным обогревателем...
Нет... вместо этого...
Я возвращаюсь в кабинет...
Лиза удивлена...
Я хватаю ее за длинные светлые волосы...
Ее крик и выстрел звучат в одно и то же время...
----
Ужасная головная боль...
Я не могу вынести ее и выбегаю в коридор...
И сталкиваюсь с доктором, поднятым на ноги звуком выстрела и тоже выскочившего в коридор...
Он видит, что у меня в руке...
Он видит пятна крови у меня на одежде...
----
Я преследую его по пятам...
Дышу ему в спину, когда он от меня удирает...
Он дурак... этот Кауфманн...
Впереди тупик...
Тебе некуда будет бежать...
----
Он валится на пол в углу коридора...
Какой жалкий конец...
Я ставлю ногу ему на плечо...
----
"Пронзительный голос"
----
"Кажется, ты вспомнил."
Пронзительный голос Далии проникает в мои уши.
Во мне что-то обрывается.
"Далия... я..."
Сквозь слезы я не могу вымолвить ни слова.
Шерил жмется к Далии и пристально смотрит на меня. Она явно напугана.
----
Тишина...
Странно.
Почему моя дочь так жмется к женщине, которую только что встретила?
----
Хотя я нахожусь с ними в одно время и в одном месте, они кажутся мне выходцами из другого измерения.
----
"Если ты собираешься убить... то сделай это...
В этом городе не осталось никого.
Сайлент-Хилл мертв."
----
"Беспрестанный снег"
----
Снег все продолжает падать...
На крышу и стены ветхого госпиталя, на все дома - с бесжалостным звоном падают белые снежинки.
----
Я взлетаю в небеса.
Я гляжу вниз на город, окутанный туманом - он все удаляется.
Я простираю руки в стороны и лечу еще выше.
----
Мне хорошо.
Я окрылен.
Мне кажется, если закрою глаза - улечу в космос.
----
.........
----
"На столе"
----
Шерил поливает одуванчики, распустившиеся в саду.
----
Мое тело...
Мое тело пробивает последней судорогой, но сознание мое уже где-то далеко.
----
Я лежу лицом на столе в собственном кабинете, держа в руке пистолет.
Я уже не пошевелюсь.
----
Мягкий солнечный свет...
Нежный ветерок, задувающий из окна...
----
Шерил...
----
"Отдай мне этот пистолет!"
----
"Шерил!..
Отдай мне этот пистолет!"
Я пытаюсь отобрать пистолет у Шерил.
----
Не может быть...
Не может быть, это же тот самый пистолет...
----
Шерил ухмыляется и наставляет пистолет мне прямо в лоб.
"Прощай"
Голос девочки больно пробивает мои уши.
----
Бах!
Звук выстрела.
С закрытыми глазами я жду, пока сознание оставит меня.
Однако... что-то не так.
----
Я робко открываю глаза и вижу, что Шерил лежит передо мной. За ней стоит Сибил, ее пистолет направлен на Шерил.
----
Из ствола пистолета поднимается дымок.
Сибил глядит на меня и переводит дыхание.
----
"Сибил..."
"Гарри...
Я рада, что успела в последний момент.
Ты ранен?"
Я рывком встаю и хватаю Сибил за горло.
----
"Что ты наделала?!
Ты сошла с ума?!"
Сибил не удивлена.
Она, оставаясь совершенно спокойной, указывает подбородком на труп Шерил.
----
"Посмотри еще раз, посмотри внимательно.
Это не Шерил..."
Я переворачиваю лежащее ничком тело и гляжу на лицо убитой.
----
"Далия..."
Я оглядываюсь на Сибил.
"Ты принял ее за Шерил?
...Привиделось, наверное.
Но все в порядке, я просто рада, что успела вовремя."
----
"О чем ты говоришь?.."
"Далия, Кауфманн...
и вместе с ними Лиза.
Мне удалось подслушать их разговор..."
----
(Мы не об этом договаривались, Кауфманн...)
----
(Хе...
Я вообще не припомню, чтобы мы заключали какую-то сделку.
Я заберу Белую Клаудию себе.
Тебе я ее доверять не собираюсь.)
----
(Кауфманн...
Благодаря ей ты станешь очень, очень богатым...
Я знаю, кому ее продавать...)
----
(Да вы там...
вы там все между собой сговорились!)
----
(Против тебя никто заговоров не строит, Майкл.
С самого начала мы все действовали по одному плану.
Ты занимаешься распространением, верно?)
----
(Вот расписка, в которой четко указана моя доля...)
----
(Ха-ха-ха!
Эта бумажка не значит ровным счетом ничего.
Как и твоя обгоревшая дочь.)
----
.....................
----
"Затем раздался выстрел...
и истошный женский крик.
Затем в комнате была какая-то недолгая схватка, потом - еще выстрел и замирающий мужской крик.
----
Я пряталась за колонной.
Далия вышла из комнаты - одна.
Меня она не заметила.
В руках у нее был пистолет, и одежда ее была испачкана в крови.
----
Я тайком последовала за ней до этого госпиталя. Как только она тебя обнаружила, то снова достала пистолет и направила на тебя.
----
Чтобы защитить тебя, я спустила курок собственного пистолета..."
----
В темном госпитале только голос Сибил вновь и вновь отдается эхом от стен.
Все люди в Сайлент-Хилле мертвы - жизнь осталась лишь за его пределами.
----
Нет... погодите.
Здесь остался еще один человек.
Только один...
----
"Я отвела Шерил в безопасное место.
Ну ладно, пойдем к ней.
А то она никак не дождется своего папу."
Шерил...
Нет, не она.
В этом мире еще остается один человек, кроме меня.
----
"А... да, пойдем."
"Ты же сейчас встретишься со своей драгоценной дочуркой, которую столько искал.
Может, хоть чуток порадуешься?"
----
Что-то...
Что-то не доделано до конца...
----
Я иду следом за Сибил.
Встреча с Шерил.
Я рисковал жизнью, отчаянно желая этого, но сейчас в моем сердце только пустота.
----
Силуэт Сибил мелькает перед моими глазами, и все мое тело трясут немощь и опустошение.
----
Но куда Сибил отвела мою дочь?
Мне приходит в голову, что мы идем в никуда.
----
И в этот момент я... не вижу, что собирается сделать Сибил...
----
Глава 14 "Маяк"
----
"Встреча с Алессой"
----
Я думаю, что должен довериться Сибил.
Нет, может быть, так говорит лишь мой эгоизм.
Однако я направляюсь на маяк - недалеко отсюда.
Идти туда - мое задание, моя судьба.
----
Я вхожу в башню маяка и поднимаюсь по спиральной лестнице на самый верх, на плоскую крышу.
И там я не могу поверить своим глазам.
Прямо на крыше изображен огромный рисунок.
----
Знак Самаэля.
Так его назвала Далия.
Она сказала, что ему нельзя дать завершиться.
Иначе этот рисунок обрушит весь город в бездну.
----
"Рисунок на крыше"
----
Передо мной стоит Алесса.
Похоже, именно она только что закончила рисовать Знак, и теперь она без всякой перемены выражения смотрит на меня.
----
В первый раз мы сталкиваемся лицом к лицу, и каждый до определенной степени понимает другого.
Стоит мне подумать об этом, как ее взгляд наполняется печалью, она разворачивается и внезапно исчезает во тьме, словно спрыгнув с вершины маяка.
----
"Девочка исчезает"
----
"Алесса!.. Погоди!"
----
А ) У меня дурное предчувствие. Лучше вернуться на катер.
----
Б ) Кинуться к тому месту, откуда исчезла Алесса.
----
"Сдаться и вернуться на катер"
----
Решив вернуться на катер, где я уже побывал, я спускаюсь по лестнице маяка и иду по причалу.
Катер чуть покачивается в воде у причала...
Возможно, Сибил уже вернулась на катер, и, ожидая увидеть ее внутри, я открываю ведущую туда дверку, но...
----
Сибил здесь нет.
Может быть, она все еще на пути в парк развлечений.
Или, может быть, она уже пришла туда.
Или, может быть, с ней там что-нибудь случилось.
----
"Кинуться туда, откуда исчезла девочка"
----
"Постой! Пожалуйста, поговори со мной!"
Я кидаюсь к тому месту, где только что стояла Алесса.
Однако же там не осталось и следа.
----
Холодный ветер, налетев, треплет мои волосы. Я неподвижно стою на месте.
----
Э...
Я что-то вижу.
Среди плывущих клубов тумана я вижу что-то похожее на бледный свет.
Алесса,
говорю я бессознательно.
----
Мне сквозь какой-то разрыв в ткани пространства мерещится Алесса.
----
"Иллюзия в искаженном пространстве"
----
"Алесса..."
----
А ) Храбро прыгнуть в разрыв.
----
Б ) Нет, лучше мне уйти.
----
"Прыгнуть в разрыв"
----
Я шагаю в воздухе...
Каждый шаг приближает меня к разрыву.
----
Наконец эта дыра в воздухе полностью поглощает мое тело. Внутри... на земле, всхлипывая, сидит Алесса.
----
Алесса.
Алесса закрывает лицо руками, и ее плечи трясутся, как будто она рыдает. Я устраиваюсь рядом с ней, став на колени.
----
Внезапно все вокруг обращается в океан пламени.
Среди пылающих обломков Алесса кричит от боли.
Я... я внутри разума Алессы.
Страдающего разума Алессы.
----
Тот страшный пожар семь лет назад...
Пламя пожирает целый городской квартал...
Все это заново разыгрывается перед моими глазами.
----
"Алесса!"
Я трясу ее за плечи, пытаясь пробудить от этого кошмара.
----
Алесса поднимает голову, и, когда я гляжу на нее - мое сердце едва не останавливается.
----
Шерил.
Я не могу ошибиться, эта девочка - Шерил, которую я искал.
----
.........
----
По моим щекам стекают капли холодного дождя.
Когда я прихожу в себя, я понимаю, что стою и мерзну на вершине маяка, уставившись в пустоту.
----
Сон?..
Мне это привиделось?..
И... что же с Шерил...
----
"Гарри чувствует опасность и поворачивает назад"
----
Погоди... Я останавливаюсь.
У меня нехорошее предчувствие.
Я думаю о Шерил и понимаю, что не могу лишний раз рисковать своей жизнью.
----
Ради безопасности ее и ради Сибил, пытающейся помочь мне в поисках Шерил...
----
Лучше мне повернуть назад.
----
"В парк развлечений"
----
Одержимый раздумьями, кружащимися вокруг меня, как карусель, я направляюсь к парку развлечений.
----
Глава 15 "Парк развлечений"
----
"Тьма"
----
"Спасение преображенной Сибил"
----
Я пробираюсь в парк развлечений через водостоки.
Парк развлечений тоже обратился потусторонним миром, но несколько аттракционов все-таки продолжают работать сами по себе, как сломанные игрушки.
----
Миновав колесо обозрения, я прихожу к карусели.
Странно, но это единственный неработающий аттракцион во всем парке.
----
Как будто бы это само собой разумеется, что карусель не работает без людей - но мне кажется неестественным, что во всем парке недвижима одна карусель...
Я обхожу вокруг нее.
----
Бряк... бряк...
Проскальзывая между подвесными лошадками, я ищу Сибил.
С тех пор, как она сюда пришла, прошло уже немало времени.
----
Может быть, она не нашла Шерил и отправилась назад на катер.
Но единственный путь туда лежит через те водостоки.
Если бы она попыталась вернуться, мы бы наверняка столкнулись бы друг с другом.
----
"Э... что это?.."
Я медленно присаживаюсь на корточки и пытаюсь дотронуться до лужицы.
Темно-зеленая жидкость, еще теплая.
Что-то здесь проползло, и, если я пойду по оставленному им следу, то приду к источнику жидкости.
----
"Сибил со спины"
----
И затем... во тьме я вижу Сибил со спины. Она сидит в инвалидном кресле.
----
"Сибил...",
пытаюсь я позвать ее.
Только низкий гул мотора, приводящего в действие колесо обозрения, доносится издали.
Она меня не слышит.
Я снова смотрю на нее.
----
Она медленно поднимается из инвалидного кресла.
----
Странно.
Я не чувствую в ней той отваги, что так отличала ее прежде.
Она передвигается так, будто кто-то выпил из нее все соки, словно она бредет бесцельно.
Я приближаюсь к ней.
И зову ее еще раз.
----
Когда я делаю это, Сибил, пошатываясь, оборачивается и замечает меня.
----
И затем медленно, словно в замедленной съемке, она поднимает руку с пистолетом, вытягивая ее параллельно земле, и затем из дула пистолета вылетает пуля.
----
"Сибил, это же я. Это я, Гарри!"
Пуля чиркает меня по плечу и с неприятным металлическим звуком пробивает одну из подвесных лошадок.
...Она идет на меня.
----
Ее глаза уже не кажутся человеческими.
Они целиком красные - этот жуткий цвет заставляет думать вовсе не о выпитых кем-то из нее соках, а наоборот - словно какое-то злое существо вселилось в нее.
----
Я опоздал, думаю я.
Ее душу пожрал кто-то - нет, ее пожрала Алесса.
То, что передо мной - уже не Сибил.
Лишь темный двойник Алессы, вселившийся в тело Сибил...
----
"Пластиковая бутылка"
----
В этот момент я вспоминаю.
Я обыскиваю свои карманы... вот она.
Пластиковая бутылочка.
И внутри нее кроваво-красная жидкость.
Я начерпал ее в госпитале...
----
Красный цвет глаз Сибил очень похож на красный цвет этой жидкости.
Я поднимаю бутылку так, чтобы Сибил могла ее видеть, и встряхиваю бутылку налево-направо.
----
На какое-то мгновение выражение ее лица становится умоляющим...
Она явно в сознании.
Но, кажется, она не контролирует собственное тело - оно подчиняется отнюдь не ее воле.
----
Кажется, ее тянет ко мне...
Взяв пистолет наизготовку, Сибил приближается ко мне.
Вблизи я вижу, что ее красные глаза полны слез.
----
Я отворачиваю крышку бутылки.
Лишенные наездников лошадки крутятся все быстрее.
А может быть, думаю я, это время проходит быстрее - для всего вокруг, кроме нас.
----
В тот самый момент, как со щелчком в пистолете Сибил спускается курок, я выливаю жидкость из пластиковой бутылочки на Сибил - всю без остатка, не оставив на дне ни капли.
----
"Осто..."
Сибил пытается говорить, и ее лицо перекашивается от боли.
В этот момент все ее тело начинает куриться белым дымом, и сила тяжести заставляет ее обвалиться на землю, лицом вниз.
----
И затем страшная тварь, похожая на человеческий орган, выползает из спины Сибил и ползет к моим ногам. Я с силой опускаю на нее подошву ботинка, раздавив ее всем своим весом.
----
........................
----
"Сибил! Очнись! Приди в себя!"
Сибил не отвечает.
"Сибил!"
........................
Немного спустя Сибил открывает глаза.
Они светло-голубые.
----
"...Гарри?
...Что... случилось?"
"Тсс... Не разговаривай.
Я о тебе позабочусь."
На ее лице появляется выражение облегчения, и она закрывает глаза.
----
Перевязав ее рану, я тоже закрываю глаза, сев и положив руку на плечо Сибил.
----
...............
----
(Гарри...
Зачем им твоя дочь?
Почему именно она?)
----
(Точно я не знаю, но...
Видишь ли, Шерил мне не родная дочь.)
----
(Честно говоря, я ей об этом так до сих пор и не сказал.
Хотя, наверное, она уже и сама догадалась.)
----
(Мы нашли ее на обочине шоссе.
Она была совсем маленькая. Никто не знал, чья она и откуда взялась.)
----
(Своих детей у нас не было, жена была больна, и не похоже было, чтобы она шла на поправку.
Так что мы взяли Шерил к себе.)
----
(В таком случае...)
----
(Между Шерил и этим городом может быть какая-то связь.)
----
(Так что же ты собираешься делать?)
----
(Шерил - моя дочь.
Я спасу ее. Чего бы это мне ни стоило.)
----
Я медленно открываю глаза.
----
"Во тьме появляется Алесса"
----
И затем, как я и ждал, появляется она.
Алесса.
Девочка, погрузившая этот город и его обитателей в свой потусторонний мир.
----
Девочка, осторожно вылепив свое тело из света, возникает прямо передо мной.
Я обращаюсь к этому демону.
----
"Я знал, что на этот раз ты объявишься.
Ну-ка, стой.
Я не знаю, кто ты и что пытаешься сделать - и мне все равно.
Мне нужно только одно.
Отпусти Шерил.
Вот и все, чего я прошу."
----
Прежде чем я заканчиваю свою речь, Алесса поднимает правую руку к небесам.
----
Затем она опускает руку, и меня отбрасывает назад.
Мое тело кувыркается по земле метров тридцать, пока я наконец не замираю.
----
"Черт!"
Невероятная сила.
Ангельская ли она, дьявольская ли...
Но у обычного человека не будет против нее и шанса.
Энергия, бледно светясь, истекает из ее тела во все стороны. Я даже не могу к ней приблизиться.
----
"А? Что это?"
Внезапно ослепительный свет вырывается из моего кармана.
Это же та четырехгранная пирамидка - Флаврос.
По лучу света бьет из каждой вершины, и наконец пирамидка сама собой взлетает над моей головой.
----
Как я понимаю, этот мощный свет и сопровождающий его рев означают, что сила Флавроса больше, чем сила Алессы. Энергия Флавроса собирается с одной его стороны и обращается в единый луч, пронизывающий тело Алессы.
----
Как только что отбросило меня - отбрасывает назад и Алессу этой силой, которую она не в состоянии преодолеть.
----
"Где Шерил? Верни мне мою дочь."
Я сам на грани обморока и думаю только о Шерил.
Все, что я могу делать - смотреть на невероятное зрелище, разворачивающееся прямо перед моими глазами.
----
Что только что случилось? И что с Шерил?
Однако она не отвечает.
Вместо этого в мои раздумья вторгается хриплый голос и стук шагов.
----
"Вот мы и встретились, Алесса."
".....!"
"Далия Гиллеспи......"
----
Будучи неспособным сдвинуться с места, я могу лишь догадаться, чей это голос.
Собрав все силы, я поднимаюсь на ноги.
Убедившись, что передо мной стоит действительно Далия, я спрашиваю ее, срываясь на крик:
----
"Где Шерил? Где она?!"
----
Далия не слышит, как я кричу на нее.
Она не оглядывается на меня, а смотрит на Алессу с людоедской улыбкой.
----
"Алесса, вот твои игры и закончились."
"Мама..."
Мама?.. Я столбенею.
"Как это? Неужели она?.."
----
"Ты ужасная маленькая негодница, да, Алесса?
Я была так беспечна, когда думала, что ты не выберешься из наших заклятий.
----
Но мамочка не знала как ты выросла и повзрослела.
Вот почему я не могла сама тебя поймать.
Но какая жалость - мне это удалось.
Теперь тебе надо сказать спасибо этому дяде - он мне помог."
----
"Эй! О чем ты говоришь?"
Мой голос впустую отдается во тьме эхом.
----
"Смерть преображенной Сибил"
----
Миновав колесо обозрения, я прихожу к карусели.
Странно, но это единственный неработающий аттракцион во всем парке.
----
Как будто бы это само собой разумеется, что карусель не работает без людей - но мне кажется неестественным, что во всем парке недвижима одна карусель...
Я обхожу вокруг нее.
----
Бряк... бряк...
Проскальзывая между подвесными лошадками, я ищу Сибил.
С тех пор, как она сюда пришла, прошло уже немало времени.
----
"Сибил и тьма"
----
И затем... во тьме я вижу Сибил со спины. Она сидит в инвалидном кресле.
----
"Сибил...",
пытаюсь я позвать ее.
Только низкий гул мотора, приводящего в действие колесо обозрения, доносится издали.
Она меня не слышит.
Я снова смотрю на нее.
----
Когда я делаю это, Сибил, пошатываясь, оборачивается и замечает меня.
----
И затем медленно, словно в замедленной съемке, она поднимает руку с пистолетом, вытягивая ее параллельно земле, и затем из дула пистолета вылетает пуля.
----
"Сибил, это же я. Это я, Гарри!"
Пуля чиркает меня по плечу и с неприятным металлическим звуком пробивает одну из подвесных лошадок.
...Она идет на меня.
----
"Гарри стреляет в Сибил"
----
Я целюсь из своего пистолета в Сибил и стреляю.
У меня нет выбора. Если я не выстрелю, она убьет меня.
И если я погибну, то не смогу спасти Шерил.
----
"Сибил..."
Единственная, на кого я мог положиться.
Первый человек, кого я встретил в городе и кто сразу же протянул мне руку помощи.
Незаменимый друг, рисковавший жизнью ради помощи мне в поисках Шерил.
----
И сейчас я собираюсь убить ее ради спасения своей дочери.
Однако, у меня нет выбора.
Если я ничего не буду делать, то буду сам убит.
Я спускаю курок.
----
Каждый раз, когда очередная пуля впивается в тело Сибил, я едва не теряю сознание.
И, когда Сибил наконец падает, я осознаю, что наделал.
----
Сибил теперь - лишь мертвое тело.
Я подбегаю к Сибил и смотрю на нее. Она лежит на спине с широко открытыми глазами. Я валюсь на землю; слезы замутняют зрение.
----
"Сибил... почему...
это случилось..."
Когда я протягиваю руку, чтобы дотронуться до Сибил, ее спина вдруг приподнимается и корчится сама по себе.
----
Омерзительная полужидкая тварь вырывается из безжизненной спины Сибил. Тварь сползает на пол и удирает от меня с совершенно неожиданной для ее облика скоростью.
----
Пытаясь не потерять тварь из виду, я преследую ее.
Я уже измотан и вряд ли в состоянии здраво судить о вещах.
----
"Явление Алессы"
----
"А? Что это?"
Внезапно ослепительный свет вырывается из моего кармана.
Это же та четырехгранная пирамидка - Флаврос.
По лучу света бьет из каждой вершины, и наконец пирамидка сама собой взлетает над моей головой.
----
"Далия и Алесса"
----
"Алесса, девочка моя...
Ты должна сделать для меня одну последнюю вещь."
"Нет! Оставь меня в покое!"
"Плохая девочка. Все уже готово. Пойдем домой, м-м-м?"
----
Погодите...
что же с Шерил...
где же она...
верните мне мою дочь...
мою дочь...
Шерил...
----
"........."
----
......................................................
----
Глава 15 "Дома"
----
"Законченная рукопись"
----
"Итак..."
На этом мои воспоминания заканчиваются.
Любая мелочь здесь важна, и я должен постараться, чтобы ничего не потерять.
----
Однако я не собираюсь примешивать к этой истории ни малейшего вымысла.
В этой истории правда гораздо страннее всего, что я могу придумать.
Но если я заявлю, что это правда - боюсь, мне никто не поверит.
----
Я внимательно перечитываю рукопись.
Я никогда не смогу забыть все эти ужасные события, с которыми я столкнулся семь лет назад.
Даже сейчас меня пробивает дрожь.
----
И поэтому, когда меня попросили опубликовать эту книгу, поначалу я отказался - она не укладывается в привычную картину мира.
Однако же издатель почти принудил меня закончить ее.
----
Преувеличением было бы назвать это моим дневником.
Это и не мои мемуары.
Я просто описал эти события так, как подсказали мне собственные вкусы.
Я не стремлюс ни к какой коммерческой корысти, и у меня нет особенного желания, чтобы эту историю узнал кто-то еще.
----
Я написал эту книгу лишь ради самоудовлетворения.
----
"Шерил обижается"
----
Последний раз просмотрев рукопись, я глубоко вздыхаю, аккуратно складываю листы в стопку и упаковываю ее в заранее приготовленный конверт.
----
Облизнув клейкую полосу на конверте, я накрепко заклеиваю его.
Должное запечатывание конверта кажется мне чем-то вроде священнодействия.
----
"Папа"
Я оборачиваюсь - рядом, надувшись, стоит Шерил.
"А, прости. Я уже закончил. Прости, что заставил тебя ждать."
Шерил улыбается и бежит в свою комнату наверху - паковать в чемодан свои лучшие наряды из платяного шкафа.
----
Завтра у меня последний срок.
Если отправлю рукопись с вечера экспресс-почтой, она попадет к редактору как раз вовремя.
"Только задержусь еще немного."
Говорю я ей, заглянув в ее комнату. Затем я иду и отпираю входную дверь.
----
Дззззззззз...
Телефон звонит.
Кто это?
----
"Телефонный звонок"
----
Я останавливаюсь и прислушиваюсь к звону телефона.
----
А ) "Даже если это что-то срочное, и Шерил сможет ответить."
----
Б ) "Это, наверное, из издательства, они так нетерпеливы."
----
"Пусть Шерил ответит"
----
Даже если это что-то срочное, и Шерил сможет ответить.
Или перезвонят попозже.
Почтовый ящик рядом с домом.
Так говорю я про себя, открываю дверь и выхожу из дома.
----
"Шерил берет трубку"
----
"Папа! Ты здесь?"
Шерил громко зовет отца, но тот уже вышел из дома.
Никто не отвечает.
И ничего не поделаешь.
У Шерил не остается другого выбора, кроме как самой подбежать к телефону и снять трубку.
----
"Алло."
"О, Шерил. Это папа."
"Папа? Ты где?"
"Я стою перед нашим почтовым ящиком.
Встретил... старого друга.
Я скоро вернусь."
----
"Поторопись обратно домой.
А то опоздаем."
"Да... прости.
Я скоро вернусь.
Кстати, Шерил, по дороге в парк развлечений я хочу побывать в одном месте. Хорошо?"
"Что это за место?"
----
"Сайлент-Хилл."
----
"Трубку берет Гарри"
----
Я неохотно разворачиваюсь и бегу к телефону.
В столь поздний час мне могут звонить лишь из издательства - иного я и вообразить не могу.
----
"Алло..."
...........................
----
Молчание...
Наверное, телефонное хулиганство?
----
"Алло?
Если вам нечего сказать, то я повешу трубку.
Ваши шуточки мне неинтересны."
В то мгновение, когда я уже готов положить трубку на рычаг, мой незримый собеседник наконец отвечает.
----
(......Алло......)
Моя рука с трубкой трясется.
Этот голос!..
----
Этот голос......
Никаких сомнений.
Трубка падает на пол, но я этого не замечаю.
----
Семь лет назад...
Город, окутанный туманом...
Школа, пропахшая плесенью...
Пустая учительская...
На столе...
----
Отрывочные воспоминания складываются в моей голове, как кусочки головоломки.
Без сомнений, это...
----
Я взбегаю по лестнице наверх.
"Шерил!.."
Шерил уже закончила свои сборы и тихо сидит на трехногом табурете.
----
"В чем дело? Папа?"
"Извини... но у меня появилось важное дело.
Видимо, мы не сможем поехать в парк развлечений.
Мне придется оставить тебя здесь одну, но... все ведь обойдется?"
----
На лице Шерил появляется именно то выражение, которого я и ожидал.
"Эй, ты же обещал!"
"Прости...
Я должен срочно ехать..."
----
Внезапно в моей памяти всплывают другие воспоминания.
----
Город у озера...
Причал во тьме...
Маяк на конце мола...
----
Тот, кто меня спас...
И потом...
Сразу же за тем...
----
"Шерил, я передумал. Не хочешь поехать со мной?"
"Куда?"
----
На этот раз я говорю вполне уверенно.
"В Сайлент-Хилл...
Да, на маяк в Сайлент-Хилле.
Мы должны помочь кое-кому, кто там остался в беде."
----
Я беру изумленную дочь за руку, и мы выбегаем из дома.
----
Глава 16 "Госпиталь"
----
"Шепот Лизы"
----
"Лиза?
Что случилось?
Где Алесса и Далия?"
----
"Гарри, послушай.
То, что ты сказал, не давало мне покоя.
Я никак не могла выкинуть твои слова из головы."
----
"О чем это ты, Лиза?"
----
"И я спустилась в подвал. Хотя мне было до смерти страшно.
Как ты и говорил, там внизу были эти жуткие палаты.
----
Но ничего по-настоящему необычного там не было.
Но, когда я была там, внизу, у меня было такое странное ощущение...
Как будто я там уже побывала когда-то."
----
"И там что-то случилось. Но я почему-то совсем ничего не могу вспомнить."
"Что там было?"
"Гарри... помоги мне...
Мне так страшно.
Я этого не выдержу!"
----
"Это пройдет...
Ты просто толком не пришла в себя после того, как потеряла сознание. Не беспокойся, рано или поздно ты все вспомнишь."
----
"Нет.
Ты не понимаешь..."
----
"Подожди!
Куда ты?"
----
......................................................................
----
"Гарри?"
----
"Лиза...
Что с тобой?"
----
"Теперь я поняла...
Почему я еще жива, когда все остальные умерли.
Нет, я не единственная, кто остался в живых.
Я тоже умерла. Просто я этого до сих пор не замечала."
----
"Лиза?"
----
Останься со мной, Гарри.
Пожалуйста.
Мне так страшно.
Помоги мне...
Спаси меня от них.
Пожалуйста...
Гаррит...
----
"Ответ на просьбу Лизы"
----
Лиза...
----
А ) Прости... Я не могу с тобой остаться.
----
Б ) Не беспокойся. Я сделаю все, что смогу.
----
"Я не могу с тобой остаться"
----
"Прости меня...
У меня свои заботы.
Не думаю, что я смогу тебя защитить."
На глазах Лизы показываются слезы.
"Мне страшно...
Я одна ничего не могу сделать, я беспомощна.
Пожалуйста..."
----
Подумав немного, я перехожу к заключению.
"...Я не могу остаться с тобой. Я люблю мою дочь."
Лиза плачущим голосом взывает ко мне:
----
"Ты даже не знаешь, жива эта девочка или нет, ты даже не знаешь, где она. Почему тебе не побеспокоиться за живого человека рядом с тобой?!"
----
Я чуть вздыхаю.
"Что бы ты ни говорила, я должен идти...
Пожалуйста, пойми, через что мне приходится пройти.
...пожалуйста."
----
Сказав это, я поворачиваюсь к двери. Лиза дотрагивается до моего плеча.
Но я не оборачиваюсь.
----
"Не беспокойся."
----
"Не беспокойся. Я сделаю все, что смогу."
Лиза тихо улыбается.
Я осторожно обнимаю ее нежное тело.
----
"Я счастлива..."
----
Тело Лизы трясется, как в лихорадке.
Может быть, это от облегчения.
Она... смотрит на меня пустыми глазами - безжизненными, остановившимися.
Ее губы дрожат, и на ее лице появляется выражение крайнего изумления.
----
"Конец Лизы"
----
Поведение Лизы становится совершенно странным.
----
Она протягивает ко мне руку.
"Помоги мне"
Она не произносит этого, но я и так могу прочитать эти слова по ее губам.
----
Уставившись в пустое пространство, Лиза плывет, корчась, ко мне шаг за шагом.
----
Она падает на колени.
Она падает на четвереньки.
Не отрывая от меня глаз, Лиза падает головой вперед.
И затем она... замирает.
----
Теперь, когда Лиза лежит передо мной безжизненной куклой, я наконец замечаю, что нахожусь в госпитале - самом зловещем месте, каком я только видел в жизни.
----
"Я попрошу доктора освободить меня от этой пациентки.
Уж очень тут жутко.
В комнату набиваются насекомые.
Я и двери, и окна закрыла наглухо, а они как-то пролезают сюда и кусают меня.
----
В госпиталь...
Она все еще жива, но ее ожоги вряд ли уже заживут.
Кровь и гной текут из крана в ванной.
Я пыталась завернуть его, но он не закрывается.
Мне плохо.
Пыталась вызвать рвоту.
----
Ничего не выходит.
Вырвало одной желчью.
Надо принять лекарство.
Я сказала доктору, что увольняюсь.
Не буду больше работать в этом госпитале.
Помогите..."
----
"Вопрос Лизе"
----
"Лиза?
Что случилось?
Где Алесса и Далия?"
----
"Гарри...
С тех пор, как...
Я спустилась в подвал, о котором ты мне говорил..."
----
Я все еще на грани потери сознания, но мало-помалу я прихожу в себя.
----
"Лиза... ты спускалась в подвал?"
"Да... хотя мне было строго запрещено туда ходить...
Я все о нем думала..."
----
"Разговор с Лизой"
----
Я сглатываю, думая, что бы сказать.
----
А ) Послушать, что она расскажет.
----
Б ) Переменить тему.
----
"Послушать, что она расскажет"
----
"И что дальше?.."
Лиза молчит, понурив голову, и затем спрашивает меня:
"Эй, Гарри, ты знаешь человека по фамилии Кауфманн?"
Образ низкорослого плотного человека, встретившегося мне несколько раз, возникает перед моими глазами.
----
"Да... Встречал его несколько раз. Кажется, он доктор в этом госпитале."
Лиза удивленно поднимает голову, широко распахнув глаза.
Затем она испускает долгий вздох.
----
"Да...
С ним давно было что-то не так...
Особенно перед тем, как..."
Я приподнимаюсь на сиденье и смотрю на Лизу - словно скозь нее.
----
"Особенно?"
"Я у него работала в этом госпитале ассистенткой.
И любое помещение в госпитале я знала лучше него - должна была знать.
----
Но когда я узнала, что в госпитале есть подвальный этаж, он вдруг страшно разозлился.
Он велел мне никогда туда не ходить...
Я испугалась и больше никогда его об этом не спрашивала.
----
Потом он изменился.
Это не только его отношения ко мне касалось, он по любому поводу сильно раздражался, и все старались держаться от него подальше.
Это было прошлым летом."
----
Я молча прислушиваюсь к лизиной речи.
"Потом он начал говорить совсем странные вещи. Бессмысленные.
Что-то вроде "Это конец этого мира" или "Схождение" и так далее...
Словно он в какую-то религию ударился, что ли...
----
"Тогда все люди исчезнут из мира сего и лишь один останется в живых..."
"И зримое глазами нашими будет лживым обманом", и ничего, кроме этих странностей, он не говорил...
----
А потом он... покончил с собой."
----
"Переменить тему"
----
Я чувствую, что Лизе не хочется продолжать дальше беседу все о том же, и я меняю тему.
----
"О... да, послушай, Лиза.
Я не так давно встретил в этом госпитале человека по фамилии Кауфманн.
Он сказал, что он доктор и работает здесь, но...
Ты его знаешь?"
----
Лиза удивленно поднимает голову, широко распахнув глаза.
Затем она испускает долгий вздох.
----
"Да...
С ним давно было что-то не так...
Особенно перед тем, как..."
Я приподнимаюсь на сиденье и смотрю на Лизу - словно скозь нее.
----
"Особенно?"
"Я у него работала в этом госпитале ассистенткой.
И любое помещение в госпитале я знала лучше него - должна была знать.
----
"Тогда все люди исчезнут из мира сего и лишь один останется в живых..."
"И зримое глазами нашими будет лживым обманом", и ничего, кроме этих странностей, он не говорил...
----
А потом он... покончил с собой."
----
"Самоубийство Кауфманна"
----
Я потрясен.
"...Покончил с собой?"
"Да... сгорел заживо...
Тело даже не смогли опознать."
Я кладу руки на свои трясущиеся колени, придерживая их.
----
"Это... это невозможно!
Я совсем недавно встречал Кауфманна и говорил с ним.
Кто же тогда это был?"
Лиза выглядит удивленной. Она криво улыбается и качает головой.
----
"Кауфманн и был.
Доктор Майкл Кауфманн...
Думаю, он вовсе и не умер.
Его смерть окружало столько тайн, что полиция замучилась их распутывать.
Доказать ничего не смогли - решили, что это было самоубийство."
----
"О Кауфманне"
----
Я перевожу дух.
----
А ) "Кауфманн жив... Возможно, он подложил другой труп."
----
Б ) "Возможно, я принял за него совсем другого человека."
----
"Другой труп"
----
"А мог он подложить другой труп?"
"Не знаю...
Но мне говорили, что его встречали и в этом году - после самоубийства.
Кстати говоря...
Его видели именно в этом госпитале."
----
Я теряю дар речи.
----
"Только не говори мне... что и ты его встретил..."
Я вспоминаю свой разговор с ним.
Привиделось?
Нет, я не думаю, что доктор Кауфманн мне приснился.
"Так... он в подвале?"
----
"Я тоже так думала.
Так что я очень боялась, когда спускалась в подвал.
Но, только я прошла немножко - сразу повернула обратно.
Страшно даже думать, как он, живой, бродит там в темноте..."
Когда Лиза говорит это, по ее щеке скатывается слеза.
----
Я беру Лизу за плечи и собираюсь с мыслями.
"Я тебе уже говорил... Я ищу свою дочь Шерил.
Я не знаю, кто на самом деле этот Кауфманн, но, может быть, он знает что-то о том, почему так изменился этот город?"
----
Лиза не отвечает.
"Лиза, давай спустимся в подвал.
Может быть, именно там держат Шерил.
Если Шерил там и нет, если мы найдем Кауфманна, то сможем с ним поговорить."
----
Лиза, подумав немного, слегка кивает.
"...Хорошо, тогда пойдем."
----
"Я принял за него другого человека"
----
"Погоди... Лиза, возможно, я принял за него совсем другого человека.
В конце концов, с тех пор, как я попал в Сайлент-Хилл, со мной случаются одни странности.
----
Словно я вижу какой-то сон наяву.
Даже сейчас, когда я с тобой разговариваю, то не уверен, на самом ли деле это происходит."
----
Лиза отрицательно качает головой.
"Нет... это был он.
Он жив...
Он подложил чей-то другой труп, а сам скрылся...
Но зачем это ему было надо?"
----
Лиза, подумав немного, слегка кивает.
"...Хорошо, тогда пойдем."
----
"На склад в подвале вместе с Лизой"
----
Освещая дорогу фонариком, мы с Лизой спускаемся вниз по лестнице и направляемся на склад в подвале.
Мы входим в потайную комнату за складом и вместе поднимаем тяжелую решетку в центре комнаты. Лиза спускается первой, я за ней.
----
"Холодно...",
бормочет про себя Лиза.
Словно мы попали в гигантский морозильник.
Не могу представить, чтобы здесь внизу мог бы жить человек,
думаю я снова.
----
Если Шерил держат здесь, внизу...
Меня пробивает дрожь.
----
"Стальная дверь"
----
Наконец мы доходим до конца коридора.
Массивная на вид стальная дверь возвышается перед нами.
"Дальше я никогда не проходила.",
говорит Лиза дрожащим голосом.
----
Мы с Лизой смотрим друг на друга, слегка киваем, и затем я берусь за ручку двери.
Металл ручки ледяной на ощупь - настолько, что мне даже недолго кажется, что ладонь примерзнет к ручке.
Лиза отступает на шаг. Я смотрю на дверь, наваливаюсь всем весом на ручку и за один рывок открываю дверь.
----
С лязгом дверь отворяется.
За ней - коридор, на вид не отличающийся от того, по которому мы пришли.
----
"Непроглядная тьма"
----
Здесь совершенно темно, и, если бы не мой фонарик, наше дальнейшее движение было бы невозможным.
Я не могу понять, зачем кому-то понадобилось строить такое подземелье под фундаментом госпиталя.
----
"Смотри!",
вскрикивает Лиза.
----
"Лиза?.. В чем дело?"
"Погоди минутку, Гарри... Тут что-то нарисовано на стене."
----
Я останавливаюсь и освещаю фонариком стену, на которую указывает Лиза.
"Э... это же..."
Там изображен знакомый рисунок.
"Тебе... это что-нибудь говорит?"
----
"Лиза... поскольку ты не покидала госпиталь, то и не знаешь, но этот символ изображен в городе повсюду...
Ты видела его раньше?"
----
Лиза выглядит удивленной и бормочет:
"...Нет..."
Тот же рисунок изображен и на полу.
Осмотревшись вокруг, я обнаруживаю, что по всему проходу здесь и там вычерчены такие же рисунки.
----
Знак Самаэля...
Я припоминаю, что так его назвала Далия.
Меня трясет неожиданная дрожь...
"Алесса...
Алесса здесь?
В этом месте..."
----
"Что ты только что сказал?.."
----
"Э..."
Мгновение мы смотрим друг на друга в слабом свете фонаря, горящего во тьме.
"Что... что ты только что сказал?"
"Я сказал - Алесса здесь?"
Лицо Лизы вдруг перекашивается от гнева.
----
"Откуда ты о ней знаешь? Никто не должен был тебе говорить!"
Эта внезапная вспышка гнева сбивает меня с толку.
"Я видел ее несколько раз.
Она назвала Далию мамой...
Так они - мать и дочь?"
----
Лиза глядит себе под ноги, дрожа от злости.
Я не имею представления, почему.
"...Да какого же... Что же это с тобой?"
"Я... больше никому не верю..."
----
"Лиза?.."
"Я делала только то, что мне говорили.
Как ревностная верующая, покорная писанию, я выполняла свой долг даже тогда, когда потеряла все."
----
"О чем ты говоришь?"
"Однако теперь...
Нет на свете бога.
Есть только гадкие люди, ведомые своими желаниями!",
говорит Лиза и с силой колотит кулачком по стене.
----
"Так ты что-то знаешь. Скажи мне, пожалуйста, Лиза..."
Лиза чуть улыбается, а затем ее лицо принимает совершенно жуткое выражение.
"И ты тоже...
И ты такой же, как они, да?
Ты думаешь, что все знаешь...
И даже сейчас..."
----
Глава 16 "Подвал госпиталя"
----
"Странно переменившаяся Лиза"
----
А ) "Кто - "они"? "
----
Б ) Показать ей дневник Алессы.
----
"Кто - "они"? "
----
"Лиза?"
"Хе-хе... вот дурой-то я была."
"Лиза! О чем ты говоришь?
Я разбил свою машину по дороге в этот город и потерял сознание.
Когда я пришел в себя, то понял, что попал в Сайлент-Хилл.
----
Однако моя любимая дочь Шерил пропала.
Когда я ее искал, то встретил Кауфманна, Далию и потом Алессу.
Я тебе это все уже говорил.
Кроме этого, я ничего не знаю... честное слово."
----
"Показать ей дневник Алессы"
----
"Вот, посмотри на это."
Лиза с подозрением хватает тетрадку.
----
"15 апреля"
----
Лиза в удивлении поднимает голову, и я спрашиваю ее:
""Они"... так это о них здесь написано?"
"Господи, где ты только это взял?"
----
"В палате Алессы."
"Так она вела дневник. Она даже обо мне написала..."
Лиза слегка улыбается.
----
"Но все-таки...
Так "они" - это люди, о которых здесь написала Алесса?
Лиза?
Пожалуйста, скажи мне, что знаешь."
----
"Просветление Лизы"
----
Прежде чем я договариваю, Лиза кивает.
"Хорошо.
Он меня использовал. Я это знаю.
Может быть, ты с ним сговорился, или он и тебя использовал. Мне все равно.
----
Но я теперь знаю, что отомщу.
Я ведь верила, что она на самом деле Алесса...
Я и не могла подумать, что это - ложь."
----
"Использовал или нет...
Я не знаю, о чем ты говоришь..."
----
"Изумление"
----
И затем лицо Лизы перекашивает гримаса изумления.
"Нет... не подходите!..
Я только делала то, что мне говорили!"
----
Взгляд Лизы направлен куда-то за мою спину.
"Лиза?.."
"Зачем ты за мной пришла?
Почему не за кем-то другим?!
Тебе незачем мне мстить!"
----
Я робко оглядываюсь.
...И в это мгновение...
----
В моем фонарике садится батарейка, и коридор окутывает абсолютная тьма.
----
"Что-то здесь есть"
----
"А-а-а-а-а!"
Крик эхом отражается от бетонных стен...
Я не могу ошибиться, это была Лиза.
----
Что-то здесь есть.
Лиза больше не издает ни звука, но я слышу низкое рычание и неприятные чавкающие звуки. И это совсем рядом со мной.
----
"Тайна во тьме"
----
А ) двинуться в направлении звука.
----
Б ) немедленно убежать.
----
"Что это за звук?"
----
"Лиза..."
Ответа нет.
То и дело на мои протянутые вперед руки брызгает какая-то неприятно теплая жидкость.
Она липкая, пахнет кровью и омерзительна на ощупь.
----
Я отступаю на несколько шагов.
Затем я решаю бежать отсюда.
Но уже через несколько шагов я понимаю, что не имею представления, откуда пришел.
----
И даже при этом я продолжаю бежать.
----
В помрачении рассудка я без конца нажимаю на выключатель моего фонарика.
Он лишь щелкает и не желает включаться.
Все, что я могу делать - бежать вслепую.
----
Те неясные вещи, о которых говорила Лиза...
Как она вдруг изменилась, стоило мне помянуть имя Алессы.
Сговорился с ними? Один из них?
Я не понимаю.
Не значит ли это, что мной действительно кто-то управляет?
----
И что я оставил за спиной...
Что это была за сущность, что так напугала Лизу?..
----
И где Шерил?
----
Я больше ничего не знаю.
Если Лиза говорила правду, то где-то в этом подземелье я могу встретить Кауфманна.
----
Правда, она сказала еще, что он покончил с собой.
Но я же встречал его в госпитале и в баре, мы разговаривали.
Когда я нашел бутылочку в бензобаке мотоцикла, он обозлился и накричал на меня.
----
Никаких сомнений, он жив.
И что-то знает.
Что-то жизненно важное, объясняющее, что не так с этим городом и при чем тут Алесса...
----
"Немедленно убежать"
----
Я срываюсь с места и удираю со всех ног.
----
Позади меня отдается новый крик, замирающий в воздухе.
На Лизу кто-то напал?.. Или она во что-то превращается?
----
В любом случае, я ничем не могу помочь Лизе.
----
Правда, она сказала еще, что он покончил с собой.
Но я же встречал его в госпитале и в баре, мы разговаривали.
Когда я нашел бутылочку в бензобаке мотоцикла, он обозлился и накричал на меня.
----
"Символ на двери"
----
Бац!
Я со всего разбегу впечатываюсь в стену, отлетаю от нее и падаю навзничь.
"Ох..."
----
И затем по счастливой случайности мой фонарик вдруг вспыхивает, как ни в чем не бывало.
Я потираю поясницу, встаю и направляю луч света на стену, преградившую мне путь.
----
Знак Самаэля.
Он нарисован размашисто, во всю дверь. Священный символ, преграждающий путь еретикам...
Я освещаю потолок и стены и застываю в недоумении.
----
"Куб"
----
Я заперт в тесной комнатушке, напоминающей куб - два метра в ширину, столько же в длину и высоту.
----
Коридор, по которому я прибежал сюда, куда-то исчез.
Единственный путь отсюда - через тяжелую дверь передо мной.
----
Я уже ничему не удивляюсь.
Или, скорее, меня хватил какой-то умственный паралич, убив во мне способность удивляться.
Возможно, оно и к лучшем.
То, что должно быть, и то, чего быть не должно, словно поменялись местами.
----
"В тесном кубе"
----
А ) открыть дверь передо мной.
----
Б ) довериться судьбе, будь что будет.
----
"Гарри открывает дверь"
----
Я толкаю дверь.
Она открывается гораздо проще, чем я мог представить.
Вход в какое-то огромное пустое пространство.
Изнутри на меня надвигается слепящий свет, и я прикрываю лицо руками и жмурю глаза.
----
Но уже слишком поздно.
Мое тело, как мячик, отскакивает от капота и врезается в скалу в нескольких метрах позади.
----
Автомобиль, сбивший меня, проламывает ограду шоссе и летит под откос.
После этого мучительно знакомого зрелища мой разум окончательно отключается, и все, что меня составляет, рассыпается в ничто.
----
"Довериться судьбе"
----
Я сдаюсь и закрываю глаза.
Чувствуя, что все, что я делал до этой минуты, направлялось чьей-то незримой рукой, я просто жду, пока мне подскажут, что делать дальше.
----
Все пять моих чувств обострены до предела...
Шум, которого я до сих пор не слышал...
Свет, которого я до сих пор не ощущал...
Что-то окружает меня и, кажется, наполняет меня своей невероятной мощью.
----
Этот новый красный свет пробивается сквозь мои веки - нет, это уже не свет, а мощная, огромная волна красного. Она обволакивает меня.
Меня лихорадит.
----
Она рядом...
Я должен узнать сущность этой силы.
Но это не значит, что я забыл Шерил.
----
Это не значит, что я забыл.
В глубине сердца я боюсь этого больше всего.
----
Все еще зажмурив глаза, я крепко обнимаю источник этого пробивающегося сквозь веки света.
----
И, когда я сжимаю его в руках, мое тело охватывает пламя.
И, пока священное пламя сжигает мою плоть и добирается до мозга, я не отпускаю эту сущность из рук.
----
Глава 17 "Нигде"
----
"К последней двери"
----
Карманное радио продолжает шипеть и фонить.
В страхе перед неизвестным вокруг оно терзает мои уши.
Эти твари, что всегда нападали на меня, привлеченные светом фонарика...
Все, что я мог делать - выстрелить пару раз из пистолета и убежать.
----
Пробежав несколько палат, я осознаю, что нахожусь вовсе не в том госпитале, каким я его помню.
Я вообще не представляю себе, где я.
----
На грани потери сознания я бегу из одной комнаты в другую, словно меня кто-то ведет, толкая вперед...
Может быть, лучше всего думать об этом именно так.
----
Или, может быть, я лишь в муках блуждаю по своему собственному кошмару?
Я не могу сказать.
Я могу положиться лишь на свои ощущения и на собственные решения.
----
Затем я поднимаю голову.
От того места, где я стою, простирается прямой, как стрела, коридор.
И когда я иду по нему - одна из дверей словно манит меня, и я вхожу в нее.
----
"Стремительный спуск"
----
Бум!
Неожиданно стена комнаты с грохотом трескается.
И затем пол подо мной вместе со всей остальной комнатой начинает стремительно опускаться куда-то вниз.
Я чувствую, что ускорением меня вот-вот оторвет от пола, так что я цепляюсь за него руками. И затем я теряю сознание...
----
"Голоса..."
----
Больно...
----
Все мое тело болит.
Когда я прихожу в себя, то обнаруживаю, что валяюсь на полу классной комнаты в Мидвичской начальной школе, распялив руки и ноги в стороны, словно буква Х.
Я слышу человеческие голоса.
Мне не слишком-то хорошо слышно, о чем они говорят.
----
Но, поскольку я лежу на спине, то могу легко увидеть говорящих, просто повернув в их сторону голову.
Я не могу поверить своим глазам.
Это Далия и маленькая Алесса - лет семи, не больше. Сквозь их призрачные фигуры видно дальнюю стену.
----
(Нет! Нет! Я не хочу!)
(Делай, что мамочка говорит.)
(Я просто хочу, чтобы ты дала мне ничтожную толику своей силы, вот и все.)
----
(Нет! Я не хочу этого делать!)
(От этого всем станет хорошо... и тебе же пойдет на пользу.)
----
(Мамочка, я просто хочу быть с тобой! Только ты и я. Пойми, пожалуйста.)
----
(Да, ясно... Может быть, мамочка ошибалась.)
(Мамочка...)
(Как же я раньше не догадалась?)
(Ждать незачем!..)
----
(Предо мной материнское лоно, и дана ему сила рождать новую жизнь.)
(Что сделала и я сама когда-то.)
(Мамочка?)
----
"Классная комната"
----
И наконец, внезапно обе исчезают.
Классная комната снова, как ни в чем не бывало, погружается в недвижимый покой.
Я поднимаюсь на четвереньки, встаю и озираюсь вокруг.
Стулья и парты расставлены в строгом порядке.
----
Цепляясь за них и пошатываясь, я движусь к выходу.
Но в тот момент, когда я дотрагиваюсь до поверхности раздвижной двери, она вдруг распахивается со страшеой силой, будто по собственной воле. Мощный поток воздуха из дверного проема проталкивает меня в темноту.
----
Я сбит с толку. Теперь я опять же нахожусь в палате госпиталя.
Я распластался на омерзительно грязном полу.
Я кое-как поднимаюсь на ноги и отряхиваю рубашку, подавляя рвотные позывы.
----
На столе стоит видеодвойка - кажется, в рабочем состоянии.
Я достаю видеокассету, которую подобрал в госпитале черт знает когда, и нерешительно нажимаю кнопку "Воспроизведение".
----
После нескольких секунд помех на экране появляется изображение.
На экране - Лиза. Она сидит в одиночестве за столом, сложив на него руки и опустив голову.
Я выкручиваю звук на максимум и внимательно прислушиваюсь.
----
(Что это?
Все еще необычайно высокая температура...
Она не открывает глаз...
Пульс едва прощупывается...
Дыхание затрудненное.
----
Практически вся кожа обуглилась.
Даже когда я меняю бинты, кровь и гной сочатся наружу!
Почему...
Что не дает этой девочке умереть?
----
Я... я больше не могу... этого выдержать...
Я не расскажу об этом ни одной живой душе...
...честное слово.
Пожалуйста...)
----
Экран затемняется.
Видомагнитофон поспешно выбрасывает видеокассету - словно человек почувствовал что-то омерзительное во рту и стремится выплюнуть. Видеокассета летит на пол и разбивается вдребезги.
----
"Магнитная пленка"
----
Без сомнения, я мало-помалу схожу с ума.
Магнитная пленка выползает из остатков разбитой кассеты и цепляется за мои ноги.
Я пытаюсь убежать, но щупальца пленки обматываются вокруг горла и сдавливают его.
----
Обеими руками я пытаюсь, насколько могу, разорвать перекрутившуюся вокруг моего горла пленку, но я уже наполовину без сознания; руки слабеют.
В слабом свете, достигающем моих зрачков, я могу разобрать неясные тени, похожие на людские силуэты.
----
Они стоят вокруг постели: Далия слева, Кауфманн справа, и по сторонам - еще какие-то незнакомые люди в белых халатах, наверное, врачи. И все они с озабоченным выражением смотрят на лицо той, кто лежит в постели.
----
(Все идет в полном соответствии с планом.
Он в ее чреве.) (Далия)
(Дело не закончено.
Половина ее души потеряна.
Поэтому зародыш дремлет и вряд ли проснется.) (Первый врач)
(Но и то, что осталось внутри этой оболочки, погребено глубоко в подсознании) (Второй врач)
----
(Ты хочешь сказать, что мы ничего не добьемся?! Так мы не договаривались!) (Кауфманн)
----
(Нет-нет. Надо просто подождать.
Вместе с вами мы получим эту силу.
Не бойтесь. То, что мы вам обещали, мы исполним.) (Далия)
----
(Но сила, которую мы извлечем из нее, будет ничтожна - практически ничего.
Пока у нас нет второй половины души...) (Первый врач)
----
(Мы используем заклинания. Чувствуя боль этой девочки, оторванная часть души вернется к ней.)
(Далия)
----
(Но это займет время...) (Второй врач)
----
"Рассыпающиеся миражи"
----
И в этот момент все эти миражи исчезают, рассыпаются.
Я осторожно осматриваю внутренности палаты.
Эта комната...
Я уже бывал здесь раньше, мне кажется.
----
Никакой пленки на моем горле, конечно, нет - я понимаю, что сжимаю свое горло собственными пальцами.
В центре комнаты, рядом с койкой, стоит столик, а на нем белеет фотография в рамке.
"Да, я здесь не в первый раз."
----
Когда я был здесь раньше, я уже тогда - в отличие от всех других комнат - почувствовал теплое присутствие живого человека.
И, когда я всмотрелся в фотографию, мое убеждение лишь укрепилось.
----
Алесса.
Я пытаюсь достучаться до нее.
Это она - тот творец, создавший весь этот потусторонний мир.
Любому было бы трудно простить те пытки, каким подвергали ее тело под предлогом заклинания.
----
Здесь она жила. Годами.
Ее ненависть волнами выплескивалась из этих проклятых госпитальных подземелий наружу.
Разумеется, у меня нет ни единого подтверждения всему этому.
И все же я твердо уверен в правоте своих догадок.
----
"Детская"
----
Под моим пустым взором больничная палата, посреди которой я стаю, начинает меняться.
Койка, стол с фотографией исчезают, и на место палате приходит совершенно другая комната.
----
Это детская комната.
Плюшевые игрушки, карандаши и бумага для рисования разбросаны повсюду.
Я что-то замечаю на стене.
----
Алесса, наверное, собирала их.
Разноцветные бабочки на булавках, в рамке под стеклом.
----
"...А?.."
Мне мерещится какой-то блеск.
----
...Я нашел ключ...
Он словно тянет меня...
Не будь я столь внимателен - никогда бы не нашел его: ключ был спрятан под крыльями одной из бабочек.
----
Прямо передо мной дверь.
Я приближаюсь к ней, а она сама сдвигается ко мне навстречу.
Я протягиваю руку к дверной ручке - слышится легкий щелчок, и дверь отворяется, словно приглашая меня в самое сердце зла.
----
Глава 18 "Нисхождение"
----
"Избавление"
----
Итак, я на самом глубочайшем дне потустороннего мира.
За дверью - огромное пустое пространство, вместо пола - ржавая железная решетка. В воздухе стоит зловещая атмосфера.
И не только: я чувствую какую-то страшную силу, которой раньше не ощущал.
----
Потолок, если он вообще тут есть, не виден во мраке над головой.
Место это столь огромно, что я даже не уверен, под открытым небом я или нет.
----
Я осторожно, шаг за шагом углубляюсь в это огромное пространство.
Все ответы, какие я только ищу, быть может, будут даны мне в этом зале.
----
Здесь Сибил - она попала сюда чуть раньше меня и целится куда-то из пистолета.
В той стороне, куда направлен ее пистолет, ожидают двое.
----
Далия и Алесса.
Это безусловно они.
----
"Я была потрясена, когда увидела, что Печать Метатрона была приведена в действие.
Но вопреки всему заблудшая душа вернулась к своему истоку. Еще бы немного - и все бы пошло прахом.
----
Мы должны поблагодарить этого человека.
Все совершилось благодаря ему.
Пусть сама Алесса была остановлена... но труд ее завершила его дочка. Какая жалость..."
----
"Стоять!"
Кричит во весь голос Сибил и жмет трясущимся пальцем на спусковой крючок.
Выстрел отдается по залу, и пуля летит в сторону двух женщин.
----
...и разбивается о незримую преграду прямо перед Далией, рассыпаясь осколками.
Далия улыбается, словно желая сказать "ну конечно же".
----
"Какого черта!.."
Лицо Далии вдруг становится серьезным, и в этот момент я вижу какую-то вспышку перед Сибил. В следующее мгновение тело полицейской взмывает в воздух, летит по параболе и ударяется о пол недалеко от меня.
----
Далия все еще не заметила меня.
Я шагаю к ней и громко кричу.
----
"Далия! Прекрати!"
Далия, не показывая ни сожаления, ни удивления, спокойно поворачивается ко мне.
----
"Так-так-так. Кто бы мог подумать, что ты сюда доберешься."
"Где Шерил?! Что ты с ней сделала?!"
----
"О чем ты говоришь?
Ты ее видел, и не раз.
Она вернулась в свое прежнее тело."
"Я не в настроении для шуток."
Я не понимаю, о чем она говорит.
----
"Ты разве не видишь? Вот она."
Вот она?
Там, куда указывает Далия - лишь Алесса в своем синем платье."
----
"Абсурд."
"Боюсь, ты единственный, кто так считает."
"Зачем? Зачем ты это делаешь?"
----
"Прошло семь долгих лет...
Семь лет с того ужасного дня в Алессе поддерживали искорку жизни. Ее судьба была страшнее самой смерти.
----
Алесса была заперта в нескончаемом кошмаре, от которого ей не суждено было пробудиться.
Он рос, питаясь этим кошмаром.
Ожидая дня, когда сможет родиться.
И этот день наконец настал.
Близ есть, при дверях!
----
Люди будут освобождены от боли и страданий.
Наше спасение близко, ибо грядет день Господень...
Когда все горести наши будут унесены прочь.
Когда мы вернемся в истинный Рай!
Моя дочь станет матерью Божьей!"
----
В этот момент, когда я пытаюсь хоть что-нибудь сказать, меня прерывает другой голос.
"Хватит языком трепать! Ну-ка, верни все, как было!"
"Кауфманн!"
----
Доктор Майкл Кауфманн стоит рядом, переводя дух - словно торопился сюда из последних сил и поспел вовремя.
----
"Я разве этого просил?!
Я никому не позволю себя использовать!
Это тебе с рук не сойдет!"
----
"Ты сделал свое дело - ты можешь уйти.
Нам ты больше не нужен.
Неужто ты думаешь чего-то добиться, придя сюда?"
----
Кауфманн хитро улыбается и лезет к себе в карман.
"Ого, какие мы самонадеянные?
Спорю на что угодно, что на это ты глядеть спокойно не сможешь."
----
Предмет, что Кауфман достает из кармана...
Это, конечно, та самая склянка, что я нашел в бензобаке мотоцикла в гараже мотеля.
----
"Аглаофотис! Я думала, что избавилась от него!"
"Все, что мне надо было сделать - спрятать одну из склянок в таком месте где ты могла бы ее найти. И ты попалась на эту удочку.
Ха! Легко же было тебя надуть! А там, откуда я взял его, есть и еще!"
----
"Стой!!!"
Кауфманн швыряет склянку в Алессу.
Мы - все четверо - с замирающими сердцами смотрим на полет склянки по параболе, наши взгляды прикованы к святой жидкости внутри.
----
Все напряжены.
Далия - вечно спокойная, владеющая собой - при виде этого лекарства впадает в панику.
Склянка разбивается вдребезги о тело Алессы, с ног до головы обливая ее неприятно выглящим кроваво-красным содержимым.
----
Далию словно что-то подламывает при виде этого зрелища.
Но никто из нас не мог предвидеть того, что следует дальше.
----
Спина Алессы разламывается надвое, и огромная тварь, подобной которой я в жизни не видел, начинает выползать наружу, разрывая ткань алессиного платья, словно насекомое, выползающее из кокона, в котором родилось.
----
У него громадные крылья и голова вроде козлиной; могучие мышцы помогают ему подниматься, выбираться наружу из тела матери-Алессы. И затем новорожденный гигант издает чудовищный вопль, сотрясающий землю, и смотрит на нас сверху вниз.
----
"Что за?..!"
Кричу я, не обращаясь ни к кому в особенности.
"Какого дьявола? Не может быть, он не..."
Кауфманн тоже стоит в крайнем изумлении - все развернулось совсем не так, как он себе представлял.
----
"Он просыпается!
Он проснулся!
Теперь никто не помешает ему!"
Далия на грани безумия кричит не то радостно, не то в гневе.
----
"Шерил!!!"
----
Зову я дочь еще раз.
"Прекрати!
Девочки с таким именем больше не существует.
Это - Бог!
Сошедший на грешную землю, чтобы даровать нам спасение!"
----
Я иду к Алессе - бездыханному телу, отброшенному новорожденным.
И там я вижу Шерил - тающую в воздухе. Как всегда.
----
"Спасибо, папа. Прощай."
Я уверен, что эти слова были обращены ко мне.
"Шерил?..
Этого не может быть...
Ты не можешь так просто уйти..."
----
Шерил убегает от меня во тьму.
----
"Этого не может быть! Шерил! Шерил?!"
Кричу я, срывая голос.
Силуэт моей дочери, которую я искал все это время, постепенно исчезает во тьме - точно так же, как тогда, когда я впервые оказался среди сайлентхилльского тумана.
----
"Шерил!!! Подожди..."
----
Электрические разряды обтекают тело существа, рожденного Алессой. Несколько молний бьют в воздух прямо над моей головой.
----
Я бегу прочь, пытаясь спастись.
Однако снопы разрядов следуют за мной по пятам и в конце концов бьют в пол прямо передо мной.
----
Я покрываюсь испариной, капли пота ползут в глаза.
Если я продолжу так бегать, он рано или поздно меня прикончит.
----
Я уверяюсь: даже если это и значит, что Шерил никогда не вернется - если я убью эту тварь, ситуация безусловно изменится к лучшему.
----
Я достаю свое оружие.
Во время краткого перерыва между ударами молний я выпускаю в тело твари пулю, и еще одну, и еще.
----
В те недолгие мгновения, когда он простирает свои громадные крылья и готовится ударить разрядом, я и не думаю о том, чтобы прекратить огонь.
----
Улыбка Шерил стоит перед моим мысленным взором.
Этого ли она хотела?
Когда мы решили отправиться в Сайлент-Хилл - не ты ли это предложила, верно, Шерил?
----
Позвали ли тебя сюда, или ты решила придти сюда по собственной воле?
----
Шерил, я любил тебя больше всего на свете - и люблю сейчас.
Вот и все.
И однако же, я должен прикончить эту тварь.
----
Я должен расплатиться за все, в чем был виноват перед Шерил.
И тогда, когда последняя пуля пробивает его тело...
----
Члены его тела уже не держатся вместе, и он рассыпается кусками, а те тают во тьме...
Он исчезает.
----
Безразмерный зал начинает ходить ходуном.
Снизу доносится могучий, устрашающий гул, и с ним меня словно швыряет в иное измерение - мне просто больно здесь находиться.
----
Кое-где из-под решеток прорывается огонь, и я убеждаюсь, что все это место - что там, целый город! - готово разрушиться во мгновение ока.
Алесса лежит ничком посередине зала, и, похоже, не собирается сдвинуться с места..
----
Она сворачивается по-птичьи, оберегаясь, отчаянно протягивая ко мне дитя, что недавно было у нее под сердцем. Ребенка.
----
Я бегу к Алессе.
Болезненное выражение проходит по лицу Алессы, когда она передает младенца мне.
----
Адское пламя с ревом вырывается из-под пола повсюду - я в опасности.
Спасти Алессу нет уже никакой возможности.
----
Я прижимаю к груди младенца и бегу прочь от рущащегося центра зала, надеясь найти место побезопаснее.
----
Лежавшая без сознания Сибил приходит в себя и бежит вслед за мной - прочь из западни этого безумного зазеркалья.
----
Я оборачиваюсь к Сибил.
И тогда...
Я вижу, как громадный шар пламени летит прямо на Сибил.
----
"Осторожно!"
----
Гигантский шар огня, который мог бы мгновенно испепелить нас обоих, замирает прямо за спиной Сибил - когда она останавливается, спрятав лицо в ладонях.
----
Время остановилось.
----
Мелкие искры, куски бетона зависают в воздухе. Я теряю дар речи.
----
Алесса простирает обе руки в воздух, словно поддерживая на весу падающую тяжесть, и ее лицо сводит агонией.
----
Я и Алесса мгновение смотрим друг на друга.
----
Слеза катится по ее щеке прямой черточкой.
----
(Скорее, спасайтесь...)
----
Истратив последние силы, Алесса остановила время своего потустороннего мира, давая возможность уйти мне, Сибил и младенцу в моих руках.
----
Мы понимаем - мы не дадим этому самопожертвованию пропасть даром.
Я зову Сибил взглядом и устремляюсь вперед.
И затем я бегу так быстро, как только могу, изо всех сил.
----
Я не оглядываюсь.
Почему Алесса доверила младенца, которому дала жизнь в итоге, именно мне?
Я не знаю.
----
Но у меня чувство, что я обязан вырастить его - нет, ее, это девочка - как родную.
----
За моей спиной раздается взрыв.
Я бегу.
Все, что я могу сделать - бежать дальше.
----
И без оглядки, с новорожденной в руках я бегу вперед, к тому свету, слабые отблески которого встают впереди.
----
"Спасение"
----
"Так-так-так. Кто бы мог подумать, что ты сюда доберешься."
"Где Шерил?! Что ты с ней сделала?!"
----
Алесса была заперта в нескончаемом кошмаре, от которого ей не суждено было пробудиться.
Он рос, питаясь этим кошмаром.
Ожидая дня, когда сможет родиться.
И этот день наконец настал.
Близ есть, при дверях!
----
"Шерил!!!"
Зову я дочь еще раз.
"Прекрати!
Девочки с таким именем больше не существует.
Это - Бог!
Сошедший на грешную землю, чтобы даровать нам спасение!"
733d464c7a8e288c696a1822dbf4057c2182eace
Рекурсия
0
105
484
2008-12-15T13:27:36Z
HoRRoR
1
Перенаправление на [[Рекурсия]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Рекурсия]]
1de9a9358798978831b168094aed581f5de369c8
Файл:Travis.gif
6
107
486
2008-12-22T09:15:35Z
Dangaard
2
wikitext
text/x-wiki
da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709
Файл:Squall def.jpg
6
109
490
2008-12-25T21:23:40Z
Mascott
23
Скволл в редакторе
wikitext
text/x-wiki
Скволл в редакторе
b26503d72e0c62722e78e45cdeb9f3463b5cae6b
Файл:Wall-e.jpg
6
110
495
2008-12-26T02:54:07Z
Mascott
23
Игровой редактор.
wikitext
text/x-wiki
Игровой редактор.
06f63e3785b04f84f43d50b31df49b1beb76a410
Файл:2009.jpg
6
112
501
2008-12-31T15:41:30Z
Dangaard
2
wikitext
text/x-wiki
da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709
Покоритель Баламба (игра)
0
108
525
2009-01-09T17:18:24Z
Mascott
23
Содержимое страницы заменено на «== Что это будет ==
[[Image:wall-e.jpg|thumb|Скоро.]]
{{REVISIONID}}»
wikitext
text/x-wiki
== Что это будет ==
[[Image:wall-e.jpg|thumb|Скоро.]]
{{REVISIONID}}
f00f4fc0e7a91904c971557b2f2c5f48fe2d913e
Файл:Angryaska.jpg
6
118
561
2009-01-10T19:38:29Z
Dangaard
2
wikitext
text/x-wiki
da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709
Файл:2564 - Final Fantasy V Advance (=)).png
6
119
562
2009-01-10T20:17:18Z
Dangaard
2
wikitext
text/x-wiki
da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709
Обсуждение:Final Fantasy IV
1
128
601
2009-01-12T17:09:21Z
HoRRoR
1
Защищена страница «[[Обсуждение:Final Fantasy IV]]» [edit=autoconfirmed:move=autoconfirmed]
wikitext
text/x-wiki
Спамер проклят.
b559f623f633ec96206f949d0d556197ba32d061
FFVIII/Спецприёмы
0
56
633
2009-01-18T12:20:59Z
Dizzy
21
добавил самые жизнеспособные варианты из обсуждения
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]]
'''Acid''' (Quistis) - Кислота
'''Angel Wing''' (Rinoa) – Крыло ангела
'''Angelo''' (Rinoa) - Анджело
'''Angelo Cannon''' (Rinoa) – Анджело! Огонь!/Анджело-пушка
'''Angelo Recover''' (Rinoa) – Анджело! Лечить!/Анджело-лекарь/Анджело-восстановление
'''Angelo Reverse''' (Rinoa) – Анджело! На помощь!/Анджело-возвращатель/Анджело-реаниматор
'''Angelo Rush''' (Rinoa) – Анджело! Сбить!/Анджело-берсеркер/Ярость Анджело/Анджело-натиск
'''Angelo Search''' (Rinoa) – Анджело! Искать!/Анджело-поисковик/Поисковый пёс Анджело/Анджело-ищейка/Анджело-удар
'''Angelo Strike''' (Rinoa) – Анджело! Взять!/Анджело-страйк/ Анджело-вращатель/ Бросок Анджело
'''Aqua Breath''' (Quistis) – Аква-дыхание
'''Armor Shot''' (Irvin) – Бронебойный выстрел
'''Bad Breath''' (Quistis) – Зловонное дыхание/Смрадное дыхание/Плохое дыхание
'''Blasting Zone''' (Squall) – Направленный взрыв/Взрывная зона/Зона разрушения
'''Blood Pain''' (Kiros) – Адская боль
'''Bloodfest''' (Seifer) – Кровавый пир
'''Blue Magic''' (Quistis) – Синяя магия
'''Booya''' (Zell) - Йяху-у-у
'''Burning Rave''' (Zell) - Неистовство
'''Canister Shot''' (Irvin) – Выстрел картечью
'''Dark Shot''' (Irvin) – Ослепляющий выстрел
'''Degenerator''' (Quistis) – Дегенератор
'''Demon Slice''' (Seifer) – Убийственный Вихрь/Демоническая частица/Частица демона
'''Desperado''' (Laguna) - Сорвиголова/Десперадо
'''Different Beat''' (Zell) – Особый удар
'''Dolphin Blow''' (Zell) – Атака дельфина
'''Duel''' (Zell) - Дуэль
'''Electrocute''' (Quistis) - Электрошок
'''Fated Circle''' (Squall) – Роковой круг/Зачарованный круг/Гибельный круг/ Круг обречения/ Фатальный круг
'''Fire Breath''' (Quistis) – Огненное дыхание
'''Fire Cross''' (Seifer) – Огненный крест
'''Fire Shot''' (Irvin) – Обжигающий выстрел
'''Fujin's Sai''' (Fujin) – Клинок Фудзин/Сай Фудзин
'''Full Cure''' (Selphie) – Полное исцеление
'''Gatling Gun''' (Quistis) – Пулемётная очередь/Пушка Гатлинга
'''Heavy Anchor''' (Ward) – Удар гарпуном
'''Hell Drop''' (Zell) – Адский бросок
'''Homing Laser''' (Quistis) – Самонаводящийся лазер
'''Hyper Shot''' (Irvin) – Гипер-выстрел
'''Ice Strike''' (Edea) – Ледяной удар
'''Invincible Moon''' (Rinoa) – Лунная защита/Лунное затмение
'''Laser Eye''' (Quistis) – Лазерный луч
'''Lionheart''' (Squall) – Львиное Сердце
'''Lv? Death''' (Quistis) – Избирающая смерть
'''Mach Kick''' (Zell) – Сверхзвуковой пинок
'''Meteor Barret''' (Zell) – Падение метеора/Метеор Баррета
'''Meteor Strike''' (Zell) – Метеоритный удар
'''Micro Missle''' (Quistis) – Мини-ракеты/Микро-ракеты
'''Mighty Guard''' (Quistis) – Могущественная защита
'''My Final Heaven''' (Zell) - "Седьмое небо" в моём стиле/Моё седьмое небо
'''No Mercy''' (Seifer) – Пощады не будет/Беспощадность
'''Normal Shot''' (Irvin) – Обычный выстрел
'''Punch Rush''' (Zell) - Шквал ударов
'''Quik Shot''' (Irvin) – Стрельба очередью/Скоростные выстрелы
'''Raijin Special''' (Raijin) – Спецудар Райдзина
'''Rapture''' (Selphie) - Вознесение
'''Ray-Bomb''' (Quistis) – Лучевая бомба
'''Renzokuken''' (Squall) - Неудержимый клинок
'''Rifle Shot''' (Irvin) – Винтовочный выстрел
'''Rough Divide''' (Squall) – Резкий раскол/Грубое деление/Грубое разделение
'''Scattered Shot''' (Irvin) – Рассеянный выстрел
'''Shockwave Pulsar''' (Quistis) – Шоковый импульс
'''Slot''' (Selphie) - Рулетка
'''The End''' (Selphie) - Конец игры/Конец ''(можно большими буквами)''/Покойся с миром/R.I.P.
'''Ultra Waves''' (Quistis) – Ультразвук
'''Wall''' (Selphie) – Стена
'''White Wind''' (Quistis) – Белый Ветер
'''Wishing Star''' (Rinoa) – Падающая звезда
'''Zantetsuken Reverse''' (Seifer) - Самтыцукен/Обратный Зантецукен/Отражённый Зантецукен/Реверсивный Зантецукен/Сам ты "цукен"!
ca74178103f372608d131d2f10a02d8c82ad6ec1
FFVIII/Оружие
0
51
636
2009-01-18T12:37:20Z
Dizzy
21
объединил с интересными вариантами из обсуждения
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]]
[http://www.rpgclassics.com/shrines/psx/ff8/weapons.shtml Картинки оружия]
'''Bismarck (Irvin)''' - Бисмарк
'''Cardinal (Rinoa)''' - Кардинал
'''Chain Whip (Quistis)''' – Многозвенная плеть/Цепной кнут/Цепная плеть/Цепной хлыст/Цепной бич
'''Crescent Wish (Selphie)''' – Желанный Полумесяц
'''Cross Sword(он же Hyperion) (Seifer)''' - Гиперион
'''Cutting Trigger (Squall)''' - Рассекающий клинок/Рубящий клинок/Разрезающий клинок
'''Ehrgeiz (Zell)''' - Эргайц
'''Exeter (Irvin)''' - Эксетер
'''Flail (Selphie)''' - Цеп
'''Flame Saber (Squall)''' – Пламенное Лезвие/Пылающий клинок
'''Gauntlet (Zell)''' - Латные рукавицы/Рукавицы/Перчатки
'''Harpoon (Ward)''' - Гарпун
'''Katals (Kiros)''' – Катары
'''Lionheart (Squall)''' - Львиное Сердце
'''Machine Gun (Laguna)''' - Автомат
'''Maverick (Zell)''' – Бунтарь/Маверик
'''Metal Knuckle (Zell)''' - Стальные кастеты
'''Morning Star (Selphie)''' - Моргенштерн/Утренняя звезда
'''Pinwheel (Rinoa & Fujin)''' – Полнолуние/Мельница(?)
'''Punishment (Squall)''' - Возмездие/Правосудие/Каратель/Наказание
'''Red Scorpion (Quistis)''' - Красный Скорпион
'''Revolver (Squall)''' - Револьвер
'''Rising Sun (Rinoa)''' – Восходящее Солнце
'''Save the Queen (Quistis)''' – Храни Королеву
'''Shear Trigger (Squall)''' – Срезающий Клинок/Стригущий клинок/Режущий клинок
'''Shooting Star (Rinoa)''' - Стремительная Звезда/Метеор/Падающая звезда
'''Slaying Tail (Quistis)''' – Хвост Слейпнира
'''Staff (Reijin)''' – Палица/Булава
'''Strange Vision (Selphie)''' - Чудесное Предвидение/Особое виденье/Ясновидение
'''Twin Lance (Squall)''' – Двойное Лезвие
'''Valiant (Irvin)''' - Вэлиант
'''Valkyrie (Rinoa)''' - Валькирия
'''Ulysses (Irvin)''' - Улисс
== Журнальные описания ==
'''Squall's Gunblade (Гандблэйды Скволла):'''
*Revolver
This time, we introduce a basic weapon. The Gunblade's original model is this Revolver. What it lacks in power, it more than makes up for in reliability.
*Револьвер
В этом выпуске мы расскажем о базовых моделях оружия. "Револьвер" - родоначальник всех ганблейдов. Его невысокая сила с лихвой компенсируется надежностью.
*Shear Trigger
An improvement in power over the Revolver, Shear Trigger uses the same blade as the Revolver, but the gun aspect is now more powerful.
*Срезающий клинок
"Срезающий клинок" - усиленный вариант "Револьвера". В нём используется то же лезвие, но огнестрельная часть - более мощная.
*Cutting Trigger
This Cutting Trigger is the latest model of gunblade, made by replacing the blade of the Revolver with the powerful Cutting Sword.
*Рассекающий клинок
"Рассекающий клинок" - последняя модель ганблейда. Лезвие Револьвера в нём заменено мощным Рассекающим Мечом.
*Flame Saber
The Flame Saber git its name from its red blade. This gunblade is very smilar to the Shear Trigger. The only difference is that it has the Cutting Trigger's handle.
*Пламенное Лезвие
"Пламенное Лезвие" получило свое название за красный цвет клинка. Эта модель очень похожа на "Рассекающий клинок"; единственное отличие - используется рукоять "Срезающего клинка".
*Twin Lance
The Twin Lance is a gunblade forged with two blades. The two blades work synergistically to inflict severe damage. The only drawback is its heavy weight.
*Двойное Лезвие (Twin Lance)
"Двойное Лезвие" - это ганблейд, снабжённый сдвоенным клинком. Два лезвия действуют синхронно, причиняя серьёзные повреждения. Единственный недостаток модели - её большой вес.
*Punishment
The Punishment looks almost identlical to the Twin Lance, but it is lighter and more powerful. The only gunblade more powerful than this is the lionheart.
*Возмездие
"Возмездие" выглядит почти так же, как "Двойное Лезвие", но эта модель легче и эффективнее. Мощнее этого ганблейда только "Львиное Сердце".
*Lion Heart
Of all gunblades (a sword-gun weapon), the finest model is the Lionheart. It requires rare items to be remodeled to its highest quality. Good luck!
*Львиное Сердце
Среди всех ганблейдов (огнестрельно-холодного оружия) лучшим является "Львиное Сердце". Но, чтобы создать эту модель,придётся собрать немало редких вещей. Удачи!
'''Quistis' whip (кнуты Квистис):'''
*Chain Whip
Whips are effective against enemies that are close or far away. This Chain Whip has a simple design, but is very reliable in battle.
*Многозвенная плеть
Кнуты эффективны в бою на ближних и дальних дистанциях. Цепная плеть проста по исполнению, но очень надёжна в бою.
*Slaying Tail
This whip, the Slaying Tail, is known for its tremendous speed and power. It is named after Sleipnir, the horse of the legendary GF Odin.
*Хвост Слейпнира
"Хвост Слейпнира" известен своими невероятыми скоростью и силой. Оружие названо в честь Слейпнира - лошади Одина, легендарного ПС.
*Red Scorpion
The Red Scorpion is a unique whip made of rare materials. Its strength comes from the dragon skin, while its flexibility comes from the Ochu tentacle.
*Красный Скорпион
"Красный Скорпион" - уникальный кнут, сделанный из редких материалов. Источник его силы - драконья кожа, а гибкости - щупальце Отю.
*Save the Queen
Save the Queen is the most powerful whip in the world. It is made with Marlboro's tentacles which are the most ideal material for making whips.
*Храни Королеву
"Храни Королеву" - мощнейший кнут в мире. Он сделан из щупалец Мальборо, идеального материала для изготовления кнутов.
'''Rinoa's Boomerang (бумеранги Риноа):'''
*Pinwheel
Weapons that can be used from a distant have many advantages. The Pinwheel is one of the more basic projectile weapons.
*Полнолуние
Оружие для дальнего боя имеет множество преимуществ. "Полнолуние" - базовая модель метательного оружия.
*Valkyrie
Valkyrie is a projectile weapon that can fly straight at the enemy using its stabilizing fins. The blade is extremely deadly.
*Валькирия
"Валькирия" - метательное оружие, летящее благодаря своим стабилизаторам точно во врага. Его лезвие чрезвычайно смертоносно.
Если оставить "всегда находит свою цель", то получится, что второе предложение, по смыслу, повторяет первое. К тому же не всегда Валькирия находит свою цель.
*Rising Sun
The Rising Sun is simiar to a circular saw. It is made by upgrading the Pinwheel. It is capable of slicing into enemies like a spinning saw and dealing a devastating blow.
*Восходящее Солнце
"Восходящее Солнце" напоминает дисковую пилу. Его можно создать, усовершенствовав "Полнолуние". Это оружие способно разрезать врагов, нанося огромные повреждения.
*Cardinal
The Cardinal is the latest line of projectile weapons. The wide fins provide more stability and accuracy compared to the Valkyrie. Its greater accuracy causes more damage.
*Кардинал
"Кардинал" - последняя модель метательного оружия. Удлинённые стабилизаторы обеспечивают более высокую точность по сравнению с "Валькирией"; благодаря этому существенно увеличивается наносимый урон.
*Shooting Star
Next, we show you the finest projectile weapon, the Shooting Star. Don't let the angel wing motif fool you. It's a deadly weapon.
*Стремительная Звезда
Теперь мы представим вам наилучшее метательное оружие - "Стремительную Звезду". Не дайте виду ангельских крыльев обмануть вас. Это смертельное оружие.
'''Selphie's Nunchaku (нунчаки Сельфи):'''
*Flail
Even a weakling can cause serious damage with this type of nunchaku, but they're also hard to use. The Flail has long been a favorite for beginners.
*Цеп
Даже слабак может причинить врагу серьёзный урон с помощью этого типа нунчаку, но их достаточно сложно использовать. Цеп очень популярен среди новичков.
*Morning Star
The ends of the Morning Star were equipped with spiked metal balls to cause more damage. It is a plain weapon, similar to nunchaku, but it is fairly effective.
*Моргенштерн
Рукояти Моргенштерна снабжены шипованными железными шарами для увеличения наносимого урона. Это оружие, похожее на нунчаку, незамысловато, но очень эффективно.
*Crescent Wish
The Crescent Wish is an extremely powerful nunchaku. Some rare items are required to forge this weapon.
*Желанный Полумесяц
"Желанный Полумесяц" - невероятно мощная модель нунчак. Для изготовления требуются некоторые редкие материалы.
*Strange Vision
This Strange Vision is famous for its ability to hit a target with perfect accuracy. It's also famous for its rarity.
*Чудесное Предвидение
"Чудесное Предвидение" знаменито своей точностью. Также, оно не менее известно своей редкостью.
Zell's Gloves (кастеты Зелла):
*Metal Knuckle
A punch can be a deadly weapon, but it can be made even more effective by wearing these, the Metal Knuckle. These gloves are widely used.
*Стальные Кастеты
Кулак может быть смертельным оружием, но можно сделать его ещё более эффективным с помощью этих Стальных Кастетов. Эта модель перчаток широко распространена.
*Maverick
With the Maverick, the combatant can deliver direct punching blows to the enemy. The gloves are made of black leather and have metal plates on the knuckles.
*Бунтарь
Благодаря "Бунтарю" боец может наносить точные удары по врагу. Перчатки сделаны из черной кожи и снабжены металлическими пластинами на костяшках.
*Gauntlet
The Gauntlet is covered with layers of steel. It is a fighting glove for delivering heavy rather than smooth blows.
*Латные Рукавицы
Латные Рукавицы полностью покрыты стальными пластинами. Они созданы для нанесения тяжелых, а не точных ударов.
*Ehrgeiz
Ehrgeiz is the most powerful fighting glove. It allows the wearer to deliver optimal hits based on his or her ability.
*Эргайц
"Эргайц" - мощнейшая модель боевых перчаток. Они позволяют владельцу наносить наилучшие удары в зависимости от его или её способностей.
'''Irvine's rifle (винтовки Ирвина):'''
*Valiant
Guns have the advantage of range, but damage is less compared to swords. The Valiant uses powerful bullets to cause damage comparable to a sword.
*Вэлиант
У винтовок есть преимущество в дальности, но наносимый урон меньше по сравнению с мечами. "Вэлиант" использует мощные патроны для нанесения урона, сравнимого с клинковым оружием.
*Ulysses
The Ulysses lacks style, but is a quality rifle with tremendous power. The inelegant design was necessary to absorb the powerful recoil after firing.
*Улисс
"Улиссу" не хватает стиля, но это качественная винтовка, обладающая невероятной силой. Элегантностью пришлось пожертвовать ради поглощения мощной отдачи.
*Bismarck
Contrary to the Ulysses, the Bismarck has a sleek look. The rifle is very handy and light, but in turn, requires more physical strength and recoil to handle its powerful recoil.
*Бисмарк
В отличие от "Улисса", "Бисмарк" очень красив. Эта модель винтовки очень легка и удобна, но взамен требуется большая физическая сила, чтобы выдерживать мощную отдачу.
*Exeter
Exeter comes to mind when considering highpowered guns. Despite its simple design, it's a fine weapon made of many rare metals.
*Эксетер
"Эксетер" - первое, что приходит на ум, когда речь заходит о крутых пушках. Несмотря на простоту отделки, это отличное оружие, сделанное из множества редких металлов.
eaf1c9b5990ae38ba9243a863fa3448084ccf062
Обсуждение:FFVIII/Оружие
1
86
637
2009-01-18T12:43:08Z
Dizzy
21
wikitext
text/x-wiki
К собственно названиям оружия никаких нареканий, разве что Strange Vision действительно Чудесным видением назвать. В журнальных описаниях есть кое-какие неточности (Да, я помню, что писал их я, но они уже пережили ндцать правок), но это подождёт. Утверждаем?
''Timekiller''
Chain Whip - Цепной кнут/Цепная плеть/цепной хлыст/цепной бич <br>
Cutting Trigger - Рубящий клинок/Рубящий Курок (хоть в ганблейде револьвер и не используется, но видимо здесь создатели хотели акцентировать внимание, что он всё-таки есть)<br>
Ehrgeiz - хотел возразить, но воспользовался транскриптором и всё понял (сейчас показалось, что Зелл похож на Дюка)<br>
Flame Saber - Пылающий Клинок<br>
Gauntlet - можно просто рукавицы или перчатки<br>
Maverick - Маверик (есть ощущение, что это отсылка к чему-то американскому)<br>
Morning Star - ну зачем же сразу по немецки, утренней звездой это оружие тоже называют<br>
Punishment - Правосудие/Каратель/Наказание<br>
Shear Trigger - Стригущий Клинок (Курок)/Режущий Клинок (Курок)<br>
Shooting Star - Метеор/Падающая звезда (в словаре есть такое словосочетание)<br>
Staff - Посох/Булава<br>
Strange Vision - Особое Виденье<br>
Twin Lance - Сдвоенное Копьё? (может упоминание сабли и копья не случайно?)
"невероятно мощная модель нунчаку" - нунчак?
Может есть смысл заменить ганблейд на ружьемеч?
'''Dizzy'''
''Twin Lance - Сдвоенное Копьё? (может упоминание сабли и копья не случайно?)''<br> Нет, ну не катит ганблейд в качестве копья...
''"невероятно мощная модель нунчаку" - нунчак?''<br>"Нунчаку" - не склоняется, в принципе... Но сейчас проверил - в русском есть слово "Нунчаки"... Так что - да, правильно так.
''Может есть смысл заменить ганблейд на ружьемеч?''<br>ради всего святого, '''НЕТ!!!!!1'''
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 21:53, 3 декабря 2008 (MSK)
''ради всего святого, НЕТ!!!!!1'' - сорри, задел чувства фанатов. :)--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 11:15, 5 декабря 2008 (MSK)
Насчёт остального:
Согласен с -
Shear Trigger - Режущий Клинок (с "курком" просто какая-то абракадабра выходит) <br>
Flame Saber - Пылающий Клинок<br>
Punishment - Каратель (Неплохой вариант, как и "возмездие")<br>
Насчёт остального - когда обсуждали в чате (Это было давно и неправда :-P), решили, что так (Как сейчас) будет лучше. Но это ИМХО.
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 16:54, 5 декабря 2008 (MSK)
'''Предложения от Eugene230:'''
Cutting Trigger (Squall) - Разрезающий ''(или режущий)'' клинок
Flame Saber (Squall) – Пылающее лезвие
Katals (Kiros) – Ножи
Machine Gun (Laguna) - Пулемёт
Maverick (Zell) – Маверик ''("Бунтарь" как-то слишком просто, и по-моему "Маверик" более эстэтично смотрится)''
Morning Star (Selphie) - Утренняя звезда
Pinwheel (Rinoa & Fujin) – Мельница
Shooting Star (Rinoa) - Пульсирующая звезда
Slaying Tail (Quistis) – Убивающий хвост
Strange Vision (Selphie) - Чудесное ''(или чудное)'' видение
В остальном всё нормально, на мой взгляд
--[[Участник:Eugene230|Eugene230]] 05:38, 17 января 2009 (MSK)
''Убивающий хвост'' - прочти описание оружия и поймёшь, причём тут Слейпнир. ;)
''Pinwheel (Rinoa & Fujin) – Мельница'' - не помню как '''это''' выглядит. :х
''Katals (Kiros) – Ножи'' - есть такое оружие, как катары. И это совсем не ножи.
''Maverick (Zell) – Маверик'' - мне до сих пор кажется, что это название какого-то американского вертолёта. Есть даже такой [http://ru.wikipedia.org/wiki/Маверик_(фильм) фильм]. :) Хотя может это и простое совпадение.
[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 15:43, 18 января 2009 (MSK)
1cb9f69da72c56984f244d626de9a1617a3c2f8d
Обсуждение:FFVIII/Способности
1
89
644
2009-01-18T13:16:56Z
Dizzy
21
wikitext
text/x-wiki
*Ability x3 - 3 Способности.
*Ability x4 - 4 Способности
*Absorb – Вытягивание.
*Alert – Бдительность
*Ammo-RF – Созд. Патронов.
*Auto-Haste – Авто-Ускорение.
*Auto-Potion – Авто-Лекарство
*Auto-Protect – Авто-Защита
*Auto-Reflect – Авто-Отражение
*Auto-Shell – Авто-Щит
*Boost - Усиление
*Call Shop - Вызов магазина
*Card - Карта
*Card Mod - Преобразование карты
*Counter - Контратака
*Cover - Прикрытие
*Darkside - Жертва Тьме
*Defend - Защита
*Devour - Поглощение
*Doom – Погибель
*Draw – Извлечение.
*Elem-Atk-J – Привязка "Стих-Атк."
*Elem-Def x2 - 2 Стих-защ.
*Elem-Def x4 - 4 Стих-защ.
*Elem-Def-J – Привязка "Стих-защ."
*Enc-None - Невидимость
*Enc-Half - Скрытность
*Eva+30% - Укл +30%
*Eva-J – Привязка "Укл."
*Expend 2-1 - Расход 2:1
*Expend 3-1 - Расход 3:1
*F Mag-RF - Созд. Магии Огня
*Familiar – Постоянный Клиент
*Forbid Mag-RF - Созд. Запретной Магии
*Forbid Med-RF - Созд. Запретных Лекарств
*GF - ПС
*GFAbl Med-RF – Созд. ПС-Способность
*GFHP+10% - Жизнь ПС+10%
*GFHP+20% - Жизнь ПС+20%
*GFHP+30% - Жизнь ПС+30%
*GFHP+40% - Жизнь ПС+40%
*GFRecov Med-RF - Созд. ПС-Лекарство
*Haggle - Торговля
*High Mag-RF - Созд. Высшей Магии
*Hit-J – Привязка "Удар"
*HP Bonus – Дополнительные ЖЗ.
*HP+20% - ЖЗ+20%
*HP+40% - ЖЗ+40%
*HP+60% - ЖЗ+60%
*HP+80% - ЖЗ+80%
*HP-J – Привязка "ЖЗ"
*I Mag-RF Созд. Магии Льда
*Initiative – Инициатива
*Item - Предмет
*Junk Shop – Лавка Старьёвщика \ Барахолка
*Kamikaze - Камикадзе
*L Mag-RF – Созд. Магии Исцеления
*Luck+50% - Удача+50%
*Luck-J – Привязка "Удача"
*LV Down - Понизить Ур.
*LV Up - Повысить Ур.
*Mad Rush – Бешеный натиск
*Mag Bonus – Дополнительная Магия
*Mag+20% - Маг+20%
*Mag+40% - Маг+40%
*Mag+60% - Маг+60%
*Magic - Магия
*Mag-J – Привязка "Магия"
*Med Data - Медицинские знания
*Med LV Up – Созд. Уникальных Лекарств
*Mid Mag-RF - Созд. Средней Магии
*Minimog - Мини-мугл
*Move-Find - Внимательность
*Move-HP Up – Самоисцеление
*Mug – Грабёж
*Rare Item - Раритет.
*Recov Med-RF – Созд. Лекарство
*Recover - Восстановление
*Return Damage – ''Нет вариантов пока. Контратака не пойдёт, уже есть. Буду думать.''
*Revive - Воскрешение
*Ribbon - Лента
*Sell-High – Спекулянт
*Spd+20% - Скр+20%
*Spd+40% - Скр+40%
*Spd-J – Привязка "Скорость"
*Spr Bonus - Дополнительный Дух
*Spr+20% - Дух+20%
*Spr+40% - Дух+40%
*Spr+60% - Дух+60%
*Spr-J – Привязка Дух
*ST Mag-RF – Сзд Магии Очищения ''\\За неимением лучшего, пока остаются варианты Вердека.''
*ST Med-RF – Созд. Очищающих Вещей ''\\Аналогично.''
*ST-Atk-J – Привязка "Сост-Атк."
*ST-Def-J – Привязка "Сост-Защ."
*ST-Def-J x2 - 2 Сост-Защ.
*ST-Def-J x4 - 4 Сост-Защ.
*Str Bonus - Дополнительная Сила
*Str+20% - Сил+20%
*Str+40% - Сил+40%
*Str+60% - Сил+60%
*Str-J – Привязка "Сила"
*SumMag+10% - Урон+10%
*SumMag+20% - Урон+20%
*SumMag+30% - Урон+30%
*SumMag+40% - Урон+40%
*Supt Mag-RF – Созд. Магии Поддержки
*T Mag-RF – Созд. Магии Грома
*Time Mag-RF - Сзд Магии Времени
*Tool-RF - Созд. Принадлежностей.
*Treatment – Излечение. ''\\Такого, вроде, не было ещё. Избавляет от всех состояний.''
*Vit Bonus - Дополнительная Выносливость
*Vit+20% - Вын+20%
*Vit+40% - Вын+40%
*Vit+60% - Вын+60%
*Vit-J – Привязка "Выносливость"
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 15:57, 17 ноября 2008 (MSK)
Из удалённого:
Minimog - Минимог (есть такая карта и персонаж в Chocobo World)<br>
Return Damage - Вернуть Урон/Возвращение урона/Отражение повреждений
--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 11:27, 5 декабря 2008 (MSK)
'''Предложения от Eugene230:'''
Ability x3 - 3 способности
Ability x4 - 4 способности
Alert - Бдительность
Ammo-RF - Созд. патроны
Auto-Haste - Авто-Ускорение
Auto-Potion - Авто-Зелье
Auto-Protect - Авто-Охрана
Auto-Reflect - Авто-Отражение
Auto-Shell - Авто-Оболочка
Boost - Усиление
Card Mod - Преобр. карты
Darkside - ЕЖ атака/Темная Сторона
Defend - Защититься
Draw - Вытянуть
Elem-Atk-J - Привязка "Стих.АТК"
Elem-Def x2 - 2 Стих.защ.
Elem-Def x4 - 4 Стих.защ.
Elem-Def-J - Привязка "Стих.защ."
Enc-Half - 1/2 схваток
Enc-None - Нет схваток
Eva+30% - Укл+30%
F Mag-RF - Созд. огненную магию
Forbid Mag-RF - Созд. запретную магию
GFAbl Med-RF - Созд. предм. спос. ПС
GFHP+10% - ЕЖ ПС+10%
GFHP+20% - ЕЖ ПС+20%
GFHP+30% - ЕЖ ПС+30%
GFHP+40% - ЕЖ ПС+40%
Haggle - Скидки на покупки
High Mag-RF - Созд. высшую магию
HP Bonus - ЕЖ +30
HP+20% - ЕЖ+20%
HP+40% - ЕЖ+40%
HP+60% - ЕЖ+60%
HP+80% - ЕЖ+80%
HP-J - Привязка "ЕЖ"
I Mag-RF - Созд. ледяную магию
Initiative - Инициатива
Junk Shop - Барахолка
L Mag-RF - Созд. лечащую магию
LV Down - Снизить ур.
LV Up - Повысить ур.
Mad Rush - Безумный натиск
Mag Bonus - Магия +1
Med LV Up - Повыс. ур. лекарств
Mid Mag-RF - Созд. среднюю магию
Minimog - Мини-мог
Recover - Восстановить
Return Damage - Возврат урона
Sell-High - Выс. цены продаж
Spr Bonus - Дополн. Дух
ST Mag-RF - Созд. ст. магию
ST Med-RF - Созд. ст. мед.
ST-Atk-J - Привязка "Ст.-Атк"
ST-Def-J - Привязка "Ст.-Защ."
ST-Def-J x2 - 2 Ст.-Защ.
ST-Def-J x4 - 4 Ст.-Защ.
Str Bonus - Сила +1
SumMag+10% - Мощь ПС+10%
SumMag+20% - Мощь ПС+20%
SumMag+30% - Мощь ПС+30%
SumMag+40% - Мощь ПС+40%
Supt Mag-RF - ??? - Созд. маг. поддержки
Time Mag-RF - Созд. магию времени
Tool-RF - Созд. инструменты
Treatment - Очищение
Vit Bonus - Выносливость +1
Пока всё. С остальным вроде всё в порядке.
--[[Участник:Eugene230|Eugene230]] 11:59, 17 января 2009 (MSK)
''Vit Bonus - Выносливость +1'' - уж лучше Бонус к выносливости, чем это. Так как это не характеристика предмета, а способность хранителя.[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 16:16, 18 января 2009 (MSK)
5757329608bc9308b9f7c3f127747506958b30d8
FFVIII/Скрипт первого диска (альфа-версия)
0
115
646
2009-01-18T14:04:06Z
Dizzy
21
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]].
Сцена:<br>
Медпункт сада Баламб. Скволл лежит в постели, а доктор Кадоваки смотрит на него. Скволл приходит в себя и садится на кровать.
Доктор Кадоваки:<br>
"Как ты себя чувствуешь?"<br>
<<ВЫБОР>><br>
<<(Вроде бы неплохо)>>
<<(Лоб побаливает)>>
<<(Вроде бы неплохо)>>
"......Хорошо."
Доктор Кадоваки<br>
"Поосторожнее в следующий раз, слышишь?"
<<( Лоб побаливает)>>
"... Лоб побаливает."
Доктор Кадоваки<br>
"Прекрати дурачиться."
<<КОНЕЦ ВЫБОРА>>
Доктор Кадоваки<br>
"Похоже, твои глаза фокусируются".<br>
"Должно быть, ты уже в порядке. Скажи мне свое имя".
<Игрок называет: Скволл>
Доктор Кадоваки<br>
"Почему бы тебе не быть поспокойнее на тренировках? В следующий раз тебе может повезти меньше."
Скволл<br>
"Скажите это Сейферу."
Доктор Кадоваки<br>
"Ох уж этот Сейфер... Никого не слушает."<br>
"Может, лучше игнорировать его?"
Скволл<br>
"Я не могу просто убежать."
Доктор Кадоваки<br>
"Ты хочешь казаться крутым, да? Дело твоё, только смотри, не сломай себе что-нибудь по пути."<br>
"Посмотрим, твой инструктор - ..."<br>
"Квистис! Я сейчас её вызову. Подожди-ка минутку...”
<Доктор Кадоваки уходит и звонит по телефону>
Доктор Кадоваки<br>
"Квистис? Получите вашего студента.."<br>
"Да, да ..."<br>
"Его рана не опасна. Всего лишь шрам останется."<br>
"......Верно. Теперь, пожалуйста, подойдите сюда."
<Девочка за окном становится на колени и смотрит на Скволла>
"Скволл ... Значит, мы снова встретились."
<Скволл смотрит на неё, потом она уходит>
Квистис<br>
"''Так и'' знала, что здесь будешь либо ты, либо Сейфер!"<br>
"Вставай, нам пора. Сегодня – полевой экзамен."
Квистис<br>
"Скволл, ты о чём-то задумался?"
Скволл<br>
"... Не совсем."
Квистис<br>
"... Не совсем."<br>
"Ха-ха-ха!"
Скволл<br>
"Что тут смешного?"
Квистис<br>
"Смешного? Нет, нет, ничего смешного! Просто я рада."<br>
"Я чувствую, что начинаю немного понимать моего студента.Только и всего.
Скволл<br>
"Я более сложен, чем ты думаешь."
Квистис<br>
"Тогда расскажи мне."<br>
"Расскажи мне побольше о себе."
Скволл<br>
"Это не твоё..."
Квистис<br>
"... Дело!"
<Квистис смеётся, и они оба продолжают спускаться с прихожей>
Квистис<br>
"Доброе утро, класс."<br>
"Давайте начнём в соответствии с сегодняшним расписанием."
"Кажется, уже со вчерашнего дня появились некоторые слухи..."<br>
"Да, полевой экзамен для кандидатов на звание СииД начнётся уже сегодня."<br>
"Те, кто не участвуют в нём, и те, кто провалил письменный тест на прошлой неделе,
останутся здесь, в этом зале. "<br>
"Участники полевого экзамена будут свободны до его начала."<br>
"Убедитесь, что вы в хорошей форме."<br>
"Встречаемся в зале в 16:00. Там вас разделят на команды."<br>
"Вопросы есть?"<br>
"Да, и… Сейфер!"<br>
"Постарайтесь не поранить вашего партнёра во время тренировок."<br>
"Будьте, пожалуйста, повнимательней."<br>
"Участники полевого экзамена, увидимся позже."
<Студенты уходят>
Квистис<br>
"И… Скволл, подойдите, пожалуйста, ко мне."
*Скволл (осматривает Парту), <br>
(Посмотрим ...), <br>
<<ВЫБОР>><br>
(Включить питание и ...), <br>
(... Какая боль)<br>
<<(Включить питание и ...),>><br>
<активирует Парту >
<<(... Какая боль)>><br>
<дезактивирует Парту
<<ЗАКАНЧИВАЕТСЯ ВЫБОР>><br>
Вас приветствует ЛВС Сада Баламб<br>
НОВАЯ ОБУЧАЮЩАЯ ПРОГРАММА!<br>
ОСНОВЫ<br>
О САДЕ<br>
СООБЩЕНИЯ САДА<br>
БЕСЕДКА САДА<br>
ФЕСТИВАЛЬНЫЙ КОМИТЕТ САДА
Баламб
<<ОБУЧАЮЩАЯ ПРОГРАММА>>
Вход:<br>
[Скволл]<br>
подтверждено.<br>
Данные ЗС<br>
Для [Скволл]
...... Поиск ......
ЗС, зарегистрированные для:<br>
[Скволл]:
[ЗС Кецалкотл]<br>
[ЗС Шива]
<Игрок называет Кецалкотл и Шиву>
ОБУЧАЮЩАЯ ПРОГРАММА охватывает все подробности игрового процесса.Она может быть вызвана через меню в любое время в течение всей игры.
<<ОСНОВЫ>>
Обратитесь к [ОБУЧАЮЩЕЙ ПРОГРАММЕ] чтобы узнать, как использовать Магию и ЗС.<br>
--------------------
<<ВЫБОР>><br>
<<О Магии>><br>
<<ЗС (Защитная Сила)>><br>
<<О Волшебницах и Магии>><br>
<<Назад>>
<<О Магии>><br>
[Парамагия]<br>
Магия, используемая обычными людьми, и называется 'парамагией'. В основном, это
техника, которая контролирует внутреннюю энергию.<br>
'Парамагия' была разработана доктором Одайном. Он был первым учёным, исследовавшим природу магии, изучая волшебницу.<br>
Навык может быть получен через постоянные тренировки. Однако, используя магию, очень сложно достичь уровня силы, сопоставимого с обычным оружием.
<<ЗС (Защитная Сила)>><br>
[ЗС (Защитная Сила)]<br>
ЗС – независимая энергетическая сила. Комбинируя её с парамагией, становится возможным управлять огромным количеством энергии. Потеря памяти – возможный побочный эффект, но официальных подтверждений пока не поступало.
<<О Волшебницах и Магии>><br>
[Волшебницы и Магии]<br>
Волшебница - это женщина, которая унаследовала силу своей предшественницы. Происхождение
волшебниц отсылает нас к древним временам, во времена господства Хайн. Однако этому нет достоверных подтверждений.
<<Назад>><br>
<Возвращение к основному экрану>
<<ЗАКАНЧИВАЕТСЯ ВЫБОР>>
<<О САДЕ>><br>
<<ВЫБОР>><br>
<<Поведение в классах>><br>
<<Правила для студентов>><br>
<<Информация о поступлении>><br>
<<Информация о Садах >><br>
<<О СииД>><br>
<<Назад>>
<<Поведение в классах >><br>
<<ВЫБОР>><br>
<<Классная комната>><br>
<<Центр подготовки>><br>
<<Медпункт>><br>
<<Библиотека>><br>
<<Спальня>><br>
<<Кафетерий>><br>
<<Назад>>
<<Классная комната>><br>
[Классная комната]<br>
- Студенты должны быть на своих местах и ждать инструкторов за 5 минут до занятий.<br>
- После окончания урока спокойно проследуйте к следующей аудитории.<br>
- Принимать пищу, использовать оружие и магию - запрещено.<br>
- Парты общие, берегите их.
<<Центр подготовки>><br>
[Центр подготовки]<br>
- Входить только в случае полной уверенности в своих силах. Монстры в центре подготовки - настоящие.<br>
- Центр подготовки открыт 24 часа в сутки. Вход по любым причинам, кроме тренировок, запрещён.<br>
- Не ввязывайтесь в сражения, если не уверены в Ваших способностях.
<<Медпункт>><br>
[Медпункт]<br>
- Посетите медпункт, если у Вас есть проблемы, связанные со здоровьем.<br>
- Ни один предмет не может быть взят из медпункта без разрешения.<br>
- Всегда следуйте указаниям врача.<br>
- Лечащий врач: доктор Кадоваки.
<<Библиотека>><br>
[Библиотека]<br>
- Рабочее время 9:00 - отбой.<br>
- Посещение библиотеки<br>
- Все материалы открыты для посетителей. Вы можете посмотреть интересующие Вас книги за столом.<br>
- Соблюдайте тишину.
<<Спальня>><br>
[Спальня]<br>
- Вход – свободный.<br>
- СииД получают отдельные комнаты.<br>
- Выход из спален после отбоя по любым причинам кроме тренировки запрещен.<br>
- Не оставляйте Ваши личные вещи в общественных местах.
<<Кафетерий>><br>
[Кафетерий]<br>
- Рабочее время: 9:00 - 21:00<br>
- Соблюдайте чистоту.<br>
- Если Вы хотите поесть на ночь, уведомите нас об этом заранее.
<<Назад>><br>
<Возвращение к основному экрану>
<ЗАКАНЧИВАЕТСЯ ВЫБОР>
<<Правила для студентов>><br>
<<ВЫБОР>><br>
<<Напутствие Сада>><br>
<<Одежда>><br>
<<Поощрения и наказания>><br>
<<Поведение>><br>
<<Чрезвычайные происшествия>><br>
<<Вечерние отсутствия>><br>
<<Назад>>
<< Напутствие Сада>><br>
- Отлично работайте<br>
- Отлично учитесь<br>
- Отлично играйте
<<Одежда>><br>
- В Саду Баламб нет общей для всех формы одежды. Однако вы должны одеваться соответственно приказам старших по званию, если таковые были Вам даны.
<<''Поощрения'' и Наказания>><br>
- Директор Сада вручает официальные благодарности выдающимся студентам.<br>
- Студенты, уличённые в актах насилия, беспорядочных половых связях, либо те, кто отстает
в изучении программы, а также им подобные могут быть отчислены из Сада.
<<Поведение>><br>
- Навыки, приобретенные Вами в Саду никогда не должны использоваться для личных целей.<br>
- Воздержитесь от совершения любых действий, которые могут повредить репутации Сада.<br>
- Подумайте, прежде чем начинать отношения, обо всех аспектах Ваших будущих отношений.
<<Чрезвычайные происшествия>><br>
- Инструкции во время ЧП: В случае, если Вы находитесь на ''втором этаже'', используйте аварийный выход рядом с классной комнатой. Если Вы находитесь на первом этаже, выходите через главные ворота. Во время ЧП все студенты должны заботиться о младших.<br>
- Не используйте лифт во время ЧП.
<<Вечерние отсутствия>><br>
- Все студенты должны быть в своих комнатах после отбоя, если только они не тренируются в
центре подготовки.
<<Назад>><br>
<Возвращает к основному экрану>
<<ЗАКАНЧИВАЕТСЯ ВЫБОР>>
<< Информация о поступлении >><br>
<<ВЫБОР>><br>
<<Поступление>><br>
<<Выпуск>><br>
<<Возможности для выпускников>><br>
<<Назад>>
<<Поступление>><br>
- Допускаются абитуриенты в возрасте от 5 до 15 лет.<br>
- Все трудолюбивые и уверенные в себе - приветствуются.<br>
- Честолюбивые и сверхуспевающие ученики – также приветствуются.<br>
- ''Абитуриенты могут быть зачислены только после прохождения финального собеседования.''
<<Выпуск>><br>
- Студенту должно быть от 15 до 19 лет.<br>
- Нужно иметь все необходимые навыки и знания, полученные на курсах Сада.<br>
- ''Для выпуска необходимо получить разрешение Директора Сада.<br>
- В 20 лет, независимо от ранга, все студенты обязаны покинуть Сад.
<<Возможности для выпускников>><br>
- Сад поддерживает программу, которая помогает дипломированным специалистам вступать в ''вооружённые силы'' по всему миру.<br>
- Преподавателям-СииД разрешается остаться в Саду. Однако, звание СииД должно быть достигнуто до 20 лет.
<<Назад>><br>
<Возвращает к основному экрану><br>
<<ЗАКАНЧИВАЕТСЯ ВЫБОР>>
----
<<Информация о Саде>><br>
<<ВЫБОР>><br>
<<О Саде Баламб>><br>
<<О Саде Трабия>><br>
<<О Саде Гальбадиа>><br>
<<Назад>>
<<О Саде Баламб>><br>
-Директор Сада Баламб<br>
Сид Крамер<br>
-Хозяин''(Владелец)'' Сада Баламб<br>
Мастер НОРГ<br>
- Сад Баламб стал первым Садом, построенным в соответствии с мечтами и идеалами Директора Сида.
<<О Саде Трабиа>><br>
- Сад расположен в регионе Трабиа. Между Садами Баламба и Трабии действует программа обмена студентами.
<<О Саде Гальбадиа>><br>
- Сад находится в республике Гальбадиа. Сад является самым большим из трёх существующих. Глава Сада Гальбадиа, Мартин, который также является его директором, запустил программу найма выпускников Сада Баламб в Гальбадианскую армию.
<<Назад>><br>
<Вернуться к основному меню><br>
<<ВЫБОР СДЕЛАН>>
<<Информация о СииД>><br>
<<ВЫБОР>><br>
<<Что такое СииД?>><br>
<<Мобилизация''(Деятельность)'' СииД>><br>
<<Требования для СииД>><br>
<<Назад>>
<<Что такое СииД?>><br>
- Наёмники Сада Баламб. Умея приказывать ЗС, они обладают специальными бойцовскими навыками. Они усердно трудятся в небольших командах и выполняют задания по всему миру.
<<Мобилизация СииД>><br>
- СииД востребованы по всему миру. В их услугах нуждаются как правительственные органы, так и простые граждане. Их задания очень разнообразны: от поддержки военных до защиты гражданских.
<<Требования для СииД>><br>
- Студентом можно стать по достижении 15 лет. Для становления СииД необходимо пройти письменный экзамен и выполнить официальную миссию. Работа СииД оплачивается в зависимости от величины ранга.
<<Назад>><br>
<<Вернуться к основному меню>><br>
<<ВЫБОР СДЕЛАН>>
<<Назад>><br>
<< Вернуться к основному меню>><br>
<< ВЫБОР СДЕЛАН>>
<СООБЩЕНИЕ ИЗ САДА><br>
<<ВЫБОР>><br>
Мероприятия Сада<br>
Объявления Кафетерия<br>
Объявления Дисциплинарного Комитета<br>
Объявления Библиотечного Комитета
<<Мероприятия Сада>><br>
Весенняя Поминальная Служба<br>
Церемония Вступления (Посвящения)<br>
Экзамен СииД (Письменный/Полевой)<br>
Летний Фестиваль<br>
Летние Каникулы<br>
Осенние Встречи<br>
Зимние Каникулы
<< Объявления Кафетерия>><br>
*''Соревнование по поеданию хот-догов и мяса выбило нас из колеи.(то, что было раньше)'' Сражения за хот-доги и мясо начинают выходить из под контроля. Мы постараемся снабдить едой каждого, так что, пожалуйста, будьте терпеливы и держите себя в руках. Спасибо за внимание. Как вам уже известно, внутри кафетерия запрещено использовать магию и оружие.
<< Объявления Дисциплинарного Комитета>><br>
*Соблюдайте все правила дисциплинарного комитета. Это также относится и к младшим студентам.<br>
*Не проносите животных внутрь Сада.<br>
*Докладывайте обо всех необычных жучках в Саду. ''(Оповещайте нас о необычных жуках на территории Сада)''<br>
*Не сорите.
<< Объявления Библиотечного Комитета>><br>
*Следующие материалы не были возвращены вовремя. Пожалуйста, немедленно верните их в библиотеку.<br>
**************<br>
"Путеводитель по насекомым (Цветное издание)"<br>
Райдзин<br>
"Прощай, Пупурун"<br>
Райдзин
Следующие материалы были присланы по запросу.<br>
**************<br>
"Съедобные цветы"<br>
"Турбинные двигатели ''(Газотурбинные механизмы)'' (Исправленное издание)"<br>
"Мы встретимся ''(встретились)'' снова, Пупурун"<br>
"Рыцарь Волшебницы (Сценарная версия)"
<<Беседка Сада>><br>
-Ваши ответы очень важны и они помогут сделать Сад лучше. Отпишитесь ниже и поместите их в выпадающее окошко.<br>
-------------<br>
*Первый, нах!<br>
Трипис навсегда, детка.<br>
Чуваки, я хочу с ней погулять.<br>
Трипи Фан #1<br>
*Трипи Фан #1,<br>
ты, дебил, у тебя имя есть?<br>
*Я надеру тебе задницу. Назови своё имя, сука!<br>
*Ой я прям в штаны наложил. Мне таааак страшно. Лошара.<br>
*Я надеру задницу вам обоим. Тема создана не для ваших глупых разборок, всё понятно?<br>
Сью<br>
*Я не хочу, чтобы моё дело побывало в дисциплинарном комитете, поэтому я не буду писать здесь своё имя.<br>
Ж.И.<br>
*Чего? Что за Ж.И.? Ты вообще кто?<br>
Алмази<br>
*Видали? Какие мы любопытные. Хорошо, что я зашёл под инициалами.<br>
Ж.И.<br>
*Я тоже под ними зашёл.<br>
Эй, кто-нибудь знает, новые хот-доги хороши собой? Ещё не успел заценить.<br>
З.Д.<br>
*Оооо да! Они просто супер!<br>
Чувак, походу ты опять в пролёте.<br>
М.С.<br>
*Твою мать… опять опоздал.<br>
З.Д.<br>
*Эй, З.Д., у тебя же экзамен сегодня, да? Удачной сдачи!<br>
М.С.<br>
*З.Д., я надеюсь ты выложишься на экзамене по полной. Береги себя и всё будет в порядке.<br>
Библиотекарь
<<ФЕСТИВАЛЬНЫЙ КОМИТЕТ САДА>><br>
Спасибо что заглянули на нашу страничку. К сожалению, какое-то время она не будет обновляться. Потому что я, организатор Садовых Фестивалей, покидаю Сад. Я никогда не стремился стать СииД, и я даже не собирался заканчивать обучение. Я посвящал всё свободное время Фестивалю, моей единственной страсти...<br>
Но в конце концов, Фестиваль так и не состоялся. Конечно, добровольных помощников так и не нашлось.
Но единственный, кого я могу винить в этом - я сам. Я надеялся, что смогу сделать всё в одиночку.<br>
Я начинаю новую жизнь, но я искренне надеюсь на то, что кто-то всё-таки сможет встать во главе Фестивального Комитета и закончить начатое мной. ''(возьмёт в свои руки бразды правления Фестивальным комитетом Сада!)''
Прощай, Сад Баламба!<br>
Уимбли Доннер
(... Фух)<br>
<<ВЫБОР>><br>
<<(Я закончил),>><br>
<<(... Ещё разок)>>
<<(Я закончил),>><br>
<Отойти от парты>
<<(... Еще разок)>><br>
<Вернуться к парте>
*Трипи<br>
"Окажите немного любезности Инструктору Трип."
*Трипи<br>
"Это - честь, быть названным Инструктором Трип."
*Трипи<br>
"Попытайтесь слегка улыбнуться во время разговора с инструктором."
Квистис (если Вы попробуете уйти), <br>
"Скволл, куда ты собрался? Мне кажется, я уже упоминала, что нам надо кое-что обсудить."
*Квистис<br>
"Ты, вроде ещё не был в [Пещере Огня], не так ли?"<br>
"У тебя не будет возможности принять участие в сегодняшнем экзамене СииД, если ты не пройдёшь предварительный тест."
Скволл<br>
(... Я собирался пойти туда утром, но Сейфер ...),
Квистис<br>
"Хм? У тебя есть достойная прчиина?"
Скволл<br>
"... Не совсем."
Квистис<br>
"Тогда отправляемся немедленно."<br>
"Если ты всё ещё не слишком уверен, можешь взглянуть на свои занятия в [Парте ''(Учебной панели)'']. "<br>
"Я буду ждать тебя около [Главных ворот], спустись туда, когда будешь готов."<br>
"Ты можешь активировать[Парту] со [своего места]."
<Квистис уходит.>
*Трипи<br>
"Я... Я так ревную! Может быть, я должен поднять ту же тему ..."
*Трипи<br>
"Если что-то случится с инструктором Трип, "Трипи" тебя не простят! "
*Трипи<br>
Один, с инструктором Трип ... "
<Он наступает Скволлу на ногу и сжимает пальцы Скволла. Все три Трипи уходят.>
"Я опаздываю, я опаздываю, Я ОПАЗДЫВАЮ!!!"
<Девочка вваливается и врезается в Скволла. Она падает, Скволл еле
удерживается на ногах, но не падает.>
"Оййй!"
<<ВЫБОР>><br>
<<Вы в порядке?>><br>
<<......>>
<<Вы в порядке?>>
<Девочка встаёт>
<<......>>
<Девочка встаёт>
<<ЗАКАНЧИВАЕТСЯ ВЫБОР>>
32d5e0beedefba633d71066a8d55efc4cac310a6
Обсуждение:FFVIII/Скрипт первого диска (альфа-версия)
1
114
647
2009-01-18T14:06:14Z
Dizzy
21
wikitext
text/x-wiki
Так как это первая и неполная (пока) версия скрипта - не судите строго, но вписывайте все ошибки и недочеты. Если создали свой собственный вариант какого-либо куска текста и считаете, что его следует "впихнуть" в скрипт- выделите его курсивом в своем сообщении. Пока все.
P.S. Во время скидывания в Викию сбилось форматирование текста - это неопасно, но все же неприятно, хотя текст и из Ворда кидал...
[[Участник:Maxstlk|Maxstlk]] 11:40, 5 января 2009 (MSK)
Макс, кидай рядом со своими предложениями английскую версию. Ибо всё равно надо проверить перевод, а между страницами скакать - неблагодарное дело.
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 11:53, 5 января 2009 (MSK)
Пробежался беглым взглядом, поправил шероховатости. Глобальной кривизны нет, и это радует Х) Но ещё есть, что уточнять. Английский тескт надо... Влом искать Х)
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 14:10, 5 января 2009 (MSK)
Тайми, ты меня пугаешь... А на что ссылка на заглавной странице? Посмотри внимательнее!!
А по поводу ляпов - эту часть я делал на ночь,вот оно и видно, нэ?
[[Участник:Maxstlk|Maxstlk]] 17:14, 5 января 2009 (MSK)
Исправил небольшие ошибки. Те предложения, которые надо обработать я выделил жирным курсивом, чтобы бросалось в глаза, и вставил свою версию. В целом это литературная обработка на основе русского текста, с английским скриптом я ещё не сравнивал. Если согласны с изменениями можете убрать выделение. В скобках указаны предложения по переводу. Также постараюсь привести текст на странице в читабельный вид.
--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 14:19, 10 января 2009 (MSK)
Поправил форматирование текста. Теперь читать гораздо удобнее.--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 14:28, 10 января 2009 (MSK)
Так, настало время правки:
Первое - спасибо за форматирование! Времени просто не было на момент скидывания))
"Не участвуйте в сражениях, которые сильнее ваших способностей." - звучит корявенько, может "Не участвуйте в сражениях, если не уверены в своих силах"? Или хотя бы "вне"...
Остальное - сойдет, если Dangaard не скажет иного.
[[Участник:Maxstlk|Maxstlk]] 15:07, 10 января 2009 (MSK)
Раз такое дело, свои правки буду выделять не-жирным курсивом. Сейчас поправлю ещё немного.
Хорошо, что все собрались...
З.Ы. да, кстати, у нас до сих пор не готов глоссарий Х)
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 17:27, 10 января 2009 (MSK)
Поправил в соответствии с вашими предложениями, сейчас выкладываю новую часть скрипта. По поводу выборки вариантов: они выбирались по степени приближения по смыслу к англ. оригиналу, но при этом не должны звучать "коряво", или идти вразрез с общим стилем подачи текста. Чтоб не получилось, что одну часть редачил один человек(со своим стилем), а другую - второй(со своим стилем).
P.S. Убрал лишнее - не городите, пожалуйста, своего(например: Для ""пользователя"" [Скволл]) этого "пользователя" в скрипте не было - поэтому ПОКА не надо добавок и отсебятины. Если их будет возможно внести в игру - внесем, но сейчас пока не надо, О.К.?
[[Участник:Maxstlk|Maxstlk]] 20:07, 10 января 2009 (MSK)
"Пользователя" добавил исключительно для того, чтобы не было "Для [Скволл]". Коряво-десъ.
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 20:19, 10 января 2009 (MSK)
Тайми, my dear Friend, плииз, не надо пока, а? Я уже правлю скрипт, ибо поменялся смысл и тон некоторых фраз. Давай спросим позже у Дангаардыча и вставим в скрипт, хорошо?
[[Участник:Maxstlk|Maxstlk]] 20:26, 10 января 2009 (MSK)
Еще кое-что - мне в мою усталую голову пришло "дооптимизировать" флуд в разделе "Беседка сада" (Garden Square) и приблизить его к норм. флуду обычных людей, а то как-то культурненько флудят японцы - аж противно становиццо =)
[[Участник:Maxstlk|Maxstlk]] 20:41, 10 января 2009 (MSK)
Ну значит глоссарий будем добивать по мере перевода. :)
Пока нареканий к переводу нет, мне нравится!
Макс, ты хочешь добавить смайликов и интересной чуши? :D Надо будет посмотреть флудятню, а то я что-то подзабыл.--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 00:19, 11 января 2009 (MSK)
Добавил ещё немного переведённого скрипта. Посмотрите что нравится, а что нет. Пытался сделать стиль перевода более официальным. Так как думаю, что в учебных заведениях так и должно быть. Особенно зацените флуд, максимально приближен к рунету. Надеюсь палку не перегнул? ;)
[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 01:37, 11 января 2009 (MSK)
Маленько перегнул. Можно сделать "с перцем", но без мата. Мат = нельзя. Ибо вот уж к чему, а к мату бОльшая часть относится негативно, проверено. Будет время - займусь правкой.
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 14:04, 11 января 2009 (MSK)
Так, выложил свою версию скрипта - судите, рядите, а я пока понаблюдаю)))...
[[Участник:Maxstlk|Maxstlk]] 20:26, 11 января 2009 (MSK)
Макс, пользуйся утверждённым глоссарием, ОК? Иначе эти "Трепы", в конце-концов, где-нибудь останутся, и будет РГР.
Это раз. И второе: мне не нравится тенденция переводить "подстрочником", слово в слово с английским. Нас волнует передача смысла и интонации, а не слов и пунктуации... Помни, пожалуйста, что персонажи не на светском рауте находятся. На "вы" обращается только Скволл к Квистис, и то - временно. И третье, постарайся аккуратнее относиться к переводу, смысловые неточности есть у тебя - в основном, в ремарках, но всё же аккуратнее. Я могу это править, но у меня не "100% глаз", и всё я могу не увидеть.
З.Ы."Это - честь, которая будет оказана Инструктору Треп." на самом деле равно "Быть вызваным инструктором Трип - большая честь!"
-Если чувствуешь (надеюсь, чувствуешь) "странности смысла" - не оставляй как есть, перепроверь четыре раза. Не сможешь придумать - отметь как-нибудь, мы подумаем. Вообще, эти "Трипи" - отдельный разговор, в нашем случае - это что-то типо "Триповцев".
"Скволл, куда ты идешь? Я думала, что я тебе сказала, что я должна с тобой поговорить ." - "Скволл, ты куда это собрался? Я, кажется, сказала, что мне надо поговорить с тобой."
-То, о чём я говорил - при переводе ты потерял типичные интонации Квистис, и что хуже - она начала говорить, как актриса с плохо выученной ролью...
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 11:26, 12 января 2009 (MSK)
Соединил перевод в одно. Поправил кое-какие ошибки на которые указал Дангаард.<br>
2 Макс<br>
''рекрутинг'' - ужасное слово.<br>
''Применимо к студентам с 15 лет.'' - там же описаны требования для вступления, применяются обычно меры наказаний.<br>
''Обслуживание памятника весне'' - даже Промт выдаёт Весенняя поминальная служба.<br>
''Объявления Кафетерии'' - кафетерия что ли? оО<br>
''Следуйте всем предписаниям дисциплинарного комитета.'' - не стал оставлять так как думаю, что предписания сложное слово для младших студентов. :)<br>
''Я думала, что я тебе сказала, что я должна с тобой поговорить.'' - заменил на "Мне кажется, я уже упоминала, что нам надо кое-что обсудить." А то слишком много похожих слов. <br>
Извини, что убрал твой перевод. Но он, как и сказал Тайм, очень похож на подстрочник с английского. Тем не менее интересные мысли я оттуда взял. Кое-где оставил второй вариант в скобках и выделил его курсивом. Всё, что после флуда корректил в соответствии с английским скриптом.<br>
Дальнейший перевод надо переносить на новую страницу, на этой уже предупреждение появляется.<br>
[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 16:49, 18 января 2009 (MSK)
3a4fad9bdd5b295f710f69ebeb683421e2d01918
Обсуждение:FFVIII/Магия
1
93
649
2009-01-19T08:09:36Z
Timekiller
11
wikitext
text/x-wiki
Прошу простить великодушно, но по причине того, что на набор этой статьи я убил 3 часа (два часа на поиски и час - на восстановление после "удачного" закрытия без сохранения >_>) перевод на сегодня заканчиваю. В статье - почти все варианты, которые предлагались на форуме. Обсуждаем, какие лучше.
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 19:27, 17 ноября 2008 (MSK)
Тайм, вродь ничего, но я додумываю свои варианты... Как додумаю - внесу.
[[Участник:Maxstlk|Maxstlk]] 20:49, 19 ноября 2008 (MSK)
Лично меня устраивают последние предложенные варианты, за исключением:
Berserk - Берсерк<br>
Break - Окаменение<br>
Confuse - Смятение<br>
Demi - Деми<br>
Dispel - Развеивание<br>
Double - Удвоение<br>
Esuna - Есуна<br>
Haste - Ускорение<br>
Life - Оживление<br>
Meltdown - Расплавление<br>
Silence - Тишина<br>
Shell - Оболочка<br>
Sleep - Усыпление (ну и здесь и сон хорошо, надо смотреть по количеству знакомест)<br>
Thunder - Гром<br>
Thundaga – Гроза<br>
Triple - Утроение<br>
Zombie - Зомби
И мои варианты:
Drain - Вытягивание/Отнятие/Заём<br>
Scan - Сканер<br>
Thundara – Молния
--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 17:59, 25 ноября 2008 (MSK)
Выделил импонирующие мне варианты в основной статье, дабы обсуждение не загромождать.
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 20:44, 3 декабря 2008 (MSK)
Согласен с Таймом, но имхо Лед 1-2-3 и иже подобные - ужасно... Теряется стиль, и получится, что англ. вариант будет лучше нашего..
Плюсы в виде "геймерам проще будет" не предлагать - несущественные, т.к. "не-казуалы" не тупые - выучат... Если упрощать настолько, то может и сюжет кризисоподобный сделаем? Чтоб мозг отдыхал?! Счас довожу свои варианты, завтра выложу...
[[Участник:Maxstlk|Maxstlk]] 19:04, 4 декабря 2008 (MSK)
Мне тоже не нравятся все эти Молния 1,2,3. Такое было уместно в двойке, но никак ни в восьмёрке.
В версии Тайма понравились Токсин и Ослепление (хватило бы знакомест).
Scan - можно сократить до '''сканер'''а.
--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 11:13, 5 декабря 2008 (MSK)
Должен отметить, что "/Имя магии/ 1,2,3" - абсолютно нейтральный вариант и впишется почти куда угодно, а тем более - в слегка военизированную атмосферу Восьмёрки. В FF VII, например, это выглядело очень неплохо. А cure-cura-curaga - это что-то вроде нашего "Сам ты цукен"а :-D Для тех же англичан это должно было выглядеть, как форменное издевательство над родным языком (Лёд - лёдра - лёдга... Звучит? :-D).
А по поводу знакомест - ХоРРоР сказал по этому поводу пока не заморачиваться. Если не хватит - можно, например, пожертвовать эстетикой и сделать названия глагольными - "ослепить" и т.д. (Хотя смотрится намного хуже, надо сказать.)
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 12:22, 5 декабря 2008 (MSK)
Тайм, а я в свою очередь должен заметить, что можно и не переводить так буквально (типа cure-cura-curaga), а можно ИМХО немного соригинальничать, типа как у РГР (сорь, перепрохожу ФФ каждый мес. по 2 раза... Ностальгия, блин) Лечение - Леченгас - Лечилагас (тоже г.. вариант, но хоть замена 1-2-3, и понимается легко, т.к. чем длиннее название магии, тем она сильнее) - я не предлагаю взять эти, а придумать наподобие (менее корявые).
[[Участник:Maxstlk|Maxstlk]] 15:22, 6 декабря 2008 (MSK)
...Эхъ. Пытались уже. Ужасно получается, ИМХО. Главнейшая проблема - на то, чтобы придумать нормальные варианты может уйти от 7 дней до 7 месяцев >_>... Насчёт нежелания упрощать - не знаю даже... Насчёт "не тупые - выучат": выучить-то выучат, но как нас будут "добрым словом" поминать в первые часы игры... В битве с Ифритом, например, когда всё надо рассчитать так, чтоб завалить его на последней секунде Х)
Ещё пять копеек:
''Demi - Деми'' - Дэн уже говорил по этому поводу, "Деми" = "полу-"... Только для англоговорящего человека, к сожалению. Вариант нейтральный, конечно, но лучше ещё немного подумать.<br>
''Esuna - Есуна'' - ой... Больная тема... Долго искал, что это значит на японском - нет такого слова. Есть, конечно, ESNA, но они здесь ни при чём, я думаю.<br>
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 16:35, 6 декабря 2008 (MSK)
Вариант, то может и нейтральный. Но даже у РГР были собственные названия и никто на них не был в обиде. А если рассматривать имеющиеся наши, к примеру:<br>
Гром-Молния-Гроза - тут всё интуитивно понятно. Сначала раздаётся гром, потом сверкает молния, а потом наступает гроза. Вроде и магия красиво называется, и понятно всё. Лично мне вариант с цифрами кажется довольно скупым. Может америкосам сроки поджимали, вот они цифры и использовали.<br><br>
''*В битве с Ифритом, например, когда всё надо рассчитать так, чтоб завалить его на последней секунде Х)''<br>
На этот момент у игрока максимум имеется первая ступень магии. То есть огонь, гром, лечение. А магия в этом бою нафиг не нужна, имхо. Я всегда его валю комбинацией Шивы и лимита Скволла.<br>
К деми и есуне я уже привык, так что не вижу смысла менять. Да и синонимы хреново подбираются: ополовинивание/четвертование/разделение :), снятие.
--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 19:01, 6 декабря 2008 (MSK)
''>>Но даже у РГР были собственные названия и никто на них не был в обиде.''
*Испытывает непреодолимое желание найти смайл "Facepalm"*
Не сказал бы. Скорее, наоборот. Забудьте вы уже наконец про РГР. Вообще забудьте. Не было от них перевода.
''>>А магия в этом бою нафиг не нужна, имхо.'' - дак нафиг её тогда вообще переводить? Давайте латиницей оставим, нас за это фанаты на руках носить будут... :-D
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 23:21, 6 декабря 2008 (MSK)
Давайте отнесёмся к делу немного серьёзнее и вариант с цифрами оставим на крайний случай.<br>
*Давайте латиницей оставим, нас за это фанаты на руках носить будут... :-D<br>
Я только деми и есуну имел ввиду, зачем кидаться в крайности.<br>
А про РГР забывать нельзя, надо же учитывать их ошибки. И может стоит убрать различные варианты там, где перевод устраивает всех. То есть Берсерк, Зомби, Утроение и т.д.
--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 15:43, 7 декабря 2008 (MSK)
Я жду мнения Дангаарда. Как только он выскажется - начнём убирать "спорные", которые уже точно всех устроят.
В принципе, магия в тексте мало где используется, так что парочка спорных моментов, типа цифровых, может пока и подождать.
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 16:31, 7 декабря 2008 (MSK)
'''Предложения от Eugene230:'''
Aero - Аэро
Berserk - Берсерк
Bio - Био
Blind - Слепота
Blizzard - Лед
Blizzara – Лед 2
Blizzaga – Лед 3
Break - Окаменение
Confuse - Путаница
Cure - Лечение
Cura – Лечение 2
Curaga – Лечение 3
Demi - Деми
Dispel - Развеивание
Double - Удвоение
Drain - Вытяжка
Esuna - Панацея
Fire – Огонь
Fira – Огонь 2
Firaga – Огонь 3
Flare - Вспышка
Float - Левитация
Full-Life - Полно-Жизнь
Haste - Ускорение
Life - Жизнь
Meltdown - Расплавление
Protect - Охрана
Quake - Землетрясение
Scan - Сканирование
Silence - Молчание
Shell - Оболочка
Sleep - Сон
Slow - Замедление
Stop - Остановка
Thunder - Гром
Thundara – Гром 2
Thundaga – Гром 3
Triple - Утроение
Zombie - Зомби
Остальные варианты меня устраивают.
--[[Участник:Eugene230|Eugene230]] 10:38, 17 января 2009 (MSK)
''Full-Life - Полно-Жизнь'' - это слово меня вводит в ступор, я даже представить себе это не могу. Лучше уж те варианты, которые есть.[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 16:10, 18 января 2009 (MSK)
Насчёт подписи "степень" у тройных магий- не стоит, а вот цифры сделать римскими - хорошая идея, смотрится лучше ИМХО. Соответственно, как и раньше, жирным шрифтом выделено то, что устраивает меня Х)
612a2313ca7d33706ee6729635c5ebdd1974dbc9
FFVIII/Магия
0
92
650
2009-01-19T08:14:37Z
Timekiller
11
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]]
*Aero - '''Вихрь''' - Аэро
*Aura - '''Аура'''
*Berserk - '''Берсерк''' - Ярость
*Bio - '''Токсин''' - Отравление - Био
*Blind - '''Ослепление''' - Слепота
*Blizzard - '''Лёд I''' – Лёд - Холод
*Blizzara – '''Лёд II''' – Лёд 2 – Ледра – Мороз
*Blizzaga – '''Лёд III''' – Лёд 3 – Ледга – Стужа
*Break - '''Окаменение''' - Камень
*Confuse - '''Смятение''' - Головокружение - Путаница
*Cure - '''Лечение I''' - Лечение – Заживление
*Cura – '''Лечение II''' - Лечение 2 - Леченра – Лечение
*Curaga – '''Лечение III''' - Лечение 3– Леченга – Исцеление
*Death - '''Смерть'''
*Demi - Деми - Ущерб - Грави
*Dispel - '''Развеивание''' - Снятие заклинаний
*Double - '''Удвоение''' - Двойной
*Drain - '''Высасывание''' - Вытяжка - Откачка
*Esuna - '''Очищение''' - Эсуна(Эзуна) - Панацея - Исцеление
*Fire – '''Огонь I''' - Огонь
*Fira – '''Огонь II''' - Огонь 2 – Огонра – Пламя
*Firaga – '''Огонь III''' - Огонь 3 – Огонга – Пекло
*Flare - '''Взрыв''' - Вспышка
*Float - '''Левитация''' - Парение
*Full-Life - '''Воскрешение''' - Жизнь 2 - Реинкарнация – Восстановление -Возрождение
*Haste - '''Ускорение''' - Скорость
*Holy - '''Святость'''
*Life - Воскрешение - '''Оживление''' - Жизнь
*Meltdown - Переплавка - '''Расплавление''' - Обнуление - Расплав
*Meteor – '''Метеор'''
*Pain - '''Боль'''
*Protect - '''Защита'''
*Quake - '''Землетрясение''' - Тряска
*Reflect - '''Отражение'''
*Regen - '''Регенерация'''
*Scan - '''Сканирование''' - Взор
*Silence - '''Безмолвие''' - Тишина - Молчание
*Shell - '''Оболочка''' - Щит
*Sleep - Усыпление - '''Сон'''
*Slow - '''Замедление'''
*Stop - '''Остановка''' - Стоп - Паралич
*Thunder - Гром - '''Молния I''' - Молния
*Thundara – Громра – Гром 2 – Разряды - '''Молния II''' - Молния 2
*Thundaga – Громга – Гром 3 – Гроза - '''Молния III''' - Молния 3
*Tornado - '''Торнадо'''
*Triple - '''Утроение''' - Тройной
*Ultima - '''Ультима'''
*Water - '''Вода'''
*Zombie - '''Зомби''' - Обращение
487967c5bf4dab2ffbf42b4efb6de750cd4c4298
Обсуждение:FFVIII/Специфика
1
100
652
2009-01-19T08:18:03Z
Timekiller
11
позор джунглям... параЛельно...
wikitext
text/x-wiki
Здесь обсуждаем, как переводить то, что в статье.
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 18:29, 5 декабря 2008 (MSK)
Whatever - это не "как хотите", это, скорее, "...параллельно", aka выражение пофигизма к происходящему. Можно взять нейтральный вариант "...Какая разница." Или "...Мне всё равно."
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 11:17, 19 января 2009 (MSK)
195b256b6b15b3f92caf5f7576054836a3843c21
FFVIII/Специфика
0
99
659
2009-01-21T05:25:16Z
95.161.251.251
0
/* Имена персонажей в предложениях */
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]].
'''Итак. На этой странице будем выкладывать и обсуждать то, на чём стоит заострить внимание при переводе скрипта. Ибо из мелочей складывается атмосфера. Постепенно будем дополнять.'''
==Различные Catch-phrase персонажей==
"...Whatever" (Squall) - "...Как хотите"<br>
"...Not Really"(Squall) - "...Да нет." ''(Не совсем)''<br>
"Booyaka!" (Selphie) - модифицированное "Booya!", позаимствованное у Зелла. ''Думаю может оставить как есть - типа непереводимые эмоции. Dizzy''<br>
"Woo-Hoo!!!" (Selphie) - "Ввуу-Хуу!!!" выражение восторга. ''Попробуйте произнести, звучит неплохо.''<br>
--их ещё много, но с ходу не припомню.
==Манера разговора==
'''Squall'''
В начале игры говорит максимально сухо, используя как можно меньше слов. Никаких эмоций, кроме постоянного раздражения. Иногда жесток, выражения, бывает, граничат с грубостью (но не переходят эту границу). После встречи с Риноа постепенно "Оттаивает", но продолжает выражаться достаточно сухо. К концу игры - романтик в чистом виде... когда позволяет ситуация.
'''Rinoa'''
\...\
'''Selphie'''
Ну, без комментариев. Жизнерадостная, весёлая (надо сказать, не "легкомысленная") девушка, да ещё любительница поболтать. Можно себя не ограничивать, она, в принципе, может выпалить всё, что угодно, главное - не делать из неё Скволла, то есть не "пересушить" речь.
'''Zell'''
Любит подраться и провоцировать кого-нибудь на бой. Обожает есть и говорить с набитым ртом. :)
'''Quistis'''
Пока сказать нечего, исключая привычку командовать и учить.
'''Irvine'''
Казанова\ловелас. Много пафоса, жеманство, постоянные попытки выставить себя в лучшем свете, ОСОБЕННО при наличии девушек в радиусе 20-30 метров :-D. Можно не бояться "переборщить" - у него обычно так и получается.
(Ежели Ouran High School Host Club кто смотрел: глава клуба по манере общаться, на мой взгляд, приблизительно равен Ирвину, но у последнего ещё налёт "крутизны" имеется, ибо снайпер - редкая птица, всё таки.)
'''Seifer'''
Грубый, заносчивый, наглый...
'''Fujin'''
Без комментариев. В речи - одни существительные, и те - капсом...
'''Raijin'''
У этого "товарища" наблюдается нездоровая любовь к словечкам типа "Йо!", "kinda" и проч. В общем охарактеризовать не могу пока, переиграть надо, но избавляться от этой манеры не стоит. При переводе его фраз надо опираться на речь и сленг негров.
== Имена персонажей в предложениях ==
При переводе текста надо будет использовать имена так, чтобы они не требовали окончаний. Чтобы не получилось Сельфия или Васяу.
''Поправка: Не всех. Некоторых нам по ходу игры именовать не дают, насколько я помню. \\Timekiller''
''Поправка: Всех игровых, за исключением Сейфера - есть карты переименования(добываются читами и/или в Chokobo World; Сейфера можно переименовать только читами). \\Equilibrium Keeper''
==С.Е.М.Я.==
в общем, в процессе перевода как-то само выработалось правило. С.Е.М.Я. - особый род войск. И бойца С.Е.М.Я. называть "С.Е.М.Я.", как в английском, нельзя. Полезно бывает временно заменить "С.Е.М.Я." на что-то типа "ВДВ" и спокойно строить фразу.
==Прочее==
Букву "ё" - ИСПОЛЬЗУЕМ. Убрать её потом, если что - просто. А вот вставлять, если везде будет то "е", то "ё" - тупая трата времени... Есть "ёфикаторы", конечно, но толку от них... Так что - пишем с "ё" СРАЗУ.
2d24105ced9b15e48f23b28d1f3b4ce8b3fe7c0c
FFVIII/Скрипт первого диска, часть 1
0
126
673
2009-02-09T04:19:44Z
Timekiller
11
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]].
''Scene: Balamb Garden-Infirmary. Squall lies in bed as Dr. Kadowaki watches ''<br>
''over him. Squall wakes and sits up in his bed. ''<br>
<br>
''Dr. Kadowaki ''<br>
''"How are you feeling?" ''<br>
''<<CHOICE>> ''<br>
''<<(Ok, I guess)>> ''<br>
''<<(My forehead hurts)>> ''<br>
<br>
Доктор Кадоваки<br>
"Как самочувствие?"<br>
<<(Думаю, нормально.)>><br>
<<(Лоб болит.)>><br>
<br>
''<<(Ok, I guess)>> ''<br>
<br>
''"......Ok." ''<br>
<br>
''Dr. Kadowaki ''<br>
''"Take it easy next time, you hear?" ''<br>
<br>
<<(Думаю, нормально)>><br>
<br>
"......Нормально."<br>
<br>
Доктор Кадоваки<br>
"Слушай, давай полегче в следующий раз, хорошо?"<br>
<br>
''<<(My forehead hurts)>> ''<br>
<br>
''"...My forehead hurts." ''<br>
<br>
''Dr. Kadowaki ''<br>
''"No kidding." ''<br>
<br>
<<(Лоб болит.)>><br>
<br>
"...Лоб болит."<br>
<br>
Доктор Кадоваки<br>
"Ну надо же."<br>
<br>
''<<END CHOICE>> ''<br>
<br>
''Dr. Kadowaki ''<br>
''"Looks like your eyes are focusing." ''<br>
''"You should be fine. Say your name for me." ''<br>
<br>
Доктор Кадоваки<br>
«Похоже, зрачки фокусируются.»<br>
«Думаю, ты уже в порядке. Назови своё имя.»<br>
<br>
''<The player names Squall> ''<br>
<br>
''Dr. Kadowaki ''<br>
''"Why don't you take it easy in training? Next time you might not be so lucky." ''<br>
<br>
''Squall ''<br>
''"Tell that to Seifer." ''<br>
<br>
''Dr. Kadowaki ''<br>
''"That Seifer...Won't listen to anyone." ''<br>
''"Why don't you ignore him?" ''<br>
<br>
''Squall ''<br>
''"I can't just run away." ''<br>
<br>
''Dr. Kadowaki ''<br>
''"You wanna be cool, huh? Well, don't get hurt in the process." ''<br>
''"Let's see, your instructor is..." ''<br>
''"Quistis! I'll call her now. Just wait here a minute." ''<br>
<br>
Доктор Кадоваки<br>
«Почему бы не относиться к тренировкам попроще? В следующий раз может повезти меньше.»<br>
<br>
[Скволл]<br>
«Скажите это Сейферу.»<br>
<br>
Доктор Кадоваки<br>
«Этот Сейфер... Он всё равно никого не станет слушать. »<br>
«Ты не можешь просто игнорировать его?»<br>
<br>
[Скволл]<br>
«Я не собираюсь убегать.» <br>
'''//Пардон за лёгкое искажение смысла, но «не могут убегать» только люди со сломанными ногами и Синдзи из Евы...<br>'''
<br>
Доктор Кадоваки<br>
«Так хочется казаться крутым, да? Ладно, только смотри - не поранься. »<br>
«Посмотрим, твой инструктор...»<br>
«Квистис! Я сейчас ей позвоню, подожди минутку.»<br>
<br>
''<Dr. Kadowaki leaves and dials on a phone> ''<br>
<br>
''Dr. Kadowaki ''<br>
''"Quistis? Come get your student." ''<br>
''"Yes, yes..." ''<br>
''"His injury's not serious. It'll probably leave a scar." ''<br>
''"......Right. Now please come by." ''<br>
<br>
Доктор Кадоваки<br>
«Квистис? Забирайте вашего студента.»<br>
«Да, да...»<br>
«Его рана не опасна, но шрам, наверное, останется.»<br>
«......Именно. Теперь подойдите сюда, пожалуйста.»<br>
''<Through a window, a girl kneels down and looks at Squall> ''<br>
<br>
''"Squall...so we meet again." ''<br>
<br>
«[Скволл]... Значит, мы встретились вновь.»<br>
<br>
''<Squall looks at her, then she leaves> ''<br>
<br>
''FMV Sequence. Quistis enters the infirmary and sees Squall lying on the bed. ''<br>
''She closes her eyes and sighs deeply. She then smiles at Squall. ''<br>
<br>
''Quistis ''<br>
''"I knew it'd be either you or Seifer!" ''<br>
''"Come on, let's go. Today's the field exam." ''<br>
<br>
Квистис<br>
«Так и знала, что здесь окажешься либо ты, либо Сейфер!»<br>
«Вставай, нам пора. Сегодня – полевой экзамен.»<br>
<br>
''End Scene. ''<br>
<br>
''Scene: Balamb Garden-Centre/Infirmary Hallway. Quistis and Squall walk down ''<br>
''the hallway. ''<br>
<br>
''Quistis ''<br>
''"Squall. Is there something on your mind?" ''<br>
<br>
''Squall ''<br>
''"...Not really." ''<br>
<br>
''Quistis ''<br>
''"...Not really." ''<br>
''"Hahaha!" ''<br>
<br>
''Squall ''<br>
''"What's so funny?" ''<br>
<br>
''Quistis ''<br>
''"Funny? No, no, it's not that! I'm just happy." ''<br>
''"I feel like I'm beginning to understand my student a little. That's all." ''<br>
<br>
''Squall ''<br>
''"I'm more complex than you think." ''<br>
<br>
''Quistis ''<br>
''"Then tell me." ''<br>
''"Tell me more about yourself." ''<br>
<br>
''Squall ''<br>
''"It's none of your..." ''<br>
<br>
''Quistis ''<br>
''"...Business!" ''<br>
<br>
Квистис<br>
[Скволл], задумался о чём-то?<br>
<br>
[Скволл]<br>
«...Да нет.»<br>
<br>
Квистис<br>
«...Да нет.»<br>
«Ха-ха-ха!»<br>
<br>
[Скволл]<br>
«Что смешного?»<br>
<br>
Квистис<br>
«Смешного? Нет-нет, дело не в этом! Просто я рада.»<br>
«Мне кажется, я начинаю немного понимать своего студента, вот и всё.»<br>
<br>
[Скволл]<br>
«Я сложнее, чем вы думаете.»<br>
<br>
Квистис<br>
«Тогда расскажи мне.»<br>
«Расскажи больше о себе.»<br>
<br>
[Скволл]<br>
«Это не ваше...»<br>
<br>
Квистис<br>
«...Дело!»<br>
<br>
''<Quistis laughs and they both continue to walk down the hallway> ''<br>
<br>
''FMV Sequence. Many of the SeeD cadets wander down the hallways and across ''<br>
''the courtyards. The next shot shows the exterior of Balamb Garden. ''<br>
<br>
''Scene: Balamb Garden-Classroom. Quistis and Squall enter. The students, ''<br>
''including Squall go and sit down. ''<br>
<br>
''Quistis ''<br>
''"Good morning, class." ''<br>
''"Let's start with today's schedule." ''<br>
''"There seems to have been some rumours flying around about yesterday..." ''<br>
''"Yes, the field exam for SeeD candidates will begin later this afternoon." ''<br>
''"Those not participating and those who failed last week's written test are to remain here in study hall." ''<br>
''"Field exam participants will have free time until the exam." ''<br>
''"Just be sure you're in top condition." ''<br>
''"Meet in hall at 1600 hours. I'll announce the team assignments there." ''<br>
''"Any questions?" ''<br>
''"Oh, and Seifer!" ''<br>
''"Do NOT injure your partner while training." ''<br>
''"Be careful from now on." ''<br>
''"Field exam participants, I will see you all later." ''<br>
<br>
Квистис<br>
«Доброе утро.»<br>
«Для начала – расписание на сегодня.»<br>
«Похоже, слухи пошли ещё со вчерашнего дня...»<br>
«Да, полевой экзамен для претендентов на звание С.Е.М.Я. начнётся сегодня днём.»<br>
«Те, кто не будет в них участвовать, а также те, кто провалил письменный тест на прошлой неделе, должны оставаться здесь, в аудитории.»<br>
«Участники полевого экзамена – свободны до их начала.»<br>
«Убедитесь, что вы в хорошей форме.»<br>
«Встречаемся в в 16:00. Распределение по командам я оглашу там же. »<br>
«Вопросы есть?»<br>
«Ах, да, Сейфер!»<br>
«НЕ НУЖНО наносить травмы партнёру во время тренировки!»<br>
«Будь аккуратнее в следующий раз.»<br>
«Участвующие в экзамене, увидимся позже.»<br>
''<The students leave> ''<br>
<br>
''Quistis ''<br>
''"And Squall, I need to talk to you." ''<br>
<br>
Квистис<br>
«Да, [Скволл]. Мне нужно поговорить с тобой.» <br>
<br>
<br>
''*Squall (inspects the study panel) ''<br>
''(Let's see...) ''<br>
''<<CHOICE>> ''<br>
''(Turn on the power and...) ''<br>
''(...What a pain) ''<br>
<br>
[Скволл]<br>
«Посмотрим...»<br>
<<CHOICE>><br>
«(Включить питание и...)»<br>
<br>
«(...Достало.)»<br>
<br>
''<<(Turn on the power and...)>> ''<br>
''<activates the study panel> ''<br>
<br>
''<<(...What a pain)>> ''<br>
''<deactivates the study panel> ''<br>
<br>
''<<END CHOICE>> ''<br>
<br>
<br>
''Balamb Garden Network MAIN INDEX ''<br>
''TUTORIAL NEW! ''<br>
''THE BASICS ''<br>
''ABOUT GARDEN ''<br>
''A MESSAGE FROM GARDEN ''<br>
''GARDEN SQUARE ''<br>
''THE SCHOOL FESTIVAL COMMITTEE ''<br>
<br>
Внутренняя сеть Сада Баламба – ГЛАВНАЯ<br>
РУКОВОДСТВО (NEW!) //Это картинка, жёлтая подпись «NEW!» по диагонали.<br>
ОСНОВЫ<br>
ИНФОРМАЦИЯ О САДЕ<br>
ОБЪЯВЛЕНИЯ<br>
ФОРУМ САДА<br>
//Как вариант.<br>
ФЕСТИВАЛЬНЫЙ КОМИТЕТ<br>
<br>
''<<TUTORIAL>> ''<br>
<br>
''Log in: ''<br>
''[Squall] ''<br>
''confirmed. ''<br>
''GF Data ''<br>
''For [Squall] ''<br>
<br>
<br>
''... ...Searching... ... ''<br>
<br>
<br>
''GF registered under ''<br>
''[Squall] are: ''<br>
<br>
<br>
''[GF Quezacotl] ''<br>
''[GF Shiva] ''<br>
<br>
<<РУКОВОДСТВО>><br>
<br>
Вход:<br>
[Скволл]<br>
Выполнен.<br>
Данные по ПС<br>
Для пользователя [Скволл]<br>
<br>
... ...Поиск... ... <br>
<br>
ПС, зарегистрированные для пользователя [Скволл]:<br>
<br>
[ПС Кецалкотл]<br>
[ПС Шива]<br>
<br>
''<The player names Quezacotl and Shiva> ''<br>
<br>
''The TUTORIAL covers all aspects of gameplay. This TUTORIAL can also be accessed through the regular menu at anytime during the game. ''<br>
<br>
РУКОВОДСТВО охватывает все стороны игрового процесса. К РУКОВОДСТВУ также можно обратиться через стандартное меню в любой момент игры.<br>
<br>
''<<THE BASICS>> ''<br>
<br>
''Refer to the [TUTORIAL] on how to use magic and GF. ''<br>
''-------------------- ''<br>
''<<CHOICE>> ''<br>
''<<About Magic>> ''<br>
''<<GF (Guardian Force)>> ''<br>
''<<About Sorceresses and Magic>> ''<br>
''<<Back>> ''<br>
<br>
<br>
<<ОСНОВЫ>><br>
<br>
Обратитесь к [РУКОВОДСТВУ], чтобы узнать больше об использовании ПС и магии.<br>
-------------------- <br>
<<CHOICE>> <br>
<<О Магии>> <br>
<<ПС (Призываемые Стражи)>> <br>
<<О Волшебницах >> <br>
<<Назад>> <br>
<br>
<br>
''<<About Magic>> ''<br>
''[Para-Magic] ''<br>
'''Magic' used by ordinary people is actually 'para-magic'. In essence, it is a technique which involves controlling energy. ''<br>
'''Para-magic' was developed by Dr. Odine. He was the first scientist to ''<br>
''research the nature of magic by studying a sorceress. ''<br>
''The skill can be gained through proper training. However, with magic, it is difficult to achieve power levels that are comparable to conventional weapons. ''<br>
<br>
<<О Магии>> <br>
[Парамагия]<br>
«Магия», которой пользуются обычные люди, на самом деле является «Парамагией». В сущности, это методика, включающая в себя управление энергией. <br>
«Парамагия» была разработана Доктором Одайном. Он был первым из учёных, кто смог, изучая волшебниц, исследовать природу магии.» <br>
Пройдя должную тренировку, можно научиться использовать парамагию. Впрочем, уровня силы, сопоставимого с обычным оружием, с помощью магии достигнуть сложно.<br>
<br>
<br>
<br>
''<<GF (Guardian Force)>> ''<br>
''[GF (Guardian Force)] ''<br>
''A GF is an independent energy force. By combining it with para-magic, it is ''<br>
''possible to control tremendous energy. Memory loss is a possible side ''<br>
''effect, but this has not been proven as of yet. ''<br>
<br>
<<ПС (Призываемые Стражи)>><br>
[ПС (Призываемые Стражи)]<br>
ПС являются независимыми энергетическими сущностями. Используя их совместно с парамагией, возможно управлять невероятным количеством энергии. Возможный побочный эффект – потеря памяти, но это до сих пор не доказано.<br>
<br>
''<<About Sorceresses and Magic>> ''<br>
''[Sorceresses and Magic] ''<br>
''A woman who has inherited the power of a sorceress. The origins of the ''<br>
''sorceress go back to ancient times during Hyne's reign. However, there is no ''<br>
''factual evidence. ''<br>
<br>
<<О Волшебницах >><br>
[Волшебницы]<br>
Волшебницей становится женщина, унаследовавшая силу другой волшебницы. Их история уходит корнями в древность, во времена правления Хайна. Впрочем, достоверные факты отсутствуют.<br>
<br>
''<<Back>> ''<br>
''<Return to main screen> ''<br>
<br>
''<<END CHOICE>> ''<br>
<br>
''<<ABOUT GARDEN>> ''<br>
''<<CHOICE>> ''<br>
''<<Facility Rules>> ''<br>
''<<Student Rules>> ''<br>
''<<Admission & Graduation Info>> ''<br>
''<<Garden Info>> ''<br>
''<<SeeD Info>> ''<br>
''<<Back>> ''<br>
<br>
<< ИНФОРМАЦИЯ О САДЕ>><br>
<<CHOICE>><br>
<<Поведение в классах>><br>
<<Правила для студентов>><br>
<<Зачисление и выпуск>><br>
<<Информация о Садах>><br>
<<Информация о С.Е.М.Я.>><br>
<<Назад>><br>
<br>
<br>
<br>
''<<Facility Rules>> ''<br>
''<<CHOICE>> ''<br>
''<<Classroom>> ''<br>
''<<Training Centre>> ''<br>
''<<Infirmary>> ''<br>
''<<Library>> ''<br>
''<<Dormitory>> ''<br>
''<<Cafeteria>> ''<br>
''<<Back>> ''<br>
<br>
<<Поведение в классах>> <br>
<<CHOICE>> <br>
<<Аудитории>> <br>
<<Тренировочный центр>> <br>
<<Медпункт>> <br>
<<Библиотека>> <br>
<<Спальни>> <br>
<<Кафетерий>> <br>
<<Назад>> <br>
<br>
<br>
<br>
''<< Classroom >> ''<br>
''[Classroom] ''<br>
''-Students should be in their seats and waiting for the instructors 5 minutes ''<br>
''before class. ''<br>
''-When class is over, proceed quietly to your next class. ''<br>
''-Food, weapons and magic are prohibited. ''<br>
''-Study panels are shared. Handle with care. ''<br>
<br>
<< Аудитории >> <br>
[Аудитории] <br>
-Студенты должны быть на местах и ждать инструкторов за пять минут до начала занятий.<br>
-После завершения занятий спокойно проследуйте к следующей аудитории. <br>
-Принимать пищу, применять оружие и магию запрещено. <br>
-Парты – общие, обращайтесь с ними аккуратно. <br>
<br>
''<<Training Centre>> ''<br>
''[Training Centre] ''<br>
''-Proceed with caution. There are real monsters in the training centre. ''<br>
''-It is open 24 hours. Entering the grounds for reasons other than training is prohibited. ''<br>
''-Do not engage in battles beyond your abilities. ''<br>
<br>
<<Тренировочный центр>> <br>
[ Тренировочный центр] <br>
-Соблюдайте осторожность. Монстры в тренировочном центре - настоящие. <br>
-Центр открыт 24 часа в сутки. Посещать центр зачем-либо кроме тренировок запрещено.<br>
-Не ввязывайтесь в сражения, в которых не сможете победить. <br>
<br>
<br>
''<<Infirmary>> ''<br>
''[Infirmary] ''<br>
''-Visit the infirmary if you have and health concerns or problems. ''<br>
''-No items may be taken from the infirmary without permission. ''<br>
''-Follow the doctor's instructions. ''<br>
''-Resident Physician: Doctor Kadowaki. ''<br>
<br>
''<<Медпункт>> ''<br>
''[Медпункт] ''<br>
-Если у вас есть вопросы или проблемы, связанные со здоровьем, обращайтесь в медпункт.<br>
-Выносить что-либо из медпункта без разрешения – запрещено.<br>
-Следуйте указаниям врача.<br>
-Врач-стажёр: Доктор Кадоваки.<br>
<br>
''<<Library>> ''<br>
''[Library] ''<br>
''-Open Hours ''<br>
''9:00 a.m.-lights out. ''<br>
''-Library Usage ''<br>
''All materials are open to the public. You may check out materials at the ''<br>
''desk. ''<br>
''-Remain quiet at all times. ''<br>
<br>
<<Библиотека>> <br>
[Библиотека] <br>
-Часы работы: <br>
С 9:00 до отбоя. <br>
-Правила пользования библиотекой: <br>
-Все материалы находятся в открытом доступе. Вы можете взять интересующие вас книги с собой.<br>
-Соблюдайте тишину.<br>
<br>
''<<Dormitory>> ''<br>
''[Dormitory] ''<br>
''-Everybody is welcome to apply. ''<br>
''-SeeDs have priority for single rooms. ''<br>
''-Going out after-hours for reasons other than training is prohibited. ''<br>
''-Do not leave personal possessions in common areas. ''<br>
<br>
<<Спальни>> <br>
[Спальни] <br>
-Записаться в общежитие может любой желающий.<br>
-Члены С.Е.М.Я. имеют приоритет в получении одиночных комнат.<br>
-Покидать спальни после отбоя разрешено только для тренировок.<br>
-Не оставляйте личные вещи в общественных местах.<br>
<br>
''<<Cafeteria>> ''<br>
''[Cafeteria] ''<br>
''-Open Hours ''<br>
''9:00 a.m.-9:00 p.m. ''<br>
''-Keep the area clean. ''<br>
''-If late-night meals are required, order them beforehand. ''<br>
<br>
<<Кафетерий >> <br>
[Кафетерий] <br>
-Часы работы: <br>
'' 9:00-21:00''<br>
-Соблюдайте чистоту.<br>
-Поздние ужины необходимо заказывать заранее.<br>
<br>
<<Back>> <br>
''<Return to main screen> ''<br>
<br>
<br>
''<END CHOICE> ''<br>
<br>
<br>
''<<Student Rules>> ''<br>
''<<CHOICE>> ''<br>
''<<Garden Precepts>> ''<br>
''<<Attire>> ''<br>
''<<Reward and Punishment>> ''<br>
''<<Conduct>> ''<br>
''<<Emergencies>> ''<br>
''<<Evening Outings>> ''<br>
''<<Back>> ''<br>
<br>
<<Правила для студентов>><br>
<<CHOICE>> <br>
<<Принципы Сада>> <br>
<<Форма одежды>> <br>
<<Поощрения и наказания>> <br>
<<Поведение>> <br>
<<Чрезвычайные происшествия>> <br>
<<Время после отбоя>><br>
<<Back>> <br>
<br>
<br>
''<<Garden Precepts>> ''<br>
''-Work hard ''<br>
''-Study hard ''<br>
''-Play hard ''<br>
<br>
<<Принципы Сада>> <br>
-Прилежно трудиться<br>
-Прилежно учиться<br>
-Прилежно играть<br>
<br>
''<<Attire>> ''<br>
''-In general, there is no dress code in Balamb Garden. However, dress ''<br>
''accordingly if instructed to do so by your superiors. ''<br>
<br>
<<Форма одежды>> <br>
В Саду Баламба нет общепринятой формы одежды, однако вы обязаны одеваться соответственно, если это приказано старшим по званию.<br>
<br>
''<<Reward and Punishments>> ''<br>
''-The headmaster presents official commendations to outstanding students. ''<br>
''-Students who engage in violent acts, sexual promiscuity, or who fall behind ''<br>
''in their curriculum, etc. may be expelled from Garden. ''<br>
<br>
<<Поощрения и наказания>> <br>
-Директор объявляет официальные благодарности отличившимся студентам.<br>
-Студенты, занимающиеся хулиганством, ведущие беспорядочную половую жизнь, не успевающие по программе, а также им подобные, могут быть исключены из Сада.<br>
<br>
''<<Conduct>> ''<br>
''-The skills acquired in the Garden must never be used for personal gain. ''<br>
''-Refrain from committing any acts that may damage the Garden's reputation. ''<br>
''-Take time to think things through before starting a relationship. ''<br>
<br>
<<Поведение>> <br>
-Навыки, полученные за время обучения в Саду, ни в коем случае нельзя использовать для личной выгоды.<br>
-Воздерживайтесь от поступков, которые могут повредить репутации Сада.<br>
-Прежде, чем начинать отношения, хорошенько подумайте о последствиях.<br>
<br>
''<<Emergencies>> ''<br>
''-Procedures in case of an emergency: If you are on 2F, use the emergency ''<br>
''exit next to the classroom. If you are on 1F, exit through the front gate. ''<br>
''All students must take care of junior classmen during emergencies. ''<br>
''-Do not use the lift during an emergency. ''<br>
<br>
<<Чрезвычайные происшествия>> <br>
-Действия в случае ЧП: если вы на Втором этаже, используйте экстренный выход рядом с аудиторией; если вы на первом этаже, выходите через главные ворота.<br>
-Во время ЧП все студенты обязаны позаботиться о младших.<br>
-Не используйте лифт во время ЧП.<br>
<br>
''<<Evening Outings>> ''<br>
''-All students should be in their dorm rooms after-hours unless at the ''<br>
''training centre. ''<br>
<br>
<<Время после отбоя>> <br>
-После отбоя все студенты должны находиться либо в своих комнатах, либо в тренировочном центре.<br>
<br>
''<<Back>> ''<br>
''<Return to the main screen> ''<br>
<br>
<br>
''<<END CHOICE>> ''<br>
<br>
<br>
''<<Admission & Graduation Info>> ''<br>
''<<CHOICE>> ''<br>
''<<Admission>> ''<br>
''<<Graduation>> ''<br>
''<<Opportunities for Alumni>> ''<br>
''<<Back>> ''<br>
<br>
<<Зачисление и выпуск>><br>
<<CHOICE>> <br>
<<Зачисление>> <br>
<<Выпуск>><br>
<<Возможности для выпускников >><br>
<<Назад>><br>
<br>
<br>
''<<Admission>> ''<br>
''-Applicants between ages 5-15 are admitted. ''<br>
''-All hard-working and confident youths are welcome. ''<br>
''-Ambitious overachievers are also welcome. ''<br>
''-Applicants are admitted only after passing a final interview. ''<br>
<br>
<<Зачисление>> <br>
-Допускаются абитуриенты в возрасте от 5 до 15 лет.<br>
-Приветствуются все трудолюбивые и уверенные в себе молодые люди.<br>
-Честолюбивые вундеркинды также приветствуются. <br>
-Абитуриенты могут быть зачислены только после прохождения итогового собеседования.<br>
<br>
''<<Graduation>> ''<br>
''-Must be between 15-19 years of age. ''<br>
''-One must have all the required skills and knowledge taught through the ''<br>
''Garden courses. ''<br>
''-One must have the headmaster's approval to graduate. ''<br>
''-At age 20, regardless of graduation all students are released from the ''<br>
''Garden. ''<br>
<br>
<<Выпуск>><br>
-Возраст: от 15 до 19 лет.<br>
-Выпускник должен обладать всеми необходимыми навыками и знаниями, полученными за время обучения.<br>
-Для выпуска необходимо разрешение директора.<br>
-В 20 лет, вне зависимости от окончания обучения, студенты обязаны покинуть Сад.<br>
<br>
''<<Opportunities for Alumni>> ''<br>
''-The Garden supports a program that helps graduates enlist in armies all ''<br>
''over the world. ''<br>
''-Instructors are SeeDs are permitted to remain at the Garden. However, ''<br>
''SeeDship must be attained before the age of 20. ''<br>
<br>
<<Возможности для выпускников >><br>
-Сад поддерживает программу, помогающую выпускникам вступать в вооружённые силы по всему миру.<br>
-Инструкторы, получившие звание С.Е.М.Я. до 20 лет, могут остаться в Саду.<br>
<br>
''<<Back>> ''<br>
''<Return to main screen> ''<br>
''<<END CHOICE>> ''<br>
<br>
<br>
''<<Garden Info>> ''<br>
''<<CHOICE>> ''<br>
''<<About Balamb Garden>> ''<br>
''<<About Trabia Garden>> ''<br>
''<<About Galbadia Garden>> ''<br>
''<<Back>> ''<br>
<br>
<<Информация о Садах>><br>
<<CHOICE>> <br>
<<О Саде Баламба>> <br>
<<О Саде Трабии>> <br>
<<О Саде Гальбадии>> <br>
<<Назад>> <br>
<br>
<br>
''<<About Balamb Garden>> ''<br>
''-Balamb Garden Headmaster ''<br>
''Cid Kramer ''<br>
''-Balamb Garden Proprietor ''<br>
''Master NORG ''<br>
''-Balamb Garden was the first Garden built in accordance with Headmaster ''<br>
''Cid's ideals and dreams. ''<br>
<br>
<<О Саде Баламба>> <br>
-Директор Сада Баламба:<br>
Сид Крамер<br>
-Владелец Сада Баламба:<br>
Мастер Норг<br>
-Сад Баламба был первым Садом, построенным в соответствии с мечтами и идеалами директора Сида.<br>
<br>
''<<About Trabia Garden>> ''<br>
''-A Garden in the Trabia region. There is an exchange program between Trabia ''<br>
''and Balamb Garden. ''<br>
<br>
<<О Саде Трабии>> <br>
-Сад, расположенный в регионе Трабия. Между Садами Баламба и Трабии действует программа по обмену студентами.<br>
<br>
''<<About Galbadia Garden>> ''<br>
''-A Garden in the Galbadia Republic. It is the largest Garden of the three. ''<br>
''Galbadia Garden's master, Martine, who is also the headmaster, has setup a ''<br>
''program to recruit Balamb graduates into the Galbadian Army. ''<br>
<br>
<<О Саде Гальбадии>> <br>
-Сад, расположенный в Республике Гальбадия. Наибольший из трёх Садов. Хозяин и директор Сада Глаьбадии, Мартин, запустил программу по вербовке выпускников Сада Баламба в Гальбадийскую армию.<br>
<br>
''<<Back>> ''<br>
''<Return to main screen> ''<br>
''<<END CHOICE>> ''<br>
<br>
''<<SeeD Info>> ''<br>
''<<CHOICE>> ''<br>
''<<What is a SeeD?>> ''<br>
''<<Dispatching SeeDs>> ''<br>
''<<Qualifications for SeeD>> ''<br>
''<<Back>> ''<br>
<br>
<<Информация о С.Е.М.Я. >><br>
''<<CHOICE>> ''<br>
''<<Кто такие С.Е.М.Я.?>> ''<br>
''<<Задачи С.Е.М.Я.>> ''<br>
''<<Условия вступления в С.Е.М.Я.>> ''<br>
''<<Back>> ''<br>
<br>
''<<What is a SeeD?>> ''<br>
''-Balamb Garden's mercenaries. Commanding GF, they have special fighting abilities. They work hard in small teams and operate all over the world. ''<br>
<br>
''<<Кто такие С.Е.М.Я.?>> ''<br>
-Наёмные войска Сада Баламба. Обладают особыми боевыми навыками благодаря использованию ПС. Действуют небольшими группами по всему миру.<br>
<br>
''<<Dispatching SeeDs>> ''<br>
''-SeeDs are deployed all over the world. Their services are requested by governments and even civilians. Their tasks range from providing military support to protecting civilians. ''<br>
<br>
<<Задачи С.Е.М.Я.>><br>
С.Е.М.Я. выполняют задания по всему миру. Их услуги требуются не только правительству, но и штатским. Сфера деятельности С.Е.М.Я. – от обеспечения вооружённой поддержки до защиты граждан.<br>
<br>
''<<Qualifications for SeeD>> ''<br>
''-Students can apply after the age of 15. Passing the written test and ''<br>
''completing an official mission are required to become a SeeD. SeeDs are paid ''<br>
''according to rank. ''<br>
<br>
<<Условия вступления в С.Е.М.Я.>><br>
- Студенты могут вступить в С.Е.М.Я. по достижении 15 лет. Обязательные условия для вступления: прохождение письменного теста и выполнение официальной миссии. Жалование начисляется соответственно званию.<br>
<br>
''<<Back>> ''<br>
''<<Return to main screen>> ''<br>
''<<END CHOICE>> ''<br>
<br>
<br>
''<<Back>> ''<br>
''<<Return to main screen>> ''<br>
''<<END CHOICE>> ''<br>
<br>
<br>
''<A MESSAGE FROM GARDEN>''<br>
''<<CHOICE>>''<br>
''Garden Events''<br>
''Cafeteria Announcements''<br>
''Disciplinary Committee Announcements''<br>
''Library Committee Announcements''<br>
<br>
ОБЪЯВЛЕНИЯ<br>
<<CHOICE>><br>
Расписание мероприятий<br>
Объявления кафетерия<br>
Объявления дисциплинарного комитета<br>
Объявления библиотечного комитета<br>
<br>
''<<Garden Events>>''<br>
''Spring Memorial Service''<br>
''Entrance Ceremony''<br>
''SeeD Exam (Written/Field)''<br>
''Summer Garden Festival''<br>
''Summer Vacation''<br>
''Autumn Student-Sponsored Event''<br>
''Winter Winter Vacation''<br>
Расписание мероприятий<br>
Весна:<br>
Поминальная служба<br>
Церемония зачисления<br>
Экзамен на звание С.Е.М.Я. (Письменный/Полевой)<br>
Лето:<br>
Фестиваль<br>
Летние каникулы<br>
Осень:<br>
Мероприятия, организованные студентами<br>
Зима:<br>
Зимние каникулы<br>
<br>
<br>
''<<Cafeteria Announcements>>''<br>
''*The competition for the hot dogs and meals is really getting out of hand.''<br>
''We are doing our best to provide everyone with enough food, so please be''<br>
''patient and conduct yourselves in an orderly fashion. Thank you. As you well''<br>
''know, magic and weapons are prohibited inside the cafeteria.''<br>
<br>
<<Объявления кафетерия>><br>
Борьба за хот-доги и остальные блюда выходит из-под контроля. Мы стараемся изо всех сил, чтобы еды хватало на всех, так что будьте терпеливы и ведите себя как полагается. Заранее спасибо. Как вы уже знаете, пользоваться оружием и магией внутри кафетерия запрещено.<br>
<br>
''<<Disciplinary Committee Announcements>>''<br>
''*Follow all disciplinary committee rules. This applies to junior classmen,''<br>
''too.''<br>
''*Do not bring animals inside the Garden.''<br>
''*Report seeing any unusual bugs in the Garden.''<br>
''*Do not litter.''<br>
<br>
<<Объявления дисциплинарного комитета>><br>
*Следуйте всем правилам, установленным дисциплинарным комитетом. Младших это тоже касается.<br>
*Приносить животных в Сад запрещено.<br>
*Докладывайте обо всех необычных насекомых, которых найдёте в Саду.<br>
*Не сорите.<br>
<br>
''<<Library Committee Announcements>>''<br>
''*The following materials are overdue. Please return them to the library''<br>
''immediately.''<br>
''<br>
''"Insect Guidebook (Colour Edition)"''<br>
''Raijin''<br>
''"Goodbye Pupurun"''<br>
''Raijin''<br>
<br>
''The following requested materials have arrived.''<br>
''<br>
''"Edible Flowers"''<br>
''"Turbine Engines (Revised Edition)"''<br>
''"We Meet Again, Pupurun"''<br>
''"The Sorceress' Knight (Scenario Edition)"''<br>
<br>
<<Объявления библиотечного комитета>><br>
*Список просроченных книг (Пожалуйста, верните их в библиотеку):<br>
<br>
«Путеводитель по насекомым (Цветное издание)»<br>
Райдзин<br>
«Пупурун, до свидания!»<br>
Райдзин<br>
<br>
Книги, пришедшие по заказу:<br>
<br>
«Съедобные цветы.»<br>
«Газотурбинные двигатели.»<br>
«И снова здравствуй, Пупурун!»<br>
«Рыцарь Волшебницы (Пьеса)»<br>
<br>
''<<GARDEN SQUARE>>''<br>
<br>
''-Your opinions are important to make our Garden a better place. Write them''<br>
''down and place them in the drop box.''<br>
''-------------''<br>
''*I got first!''<br>
''Trepies forever, baby.''<br>
''Man, I wanna go out with her.''<br>
''Trepe Groupie #1''<br>
''*Hey! Trepe Groupie #1,''<br>
''you gotta name, dumbass?''<br>
''*I'm gonna kick your ass. What's your name?''<br>
''*Oh I'm so scared. I'm sooo scared! Big loser.''<br>
''*I should kick both of your sorry asses.''<br>
''This is not for your silly games, got it?''<br>
''Xu''<br>
''*I don't want the disciplinary committee to''<br>
''get on my case, so I'm not writing my name.''<br>
''J.I.''<br>
''*What? Who's J.I.? Who are you?''<br>
''Almasy''<br>
''*See? They're so nosy.''<br>
''Good thing I went with my initials.''<br>
''J.I.''<br>
''*I'll go with initials, too.''<br>
''Hey, does anyone know if the new hot dogs''<br>
''are good? I haven't tried them yet.''<br>
''Z.D.''<br>
''*Oh yeah! They're the best!''<br>
''Man, you're missing out.''<br>
''M.S.''<br>
''*Damn...I missed it again.''<br>
''Z.D.''<br>
''*Hey Z.D., you have your exam today,''<br>
''right? Good luck, man!''<br>
''M.S.''<br>
''*Z.D., I hope you do well on your exam.''<br>
''Be careful, all right.''<br>
''Librarian''<br>
<br>
<<ФОРУМ САДА>><br>
<br>
-Ваши мнения очень важны для улучшения нашего Сада. Запишите их в выпадающее окно.<br>
-------------<br>
*Первыйнах!<br>
Триповцы жгут!<br>
Эх, ребята, как же я хочу с ней загулять...<br>
Поклонник Трип №1<br>
*Слушай, «Поклонник Трип №1», у тебя что, имени нет, придурок?<br>
*Ты у меня огребёшь сейчас. Только скажи, кто ты.<br>
*Ой-ой-ой, боюсь-боюсь! Страшно-то как! Сосунок.<br>
*Если найду – прибью обоих.<br>
Это место создано не для ваших разборок! Поняли меня?!<br>
Сью<br>
*Мне не нужны проблемы с дисциплинарным комитетом, так что имя своё я писать не собираюсь.<br>
Д.И.<br>
*Что? Какой ещё Д.И.? Ты кто такой?<br>
Алмази<br>
*Ну, о чём я говорил? Вечно суют нос в чужие дела.<br>
Хорошо, что я подписался инициалами.<br>
Д.И.<br>
*+1, я тоже так сделаю.<br>
Эй, народ, как вам новые хот-доги? Я ещё не успел попробовать.<br>
З.Д.<br>
*О да, они – ПРОСТО НЕЧТО!<br>
Парень, ты упускаешь свой шанс!<br>
М.С.<br>
*Вот блин... Опять не успел...<br>
З.Д.<br>
* Эй, З.Д., у тебя сегодня экзамен, да? Удачи тебе, что ли!<br>
М.С.<br>
*З.Д., надеюсь, ты справишься. Будь осторожен, и всё получится.<br>
Библиотекарь<br>
<br>
<br>
''<<THE SCHOOL FESTIVAL COMMITTEE>>''<br>
''Thanks for looking at this page. But there won't be any updates for a while.''<br>
''That's because I, the Garden Festival chair will be leaving Garden. I did''<br>
''not strive to be a SeeD, and I won't even graduate. I devoted all my time to''<br>
''the Garden Festival, my passion...''<br>
''But in the end, there was no Garden Festival. That's 'cause no one''<br>
''volunteered to help out. But I have only myself to blame. I thought I alone''<br>
''could pull it off.''<br>
''I'll be starting a new life, but I sincerely hope someone will take over the''<br>
''Garden Festival committee!''<br>
<br>
<br>
''Good-bye Balamb Garden!''<br>
''Wimbly Donner''<br>
<br>
<<ФЕСТИВАЛЬНЫЙ КОМИТЕТ>><br>
Благодарю вас за то, что заглянули на эту страницу. Но здесь какое-то время не будет обновлений. Дело в том, что я, заведующий Фестивалем Сада, покидаю это место. Я не слишком-то старался попасть в С.Е.М.Я., так что даже закончить обучение у меня не получится. Я посвятил всё своё время Фестивалю Сада, страсти моей...<br>
Но Фестиваль так и не состоялся. И всё из-за того, что никто не захотел помочь. Но мне некого винить, кроме себя самого. Мне казалось, что я смогу справиться со всем в одиночку.<br>
Я начинаю новую жизнь, но искренне надеюсь, что кто-нибудь другой возьмёт на себя организацию Фестиваля!<br>
<br>
До новых встреч, Сад Баламба!<br>
Уимбли Доннер<br>
<br>
''(...Phew)''<br>
''<<CHOICE>>''<br>
''<<(I'm done)>>''<br>
''<<(...One more time)>>''<br>
<br>
(...Фух)<br>
<<CHOICE>><br>
<<(Хватит с меня.)>><br>
<<(...И ещё раз.)>><br>
0bc0e5b720ccb1c4d0b7ea8c40d52ed5407c16d2
Обсуждение:FFVIII/Скрипт первого диска, часть 1
1
127
678
2009-02-13T06:00:30Z
Maxstlk
20
wikitext
text/x-wiki
Комментарии:
* а)Над "Don't get hurt in the process" долго ломал голову, но ничего лучше не придумал.
* б)Квистис обращается к Скволлычу на "ты", как учителя в школах - к ученикам. Скволл к Квистис, соответственно - на "вы", по крайней мере, до тех пор, пока она для него - инструктор. Но всё равно - без особого уважения. Мне показалось, что так будет лучше.
* в) "...Not really." - Точно так же, как и "...Whatever", надо переводить везде одинаково. Временно взял "...Да нет.", ибо "...Не совсем" мне не нравится, да и может не подойти местами.
Как выглядит этот вариант? Если нормально - продолжу.
З.Ы. Да, вставки-описания не перевожу, ибо пустая трата времени и сил.
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 16:11, 12 января 2009 (MSK)
Знаю, что есть кривые фразы. Прошу посмотреть и помочь =(
Evening Outings перевести не смог...>_>...
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 19:57, 16 января 2009 (MSK)
>>Думаю, нормально.<br>
Мне кажется запятая лишняя.
>>"Ну надо же."<br>
Есть вариант: "Ты шутишь?". Тоже сарказм.
>>Назови своё имя.<br>
Прошлый вариант тоже ничего: "Скажи мне своё имя". Ну или добавить местоимение мне после "назови".
>>Почему бы не относиться к тренировкам попроще?<br>
На слух ощущается нехватка слова "тебе".
>>Этот Сейфер...<br>
Может взять "Ох уж этот Сейфер"? Тогда получится негодование, а не бессилие. Хотя тут я не уверен.
>>Ты не можешь просто игнорировать его?<br>
Разве ты не можешь просто игнорировать его?
>>Посмотрим, твой инструктор...<br>
"Так, посмотрим, твоего инструктора зовут...". Я считаю, что так будет более по-русски.
>>Квистис! Я сейчас ей позвоню, подожди минутку.<br>
позвоню ей
>>«Квистис? Забирайте вашего студента.»<br>
"Квистис, да?". Опять же смена манеры общения с западной на русскую.
>>«......Именно. Теперь подойдите сюда, пожалуйста.»<br>
Может заменить "именно" на "хорошо"? Тогда получится, что доктор Кадоваки отчиталась перед Квистис, а не подтвердила слова о шраме второй раз.
>>«[Скволл]... Значит, мы встретились вновь.»
"[Скволл]... вот мы и встретились снова." Звучит немного в злодейском стиле, но только не в устах Эллоны.
>>[Скволл], задумался о чём-то?<br>
Это больше похоже на утверждение, чем на вопрос. Лучше взять старый вариант: "Скволл, ты о чём-то задумался?" или "Скволл, что у тебя на уме?". Хотя последнее и глупо звучит.
>>«Я сложнее, чем вы думаете.»<br>
"Я более сложен, чем вы думаете." Сложнее говорят о механизме.
>>«Расскажи больше о себе.»<br>
"Расскажи мне побольше о себе". Новая фраза является продолжением предыдущей реплики, которая заканчивалась на "мне".
>>«Доброе утро.»<br>
А почему не "Доброе утро, класс."?
>>«Для начала – расписание на сегодня.»<br>
Начнём с сегодняшнего расписания.
>>«Похоже, слухи пошли ещё со вчерашнего дня...»<br>
Ещё со вчерашнего дня пошли слухи...
>>«Да, полевой экзамен для претендентов на звание С.Е.М.Я. начнётся сегодня днём.»<br>
Может вначале поставить "да-да"? Квистис создала интригу, а потом обрадовала студентов.
>>«Те, кто не будет в них участвовать, а также те, кто провалил письменный тест на прошлой неделе, должны оставаться здесь, в аудитории.»<br>
Участвовать в "нём". Это экзамен, а не экзамены.
>>«Участники полевого экзамена – свободны до их начала.»<br>
До "его" начала.
>>«Встречаемся в в 16:00. Распределение по командам я оглашу там же.»<br>
Два раза "в". "В 16:00 в холле/фойе. Там я разобью/поделю вас на команды.". Или "Там я распределю вас по командам."
>>«НЕ НУЖНО наносить травмы партнёру во время тренировки!»<br>
"НЕ травмируйте вашего партнёра во время тренировки." или "НЕ НУЖНО/НАДО травмировать партнёра во время тренировки."
>>«Участвующие в экзамене, увидимся позже.»<br>
с вами мы увидимся позже
>>«Да, [Скволл]. Мне нужно поговорить с тобой.»<br>
И... [Скволл].
>>«(...Достало.)»<br>
Может "Голова раскалывается"? Всё-таки он только из больницы, а тут ещё в компьютер сидеть пялиться, пытаясь что-то понять.
>>GARDEN SQUARE<br>
Ну тут хотели, наверное, показать, что на площади собирается много народу поболтать. Так что лучше или Беседка или Болталка. Для форума сообщений маловато, больше на гостевую похоже.
Меня всё ещё смущает ПС, я читаю их как ПиСи. Особенно вот здесь "Данные по ПС". Сразу ассоциации с компьютерами.--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 23:59, 11 февраля 2009 (MSK)--
>>Он был первым из учёных, кто смог, изучая волшебниц, исследовать природу магии.»<br>
Он был первым учёным, который смог исследовать природу магии, изучая волшебниц.
>>Впрочем, уровня силы, сопоставимого с обычным оружием, с помощью магии достигнуть сложно.<br>
Мне кажется прошлый вариант лучше: "Однако, используя магию, очень сложно достичь уровня силы, сопоставимого с обычным оружием.".
>>ПС являются независимыми энергетическими сущностями.<br>
"Защитные Стражи являются независмой энергетической силой." То есть магия - сила, зависящая от человека, а ЗС нет.
>>Используя их совместно с парамагией, возможно управлять невероятным количеством энергии.<br>
"можно управлять", чтобы не было два раза возможно.
>>Впрочем, достоверные факты отсутствуют.<br>
Старый вариант: "Однако этому нет достоверных подтверждений.".
>>Студенты должны быть на местах и ждать инструкторов за пять минут до начала занятий.<br>
Студенты должны сидеть на своих местах
>>Принимать пищу, применять оружие и магию запрещено.<br>
Есть, а также пользоваться оружием и магией запрещено.
>>Если у вас есть вопросы или проблемы, связанные со здоровьем, обращайтесь в медпункт.<br>
Обычно все вопросы связанны как раз со здоровьем. :)"Если у вас есть проблемы со здоровьем или беспокойство по поводу своего физического состояния, обращайтесь в медпункт."
>>Врач-стажёр: Доктор Кадоваки.<br>
А почему стажёр? Она же вроде уже давно в Саде находится. Может лечащий или опытный?
>>Вы можете взять интересующие вас книги с собой.<br>
"Вы можете ознакомиться со списком книг, через вашу парту." Или может быть тут имеются в виду новые поступления, которые описаны в соседнем меню.
>>Записаться в общежитие может любой желающий.<br>
Поселиться в общежитии может любой желающий.
>>Покидать спальни после отбоя разрешено только для тренировок.<br>
разрешается
>>Поздние ужины необходимо заказывать заранее.<br>
Может взять "поздние" в кавычки? Или "Если вы нуждаетесь в "ночных" обедах, предупредите нас заранее." Зелл наверняка этой услугой постоянно пользовался. =)
>><<Принципы Сада>><br>
Предписания, догматы, наставления. Ну или правила, три основные.
>>ведущие беспорядочную половую жизнь<br>
"промискуитетом". На самый крайний случай. :х
>>Навыки, полученные за время обучения в Саду, ни в коем случае нельзя использовать для личной выгоды.<br>
...Саду, не должны быть использованы для личной выгоды.
>>Действия в случае ЧП: если вы на Втором этаже, используйте экстренный выход рядом с аудиторией; если вы на первом этаже, выходите через главные ворота.<br>
"...если вы находитесь на втором этаже, используйте экстренный выход рядом с аудиторией; если на первом - выходите через главные ворота." Зачем название этажа с большой буквы?
>>Во время ЧП все студенты обязаны позаботиться о младших.<br>
"Во время ЧП старшие студенты должны позаботиться о младших." А то не понятно, что за младшие.
>>Не используйте лифт во время ЧП.<br>
Не пользуйтесь лифтом во время ЧП.
>><<Время после отбоя>><br>
"Вечерние выходы/прогулки." Название нарушения.
>>Честолюбивые вундеркинды также приветствуются.<br>
Да конечно, будет ВУЗ писать вундеркинды в своих листовках. Тогда уж "Амбициозные и прилежные/преуспевающие тоже приветствуются."
>>Для выпуска необходимо разрешение директора.<br>
необходимо получить
>>В 20 лет, вне зависимости от окончания обучения, студенты обязаны покинуть Сад.<br>
от уровня обучения?
>><<Возможности для выпускников >><br>
Может "Дальнейшее трудоустройство"?
>>Наибольший из трёх Садов.<br>
"Самый большой из трёх существующих." Чтобы слово Сад не встречалось слишком часто.
>>Хозяин и директор Сада Глаьбадии<br>
Гальбадии, опечатка. Ранее же был владелец (в случае с Норгом), пусть и здесь будет также.
>>Гальбадийскую<br>
Гальбадианскую?
>>Наёмные войска Сада Баламба.<br>
Здесь уместнее Баламб.
>>Обладают особыми боевыми навыками благодаря использованию ПС.<br>
Они обладают особыми боевыми навыками, благодаря использованию ЗС.
>>но и штатским<br>
гражданским
>>Жалование начисляется соответственно званию.<br>
У них используются цифровые ранги, званиями их не назовёшь.
>>Церемония зачисления<br>
посвящения?
>>Следуйте всем правилам, установленным дисциплинарным комитетом. Младших это тоже касается.<br>
Соблюдайте все правила дисциплинарного комитета. Это также относится и к младшим студентам.
>>Приносить животных в Сад запрещено.<br>
Ну запреты уже закончились, это ограничение. "Не проносите животных внутрь Сада."
>>«Пупурун, до свидания!»<br>
"Прощай, Пупурун" лучше подходит для названия книги.
>>«Рыцарь Волшебницы (Пьеса)»<br>
"сценарий пьесы". Видимо это шутка над основным сюжетом.
>>Запишите их в выпадающее окно.<br>
Отпишитесь ниже, в выпадающем окошке.
Флуд надо будет совместить, наверное.
>>Но здесь какое-то время не будет обновлений.<br>
К сожалению, какое-то время она не будет обновляться.
>>Фестивалю Сада, страсти моей...<br>
"моей единственной страсти...". Он же не в театре.
>>Но Фестиваль так и не состоялся.<br>
Но в конце концов, Фестиваль так и не состоялся.
>>До новых встреч, Сад Баламба!<br>
Может "До свидания" или "Прошай"? Он же не собирался возвращаться в Сад.
>><<(Хватит с меня.)>> <<(...И ещё раз.)>><br>
<<(Я закончил)>> <<(... Ещё разок)>>--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 01:19, 12 февраля 2009 (MSK)
Проглядел я 2 версии скриптов и скажу - надо сводить их в одну версию имхо - у всех версий есть недостатки. В энный раз предлагаю чат - иначе будет лишняя мозго*бка, занятие места на серве, да и трудности со сведением (у РГР имхо было тож 2 варианта скрипта - кто играл в русскую версию, тот поймет меня)). Так что надо сливать, а то так и запутаться недалеко, плюс обе версии похожи в принципе, даже очень. Отличия лишь в некоторых деталях.
[[Участник:Maxstlk|Maxstlk]] 09:00, 13 февраля 2009 (MSK)
701b3591cb7189fbb06fa9311f1d5e4a26fb1ad7
FFVIII/Скрипт первого диска, Сад Баламб, часть 2
0
134
682
2009-02-15T07:46:25Z
Вердек
12
Новая: Назад на [[FFVIII]]. *Trepie "You better show some courtesy to Instructor Trepe." *Триповец «Будь полюбезнее с инструктором Трип.» ...
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]].
*Trepie
"You better show some courtesy to Instructor Trepe."
*Триповец
«Будь полюбезнее с инструктором Трип.»
*Trepie
"It's an honour to be called over by Instructor Trepe."
*Триповец
«Это честь быть вызванным инструктором Трип.»
*Trepie
"Try to smile a little when you're talking to the instructor."
*Триповец
«Постараяся улыбаться, когда говоришь с инструктором.»
Quistis (if you try to leave)
"Squall, where are you going? I thought I told you I needed to talk to you."
Квистис (если ты уходишь)
«Скволл, ты куда? Я же, вроде, сказала, что хочу поговорить с тобой.»
*Quistis
"You haven't been to the [Fire Cavern] yet, have you?"
"You won't be able to take part in today's SeeD exam if you don't pass the
prerequisite."
*Квистис
«Ты ещё не был в [Огненной Пещере], не так ли?»
Ты не сможешь принять участие в сегодняшнем экзамене С.Е.М.Я, если не выполнишь это условие.»
Squall
(...I was gonna go this morning, but Seifer...)
Скволл
(…Я хотел сделать это сегодня утром, но Сейфер…)
Quistis
"Hm? Do you have a good excuse?"
Квистис
« Хм?У тебя есть оправдание?»
Squall
"...Not really."
Сволл
«…Не совсем.»
Quistis
"Then let's get going."
"If you're not too confident yet, you can review your studies at the [study
panel]."
"I'll be waiting at the [front gate], so come down when you're ready."
"You can access the [study panel] from [your seat]."
Квистис
«Тогда пошли.»
Если у тебя есть ещё какие-то вопросы, ты можешь найти на них ответ в [программе обучения].»
«Я буду ждять тебя у [главных ворот]. Как будешь готов, спускайся.»
«Открыть [программу обучения] ты можешь через [главное меню].»
<Quistis leaves.>
*Trepie
"I...I'm so jealous! Maybe I should take up that subject, too..."
*Триповец
«Я так завидую. Может, мне тоже стоило выбрать этот предмет…»
*Trepie
"Should anything happen to Instructor Trepe, the 'Trepies' will get you
back!"
*Триповец
«Если, что-нибудь случится с инструктором Трип, Триповцы и под землёй тебя найдут!»
*Trepie
Alone with Instructor Trepe..."
*Триповец
«Наедине с преподавателем Трип…»
<He stamps his foot and snaps his fingers. The three Trepies leave.>
Scene: Balamb Garden-Classroom/Elevator Hallway. As Squall heads down the
hallway, a voice is heard.
"I'm late, I'm late, I'm LATE!!!"
«Я опаздываю, я опаздываю, Я ОПАЗДЫВАЮ!»
<A girl enters and bumps into Squall. She falls down and Squall almost does,
but recovers.>
"Waaah!"
«Ааааай!»
<<CHOICE>>
<<Are you ok?>>
<<......>>
<<Ты в порядке?>>
<<……>>
<<Are you ok?>>
<<Ты в порядке?>>
<The girl stands>
<<......>>
<<……>>
<The girl stands>
<<END CHOICE>>
"There."
"Tee-hee, I'm fine."
"Sorry. I was kinda in a hurry."
"Oh yeah! Hey, did you just come from that class?"
"Is......registration over?"
«Так… что же я.»
«Ох-хох, Я в порядке.»
«Прости. Я так спешила.»
«Ах, да! Ты ведь идёшь из того класса?»
«…Перекличка закончена?»
<Squall nods.>
"Woo...Oh, nooo..."
"This place is soooo much bigger than my last Garden!"
"Oh, hey, hey."
"I just transferred here. Do you think you could give me a quick tour of
this Garden?"
«Ооооо… О, нееет…»
«Это место нааамного больше, чем мой прежний сад!»
«Слушай, слушай.»
«Меня только что перевели сюда. Ты не мог бы, быстренько показать, что тут у вас где?»
<<CHOICE>>
<<Sure>>
<<Don't have the time>>
<<Хорошо>>
<<Я занят>>
<<Sure>>
<<Хорошо>>
Squall
"Sure."
Скволл
«Хорошо.»
"Whoo-hoo! Alright, let's go!"
«Йох-хооо! Здорово, пошли!»
Squall
"We'll take the lift to the 1F lobby and I'll show you the [directory]."
«На лифте мы спустимся в фойе 1 этажа и я покажу тебе [справочное].»
<She follows you>
<<Don't have the time>>
<<Я занят>>
Squall
"Don't have the time."
Скволл
«Я занят.»
"Oh, bummer. That's too bad."
"Well, see ya."
«Ах, ёлки. Плоховато.»
«Ладно, увидимся.»
<She leaves for the classroom.>
<<END CHOICE>>
Elevator Hallway 2F
*Standing Man
"Oh, hey, would you like to have these?"
"My brother gave me these cards but they're really not my thing. You can
have them if you'd like."
"What? How do you play a card game?"
"Hmmm, I think it'd be best to look at the card game explanation in the
Tutorial. I don't know much about it, really."
"If you want to play cards with someone, talk to them by pressing Square.
But keep in mind, not everyone is a card player."
"Oh, and by the way, I don't play, so don't bother challenging me."
*Стоящий человек
«Слушай, тебе вот это случаем не нужно?»
«Мой брат дал мне эти карты, но они мне ни за чем. Могу отдать, если хочешь.»
«Что? Как в них играть?»
«Хммм. Я думаю тебе лучше посмотреть, как в них играть в Руководстве. Я об этом не много знаю.»
«Если ты захочешь с кем-нибудь поиграть, поговори с ним, нажав Квадрат. Но помни, что играть захочет не каждый.»
«Да, я, кстати, тоже не люблю играть. Так, что не проси.»
Received 7 [Cards]!
*Standing Man (second time and onwards)
"Hi. You have that SeeD exam to day, right?"
"And you still haven't gone to the [Fire Cavern]?"
"Are you just taking it easy?"
*Стоящий человек (второй разговор)
«Эй. У тебя ведь сегодня экзамен на С.Е.М.Я., верно?»
«И ты ещё не ходил к [Огненной Пещере]?»
«И ты так спокоен?»
<<CHOICE>>
<<Yeah>>
<<...I don't know>>
<<Да>>
<<…Не знаю>>
<<Yeah>>
<<Да>>
"Oh...(Confident as always...)"
«О…(Уверен, как всегда…)»
<<...I don't know>>
<<…Не знаю>>
"Oh...Well, take care..."
«О… Будь осторожен…»
<<END CHOICE>>
Scene: Balamb Garden-Centre South
Squall (If the girl has come with you)
"That's the directory."
Скволл (Если девушка пошла с вами)
«Это справочное.»
<They go towards the directory and a close-up of the screen is shown.>
Squall
"Well, this is it."
"Balamb Garden is pretty big. It's a good idea to check where you want to
go, and select it here."
«Что ж, начнём.»
«Сад Баламб довольно велик. Прежде чем куда-то направиться, хорошо бы проверить здесь, где это находится.»
"I have a question!"
"How do you use this?"
«У меня вопрос.»
«Как этим пользоваться?»
Squall
"Move the cursor and press Cross to select."
"Next, I'll give a quick explanation of the various facilities."
Скволл
«Двигаем курсор, выбираем, что нужно и нажимаем Крест.»
«Сейчас я по-быстрому объясню, что тут у нас где.»
"Yes, sir!"
«Да, сэр!»
Squall
"You'll find the dormitory to the north."
"The majority of the students live in the dorms."
"There aren't that many students who commute."
Скволл
«Общежитие ты найдёшь в северной части.»
«Большмнство студентов живёт там.»
«У нас не многие студенты переезжают.»
"Yeah, I'm in the dorms, too!"
«Да, я тоже живу в общежитии.»
Squall
"You can rest and change in there."
"West of the North Block is the cafeteria."
"There's always a big rush for the hot dogs. You better get used to waiting
in line."
Скволл
«Там ты можешь отдохнуть и переодеться.»
«К западу от Северного Блока – столовая.»
«Там всегда толкучка за хот-догами. Так что привыкай к очереди.»
"Got it!"
«Ясненько.»
Squall
"East of the North Block is the Car Park."
"We usually take the Garden car when a mission comes up."
The front gate is located to the south..."
(That's right...I have to go meet Instructor Trepe at the front gate.)
Скволл
«К востоку от Северного Блока – автостоянка.»
«Отправляясь на задание, мы, обычно, пользуемся автомобилями Сада.»
«Главные ворота находятся в южной части.»
(И мне бы уже надо встретиться там с инструктором Трип.)
"Hm? What's the matter?"
«Что-то случилось?»
Squall
"Nothing..."
"Next, we have the quad, located in the West Block."
"There's an event being planned there..."
Скволл
«Ничего.»
«Там сейчас идёт подготовка у чему-то…»
"I know! I know! It's the Garden Festival!"
"It's going to be great! I'm planning to be on the committee!"
"You wanna help out, too!?"
«Я знаю! Знаю! К Фестивалю сада!»
«Он обещает быть грандиозным! Я планирую вступить в комитет!»
«Ты тоже хочешь помочь!?»
Squall
"Let's just continue."
"South of the West Block is the infirmary."
"This is where you get treated for your injuries, but a lot of students just
come here for advice."
Скволл
«Продолжим.»
«К югу от Западного блока – лазарет.»
«Там тебя живо поставят на ноги, но большинство студентов ходят туда только за советом.»
"What's the doctor's name?"
«Как зовут врача?»
Squall
"Doctor Kadowaki."
"Now the East Block."
"This is the training centre. It's the only facility open at night."
"It's used for training, and they have real monsters running loose here."
"If you don't take it seriously, you may end up dead. Just be careful."
Скволл
«Докторо Кадоваки.»
«Восточный Блок.»
«Здесь расположен тренировочный центр. Единственаая территория, открытая ночью.»
«Используется для обучения, и там свободно разгуливают настоящие монстры.»
«Будь там поосторожней. Если нет – ты труп.»
"(gulp)...Okay."
«(бульк в горле)…Хорошо.»
Squall
"South of the East Block is the library."
"There's a lot of material you can look up here, but the terminals in the
classroom are a lot more efficient."
"And you already know about the classroom on the 2F, right?"
Скволл
«Южнее Восточного Блока – библиотека.»
«Там ты можешь найти немало полезного. Но терминалы в классной комнате более эффективны.»
«Ты уже знаешь о классной комнате на 2 этаже?»
"Yep, I remember that one."
«Ага, я помню, где она.»
Squall
"By the way, the headmaster's office is located on the 3F. You need
permission to get in."
Скволл
«К слову, кабинет директора расположен на 3 этаже. Чтоб войти туда тебе нужно разрешение.»
"Another question. What's the headmaster's name?"
«Вопрос по теме. Как имя директора?»
Squall
"Headmaster Cid."
"That's about it. Anything else?"
Скволл
«Директор Сид.»
«На этом всё. Вопросы?»
"Got it!"
«Нет, всё ясно!»
<The scene fades from the directory back to the centre>
"Heeey, um...are you taking today's SeeD exam?"
«Эээээ, эм…ты сегодня сдаёшь экзамен на С.Е.М.Я.?»
Squall
"Yeah."
Скволл
«Да.»
"Then maybe I'll see you again, later. I've already finished my training at
my previous Garden."
"I'm taking the SeeD exam today, too. Good luck to both of us, huh!"
"Thanks a lot!"
«Тогда, возможно, позже увидимся. Я уже закончила подготовку в моём предыдущем Саду.»
«И сегодня тоже сдаю экзамен на С.Е.М.Я. Удачи нам обоим, да!»
«Спасибки большое!»
<She leaves>
*Standing student
"Hey, have you heard? There is a card club here, AKA the CC Group."
"They're a bunch of card maniacs looking for worthy opponents day and
night."
"Consider it an honour to be challenged to a game by one of the CC group
members."
*Стоящий студент
«Эй, ты слышал? Здесь есть карточный клуб, Группа СС.»
«Они просто одержимы этими картами. День и ночь ищут достойных соперников.»
«Считается честью быть вызванным для игры одним из членов группы СС.»
*Running boy
"Come on! ...Take the pain! One more!"
*Бегущий парень
«Ну! …Давай! Ещё круг!»
*Running boy (Card)
"Hey, you wanna play cards?"
*Бегущий парень (карты)
«Эй, ты хочешь сыграть?»
<<CHOICE>>
<<Yes>>
<<No>>
<<Да>>
<<Нет>>
<<END CHOICE>>
*Two girls
"Oh, Squall. Instructor Trepe is waiting for you at the front gate."
"What? You don't know where the front gate is?"
"You're kidding me, right? There's only one gate. Head south from where we
are."
"Did you forget you can check where you want to go on the Directory?"
*Две девушки
«О, Скволл. Инструктор Трип, ждёт тебя у главных ворот.»
«Что? Ты меня разыгрываешь? Есть только одни ворота. Иди отсюда на юг.»
«Не забывай, что можешь проверить, где что находится, в Справочном.»
*Two girls (second time and onwards)
"Did you forget you can check where you want to go on the Directory?"
Две девушки (второй разговор)
«Не забывай, что можешь проверить, где что находится, в Справочном.»
*Walking SeeD
"I just became a SeeD myself. Good luck."
"But we have to get a GF before that, or it's all over."
*Гуляющий С.Е.М.Я.
«Я добился принятия в С.Е.М.Я. самостоятельно. Удачи!»
«Но сначала нам нужно получить ПС. Или ничего не выйдет.»
*Walking SeeD
"Hey, a card game? It's pretty popular among SeeD members."
"Alright, let's play."
*Гуляющий С.Е.М.Я. (карты)
«Что, хочешь сыграть? Эта забава довольно популярна среди С.Е.М.Я.»
«Хрошо, давай сыграем.»
<<CHOICE>>
<<Yes>>
<<No>>
<<Да>>
<<Нет>>
<<END CHOICE>>
*Walking Instructor
"Hey, troublemaker! Don't mess around too much."
*Гуляющий инструктор
«Эй, безобразник! Веди себя спокойнее.»
*Walking Instructor (Card)
"Oh, a card game? It's a pretty popular among SeeD members."
"Okay, let's play."
*Гуляющий инструктор (карты)
«О, карточная игра? Эта забава довольно популярна среди С.Е.М.Я.»
«Ладно, давай сыграем.»
<<CHOICE>>
<<Yes>>
<<No>>
<<No>>
<<Да>>
<<END CHOICE>>
Balamb Garden-Dormitory-Centre Hallway
Third girl
"I wonder how many are going to pass the SeeD exam today?"
Третья девушка
«Интересно, сколько человек, сегодня, сдадут экзамен на С.Е.М.Я.?»
First girl
"But that written test sure was hard..."
Первая девушка
«Но тот письменный тест был таким сложным…»
Third girl
"Oh, at least you made it to the written part."
"I still haven't finished all my credits yet."
Третья девушка
«Ну, по крайней мере, ты прошла письменную часть.»
«А я ещё не сдала все хвосты.»
First girl
"I know. I have a lot left, too!"
Первая девушка
«Я знаю. Я тоже ещё много чего не сдала.»
Third girl
"It'd be nice if we could all take it together."
Третья девушка
«Было бы хорошо, если бы мы вметсе всё сдали.»
First girl
"Yeah. Even cooler if the 3 of us pass."
«Да. А ещё лучше, если бы приняли всех троих.»
Dormitory
Squall (inspects bed)
"Rest..."
Скволл (у кровати)
«Отдохнуть…»
<<CHOICE>>
<<Rest up>>
<<Forget it>>
<<Отдохнуть>>
<<Позже>>
<<Rest up>>
<<Отдохнуть>>
<Squall sleeps, regains HP and status>
<<Forget it>>
<<Позже>>
<Resume gameplay>
<<END CHOICE>>
Balamb Garden-Cafeteria-Centre Hallway
*Student looking out window
"Why...? How did it happen like that...?"
*Студент смотрящий в окно
«Почему..? Как это могло случиться..?»
*Walking girl
"Hmmm...Maybe I should put off my diet..."
*Гуляющая девушка
«Хммм… Может мне бросить эту диету…»
*Walking cadet
"Sit back and relax after a good meal...Nah, that's not for me..."
*Гуляющий кадет
«Сесть и расслабиться после хорошей жрачки.. Нет, это не для меня…»
Balamb Garden-Cafeteria
Fujin
"SEIFER. DRINK?"
Фудзин
«СЕФЕР, ВЫПЬЕШЬ?»
Seifer
"........."
Сейфер
«……»
Raijin
"...Can I drink somethin'? I'd like some water, ya know."
Райдзин
«…Могу я чо-нить выпить? Хотя б воды, знаешь ли.»
Fujin
"...IGNORE."
Фудзин
«…ИГНОРИРУЙ.»
Seifer
"........."
Сейфер
«……»
*Seifer
"...Squall, can't you see the disciplinary committee's busy? Don't bother
us."
*Сейфер
«Скволл, ты не видишь, что дисциплинарный комитет занят? Отвянь от нас.»
*Fujin
"WHAT?"
Фудзин
«ЧТО?»
*Raijin
"Yo, it's Squall."
"Oh yeah. Fujin's gonna treat us, ya know? Want somethin'?"
*Райдзин
«Ё, эт Скволл.»
«А, да. Фудзин угощает нас. Хочешь чо-нить?»
Fujin
"RAGE!"
Фудзин
«ГНЕВ!»
Raijin
"?"
Райдзин
«?»
<Fujin steps up to Raijin. She kicks him in the leg. Raijin begins to hold
it in pain.>
Raijin
"!!!!!!!!!"
"Ahh...Ouuu...Ahh..."
Райдзин
«!!!!!!»
«Ааа… Ууу… Ааай…»
*Raijin (second time)
"Squall, psst...psst...psst...(Fujin's kinda harsh at times so you betta
watch it too, ya know?)"
Райдзин (второй раз)
«Скволл, тсс… тсс… тсс… (Фудзин, порой бесится. Так, что держи ухо востро, знаешь ли.»
Fujin
"WHAT?"
Фудзин
«ЧТО?»
Raijin
"O-Oh! I-It's nothin'!"
Райдзин
«О-о. Н-ничего!»
<A blonde cadet rushes in quickly.>
"!?"
"!?"
"!?"
"!?"
"Huff, huff, heave, heave..."
"D-do you have any...hot dogs left?"
«Уф, уф, тяжко, тяжко…»
«Х-хот-доги… ещё остались?»
Cafeteria Lady
"You're a bit late, I'm afraid. We're all sold out!"
Официант
«Ты чуть-чуть опоздал. Боюсь, мы всё продали.»
"Damn! Not again...!"
"It's hopeless if you don't get here early...Alright, I'll try again next
time..."
«Зараза! Только не это..!»
«Это бесполезно, если не прийти раньше всех… Ладно, может в следующий раз…»
<He leaves slowly, disappointed.>
Cafeteria Lady
"I'll try to order more, but there's no guarantee!"
«Я попробую заказать побольше, но гарантии нет.»
"!?"
"!?"
"!?"
(.........)
(...Ya know.)
(……)
(…Знаешь ли.)
Seifer
"...Speeding."
"Let's go arrest that student for violation of academy regulations."
«…О-па. Вчистил.»
«Пойдём-ка, арестуем этого студентика за нарушение правил академии.»
<Seifer leaves.>
Fujin
"AFFIRMATIVE!"
«ПОДДЕРЖИВАЮ!»
<Fujin leaves.>
Raijin
"Roger, ya know!"
Райдзин
«Одноглазый Роджер, знаешь ли.»
<Raijin leaves.>
*Cafeteria Lady
"I've worked here for many a year now."
"I must say, being young is so great. It's like this burst of energy flowing
within you...constantly, and..."
*Официант
«Я здесь работаю уже много лет.»
«Должна сказать, быть молодым – это здорово. Внутри тебя, словно бушует ураган энергии… не переставая, и…»
(Oh man...This may take a while...)
(Так… Это может занять много времени…)
<<CHOICE>>
<<(Think of an excuse and leave)>>
<<(Sneak away)>>
<<(I'll lend an ear...)>>
<<(Выдумать причину, чтоб уйти)>>
<<(Свалить незаметно)>>
<<(Развесить уши)>>
<<(Think of an excuse and leave)>>
<<(Выдумать причину, чтоб уйти)>>
Squall
"...Sorry but, I'm kinda in a hurry."
Скволл
«…Извините, но я, как бы, спешу.»
Cafeteria Lady
"Oh, all right. Come back again, ya'hear?"
Официант
«Ах, да, да. Вернёшься дослушать?»
<<(Sneak away)>>
<<(Свалить незаметно)>>
<<(I'll lend an ear)>>
<<(Развесить уши)>>
Cafeteria Lady
"But seriously, with all these youngsters around, I'm beginning to feel
young myself."
"I start thinking to myself, 'Hey, I'm still all that!' You know what I
mean!"
"Ahahahahah! What am I saying!? Ahahahahah!"
"Well anyway, I have a son about your age, but he is so incompetent, and..."
Официант
«Но серьёзно, среди всей этой молодёжи, я сама начинаю чувствовать себя молодой.»
«Я начинаю думать о себе: “Эй, я ещё что-то могу!” Ну, ты понимаешь, о чём я!»
«А-ха-ха-ха-ха! О чём я говорю!? А-ха-ха-ха-ха!»
«Ай, замяли. В любом случае, у меня есть сын твоего возраста, но он такой растяпа, и…»
Cafeteria Lady (second time)
Официант (второй раз)
(You're still talking? This could mean trouble...)
(Она ещё не закончила? У меня проблемы…)
<<CHOICE>>
<<(Think of an excuse and leave)>>
<<(Sneak away)>>
<<(I'll lend an ear...)>>
<<(Выдумать причину, чтоб уйти)>>
<<(Свалить незаметно)>>
<<(Развесить уши)>>
<<(Think of an excuse and leave)>>
<<(Выдумать причину, чтоб уйти)>>
Squall
"...Sorry but, I'm kinda in a hurry."
Скволл
«…Извините, но я, как бы, спешу.»
<<(Sneak away)>>
<<(Свалить незаметно)>>
<Squall tries to leave.>
Cafeteria Lady
"Hey! Where do you think you're going!? You don't just leave in the middle
of a conversation!"
"Let's see...Where was I again? Oh yes, my son. It was about my son."
"So my son, he's not as bright as all of you here, so..."
"I was worried about his future. Then about a year ago..."
"'I'm going' on a journey to see what I can do!' he said. Can you believe
him!?"
"I was really surprised at first, but..."
"My son had this serious look I'd never seen before."
"So I built up enough courage and told him to go for it."
"Well, when I look back at it now, all he did was make my husband and me,
worry."
"But now, my, has he matured. He's grown up, I tell you."
"It sure gets lonely without him."
"...Oh my, I'm sorry. I got carried away."
"Whenever I see you youngsters I just get nostalgic. I wonder where he is
now..."
Официант
«Эй, ну и куда ты собрался!? Нехорошо уходить на середине разговора!»
«Так… На чём я остановилась? Ах, да, мой сын. Я говорила о сыне.»
«Он, он не такой выдающийся, как все вы здесь, и…»
«Я беспокоюсь за его будущее. Как тогда, год назад…»
«”Я ухожу из дома, чтоб узнать на что я способен” – сказал он. Ты ему веришь?»
«Сначала это было для меня шоком, но…»
«У моего сына было такое серьёзное лицо, как никогда раньше.»
«Поэтому я собрала всё своё мужество и благословила его.»
«Теперь, оглядывась назад, я понимаю, всё, что он сделал – это заставил меня и моего мужа волноваться.»
«Сейчас он наверняка вырос. Повзрослел, скажу я тебе.»
«Мне без него одиноко.»
«…О, боже. Я увлеклась, извините.»
«Всякий раз, когда я вижу вас, молодёжь, меня охватывает ностальгия. Интересно, где он теперь…»
<<(I'll lend an ear)>>
<<(Развесить уши)>>
Cafeteria Lady
"So my son, he's not as bright as all of you here, so..."
"I was worried about his future. Then about a year ago..."
"'I'm going' on a journey to see what I can do!' he said. Can you believe
him!?"
"I was really surprised at first, but..."
"My son had this serious look I'd never seen before."
"So I built up enough courage and told him to go for it."
"Well, when I look back at it now, all he did was make my husband and me,
worry."
"But now, my, has he matured. He's grown up, I tell you."
"It sure gets lonely without him."
"...Oh my, I'm sorry. I got carried away."
"Whenever I see you youngsters I just get nostalgic. I wonder where he is
now..."
Официант.
«Мой сын, он не такой выдающийся, как все вы здесь, и…»
«Я беспокоюсь за его будущее. Как тогда, год назад…»
«”Я ухожу из дома, чтоб узнать на что я способен” – сказал он. Ты ему веришь?»
«Сначала это было для меня шоком, но…»
«У моего сына было такое серьёзное лицо, как никогда раньше.»
«Поэтому я собрала всё своё мужество и благословила его.»
«Теперь, оглядывась назад, я понимаю, всё, что он сделал – это заставил меня и моего мужа волноваться.»
«Сейчас он вырос, скажу я тебе. Повзрослел.»
«Мне без него одиноко.»
«…О, боже. Я увлеклась, извините.»
«Всякий раз, когда я вижу вас, молодёжь, меня охватывает ностальгия. Интересно, где он теперь…»
*Cafeteria Lady (third time)
"My oh my! I'm just as busy as a bee!"
*Официант (третий раз)
«Ё-моё! Я занята, тружусь как пчёлка!»
*Cafeteria Lady(fourth time)
"This is for returns. The store is next door."
«Это на возврат. Магазин рядом.»
*Cafeteria Lady (fifth time and onwards)
"Kids there days are so concerned about dieting."
"They won't be able to get a tummy like mine! Ahahahahaha!"
Официант (четвёртый раз)
«Многие ребятки, сейчас увлечены диетой.»
«У них не будет животика, как у меня! А-ха-ха-ха-ха!»
*Cafeteria Lady (Card)
"How did you know I enjoy playing cards...?"
"Well, shall we play some cards then?"
Официант (карты)
«Как ты узнал, что я люблю играть в карты?»
«Замечательно, сыграем?»
<<CHOICE>>
<<Yes>>
<<No>>
<<Да>>
<<Нет>>
<<END CHOICE>>
Cafeteria Lady (If you win)
"Hey, not bad! I'll be practicing, so come again!"
Официант (если ты победил)
«Неплохо, а! Я попрактикуюсь, так что приходи ещё!»
Cafeteria Lady (If draw)
"Hmmm, a draw...You put up quite a fight! Let's settle this next time!"
Официант (ничья)
«Хммм, ничья… Ты неплохо бьёшся! В следующий раз решим кто лучше!»
Cafeteria Lady (If you lose)
"There's no way I'll lose to a youngster like you! Come back when you're
older! Ahahaha..."
Официант (если ты проиграл)
«Ты же не думал, что я проиграю юнцу вроде тебя! Приходи, когда подрастёшь! А-ха-ха-ха-ха…»
Second Cafeteria Lady
*"No more hot dogs today."
*Вторая официантка
«На сегодня хот-догов больше нет.»
Balamb Garden-Cafeteria-Eating Area
*Right table
*Правый стол
Squall
(Which one should I talk to...)
Скволл
(С кем бы поговорить…)
<<CHOICE>>
<<(...The guy in front of me)>>
<<(...The guy in the back)>>
<<(…С парнем передо мной)>>
<<(…С парнем подальше)>>
<<(...The guy in front of me)>>
<<(…С парнем передо мной)>>
Friend of Trepe Groupie #1
"So, how's it going?"
"......Huh?"
Друг фэна Трип №1
«Как делишки?»
«…А?»
<<(...The guy in the back)>>
<<(…С парнем подальше)>>
Trepe Groupie #1
"What do I need to do to get closer To thee, oh lovely Quistis..."
Фэн Трип №1
«Что же мне сделать, чтоб стать ближе к тебе, о, Квистис, любимая…»
Friend of Trepe Groupie #1
"Snap out of it..."
"You'll never be a SeeD, 'cause you're always too busy thinking about her."
Друг фэна Трип №1
«Выбросить её из башки…»
«Ты никогда не станешь С.Е.М.Я., если будешь думать только о ней.»
<<(...The guy in the back)>>
<<(…С парнем подальше)>>
Trepe Groupie #1
"Oh, how I love thee, Instructor Quistis..."
"I cannot sleep at night Thinking of your radiating beauty..."
"That is why I am always falling asleep in class...Oh...how sinful you
are...".
Фэн Трип №!
«Как я тебя люблю, инструктор Квистис…»
«Я не могу спать по ночам, вспоминая твою несравненную красоту…»
«Поэтому я сплю на уроках… В этом твоя вина…»
<<(...The guy in front of me)>>
<<(…С парнем передо мной)>>
Friend of Trepe Groupie #1
"Cards? Yeah sure, I'll play."
Друг фэна Трип №! (карты)
«Карты? Да, точно, я играю.»
<<CHOICE>>
<<Play>>
<<Nah>>
<<Играть>>
<<Фиг>>
<<END CHOICE>>
<<(...The guy in the back)>>
<<(…С парнем подальше)>>
Trepe Groupie #1
"How 'bout a quick game of cards?"
Фэн Трип №!
«Партеечку?»
<<CHOICE>>
<<Yes>>
<<No>>
<<Да>>
<<Нет>>
<<END CHOICE>>
Trepe Groupie #1 (If you win)
"You're good...Play me again, ok?"
Фэн Трип №1 (если ты победил)
«А ты неплох… Сыграем ещё, а?»
Trepe Groupie #1 (If draw)
"A draw, eh...? Let's settle this next time!"
Фэн Трип №1 (если ничья)
«Ничья, значит? В следующий раз решим, кто лучше.»
Trepe Groupie #1 (If you lose)
"Haha, I won! I'll play ya anytime!"
Фэн Трип №1 (если ты проиграл)
«Х-ха, я лучший! Забегай в любое время!»
<<END CHOICE>>
*Left table
*Левый стол
"So today's the SeeD field exam..."
«Так-с, сегодня полевой экзамен С.Е.М.Я…»
"I choked last time...I was way too nervous."
«Прошлый я завалил… Чересчур нервничал.»
"At least you made it to the field exam! I can't even pass my written test
yet!"
«По крайней мере, ты допущен к полевому экзамену. А я не могу, даже, сдать письменный тест.»
"I guess you're not as smart as I am."
«Думаю ты не такой везучий, как я.»
"Yeah, right! You're in study hall today, too!"
«Ага, точно! Тебя ведь тоже оставили в студенческом зале!»
"Yeah...so am I...I guess we all just suck."
«Ага… так, что я… Да все мы просто сосунки.»
"We're just a sad bunch...SaaaaaaaaD..."
«Мы просто кулёк… С.Е.Е.Е.М.Е.Ч.Е.К.»
"SaaaaaaaaD..."
«С.Е.Е.Е.М.Е.Ч.Е.К.»
"Sad people like us, all we do is complain in the cafeteria...
SaaaaaaaaD..."
«Семечкам вроде нас, только и остаётся, что плакаться в столовке… С.Е.Е.Е.М.Е.Ч.К.И…»
Balamb Garden-Centre-Car Park Hallway
*Boy with girl
"I must say, cars are so convenient. You can go outside and not have to
worry about running into monsters."
"Especially for me, since I'm still only a student."
*Парень с девушкой
«Я хочу сказать, автомобили так удобны. На них можно разъезжать по окрестностям и не париться о встречах с монстрами.»
«Самое то для меня, ведь я ещё только студент.»
*Girl
"I love this Garden car...The sound of the engine just excites me!"
"You know that 'Vroooooomm!' sound when it reaches 6,000 rpm..."
"Ohhh.........I'm getting carried away here!"
*Девушка
«Я люблю машины Сада. Меня заводит гул двигателя.»
«Этот звук “Вруууууумм”! Когда двигатель достигает 6 000 об/мин.»
«Оооо… Я просто улетаю!»
Balamb Garden-Centre East
*Junior classman
"I'm going to be a SeeD! I'll work really hard."
*Младший студент
«Я собираюсь стать одним из С.Е.М.Я.! Я буду усердно трудиться ради этого.»
*Girl
"I've wanted to be a SeeD since I was little...It makes sense that I want to
help out."
*Девушка
«Я с дества хотела вступить в С.Е.М.Я. Я Суть в том, что я хочу помогать.»
*Garden Faculty
"Student No. 41269, Squall?"
"You're that problem child...Don't you have the final SeeD exam today?"
"And you're making Instructor Trepe wait!"
"What are you still doing here!?"
«Преподаватель Сада»
«Студент № 41269, Скволл?»
«Ты тот проблемный ученик… Разве не у тебя сегодня последний экзамен на С.Е.М.Я.?»
«И ты заставляешь инструктора Трип ждать?»
«Немедленно ступай к главным воротам!»
*Sitting student
"Today's SeeD should have more brains than brawn."
*Сидящий студент
«С.Е.М.Я. сегодня, должно больше думать, чем играть мышцами.»
*Sitting student (Card)
"I only began collecting recently, but we can play."
*Сидящий студент (карты)
«Я только недавно начал их собирать, но давай сыграем.»
<<CHOICE>>
<<Yes>>
<<No>>
<<Да>>
<<Нет>>
<<END CHOICE>>
Balamb Garden-Centre-Training Centre Hallway
*Student A
"AHH! I thought I was about to die!"
*Студент А
«МАМОЧКИ! Я думал мне каюк, там!»
*Student A (second time and onward)
"I'd be careful if I were you."
*Студент А (второй раз)
«На твоём месте, я был бы осторожнее.»
*Student B
"So that's the infamous monster..."
*Студент Б
«Ах, этот позорный монстр…»
*Student B (second time and onward)
"There's basically 2 monsters to a set. Kinda tough for students like us.
We're not even SeeDs yet."
*Студент Б (второй раз)
«Там, короче, 2 типа монстров. Типа трудных, для таких студентов, как мы. Мы ведь ещё не С.Е.М.Я.»
Balamb Garden-Centre-Library Hallway
*Walking Instructor
"Studying in the library!? I'm impressed!"
*Гуляющий инструктор
«Обучаешься в библиотеке!? Я впечатлена!»
Balamb Garden-Library
*Library Girl with a Pigtail
"The following acts are prohibited within the library:
1. Talking loudly.
2. Eating and drinking.
3. Running around."
"And also...
4. Avoid late returns.
5. No fighting over seats."
"I have to go over the library rules with the children, next period."
"I'm very nervous. I hope they understand..."
*Библиотекарша с косичкой
«В помещении библиотеки вам запрещено:
1. Громко разговаривать.
2. Есть и пить.
3. Бегать.»
«Кроме того:»
4. Задерживаться до поздна.
5. Толкаться за столами.»
«Весь этот семестр я должна следить, чтоб ученики выполняли правила библиотеки.»
«Я нервничаю. Надеюсь, они проявят понимание…»
*Student
"I have a question for ya! Esthar was the country that was governed by this
evil sorceress way back when, right?"
"So what happened to this sorceress? Did someone overthrow the sorceress?
Did we learn about this in class?"
"I think I cut class that day, so, like, I have no idea what this sorceress
is about."
*Студент
«Слышь, у меня для тя вопрос. Эстар был страной, которой недавно управляла злая волшебница, верно?»
«А чо с ней слчилось-то? Её кто-то сверг? Мы это проходили?»
«Наверное я прогулял этот день. У меня никакого понятия по этой теме.»
*Walking Student
"I hope there's a seat left..."
"There's always a lot of people in the reading room."
"And not everyone's there to read books, either!"
*Гуляющий студент
«Я надеюсь места ещё остались..»
«В читальном зале всегда столько народа.»
«Причём книги читают далеко не все.»
*Student at bookshelf
"Darn...I can't remember the name of the book the instructor was talking
about."
"It's too much of a hassle to ask him again. I'll just check out whatever."
*Студент у полки
«Чёрт, не могу вспомнить название книги, о которой говорил инструктор.»
«Сколько можно снова его спрашивать. Нужно найти самому.»
*Student at bookshelf (second time)
"Hmm...I can't find anything that's relevant!"
*Студент у полки (второй раз)
«Хммм… Я не могу найти ничего похожего.»
Balamb Garden-Library-Reading Room
*Garden Faculty
"The desks aren't squeaky clean! Those 3 from the library committee...I bet
they're slacking off somewhere!"
*Преподаватель Сада
«Столы недостаточно чистые! Эта троица из библиотечного комитета… готов поспорить, они где-то ваньку валяют!»
*Garden Faculty (second time and onward)
"All they do is yippity-yap, yippity-yap...Even when they're alone,
yippity-yap..."
"So annoyingly loud, I tell ya!"
*Преподаватель Сада
«Все они только и делают, что – бу-бу-бу, бу-бу-бу. Даже когда совсем одни – бу-бу-бу…»
Так громко, что раздражает!
*Female Student
"So, like, did you read it?"
*Студентка
«Ну, что, ты читала это?»
Male Student
"Oh, you mean that bloody murder mystery?"
Студент
«О, ты имеешь в виду “Загадка кровавого убийства”?»
Female Student
"Did you find out who the killer was?"
Студентка
«Ты понял, кто убийца?»
Male Student
"Y'know...You should read somethin' more enlightening."
Студент
«Знаешь… читала бы ты, что-нибудь более полезное.»
Female Student
"So, like...You found it boring?"
Студентка
«Значит… Ты нашёл это скучным?»
Male Student
"It was good...But what I'm tryin' to say is..."
Студент
«Да нет… Я просто хочу сказать…»
Female Student
"So you liked it! Then you'll like this one, too!"
Студентка
«Так тебе понравилось! Тогда, значит, понравится и это!»
Male Student
"...Oh, ok..."
Студент
«…Что? Ну ладно…»
*Female Student (Second time)
"So, like, this book is written in a new style. The narrator is actually the
kil..."
*Студентка (второй раз)
«Эта книга написана в несколько новом стиле. Рассказчик, фактически уби…»
Male Student
"Hey! Geez, don't give it away!"
Студент
«Эй, Тьфу ты, не рассказывай!»
Balamb Garden-Centre-Infirmary Hallway
*Walking Girl
"I like taking a walk around the garden like this."
*Гуляющая девушка
«Я люблю, иногда, прогуливаться по Саду, как сейчас.»
*Walking Girl
"Sigh...I should stop sighing so much. It gets me down..."
*Гуляющая девушка
«Эх… Я должна прекратить так вздыхать. Это ввергает в уныние.»
*Walking Girl (second time)
"Maybe I should go talk to Dr. Kadowaki..."
*Гуляющая девушка (второй раз)
«Может мне стоит поговорить с Др. Кадоваки…»
*Walking Girl (third time)
"Dr. Kadowaki counselled me again today."
*Гуляющая девушка (третий раз)
«Др. Кадоваки советовала мне зайти к ней сегодня ещё раз.»
*Woman
"You should always take care of yourself, you hear?"
*Женщина
«Ты должен всегда быть осторожен, слышишь?»
*Walking Boy
"Good morning! What a gorgeous day."
*Гуляющий парень
«Доброе утро! Какой классный день!»
*Walking Boy (Card)
"Good morning. You'd like to play some cards?"
*Гуляющий парень (карты)
«Доброе утро! Хочешь сыграть?»
<<CHOICE>>
<<Yes>>
<<No>>
<<Да>>
<<Нет>>
<<END CHOICE>>
Balamb Garden-Infirmary
*Dr. Kadowaki
"Oh, Squall. Your exam's today, right?"
"How's that forehead doing?"
*Др. Кадоваки
«А, Скволл. У тебя сегодня экзамен, да?»
«Как твой лоб?»
Balamb Garden-Courtyard
Girl
"Excuse me, do you play an instrument?"
"C'mon, don't ignore me."
"Heeey, I know you! I ran into you by the classroom, right?"
"I'm on the executive committee for the Garden Festival."
"If you're interested, come by and check out the stage."
"It's my dream to form my own band."
"Of course I'll need four people...Wanna join?"
Девушка
«Извини, ты игрешь на каком-нибудь инструменте?»
«Аллё, не игнорируй меня!»
«Эээй, я тебя знаю! Я же с тобой столкнулась у классной комнаты, да?»
«Я в исполнительном комитете по Фестивалю Сада.»
«Если тебе интересно, приходи ставить пьесу.»
«Это моя мечта, собрать свою группу.»
«Мне нужны четыре человека… Не интересует?»
*Balamb Garden-Courtyard-Stage
"All members of the Garden Festival committee have been dispatched to
conflicts around the world."
"That transfer student seems to be really enthusiastic about it, but..."
*Внутренняя часть школьного двора. Студент
«Все члены комитета по Фестивалю Сада были разосланы, в связи с участившимися мировыми конфликтами. »
«Та переведённая студентка, видимо всерьёз увлечена этим, но…»
*Girl
"Are you interested in what I'm doing?"
*Девушка
«Вам интересно, что я делаю?»
<<CHOICE>>
<<Interested>>
<<Not interested>>
<<Интеренсо>>
<<Не интересно>>
<<Interested>>
<<Интересно>>
"Then you should join the Garden Festival committee, too!"
«Тогда тоже присоединяйся к комитету по Фестивалю Сада.»
<<Not interested>>
"Then don't attract a crowd, ok? I wanna surprise everyone once it's done!"
«Тогда не разбалтывай никому о том, что здесь готовится. Я хочу всех удивить, когда закончу.»
*Girl (second time if you choose 'Interested')
"C'mon, join the Garden festival Committee!"
*Девушка (второй раз, если ответил «интересно»)
«Давай, присоединяйся к комитету по Фестивалю Сада.»
<<CHOICE>>
<<Nah>>
<<Sure>>
<<Отстань>>
<<Ладно>>
<<Nah>>
<<Отстань>>
"Boo! Why does everybody have to be like that!? Doesn't anybody want to
enjoy the Garden Festival!?"
«Фууу! Почему все так отвечают!? Никто, и пальцем не хочет двинуть, чтоб устроить праздник!?»
<<Sure>>
<<Ладно>>
"Whoo-hoo! Ok, let's get to work!"
«Йох-хооо! Здорово! Приступим к работе!»
*Girl (third time and onward, if you choose Nah)
"Fine, just don't bother me, ok?"
*Девушка (третий рах, если вы ответили «отстань»)
«Отлично, тогда и ты не беспокой меня, хорошо?»
*Girl (third time, if you choose Yeah)
"Alright, work, work, WORK! Not too many guys on this team, you know!"
*Девушка (третий раз, если вы ответили «ладно»)
«Классно, теперь работать, работать и РАБОТАТЬ! В нашей команде не так много парней, знаешь ли.»
*Girl (fourth time and onward, if you choose Yeah)
"Oh, are you the type that needs to be told what to do?"
*Девушка (четвёртый раз, если ты ответил «ладно»)
«Ты, что, из тех людей, которым нужно указывать, что делать?»
Balamb Garden-Reception
*Receptionist
"I've been here since the Garden was established."
*Человек на проходной
«Я служу здесь со времён основания Сада.»
*Receptionist (second time)
"Every single year, you get trouble makers entering. Oh, how I enjoy
scolding them...!"
*Человек на проходной (второй раз)
«Каждый год к нам поступают хулиганистые подростки. О, как мне нравится гонять их...!»
*Receptionist (Card)
"Huh!? You're challenging moi?"
*Человек на проходной (карты)
«ЧТО!? Ты бросаешь мне вызов!?»
<<CHOICE>>
<<Yes>>
<<No>>
<<Да>>
<<Нет>>
<<END CHOICE>>
Balamb Garden-Outside
*Student in yellow shirt
"Perhaps I should go home this weekend. I really should go visit my
parents."
*Студент в жёлтой рубахе
«Наверное я отправлюсь домой на эти выходные. Нужно навестить предков.»
*Student in yellow shirt (Card)
"Excellent breeze...Great day for cards. Wanna play me at cards?"
*Студент в жёлтой рубахе (карты)
«Чудесный ветерок… Чудный день для игры в карты. Хочешь сыграть?»
<<CHOICE>>
<<Yes>>
<<No>>
<<Да>>
<<Нет>>
<<END CHOICE>>
Balamb Garden-Fountain
*Student in brown singlet
"Know what? I really like this Garden."
"Even though there are instructors who suck."
*Студент в коричневом пиджаке
«Знаешь, что? Мне нравится этот Сад.»
«Даже не смотря на некоторых инструкторов.»
Balamb Garden-Front Gate
Quistis
"I have a few things to explain before we head off."
"GF give us strength. The stronger the GF, the stronger we become."
"...So, here's a brief explanation on junctioning a GF."
Квистис
«Ях хочу тебе кое-что оюъяснить, прежде чем мы отправимся.»
«ПС дают нам силу. Чем сильнее ПС, тем сильнее мы.»
«…Пара слов о привязке ПС.»
<See Tutorial / Online Help / GF Junction>
Quistis
"Everything ok up till now? You can always check back by accessing
[Tutorial] from the [menu]."
"Once we get to the [Fire Cavern], I'll explain how to junction magic."
"Use the command 'Draw' during battle and stock magic from your enemies. Be
sure to have some stocked!"
"Ready to go?"
"The [Fire Cavern] used for the test is located [east of here]."
Квистис
«Всё уловил? Впрочем ты всегда можешь обратиться к [Руководству] через [меню].»
«Как только мы доберёмся до [Пещеры Огня], я объясню, как привязывать магию.»
«В бою пользуйся способностью “Извлечь”, чтоб вытягивать магию из врагов. Старайся всегда иметь при себе приличный её запас.»
«Идём?»
«[Огненная Пещера], в которой будет проходить тест, находится на [восток отсюда]
5292e94a1f60b866b621eb22f969d1557a6701a7
FFVIII/Скрипт первого диска, Сад Баламб, часть 1
0
133
685
2009-02-15T12:09:22Z
Вердек
12
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]].
Scene: Balamb Garden-Infirmary. Squall lies in bed as Dr. Kadowaki watches
over him. Squall wakes and sits up in his bed.
Dr. Kadowaki
"How are you feeling?"
Др. Кадоваки:
«Как ты себя чувствуешь?»
<<CHOICE>>
<<(Ok, I guess)>>
<<Хорошо>>
<<(My forehead hurts)>>
<<Лоб болит>>
<<(Ok, I guess)>>
<<Хорошо>>
"......Ok."
«…Хорошо»
Dr. Kadowaki
"Take it easy next time, you hear?"
Др. Кадоваки:
«В следующий раз будь поосторожней, ладно?»
<<(My forehead hurts)>>
<<Лоб болит>>
"...My forehead hurts."
«…Лоб болит.»
Dr. Kadowaki
"No kidding."
Др. Кадоваки
«Да ты, что.»
<<END CHOICE>>
Dr. Kadowaki
"Looks like your eyes are focusing."
"You should be fine. Say your name for me."
Др. Кадоваки
«В глазах не двоится?»
«Ладно, жить будешь. Скажи-ка мне своё имя.»
<The player names Squall>
Dr. Kadowaki
"Why don't you take it easy in training? Next time you might not be so
lucky."
Др. кадоваки
«Ты не можешь относиться к тренировкам чуть проще? А то, в следующий раз, повезёт меньше.»
Squall
"Tell that to Seifer."
Скволл
«Скажите это Сейферу»
Dr. Kadowaki
"That Seifer...Won't listen to anyone."
"Why don't you ignore him?"
Др. кадоваки
«Этот Сейфер… Никого не слушает.»
«Почему ты его не инорируешь?»
Squall
"I can't just run away."
Скволл
«Я не могу взять и убежать.»
Dr. Kadowaki
"You wanna be cool, huh? Well, don't get hurt in the process."
"Let's see, your instructor is..."
"Quistis! I'll call her now. Just wait here a minute."
Др. Кадоваки
«Хочешь быть крутым? Тогда не давай себя ранить»
«Так, посмотрим, твой инструктор…»
«Квистис! Я позову её. Подожди минуту.»
<Dr. Kadowaki leaves and dials on a phone>
Dr. Kadowaki
"Quistis? Come get your student."
"Yes, yes..."
"His injury's not serious. It'll probably leave a scar."
"......Right. Now please come by."
Др. Кадоваки
«Квистис? Можете забрать своего студента.»
«Да, да»
«Его раны не серьёзны. Но шрам останется.»
«…Ладно. Проходите сюда, пожалуйста.»
<Through a window, a girl kneels down and looks at Squall>
"Squall...so we meet again."
«Скволл… вот мы и встретились снова.»
<Squall looks at her, then she leaves>
FMV Sequence. Quistis enters the infirmary and sees Squall lying on the bed.
She closes her eyes and sighs deeply. She then smiles at Squall.
Quistis
"I knew it'd be either you or Seifer!"
"Come on, let's go. Today's the field exam."
Квистис
«Я знала, что это будешь либо ты, либо Сейфер.»
«Вставай, идём. Сегодня полевой экзамен.»
End Scene.
Scene: Balamb Garden-Centre/Infirmary Hallway. Quistis and Squall walk down
the hallway.
Quistis
"Squall. Is there something on your mind?"
Квистис
«Скволл. Ты о чём-то задумался?»
Squall
"...Not really."
Скволл
«Неважно.»
Quistis
"...Not really."
"Hahaha!"
Квистис
«Неважно.»
«Ха-ха-ха!»
Squall
"What's so funny?"
Скволл
«Что смешного?»
Quistis
"Funny? No, no, it's not that! I'm just happy."
"I feel like I'm beginning to understand my student a little. That's all."
Квистис
«Смешного? Нет, ничего! Я просто счастлива.»
«Я чувствую, что начинаю понимать своего студента немного лучше. Вот и всё.»
Squall
"I'm more complex than you think."
Скволл
«Я более сложный, чем ты думаешь.»
Quistis
"Then tell me."
"Tell me more about yourself."
Квистис
«Тогда расскажи мне.»
«Расскажи мне о себе побольше.»
Squall
"It's none of your..."
Скволл
«Это не твоё…»
Quistis
"...Business!"
Квистис
«…Дело!»
<Quistis laughs and they both continue to walk down the hallway>
FMV Sequence. Many of the SeeD cadets wander down the hallways and across
the courtyards. The next shot shows the exterior of Balamb Garden.
Scene: Balamb Garden-Classroom. Quistis and Squall enter. The students,
including Squall go and sit down.
Quistis
"Good morning, class."
"Let's start with today's schedule."
"There seems to have been some rumours flying around about yesterday..."
"Yes, the field exam for SeeD candidates will begin later this afternoon."
"Those not participating and those who failed last week's written test are
to remain here in study hall."
"Field exam participants will have free time until the exam."
"Just be sure you're in top condition."
"Meet in hall at 1600 hours. I'll announce the team assignments there."
"Any questions?"
"Oh, and Seifer!"
"Do NOT injure your partner while training."
"Be careful from now on."
"Field exam participants, I will see you all later."
Квистис
«Доброе утро класс.»
«Начнём по порядку.»
«Со вчерашнего дня повсюду витает множество слухов.»
«Да, полевой экзамен для кандидатов в С.Е.М.Я. начнётся после обеда.»
«Те, кто в нём не участвуют и те, кто провалил письменный экзамен на прошлой неделе, останутся в студенческом зале.»
«У участников экзамена, до его начала, будет немного свободного времени.»
«Убедитесь, полностью ли вы готовы.»
«Встретимся в холле в 16:00. Там я распределю вас на команды.»
«Есть вопросы?»
«Ах, да, Сейфер!»
«ПОЖАЛУЙСТА, не порань своего партнёра во время тренировки.»
«Будь повнимательнее отныне.»
«Участники экзамена, увидимся позже.»
<The students leave>
Quistis
"And Squall, I need to talk to you."
Квистис
«Скволл, мне нужно поговорить с тобой.»
*Squall (inspects the study panel)
(Let's see...)
(Ну, что тут у нас…)
<<CHOICE>>
(Turn on the power and...)
(Включить питание…)
(...What a pain)
(Достало…)
<<(Turn on the power and...)>>
(Включить питание…)
<activates the study panel>
<<(...What a pain)>>
(Достало…)
<deactivates the study panel>
<<END CHOICE>>
Balamb Garden Network MAIN INDEX
TUTORIAL NEW!
THE BASICS
ABOUT GARDEN
A MESSAGE FROM GARDEN
GARDEN SQUARE
THE SCHOOL FESTIVAL COMMITTEE
Внутренняя сеть Баламба ГЛАВНОЕ МЕНЮ
ОБУЧАЮЩАЯ ПРОГРАММА *Нов.*
ОСНОВЫ
ИНФОРМАЦИЯ О САДЕ
СООБЩЕНИЯ САДА
ФОРУМ САДА
КОММИТЕТ ШКОЛЬНОГО ФЕСТИВАЛЯ
Balamb
<<TUTORIAL>>
<<ОБУЧАЮЩАЯ ПРОГРАММА>>
Log in:
[Squall]
confirmed.
Вход:
[Скволл]
Принято
GF Data
For [Squall]
Данные ПС
Для [Скволл]
... ...Searching... ...
… …Поиск… …
GF registered under
[Squall] are:
ПС закреплённые за
[Скволл]:
[GF Quezacotl]
[GF Shiva]
[ПС Квезакотл]
[ПС Шива]
<The player names Quezacotl and Shiva>
The TUTORIAL covers all aspects of gameplay. This TUTORIAL can also be
accessed through the regular menu at anytime during the game.
ОБУЧАЮЩАЯ ПРОГРАММА объясняет все детали игрового процесса. Она может быть доступна через главное меню в любое время, в течение всей игры.
<<THE BASICS>>
<<ОСНОВЫ>>
Refer to the [TUTORIAL] on how to use magic and GF.
Обратитесь к ОБУЧАЮЩЕЙ ПРОГРАММЕ, чтоб узнать, как использовать магию и ПС.
--------------------
<<CHOICE>>
<<About Magic>>
<<GF (Guardian Force)>>
<<About Sorceresses and Magic>>
<<Back>>
<<О Магии>>
<<ПС (Призываемые Стражи)>>
<<О Волшебницах и Волшебстве>>
<<Назад>>
<<About Magic>>
[Para-Magic]
'Magic' used by ordinary people is actually 'para-magic'. In essence, it is
a technique which involves controlling energy.
'Para-magic' was developed by Dr. Odine. He was the first scientist to
research the nature of magic by studying a sorceress.
The skill can be gained through proper training. However, with magic, it is
difficult to achieve power levels that are comparable to conventional
weapons.
<<О Магии>>
Магия, используемая обычными людьми, фактически является пара-магией. В сущности это умение включающее в себя контроль над энергией.
Пара-магия была разработана Др.Одайном. Он был первым учёным, который, исследуя волшебниц, раскрыл природу магии.
Этот навык можно приобрести в процессе обучения. Тем не менее, с помощью магии, сложно достичь уровня силы, сопоставимого с обычным оружием.
<<GF (Guardian Force)>>
[GF (Guardian Force)]
A GF is an independent energy force. By combining it with para-magic, it is
possible to control tremendous energy. Memory loss is a possible side
effect, but this has not been proven as of yet.
<<ПС (Призываемые Стражи)>>
[ПС (Призываемые Стражи)]
ПС – это независимые энергетические сущности. Комбинируя их с пара-магией, можно управлять огромным энергетическим потенциалом. Побочным, хотя, пока, и недоказанным эффектом, может явиться потеря памяти.
<<About Sorceresses and Magic>>
[Sorceresses and Magic]
A woman who has inherited the power of a sorceress. The origins of the
sorceress go back to ancient times during Hyne's reign. However, there is no
factual evidence.
<<О Волшебницах и Волшебстве>>
[Волшебницы и волшебство]
Женщины, унаследовавшие силу волшебниц. Появление волшебниц восходит к древним временам правления Хайн. Хотя фактов, подтверждающих это, нет.
<<Back>>
<Return to main screen>
<<Назад>>
<Возврат в главное меню>
<<END CHOICE>>
<<ABOUT GARDEN>>
<<О САДЕ>>
<<CHOICE>>
<<Facility Rules>>
<<Student Rules>>
<<Admission & Graduation Info>>
<<Garden Info>>
<<SeeD Info>>
<<Back>>
<<Общие Правила>>
<<Правила для Студентов>>
<<Зачисление и Выпуск>>
<< Информация о Саде >>
<<Информация о С.Е.М.Я.>>
<<Назад>>
<<Facility Rules>>
<<Общие правила>>
<<CHOICE>>
<<Classroom>>
<<Training Centre>>
<<Infirmary>>
<<Library>>
<<Dormitory>>
<<Cafeteria>>
<<Back>>
<<Класс>>
<<Тренировочный Центр>>
<<Лазарет>>
<<Библиотека>>
<<Общежитие>>
<<Столовая>>
<<Назад>>
<<Classroom>>
[Classroom]
-Students should be in their seats and waiting for the instructors 5 minutes
before class.
-When class is over, proceed quietly to your next class.
-Food, weapons and magic are prohibited.
-Study panels are shared. Handle with care.
[Класс]
-Студенты должны занимать свои места в классах за пять минут до начала урока.
-По окончании урока, следует без шума перейти в следующий класс.
-Еда, оружие и применение магии в классах запрещены.
-Студенческие парты общие. Обращайтесь с ними аккуратно.
<<Training Centre>>
[Training Centre]
-Proceed with caution. There are real monsters in the training centre.
-It is open 24 hours. Entering the grounds for reasons other than training
is prohibited.
-Do not engage in battles beyond your abilities.
[Тренировочный Центр]
-Соблюдайте осторожность. Монстры, в Тренировочном Центре, настоящие.
-Он открыт 24 часа в сутки. Вход, по причине иной, чем тренировка, запрещён.
-Не ввязывайтесь в сражения, которые вам не по силам.
<<Infirmary>>
[Infirmary]
-Visit the infirmary if you have and health concerns or problems.
-No items may be taken from the infirmary without permission.
-Follow the doctor's instructions.
-Resident Physician: Doctor Kadowaki.
[Лазарет]
-Посещать лазарет следует, если вы чувствуете недомогание или серьёзное ухудшение здоровья.
-Брать, что-либо из лазарета, без разрешения, запрещается.
-Следуйте рекомендациям врача.
-Лечащий врач – Доктор Кадоваки.
<<Library>>
[Library]
-Open Hours
9:00 a.m.-lights out.
-Library Usage
All materials are open to the public. You may check out materials at the
desk.
-Remain quiet at all times.
[Библиотека]
-Часы работы
С 9:00 до отбоя.
-Правила пользования библиотекой:
Все материалы свободны для пользования. Интересующие вас книги, можно взять с собой.
-Соблюдайте тишину.
<<Dormitory>>
[Dormitory]
-Everybody is welcome to apply.
-SeeDs have priority for single rooms.
-Going out after-hours for reasons other than training is prohibited.
-Do not leave personal possessions in common areas.
[Общежитие]
-Здесь рады всем.
-Члены С.Е.М.Я. имеют преимущество на получение одноместных комнат.
-Выход после отбоя, по причинам иным, чем тренировки, запрещен.
-Не оставляйте личные вещи в общественных местах.
<<Cafeteria>>
[Cafeteria]
-Open Hours
9:00 a.m.-9:00 p.m.
-Keep the area clean.
-If late-night meals are required, order them beforehand.
[Столовая]
-Часы работы
С 9:00 до 21-:00
-Соблюдайте чистоту.
-Если хотите поесть ночью, сделайте заказ заранее.
<<Back>>
<<Назад>>
<Return to main screen>
<END CHOICE>
<<Student Rules>>
<<Правила для Студентов>>
<<CHOICE>>
<<Garden Precepts>>
<<Attire>>
<<Reward and Punishment>>
<<Conduct>>
<<Emergencies>>
<<Evening Outings>>
<<Back>>
<<Предписания Сада>>
<<Форма одежды>>
<<Поощрение и Наказание>>
<<Поведение>>
<<Чрезвычайное Проишествие>>
<<Время после отбоя>>
<<Назад>>
<<Garden Precepts>>
-Work hard
-Study hard
-Play hard
<<Предписания Сада>>
-Работайте упорно
-Учитесь усердно
-Отдыхайте с душой
<<Attire>>
-In general, there is no dress code in Balamb Garden. However, dress
accordingly if instructed to do so by your superiors.
<<Форма одежды>>
-В саду Баламб нет обязательной для всех формы. Однако, старшие по званию, имеют полномочия инструктировать вас в выборе одежды.
<<Reward and Punishments>>
-The headmaster presents official commendations to outstanding students.
-Students who engage in violent acts, sexual promiscuity, or who fall behind
in their curriculum, etc. may be expelled from Garden.
<<Поощрение и наказание>>
-Выдающиеся студенты могут получить официальную благодарность от Директора Сада.
-Студенты, уличённые в жестокости, сексуальной безнравственности, пренебрежительном отношении к учёбе и пр. могут быть отчислены из Сада.
<<Conduct>>
-The skills acquired in the Garden must never be used for personal gain.
-Refrain from committing any acts that may damage the Garden's reputation.
-Take time to think things through before starting a relationship.
<<Поведение>>
-Приобретённые в Саду навыки не должны использоваться для личной выгоды.
-Воздерживайтесь от любых действий, которые могут отрицательно сказаться на репутации сада.
-Прежде чем завязывать отношения, продумайте возможные последствия.
<<Emergencies>>
-Procedures in case of an emergency: If you are on 2F, use the emergency
exit next to the classroom. If you are on 1F, exit through the front gate.
-All students must take care of junior classmen during emergencies.
-Do not use the lift during an emergency.
<<Чрезвычайное Проишествие>>
-Действия в случае ЧП. Если вы находитесь на 2 этаже, воспользуйтесь запасным выходом у классной комнаты. Если вы находитесь на 1 этаже, выходите через главные ворота.
До устранения ЧП, старшие студенты должны заботиться о младших.
До устранения ЧП не пользуйтесь лифтом.
<<Evening Outings>>
-All students should be in their dorm rooms after-hours unless at the
training centre.
<<Время после отбоя>>
-Все студенты, за исключением тех, кто в тренировочном центре, после отбоя должны быть в своих комнатах.
<<Back>>
<Return to the main screen>
<<Назад>>
<<END CHOICE>>
<<Admission & Graduation Info>>
<<Зачисление и Выпуск>>
<<CHOICE>>
<<Admission>>
<<Graduation>>
<<Opportunities for Alumni>>
<<Back>>
<<Зачисление>>
<<Выпуск>>
<<Перспективы для Выпускников>>
<<Назад>>
<<Admission>>
-Applicants between ages 5-15 are admitted.
-All hard-working and confident youths are welcome.
-Ambitious overachievers are also welcome.
-Applicants are admitted only after passing a final interview.
<<Зачисление>>
-Возраст абитуриентов от 5 до 15 лет.
-Приветствуются трудолюбивые и уверенные молодые люди.
-Так же приветствуется целеустремлённость и старание.
-Абитуриенты зачисляются только после собеседования.
<<Graduation>>
-Must be between 15-19 years of age.
-One must have all the required skills and knowledge taught through the
Garden courses.
-One must have the headmaster's approval to graduate.
-At age 20, regardless of graduation all students are released from the
Garden.
<<Выпуск>>
-Выпускнику должно быть от 15 до 19 лет.
-Он должен обладать всеми знаниями и навыками, включающимися в программу обучения.
-Для получения диплома он должен быть одобрен Директором Сада.
-По достижении 20 лет любой студент отчисляется из сада.
<<Opportunities for Alumni>>
-The Garden supports a program that helps graduates enlist in armies all
over the world.
-Instructors are SeeDs are permitted to remain at the Garden. However,
SeeDship must be attained before the age of 20.
<<Перспективы Выпускников>>
-Сад поддерживает программу по распределению дипломированных выпускников в армии по всему миру.
-Инструкторы С.Е.М.Я. могут оставаться в Саду. Но это звание они должны получить до 20 лет.
<<Back>>
<<Назад>>
<Return to main screen>
<<END CHOICE>>
<<Garden Info>>
<<Информация о Саде>>
<<CHOICE>>
<<About Balamb Garden>>
<<About Trabia Garden>>
<<About Galbadia Garden>>
<<Back>>
<<О Саде Баламб>>
<<О Саде Трабия>>
<<О Саде Гальбадия>>
<<Назад>>
<<About Balamb Garden>>
-Balamb Garden Headmaster
Cid Kramer
-Balamb Garden Proprietor
Master NORG
-Balamb Garden was the first Garden built in accordance with Headmaster
Cid's ideals and dreams.
<<О Саде Баламб>>
-Директор Сада Баламб
Сид Крамер
-Хозяин Сада Баламб
Владелец НОРГ
-Из всех Садов, воплощений мечты и замысла Директора Сида, Сад Баламб был построен первым.
<<About Trabia Garden>>
-A Garden in the Trabia region. There is an exchange program between Trabia
and Balamb Garden.
<<О Саде Трабия>>
-Сад в регионе Трабия. Между Садами Трабия и Баламб действует программа по обмену студентами.
<<About Galbadia Garden>>
-A Garden in the Galbadia Republic. It is the largest Garden of the three.
Galbadia Garden's master, Martine, who is also the headmaster, has setup a
program to recruit Balamb graduates into the Galbadian Army.
<<О Саде Гальбадия>>
-Сад в республике Гальбадия. Наибольший Сад из трёх.
Хозяин сада Гальбадия Мартин, являющийся так же его директором, дал старт программе по найму выпускников Сада Баламб в Гальбадианскую армию.
<<Back>>
<<Назад>>
<Return to main screen>
<<END CHOICE>>
<<SeeD Info>>
<<Информация о С.Е.М.Я.>>
<<CHOICE>>
<<What is a SeeD?>>
<<Dispatching SeeDs>>
<<Qualifications for SeeD>>
<<Back>>
<<Кто такие С.Е.М.Я.?>>
<<Задание С.Е.М.Я.>>
<<Условия вступления в С.Е.М.Я.>>
<<Назад>>
<<What is a SeeD?>>
-Balamb Garden's mercenaries. Commanding GF, they have special fighting
abilities. They work hard in small teams and operate all over the world.
<<Кто такие С.Е.М.Я.?>>
-Наёмники Сада Баламб. Управляя ПС, они обладают особыми боевыми способностями. Работают небольшими командами, выполняя операции по всему миру.
<<Dispatching SeeDs>>
-SeeDs are deployed all over the world. Their services are requested by
governments and even civilians. Their tasks range from providing military
support to protecting civilians.
<<Задания С.Е.М.Я.>>
-С.Е.М.Я. работает по всему миру. Они получают заказы и от правительства, и от частных лиц. В их задачу входит, как обеспечение поддержки вооружённых сил, так и защита отдельных граждан.
<<Qualifications for SeeD>>
-Students can apply after the age of 15. Passing the written test and
completing an official mission are required to become a SeeD. SeeDs are paid
according to rank.
<<Условия вступления в С.Е.М.Я.>>
-Студенты могут вступить в С.Е.М.Я. по достижении 15 лет. Обязательным условием является прохождение письменного теста и выполнение официального задания. Жалованье начисляется согласно званию.
<<Back>>
<<Назад>>
<<Return to main screen>>
<<END CHOICE>>
<<Back>>
<<Назад>>
<<Return to main screen>>
<<END CHOICE>>
<A MESSAGE FROM GARDEN>
<<СООБЩЕНИЯ САДА>>
<<CHOICE>>
Garden Events
Cafeteria Announcements
Disciplinary Committee Announcements
Library Committee Announcements
События Сада
Объявления Столовой
Объявления Дисциплинарного Комитета
Объявления Библиотечного Комитета
<<Garden Events>>
Spring Memorial Service
Entrance Ceremony
SeeD Exam (Written/Field)
Summer Garden Festival
Summer Vacation
Autumn Student-Sponsored Event
Winter Winter Vacation
<<События Сада>>
Весенняя Уборка Территории
Церемония Вступления
Экзамен С.Е.М.Я. (Письменный/Полевой)
Летний Фестиваль Сада
Летние Каникулы
Осенние Студенческие Встречи
Зимние Каникулы
<<Cafeteria Announcements>>
*The competition for the hot dogs and meals is really getting out of hand.
We are doing our best to provide everyone with enough food, so please be
patient and conduct yourselves in an orderly fashion. Thank you. As you well
know, magic and weapons are prohibited inside the cafeteria.
<<Объявления Столовой>>
*Конкуренция за хот-доги и другие блюда, вышла из-под контроля. Мы стараемся, чтоб никто не испытывал недостатка в еде, так что, пожалуйста, держите себя в руках, и не переходите границы. Спасибо. Не забывайте, что использование магии и оружия, в столовой, запрещено.
<<Disciplinary Committee Announcements>>
*Follow all disciplinary committee rules. This applies to junior classmen,
too.
*Do not bring animals inside the Garden.
*Report seeing any unusual bugs in the Garden.
*Do not litter.
<<Объявления Дисциплинарного Комитета>>
*Соблюдайте все правила Дисциплинарного Комитета. Это касается и младших студентов.
*Не приносите в Сад животных.
*Докладывайте обо всех неуставных нарушениях в саду.
*Не сорите.
<<Library Committee Announcements>>
*The following materials are overdue. Please return them to the library
immediately.
**************
"Insect Guidebook (Colour Edition)"
Raijin
"Goodbye Pupurun"
Raijin
The following requested materials have arrived.
**************
"Edible Flowers"
"Turbine Engines (Revised Edition)"
"We Meet Again, Pupurun"
"The Sorceress' Knight (Scenario Edition)"
<<Объявления Библиотечного Комитета>>
*Список книг не возвращённых вовремя. Пожалуйста, верните их в библиотеку.
«Справочник по насекомым» (Цветное Издание)
Райдзин
«До свиданья Пупурун»
Райдзин
Прибыли следующие заказанные материалы.
«Съедобные Цветы»
«Турбинные Двигатели» (Исправленное Издание)
«Мы встретимся снова, Пупурун»
«Рыцарь Волшебницы» (Сценарный Вариант)
<<GARDEN SQUARE>>
<<ФОРУМ САДА>>
-Your opinions are important to make our Garden a better place. Write them
down and place them in the drop box.
Чтоб сделать наш Сад лучше, очень важны ваши мнения. Запишите их ниже и разместите в открывающемся окне.
-------------
*I got first!
Trepies forever, baby.
Man, I wanna go out with her.
Trepe Groupie #1
*Hey! Trepe Groupie #1,
you gotta name, dumbass?
*I'm gonna kick your ass. What's your name?
*Oh I'm so scared. I'm sooo scared! Big loser.
*I should kick both of your sorry asses.
This is not for your silly games, got it?
Xu
*I don't want the disciplinary committee to
get on my case, so I'm not writing my name.
J.I.
*What? Who's J.I.? Who are you?
Almasy
*See? They're so nosy.
Good thing I went with my initials.
J.I.
*I'll go with initials, too.
Hey, does anyone know if the new hot dogs
are good? I haven't tried them yet.
Z.D.
*Oh yeah! They're the best!
Man, you're missing out.
M.S.
*Damn...I missed it again.
Z.D.
*Hey Z.D., you have your exam today,
right? Good luck, man!
M.S.
*Z.D., I hope you do well on your exam.
Be careful, all right.
Librarian
*Я первый!
Триповцы лучше всех, детки!
Челы, Как я хочу с ней погулять.
Фэн Трипи №1
*Эй! фэн Трипи №1.
У тебя, кретин, имя есть?
*Да я тебе задницу надеру. Ты сам кто такой?
*Ой, боюсь, боюсь. Ну оооочень! Неудачник.
*Так, вы у меня оба огребётесь!
Что, этот ресурс для ваших разборок создан?
Сью
*Я не хочу проблем с дисциплинарным комитетом.
Поэтому не подписываюсь.
Дж.И.
*Что? Какой Дж.И? Кто ты?
Алмази
*Видите? Везде нос суют.
Хорошо, что я не подписался.
Дж.И.
*Я тоже только инициалы поставлю.
Эй, кто-нибудь знает, новые хот-доги вкусные?
Я их ещё не пробовал.
З.Д.
*О, да, дружище! Они лучшее, что я ел!
Но ты, уже, в пролёте.
М.С.
*Проклятье… Я опять опоздал.
З.Д.
*Эй, З.Д., У тебя ведь сегодня экзамен, верно?
Удачи, приятель!
М.С.
*З.Д. Я надеюсь, ты справишься на отлично.
Будь осторожен.
Библиотекарь
<<THE SCHOOL FESTIVAL COMMITTEE>>
Thanks for looking at this page. But there won't be any updates for a while.
That's because I, the Garden Festival chair will be leaving Garden. I did
not strive to be a SeeD, and I won't even graduate. I devoted all my time to
the Garden Festival, my passion...
But in the end, there was no Garden Festival. That's 'cause no one
volunteered to help out. But I have only myself to blame. I thought I alone
could pull it off.
I'll be starting a new life, but I sincerely hope someone will take over the
Garden Festival committee!
Good-bye Balamb Garden!
Wimbly Donner
<<КОМИТЕТ ШКОЛЬНОГО ФЕСТИВАЛЯ>>
Спасибо, что заглянули на эту страничку. Некоторое время здесь не будет никаких обновлений. Потому как я, организатор Фестиваля, покидаю Сад. Я не стремился стать С.Е.М.Я., ни даже закончить учебу. Всё своё время я посвятил Фестивалю сада, моей единственной страсти…
Но, в итоге, Фестиваль так и не состоялся. Дело не только в том, что никто не захотел мне помочь. Я думал, что справлюсь со всем один. И мне некого винить.
Я начинаю новую жизнь, но надеюсь, что кто-то займёт моё место организатора Фестиваля!
Прощай Сад Баламб!
Уимбли Доннер
(...Phew)
(…Пф)
<<CHOICE>>
<<(I'm done)>>
<<(...One more time)>>
<<(Хватит)>>
<<(…Ещё раз)>>
<<(I'm done)>>
<<(Хватит)>>
<Leave study panel>
<<(...One more time)>>
<<(…Ещё раз)>>
<Return to study panel>
902ae65db90a023fa1689247713b45236b516618
FFVIII/Скрипт первого диска, Огненная Пещера
0
136
687
2009-02-16T14:50:44Z
Вердек
12
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]].
Battle with Bite Bug
Бой с Комажукром
Quistis
"Squall, you still remember?"
"The R1 is the trigger."
"Pull it just as you strike."
"Same for the Renzokuken!"
Квистис
«Скволл, ты помнишь?»
«R1 – это спуск.»
«Нажми, как только ударишь.»
«Это функция Неудержимый Клинок!»
Battle with T-Rexaur
Бой с Тираннозавром
Quistis
"T-Rexaur!!!"
"Squall, be careful!"
"Sometimes it's better to run!"
Квистис
«Тираннозавр!!!»
«Скволл, осторожней!»
«Иногда лучше убежать!»
Fire Cavern
Quistis
"Ok...Junctioning magic. Now pay attention."
"I'll be explaining how to utilise the magic you have stocked."
Квистис
«Так… Привязка магии. Будь внимателен.»
«Я объясню, как использовать магию, которой мы запаслись.»
<See Tutorial / Online Help / Magic Junction>
Quistis
"When you draw a new magic, try experimenting with it when you junction.
This is how you become stronger."
"Ok, ready to go?"
"Oh!"
"You know how to use your gunblade...?"
Квистис
«Когда тебе случается вытянуть новый вид магии, экспериментируй с её привязкой. Так ты станешь сильнее.»
«Готов идти?»
«А, ещё!»
«Ты знаешь, как пользоваться своим ганблэйдом?»
<<CHOICE>>
<<(...I guess I'll review it)>>
<<(...I already know)>>
<<(…Думаю, стоит повторить)>>
<<(…Да, знаю)>>
<<(...I guess I'll review it)>>
<<(…Думаю, стоит повторить)>>
Quistis
"It's better to go over it."
Квистис
«Да, лучше повторить.»
<See Tutorial / Online Help / Squall's Status Screen>
<<(...I already know)>>
<<(…Да знаю)>>
Quistis
"Oh, ok. I was just concerned, that's all."
Квистис
«Ну, хорошо. Я должна была спросить.»
<<END CHOICE>>
Quistis
"Alright, let's go!"
«Отлично, идём!»
Fire Cavern-Entrance
*Garden Faculty
"Objective: To obtain a low-level GF. A SeeD member must support. Are you
ready?"
*Преподаватель Сада
«Цель: Получение ПС низкого уровня. В качестве поддержки необходим член С.Е.М.Я. Ты готов?»
<<CHOICE>>
<<(Yes)>>
<<(Still need to prepare...)>>
<<(Да)>>
<<(Сейчас приготовлюсь)>>
<<(Yes)>>
<Squall salutes>
Squall
"I'm ready."
Скволл
«Я готов.»
Quistis
"I'm his support."
"Instructor No. 14, Quistis Trepe."
Квистис
«Я его поддержка.»»Инструктор № 14 Квистис Трип.»
Garden Faculty
"Select a time limit. Choose one suited to your abilities. Challenging yet
reasonable."
*Преподаватель Сада
«Выберите лимит времени. Исходите из своих возможностей. Трудный, но разумный.»
<<CHOICE>>
<<10 min>>
<<20 min>>
<<30 min>>
<<40 min>>
<<10 мин>>
<<20 мин>>
<<30 мин>>
<<40 мин>>
<<END CHOICE>>
"Very well. Good luck."
«Отлично. Удачи.»
<The two move from the doorway and Squall and Quistis enter. The two Garden
Faculty move back into place and the timer begins.>
<<(Still need to prepare...)>>
<<(Сейчас приготовлюсь)>>
<Conversation ends>
<<END CHOICE>>
Fire Cavern-Inside
Quistis
"My job is to support you in battle. Everything else is up to you."
«Моя обязанность – поддерживать тебя во время боя. Всё остальное делаешь сам.»
Squall
"Fine."
Скволл
«Отлично…»
Quistis
"You know, the boys often choke on this test when I come with them."
"I guess my charm makes them nervous."
Квистис
«Знаешь, мальчишки часто заваливают этот тест, когда я иду с ними.»
«Думаю моё очарование делает их рассеянными.»
Squall
(...Whatever.)
Скволл
(…Параллельно.)
Quistis
"I'm just kidding! Trying to keep you relaxed, that's all."
«Да я шучу! Стараюсь ободрить тебя, вот и всё.»
Battle with Bomb
Битва с Бомбой
Quistis
"Bomb...An elemental monster."
"Use an ice attack for these."
"Check the monster's weaknesses with Scan."
Квистис
«Бомба… Монстр стихий.»
«Примени атаку льдом на него.»
«Проверяй слабости монстров при помощи способности Сканирование.»
Fire Cavern-Fire Pit entrance
Quistis
"I guess I was right. You and Seifer are in a class of your own. You both
have amazing strength and potential."
Квистис
«Думаю я была права. И ты, и Сейфер – особый тип. Вы оба имеете удивительную силу и потенциал.»
Fire Cavern-Fire Pit
Quistis
"Ok, this is it. Are you ready?"
"You seem confident enough."
Квистис
«Хорошо, мы на месте. Ты готов?»
«Выглядишь ты достаточно уверенно.»
<Ifrit flies out of the Fire Pit and roars.>
Battle with Ifrit
Битва с ифритом
Ifrit (if you summon Shiva)
"They have Shiva!?"
Ифрит (Если вы призвали Шиву)
«У них есть Шива!?»
Ifrit
"Impudent humans!"
Ифрит
«Наглые людишки!»
Ifrit
"Hm! Not bad for a human."
Ифрит
«Хм! Неплохо, неплохо.»
Ifrit
"For me to lose to a human..."
"Very well, I will join you."
Ифрит
«Чтоб я проиграл людям…»
«Ладно, теперь я с вами.»
Ifrit (if defeated by Shiva)
"Ugh, I underestimated Shiva."
"Very well, I will join you."
Ифрит (если побеждён Шивой)
«Тьфу, недооценил я Шиву.»
«Ладно, я с вами.»
Fire Cavern-Fire Pit
Quistis
"There isn't much time, but let me go over this real quick."
"Good, you got yourself a GF."
"If you junction that GF, you'll be able to use the Elem-J ability."
"Here's an explanation on Elements."
Квистис
«У нас не так много времени, но позволь пару слов.»
«Отлично, ты получил своего ПС.»
«Если ты привяжешь этого ПС, ты сможешь использовать способности стихий.»
«Сейчас объясню как.»
<See Tutorial /Online Help / Junction to Elements>
Quistis
"There's a lot of Fire elemental monsters here, so junction Blizzard to your
Elem-Atk."
"You'll have an easier time with Fire elemental enemies."
Квистис
«В этой пещере много монстров Огненной стихии. Привяжи к своей Стих-Атк, магию «льда.
«Это облегчит битву с местными монстрами.»
59a7e7d31e91ae50d9a8f247934514b51c52a574
Обсуждение:FFVIII/Скрипт первого диска, Огненная Пещера
1
142
704
2009-02-27T12:59:02Z
Dizzy
21
wikitext
text/x-wiki
>>Бой с Комажукром<br>
Понятно, что эта строка нужна только для ориентации в скрипте, но у меня при её прочтении создаётся чёткое ощущение ошибочного написания слова "Комажукр". Лучше заменить на что-нибудь вроде Жук-кусака или Жук-кусун (так даже немного на научное название смахивает). Или жук-кровопийца или кусающий жук.
>>«R1 – это спуск.»<br>
>>«Нажми, как только ударишь.»<br>
>>«Это функция Неудержимый Клинок!»<br>
R1 - это спуск курка. Нажми её[кнопку], как только ударишь. Это одна из функций Рензокукена [вроде договорились оставить так, там же ещё и Кензокукен встречается].
>>«Иногда лучше убежать!»<br>
Иногда лучше сбежать с поля боя.
>>«Так… Привязка магии. Будь внимателен.»<br>
Итак... Привязка магии. Будь предельно внимателен.
>>«Я объясню, как использовать магию, которой мы запаслись.»<br>
Я объясню, как пользоваться магией, которая имеется у тебя в запасе. --[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 15:12, 27 февраля 2009 (MSK)--
>>«Когда тебе случается вытянуть новый вид магии, экспериментируй с её привязкой. Так ты станешь сильнее.»<br>
Когда ты вытягиваешь новую магию, пытайся экспериментировать с её привязкой. Полученный опыт сделает тебя сильнее. [Второе предложение просто ещё один вариант]
>>«Готов идти?»<br>
>>«А, ещё!»<br>
>>«Ты знаешь, как пользоваться своим ганблэйдом?»<br>
Ну что, готов идти? Ах, да![или Оу, будет похоже на восклицание]Может ганблейд?
>>«Ну, хорошо. Я должна была спросить.»<br>
Ну, хорошо. Я должна была убедиться в этом[твоих знаниях].
>>«Отлично, идём!»<br>
Отлично, пошли. [А то идём, как будто за пивом, а не тест сдавать.]
>><<(Сейчас приготовлюсь)>><br>
Нужно немного подготовиться/Я ещё не готов/Мне нужно подготовиться
>>«Выберите лимит времени. Исходите из своих возможностей. Трудный, но разумный.»<br>
"Выбирайте, исходя из своих возможностей. Вызов[своим возможностям] должен быть разумным." Не знаю, как перевести "Challenging yet reasonable", может "Тест должен быть трудным, но выполнимым".
>>«Моя обязанность – поддерживать тебя во время боя. Всё остальное делаешь сам.»<br>
Моя задача - поддерживать тебя во время боя. Всё остальное зависит от тебя.[Думаю тут можно использовать два раза подряд "тебя", в повседневной речи такое встречается]
>>«Думаю моё очарование делает их рассеянными.»<br>
Я думаю мой шарм[моё обаяние] заставляет их нервничать.
>>«Да я шучу! Стараюсь ободрить тебя, вот и всё.»<br>
"Я просто шучу. Стараюсь подбодрить тебя, вот и всё." Или: "Пытаюсь помочь тебе расслабиться, вот и всё."
>>«Бомба… Монстр стихий.»<br>
>>«Примени атаку льдом на него.»<br>
>>«Проверяй слабости монстров при помощи способности Сканирование.»<br>
Бомба... Монстр элемента огня. Атакуй его магией льда. Не забывай проверять слабости монстров при помощи "Сканера".
>>И ты, и Сейфер – особый тип. Вы оба имеете удивительную силу и потенциал.<br>
И ты, и Сейфер - особый тип людей. У вас у обоих наблюдается удивительная сила и потенциал.
>>«Хорошо, мы на месте. Ты готов?»<br>
>>«Выглядишь ты достаточно уверенно.»<br>
Хорошо, вот мы и на месте. Ты готов? Ты выглядишь достаточно уверенным в себе.
>>«Наглые людишки!»<br>
Нахальные человечишки! [Ифрит - Бендер :D]
>>«Хм! Неплохо, неплохо.»<br>
Хм... Неплохо для человека.[Очевидно Ифрит хочет подчеркнуть превосходство ЗС над людьми]
>>«Чтоб я проиграл людям…»<br>
>>«Ладно, теперь я с вами.»<br>
Для меня проиграть человеку... Хорошо, я присоединюсь к вам.
>>«Тьфу, недооценил я Шиву.»<br>
Ух... и недооценил я Шиву.
>>«У нас не так много времени, но позволь пару слов.»<br>
У нас не так много времени, но позволь показать тебе пару основ.
>>«Отлично, ты получил своего ПС.»<br>
Хорошо, ты получил собственного ЗС.
>>«Если ты привяжешь этого ПС, ты сможешь использовать способности стихий.»<br>
Если ты воспользуешься привязкой ЗС, то сможешь использовать способность "Привязка стихий".
>>«Сейчас объясню как.»<br>
Сейчас объясню, как это делается.
>>«В этой пещере много монстров Огненной стихии.<br>
В этой пещере много монстров стихии огня.--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 15:59, 27 февраля 2009 (MSK)--
5c660bab4c17d8b6ba9ba02749de182371a38988
FFVIII/Скрипт первого диска, город Баламб
0
135
711
2009-02-27T14:11:12Z
Dizzy
21
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]].
Balamb-Entrance/Mechanic
*Man
"Hey, you're a student at the Garden, right? What's the news on the Garden
Festival?"
"Me and my girl are definitely gonna be there with our band, all right? I'll
see you guys then."
*Мужчина
«Слушай, ты ведь учащийся Сада, верно? Что, там, насчёт Фестиваля Сада?»
«Я и моя девушка определённо будем там с нашим оркестром, верно? Увидимся там, ребята.»
*Man
"We still need more members..."
*Мужчина
«Нам нужны ещё люди…»
*Woman
"I can perform almost anything but my speciality is singing ballads. Come by
and listen if you're interested."
*Женщина
«Я могу исполнить, что угодно, но мой репертуар – баллады. Приходи послушать, если интересно.»
*Woman (Card)
"Let's play cards."
*Женщина (карты)
«Давай сыграем.»
<<CHOICE>>
<<Yes>>
<<No>>
<<Да>>
<<Нет>>
<<END CHOICE>>
*Mechanic
"Hey man, you interested in becoming a mechanic?"
"I had an assistant but he quit for some reason."
"You might have the right stuff to become a great mechanic. Why don't you
give it a try, huh?"
*Механик
«Эй, друг, ты не хотел бы стать механиком?»
«У меня был помощник, но он почему-то ушёл.»
«У тебя есть все данные, чтоб стать отличным механиком. Почему бы тебе не попытаться, а?»
*Car Rental Receptionist
"Sorry, we're all out of cars right now."
"I can tell you which rental places are good or bad."
*Бюро проката автомобилей
«Простите, но сейчас у нас нет машин.»
«Я могу рассказать вам о плюсах и минусах проката.»
<<CHOICE>>
<<Tell me>>
<<I already have that information>>
<<Скажи>>
<<Я уже знаю>>
<<Tell me>>
<<Скажи>>
"Renting a car is the best way to avoid those nasty monsters outside the
city."
"You'll need to buy fuel of course."
"When you rent a car, we offer a full tank, free of charge. You can buy
extra fuel at item shops."
"We charge a flat rate for our rentals. As soon as you drive back into the
city, your rental period ends, so make sure you can get the most out of it."
«Аренда автомобиля – лучший способ избежать встречи с монстрами вне города.»
«Но, конечно, вам нужно будет купить топливо.»
«При аренде мы заливаем полный бак бесплатно. Дополнительно топливо вы можете купить в магазинах.»
«Мы берём одну плату за любой срок аренды. Как только вы возвращаетесь в город, аренда считается истёкшей. Так что старайтесь получить максимальную выгоду до возвращения.»
<<I already have that information>>
<<Я уже знаю.>>
<Conversation ends.>
<<END CHOICE>>
Balamb-Town Square
*Man on bench
"So peaceful here. Yet there's fighting going on somewhere at this very
minute."
"Seeing you all reminds me of that. I'm not condemning you or anything."
*Мужчина на скамье
«Здесь так тихо. А где-то, в эту минуту, идут бои»
«Видя вас, я вспоминаю об этом. Но я ни в чём вас не обвиняю.»
*Store owner
"Hello!"
*Владелец магазина
«Привет!»
Balamb-Outside Train Station
*Walking Man
"Man, I'm beat. I've been going back forth between Timber and Balamb on
business."
"It's gonna last a while. I'm sick of travelling."
"Timber has this huge TV in the middle of the city. I think business is
better there than it is here."
"The air over there is terrible, though. It makes me sick."
*Гуляющий мужчина
«Как же я устал. По делам мне приходится мотаться туда-сюда между Тимбером и Баламбом.»
«Я скопычусь от этих поездок. Надо взять на время отпуск.»
«В Тимбере есть огромная телевышка в центре города. Думаю бизнес там был бы лучше, чем здесь.»
«Но там ужасный воздух. Мне сразу становится дурно.»
*Walking Man (second time and onwards)
"If I were the President of Galbadia I would take over Balamb instead of
Dollet."
*Гуляющий мужчина (второй раз)
«Если бы я был президентом Гальбадии, я бы захватил Баламб, а не Доллет.»
*Woman
"Hey, you have a pretty nice physique."
"I'm a professional photographer. Wanna be a spotlight technician."
*Женщина
«Слушай, ты прекрасно сложен.»
«Я профессиональный фотограф. Хочешь быть техником-осветителем?.»
<<CHOICE>>
<<No way>>
<<Why do you need one?>>
<<Не надо>>
<<Зачем тебе это нужно?>>
<<No way>>
<<Не надо>>
"Fine. You don't know what you're missing."
«Как хочешь. Ты не знаешь, что теряешь»
<<Why do you need one?>>
<<Зачем тебе это нужно?>>
"There's gonna be a big parade in Galbadia, and I'm thinking of going."
"I wanna take a lot of nice pictures and sell them and make big money."
"We'll split everything 70/30. Actually, how about 80/20?"
"Y'know what, forget about it."
«В Гальбадии скоро будет большой парад. Я отправлюсь туда.»
«Я хочу наделать побольше отличных снимков и заработать на них хорошие деньги.»
«Мы можем разделить их и ты получишь 1/3. Хотя может лучше 1/5?»
«Хотя, знаешь, забудь об этом.»
*Woman (Second time)
"Ok, thanks anyway."
*Женщина
«Ладно, в любом случае, спасибо.»
*Queen
"I am the Queen of Cards. I travel all over the world to monitor and enforce
the various card rules."
"What do you want to know?"
*Королева
«Я Королева Карт. Я путешествую по всему миру, чтоб контролировать и назначать различные правила игры.»
«Что ты хочешь знать?»
<<CHOICE>>
<<(This region's rules)>>
<<(The current trend of the trading rules)>>
<<(How are the rules passed on?)>>
<<Правила этой местности>>
<<Текущее состояние правил обмена>>
<< Как распространяются правила?>>
<<(This region's rules)>>
<<Правила этой местности>>
Queen
"The following rules have been accepted in Balamb."
Королева
«В Баламбе действует следующее правило.»
<The rules are explained.>
Queen
"Pay me 30,000 Gil, and I will pass on a new rule to this region."
«Заплати мне 30 000 Гилей и я введу новое правило в этой области.»
<A new rule is shown.>
Queen
"Do you want to pass on this rule to the Balamb region?"
Королева
«Ты хочешь ввести в этой области новое правило?»
<<CHOICE>>
<<Yes>>
<<No>>
<<Да>>
<<Нет>>
<<END CHOICE>>
<<(The current trend of the trading rules)>>
<<Текущее состояние правил обмена>>
Queen
"Currently, the trading rule is based on Balamb's rule."
"There is little trading taking place."
"Trading rule 'One' will spread out from this region."
«Сейчас правила обмена основаны на правилах Баламба»
«В этой местности обмен картами идёт очень слабо.»
«Из этого региона будет распространяться правило обмена “Один”.»
<<(How are the rules passed on?)>>
<<Как распространяются правила?>>
Queen
"Basically, each region has its own rules."
"The rules you're carrying are passed on as you travel to various regions."
"As for the trading rules, they gradually spread out from a region where the
card game is most popular."
"Of course, this region can change constantly depending on your course and
actions."
"Also, my presence in a region can change its trading rules at times."
Королева
«Обычно каждый регион имеет свои собственные правила.»
«Вы же, пока путешествуете, можете играть по тем правилам, к которым привыкли.»
«Таким образом, правила обмена, постепенно распространяются из той области, где игра в карты наиболее популярна. »
«Область действия правил может меняться, в зависимости от того, куда расходятся игроки. »
«Так же моё присутствие, может иногда изменять правила обмена в регионах.»
<<END CHOICE>>
*Queen (Card)
"You wish to challenge me?"
Королева (карты)
«Ты хочешь вызвать меня?»
<<CHOICE>>
<<Yes>>
<<No>>
<<Да>>
<<Нет>>
<<END CHOICE>>
*Gift Shop Employee
"Do you need anything before you go? We carry various gifts, too."
*Продавец магазина подарков
«Хотите, что-нибудь купить, прежде, чем уйти? У нас много чего есть.»
*Station Staff
"The trains are running on schedule."
"There aren't many tourists coming from Galbadia."
"From my experiences, in this situation..."
*Станционный смотритель
«Поезда ходят по расписанию.»
«Из Гальбадии приезжает немного туристов.»
«»По крайней мере за то время, пока я здесь работаю.
*Station Staff (second time and onward)
"...I hope everything is alright."
*Станционный смотритель (второй раз)
«…Надеюсь, что всё в порядке.»
Balamb-Train Station
*Elderly woman
"We chose Balamb because we heard it's a peaceful tourist resort...Oh my,
it's exactly the way I imagined it."
"We stayed in Timber before we got here. Despite being occupied by Galbadia,
it has a cheery atmosphere."
*Пожилая женщина
«Мы выбрали Баламб, так как слышали, что это прекрасный туристический курорт. О, да. Точно так, как я себе и представляла.»
«Перед этим мы ненадолго останавливались в Тимбере. Несмотря на то, что он оккупирован Гальбадией, атмосфера там, жизнерадостная.»
*Traveller
"You guys from around here?"
*Путешественник
«Молодые люди, вы местные?»
<<CHOICE>>
<<Yes>>
<<No>>
<<Да>>
<<Нет>>
<<Yes>>
<<Да>>
"I hear there's a big academy called Balamb Garden here."
"An academy for gifted kids."
"I used to be a teacher myself. I've been wanting to see Balamb Garden with
my own eyes."
«Я слышал, где-то здесь есть большая академия, именуемая Сад Баламб.»
«Академия для одарённых детей.»
«Я сам бывший преподаватель. И хотел бы увидеть Сад Баламб, собственными глазами.»
<<No>>
<<Нет>>
"So you're travellers, too! Have you been to Dollet or Timber? Bet you
haven't been to Galbadia yet."
"I used to live in Galbadia when I was young. Back then, the city was full
of soldiers. Completely different atmosphere than today."
"Oh, it'd be a long story. Maybe next time."
«Так вы тоже путешественники! Вы уже посещали Доллет или Тимбер? Уверен, вы ещё не бывали в Гальбадии.»
«Я жил в Гальбадии, когда был молодым. Уже тогда город был полон солдат. Но атмосфера была совершенно иная, чем сейчас.»
«О, но это долгая история. Может быть в следующий раз.»
<<END CHOICE>>
*Station Staff
"Balamb's a small tourist town, right...? Well, that's why there are so few
trains. It's good that my job's kind of easy, but..."
"I'm just so BORED OUT OF MY MIND!...I wish something exciting would
happen."
*Станционный смотритель
«Баламб небольшой туристический город, верно..? Поэтому здесь так мало поездов. Это хорошо, что моя работа, так сказать, лёгкая, но…»
«Но она ТАКАЯ СКУЧНАЯ!... Как бы я хотел, чтоб произошло, что-то непредвиденное.»
*Station Staff (second time)
"You know, like, maybe a beautiful woman would come by with some flowers,
and say 'hello sexy'..."
"Or how about a rich lady bringing me a bag of sweets with a big tip
enclosed..."
"That's the kind of thing I'M WAITING FOR!!!"
*Станционный смотритель (второй раз)
«Хоть бы, знаете ли, какая-нибудь красотка подошла с букетиком цветов и сказала: “Привет, парниша”…»
«Или богатая дамочка принесла мне коробку конфет с солидными чаевыми в придачу.»
«Вот, примерно то, чего я ЖДУ НЕ ДОЖДУСЬ!!!»
*Station Staff (third time and onward)
"You must be bored, too. Don't use it as an excuse to cut class!"
*Станционный смотритель (третий раз)
«Вам наверное тоже скучно. Но не старайтесь, благодаря этому получить, скидку.»
Balamb-Residence
*Man
"My poor hand have begun to shake lately."
"I feel like my fishin's goin' downhill now."
"Back in the days, I'd use to catch a whole bunch o' them Balamb fish and
share 'em with this here cat."
*Мужчина
«Моя бедная рука начала трястись в последнее время.»
«Теперь из меня рыбак, только из чашки ложкой.»
«А ведь раньше я мог наловить уйму рыб Баламбусов, так что хватало и мне, и моему коту.»
Balamb-Dincht Residence
*Ma Dincht
"How's my rowdy boy doing?"
*Мама Динч
«Как там мой шалопай?»
Ma Dincht (If you try to go upstairs)
"That's Zell's room up there. He gets angry if anyone goes in, so I'd
appreciate it if you didn't."
*Мама Динч (Если вы поднимаетесь по лестнице)
«Там комната Зела. Он сердится, когда кто-то входит туда без спроса. Я буду благодарна, если вы воздержитесь от этого.»
Balamb-Dincht Residence-Living Room
*Big Bid Rascal
"Ergh, I'm so bored...I wish Zell would come over..."
*Большой Хитрец
«Ёлки, я так скучаю… Хоть бы Зелл вернулся…»
Balamb-Outside Hotel
*Girl
"I'm going to draw a picture of that fish next time."
"Daddy said he's going to buy me a lot of blue crayons."
*Hotel Owner
"The sea breeze sure feels good."
"The whole town, filled with the wonderful aroma of the sea......And..."
"...That is why my car rusts. That sign's not lookin' too good, either."
*Владелец отеля
«Морской бриз заряжает хорошим настроением.»
«Весь город наполнен восхитительным запахом моря… И…»
«…И именно поэтому мой автомобиль ржавеет. Тот знак тоже не очень хорошо выглядит.»
*Hotel Owner (Card)
"Sorry, but I'm not allowed to play cards right now. My wife is very
strict..."
*Владелец отеля (карты)
«Простите, но мне не позволено сейчас играть в карты. Моя жена – строгая женщина.»
Balamb-Hotel
*Receptionist
"Welcome to the lovely Balamb Hotel."
"Rooms are 100 Gil. Will you be staying with us?"
*Регистратор
«Добро пожаловать в прекрасную гостиницу Баламба.»
«Цена за комнату 100 Гилей. Хотите остановиться у нас?»
<<CHOICE>>
<<Yes>>
<<No>>
<<Да>>
<<Нет>>
<<END CHOICE>>
Balamb-Docks
"Hey, have you heard?"
"Mrs. Dincht's son is going to take the SeeD exam."
«Слушай, слышал?»
«Сын миссис Динч сдаёт экзамен на С.Е.М.Я.»
"Really...? I wonder if that rowdy boy can handle it?"
"Does Mrs. Dincht know about this?"
«Правда? Интересно, а если этот пострел добьётся своего?»
«Миссис Динч знает?»
*Woman
"The chances Zell will pass the exam is probably around 50%. At least that's
what my son said."
*Женщина
«Шансы Зелла сдать экзамен, составляют 50%. По крайней мере так сказал мой сын.»
"The exam doesn't just test physical abilities, right?"
«Ведь этот экзамен проверяет не только физические способности, да?»
"Right. It also emphasises teamwork."
"On top of that, composure, focus, proper decision making and much more."
«Да. Это так же тест на умение работать в команде.»
«На самообладание, сосредоточенность, принятие верных решений и многое другое.»
"Oh my...I doubt he can handle it."
«О, боже… Вряд ли он справится с этим.»
*Woman (second time and onward)
"I don't think Mrs. Dincht will say anything to him, even if she knew."
"I guess all we can do is wish him luck."
*Женщина (второй раз)
«Я не думаю, что миссис Динч сказала ему, даже если и знала.»
«Всё, что мы можем сделать – это пожелать ему удачи.»
*Woman
"Oh my...I doubt he can handle it."
*Женщина
«О, боже… Вряд ли он справится с этим.»
*Person with dog
"My sister and I take turns walking him."
"But lately, she's been really lazy and making me do all the work."
"She snuck out of the house again today to play."
*Личность с собакой
«Я и моя сестра меняем друг друга, гуляя с ним.»
«Но в последнее время она ленится и мне приходится делать это одному.»
«Она снова слиняла сегодня из дома, чтоб поиграть.»
*Person with dog (second time)
"If she keeps this up, he's probably gonna forget who she is."
"I better make sure she takes him tomorrow."
*Личность с собакой (второй раз)
«Если она продолжает так поступать, я напомню ей кто она такая.»
«Лучше я удостоверюсь, что она возьмёт его завтра.»
*Person with dog (third time and onward)
"I better make sure she takes him tomorrow."
Личность с собакой (третий раз)
«Лучше я удостоверюсь, что она возьмёт его завтра.»
*Person with dog (Card)
"Sure, I'll play. You ready?"
*Личность с собакой (карты)
«Конечно, я сыграю. Готов?»
<<CHOICE>>
<<Yes>>
<<No>>
<<Да>>
<<Нет>>
<<END CHOICE>>
28f524f8c4eaf7ad7d659be45cb70430be8ca75b
FFVIII/Скрипт второго диска, Лагуна в Винхилле
0
144
713
2009-03-02T11:02:20Z
Вердек
12
Новая: Назад на [[FFVIII]]. Scene: A room in the town of Winhill. Laguna is here. A young girl rushes into the room. Комната в доме, в городке Винхилл. В ...
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]].
Scene: A room in the town of Winhill. Laguna is here. A young girl rushes
into the room.
Комната в доме, в городке Винхилл. В комнате Лагуна. Вбегает маленькая девочка.
"Uncle Laguna! There's someone here to see yoo."
«Дядя Лагуна! Там кто-то хочет тебя видеть.»
Laguna
"Huh? Me? What's this person look like?"
Лагуна
«Что? Меня? И как выглядит этот “кто-то”?»
"He was wearin' funny clothes. He's tawking to Raine right now."
«Он так интелесно одет. И плямо сейчас говолит с Рлэйн..»
'''Некоторые слова маленькая Элли явно картавит. Я, для варианта, решил заменить в её говоре все “Р” на “Л”. Распространённая детская проблема. Не пойдёт - легко поменять обратно.'''
Laguna
"Hmm? Is he at the pub?"
Лагуна
«Хммм? Так он в баре?»
'''Нужно ли менять паб на бар, пивбар, кабак, трактир или пивную? Как бы эти названия в России более в ходу, чем английский паб.'''
"Yup. That's why I came over to get yoo, Uncle Laguna!"
"Am I a good girl?"
«Ага. Именно поэтому я плишла за тобой, Дядя Лагуна!»
«Я ведь холошая девочка, плавда?»
Laguna
"No, you're not!"
"It's dangerous to be out there by yourself. What if a monster comes and
attacks you?"
Лагуна
«Нет не хорошая.»
«Опасно гулять снаружи одной. А вдруг придёт чудище и схватит тебя?»
Elle
"It's only next door. It's ok."
Элли
«Ну, это же совсем лядом.»
Laguna
"It's still dangerous!"
"And since you're such a cute little girl, the monsters will especially be
after you!"
"They'll catch you and then they'll suck all your blood out!"
"If anything like that should happen, Uncle Laguna's gonna cry..."
Лагуна
«Всё равно опасно!»
«И так как ты красивая, маленькая девочка, чудища обязательно нападут на тебя.»
«Схватят и съедят до последней косточки»
'''«Выпьют всю кровь» – это английская версия устрашения детей. Если уж локализуем, то, думаю, нужно пугать детей так, как это делают у нас. А у нас чудища (не монстры) едят детей, а не пьют кровь.'''
«Если это случится – Дядя Лагуна будет очень плакать.»
Elle
"I'll be ok."
"I'll just call yoo, Uncle Laguna! You'll come rescue me, right!?"
Элли
«Нет, не съедят.»
«Я слазу позову Дядю Лагуну! Ты плидёшь и спасёшь меня, плавда!?»
<She runs out of the room.>
Laguna
"H-Hey! Ellone! Wait!"
Лагуна
«Э-эй! Эллона! Подожди!»
Laguna (inspects the bed)
"Time for a little break..."
Лагуна (проверяет кровать)
«Пожалуй немного отдохну…»
<<CHOICE>>
<<(Rest)>>
<<(Отдых)>>
Laguna
"Ahhh..."
«Ыаааа…»
<<(Keep working)>>
<<(Займусь делом)>>
Laguna
"Yeah, I know...We're just getting up."
«Я только что проснулся.»
<<END CHOICE>>
Winhill-Residence
*Ellone
"I waited! Am I a good girl?"
*Эллона
«Я подождала! Я холошая девочка?»
Laguna
"Yes, a good girl!"
"Dear Ellone's father and mother, Ellone's been a good girl today."
"Right?"
Лагуна
«Да, хорошая.»
«Дорогие папа и мама Эллоны. Ваша дочка сегодня была хорошей девочкой.»
«Правда?»
Ellone
"Yup!"
Эллона
«Ага!»
<Ellone leaves the house.>
Winhill-Town Square
*Soldier
"You think the Esthar soldiers are really comin'?"
*Солдат
«Думаешь солдаты Эстара, действительно придут?»
Laguna
"That was 2 years ago, right? They would've been here by now."
"But...You never know what a country ruled by a sorceress could be up to..."
Лагуна
«Это было 2 года назад, верно? Они бы уже давно были здесь.»
«Но… как знать, что предпримет страна, управляемая волшебницей…»
*Soldier
"I've been here 2 years. And boy, is it boring."
*Солат
«Я здесь уже 2 года. И, парень… это скучно.»
Laguna
"It's a heckuva lot better than what Esthar soldiers do. They kidnap little
girls, you know?"
"I think they're lookin' for a successor to Sorceress Adel, the ruler of
Esthar."
"If they come back here again, I'm sure it'll be fore Ellone this time."
"Hah! But they gotta go through me!"
Лагуна
«Это намного лучше, чем то, что делают солдаты Эстара. Они похищают маленьких девочек. Ты знал об этом?»
«Я думаю, они ищут преемника для волшебницы Адель, управляющей Эстаром.»
«Если они вернутся сюда снова, я уверен, их целью будет Эллона.»
«Ха! Но сначала им придётся встретиться со мной!»
Laguna (if you talk to the soldiers at the mansion)
"C'mon guys, you could kill some monsters, too..."
"We're only on watch for Esthar soldiers. Screw the monsters."
Лагуна (С солдатом у особняка)
«Ну же, парни, вы ведь тоже могли бы убить парочку монстров…»
«Наша цель – солдаты Эстара. А не монстры.»
Laguna
"Give me a break, guys..."
Лагуна
«Ну, это лажа, парни…»
*Soldier
"You seem to have recovered fully. Perhaps it's time you came back to the
army?"
*Солдат
«Кажется вы полностью поправились. Возможно пришло время вернуться в армию?»
Winhill-Flower Shop
*Elderly Lady
"It's been quite some time now since you've recovered from your injuries."
*Пожилая леди
«Прошло уже немало времени с тех пор, как ты оправился от ранений.»
Laguna
"Thanks to everyone in town!"
Лагуна
«Благодаря всем жителям городка!»
"This here town must be quite dull for a young lad like yourself."
"Perhaps it's time you returned to Deling City?"
«Этот город, должно быть ужасно скучен для такого молодого парня, как ты.»
«Возможно скоро ты захочешь вернуться в Делинг?»
Winhill-Exiting Road
*Shopkeeper
"...The hell!? You've recovered. Now get outta here!"
*Владелец магазина
«…Проклятье!? Ты поправился. Теперь убирайся отседа!»
<<CHOICE>>
<<(They hate me...But I still have to shop)>>
<<(They hate me...But try to converse)>>
<<(They hate me...Guess I'll head back)>>
<<(Они ненавидят меня…но мне нужно сделать покупки) >>
<<(Они ненавидят меня…но я попытаюсь побеседовать)>>
<<(Они ненавидят меня…пожалуй я уйду)>>
<<(They hate me...But I still have to shop)>>
<<(Они ненавидят меня…но мне нужно сделать покупки) >>
Laguna
"Raine asked me to!"
Лагуна
«Рэйн послала меня.»
<<(They hate me...But try to converse)>>
<<(Они ненавидят меня…но я попытаюсь побеседовать)>>
Laguna
"I just wanna chat."
Лагуна
«Я просто хотел поговорить.»
"...How's Raine?"
«…Как Рэйн?»
Laguna
"Uhh, she's doing fine."
Лагуна
«О, она в порядке.»
"That's good. But it'd be even better if you left!"
«Это хорошо. Но ей было бы лучше, если б ты ушёл!»
<<(They hate me...Guess I'll head back)>>
<<(Они ненавидят меня…пожалуй я уйду)>>
Laguna
"Oh...Sorry to bother you."
Лагуна
«Простите, что побеспокоил.»
<<END CHOICE>>
Winhill-Town Square
Laguna (when you try to enter the bar)
"Ellone! Now's your chance!"
Лагуна (перед баром)
«Эллона! Скорей сюда!»
Ellone
"Cha-nce!"
Эллона
«Бе-гу!»
<She runs into the bar.>
Winhill-Bar
Raine
"You understand, Ellone?"
"Now go to your room and play."
Рэйн
«Ты поняла Эллона?»
«Теперь марш играть в свою комнату.»
Ellone (to Laguna)
"(I got in twouble.)"
Эллона (Лагуне)
«Меня наказаи.»
Laguna
"(That's 'cause you broke your promise. Too baaaad...)"
«Потому что ты нарушила обещание. Это фигооово…»
Raine
"Laguna! Use proper English when speaking to Ellone!"
Рэйн
«Лагуна! Пользуйся надлежащими русскими словами, когда говоришь с Эллоной!»
Laguna
"(I got'n trouble.)"
Лагуна
«(И меня наказали.)»
Ellone
"(Toooo baaaddd!)"
Эллона
«(Фигооово!)»
<They both giggle. Kiros walks onto the scene.>
Kiros
"It's been a while, Laguna."
Кирос
«Лагуна, сколько лет…»
Laguna
"Kiros!!!"
"He's Uncle Laguna's friend. He dresses funny, but he's not a bad guy."
Лагуна
«Кирос!!!»
«Это друг Дяди Лагуны. Он хороший человек, хотя и забавно одевается.»
*Ellone
"Yoo dress funny, but yoo're a good guy, right!?"
*Эллона
«Ты стланно одет, но ты холоший, плавда?»
*Raine
"Aren't you going to talk to your friend?"
*Рэйн
«А ты не собираешься поговорить со своим другом?»
*Kiros
"You seem well."
*Кирос
«Отлично выглядишь.»
Laguna
"Yeah...You, too."
"Hey, how long has it been? You know, our grand escape from Centra?"
Лагуна
«Да… Ты тоже.»
«Как давно мы не виделись? Помнишь наш побег с Центры?»
Kiros
"That was...One would usually call that being chased out..."
Кирос
«Ещё бы… Только о таких вещах обычно говорят: “выгнаны в шею”.»
Raine
"I thought so..."
Рэйн
«Я так думаю…»
Kiros
"Well, I would say about a year or so."
Кирос
«Да, по-моему, это было около года назад.»
Laguna
"I was bed-ridden for over 6 months. It seemed like every bone in my body
was in pieces."
Лагуна
«Я был прикован к кровати больше шести месяцев. Кажется, во мне не было ни одной целой кости.»
Raine
"I nursed him back to health."
Рэйн
«Я выходила его.»
Kiros
"Thank you, for taking good care of Laguna."
"I was able to recover in about a month or so. Ever since then...I've been
searching for you."
Кирос
«Спасибо, что позаботились о Лагуне.»
«Я то встал на ноги уже примерно через месяц. И… начал искать тебя.»
Laguna
"Why?"
Лагуна
«Зачем?»
Kiros
"After leaving the army...Well, just killing time I guess."
"Life's pretty boring without you as entertainment, my man."
Кирос
«После ухода из армии… Остаётся только убивать время.»
«Без переплётов, в которые ты нас ввергал, мой друг, жизнь стала слишком пресной.»
Laguna
"That's a harsh thing to say. I've been living a productive life here."
Лагуна
«Да уж… метко сказано. Здесь я жил полноценной жизнью.»
Raine
"I think I understand what you mean, though."
Рэйн
«Думаю я понимаю, что ты имеешь в виду.»
Kiros
"So, what do you want to know?"
Кирос
«Так о чём бы ты хотел узнать?»
Laguna
"Let's see..."
Лагуна
«Ну, что ж…»
<<CHOICE>>
<<(What's Ward up to?)>>
<<(...Tell me about Julia)>>
<<(...Where am I?)>>
<<(Let's talk later...)>>
<<(Как там Вард?)>>
<<(Расскажи мне о Джулии)>>
<<(…Где я?)>>
<<(Поговорим позже)>>
<<(What's Ward up to?)>>
<<(Как там Вард?)>>
Laguna
"How's Ward doing?"
Лагуна
«Как дела у Варда?»
Kiros
"Ward quit the army, too."
"Luckily, he found a job, and he's working pretty hard."
Кирос
«Вард тоже оставил армию.»
«К счастью он нашёл работу и усердно трудится.»
Laguna
"What's he doing?"
Лагуна
«Что он делает?»
Kiros
"He's a janitor down at the D-District Prison."
Кирос
«Он уборщик в Тюрьме Округа – Д.»
Laguna
"Wow..."
"Can't picture him moppin' floors but I'm glad he's doing well."
Лагуна
«Ух, ты…»
«Не могу представить его драющим этажи, но рад, что у него всё в порядке.»
Kiros
"Oh, and he never got his voice back."
"You could basically tell what he wants from his facial expressions."
Кирос
«Голос к нему так и не вернулся.»
«Понять, что он хочет, можно лишь по выражению лица.»
<<(What's Ward up to?)>> (Second time)
<<(Как там Вард)>> (второй раз)
Laguna
(I'm just glad you're doing well.)
Лагуна
(Я рад, что у тебя всё в порядке.)
<<(...Tell me about Julia)>>
<<(Расскажи мне о Джулии)>>
Laguna
"How's Julia doing?"
Лагуна
«Как дела у Джулии?»
Kiros
"I don't know..."
Кирос
«Я не знаю…»
Raine
"You mean Julia, the singer?"
Рэйн
«Вы имеете в виду Джулию-певицу?»
Kiros
"That's right."
"Laguna really admired her and always frequented the night club."
Кирос
«Да, её.»
«Лагуна искренне восхищался ей и частенько посещал ночной клуб, где она выступала.»
Laguna
"Shut up! So what if I did!"
Лагуна
«Прекрати! Ну и что, что я это делал!»
Raine
"Julia used to sing at a night club?"
Рэйн
«Джулия пела в ночном клубе?»
Kiros
"No, she didn't sing. She just played the piano."
Кирос
«Нет, она не пела. Она играла на пианино.»
Raine
"Then the first song she released was 'Eyes on Me'?"
Рэйн
«Тогда первой песнеq, которую она выпустила, была “Твой взгляд”?»
Laguna
"H-How does the song go?"
Лагуна
«К-как, она написала песню?»
Raine
"You don't know?"
Рэйн
«Ты не знал?»
Laguna
"Well, you never let me hear it!"
Лагуна
«Ты никогда не включала её при мне!»
Raine
"I didn't think you listened to music."
"The song's about being in love...I really like it."
Рэйн
«Я не думала, что тебе интересна музыка.»
«Песня о том, каково быть влюблённой. Мне очень нравится.»
Kiros
"Heard she recently got married."
Кирос
«Я слышал, она недавно вышла замуж.»
Raine
"Oh yeah!"
"To some army general, right? General Caraway or something?"
Рэйн
«Верно, верно!»
«За какого-то военного, да? Генерал Карвэй, кажется?»
Kiros
"I'm not too sure."
Кирос
«Я точно не помню.»
Raine
"I read in a magazine that her true love went off to war and never came
back."
"General Caraway comforted her while she was feeling down. That's how they
got to know each other."
Рэйн
«Я читала в журнале, что тот, кого она беззаветно любила, ушёл на войну и не вернулся.»
«Генерал Карвэй поддержал её, когда она была в депрессии. Так они и познакомились.»
Kiros
"...So she didn't wait for the soldier to come back...?"
Кирос
«…Так она не дождалась возвращения того солдата…?»
Laguna
"So what! Who cares!?"
"As long as she's happy, right? That's all that matters!"
"Ain't that right, Elle?"
«Ну и что! Кому, какое дело?»
«Если она счастлива, да! Это всё, что имеет значение!»
«Не так ли, Элли?»
Ellone
"Right!"
"Uncle Laguna and Raine are..."
Эллона
«Так!»
«Дядя Лагуна и Рэйн…»
Laguna
"Ahhhhhhhh!!!"
"OK, enough talk about this!"
Лагуна
«Аххххххххх!!!»
«Всё, хватит об этом!»
<<(...Tell me about Julia)>> (second time)
<<(Расскажи мне о Джулии)>> (второй раз)
Laguna
(Well, fond memories I guess...)
Лагуна
(Вот и освежил воспоминания…)
<<(...Where am I?)>>
<<(Где я?)>>
Laguna
"...I think the faeries are here."
Лагуна
«…Я думаю феи ещё здесь.»
'''Вот, пока я не сообразил, что это за феи или им подобные?'''
Kiros
"...Faeries? Yeah, I guess so..."
Кирос
«…Феи? Да, возможно…»
Laguna
"Then our work today should be a cinch."
Лагуна
«Тогда нам сегодня есть чем заняться.»
Kiros
"I'm looking forward to the battles."
Кирос
«Я жду не дождусь новых сражений.»
<<(...Where am I?)>>
<<(Где я?)>> (второй раз)
Laguna
(I know there's something here, but I don't know what it's saying...)
Лагуна
(Я знаю здесь есть, что-то, но не знаю, что это значит…)
<<(Let's talk later...)>>
<<(Поговорим позже…)>>
Laguna
"Let's talk later. Time to do some work."
Лагуна
«Поговорим позже. Время дорого.»
Kiros
"...OK"
Кирос
«…Как скажешь.»
Laguna
"So, what's your plan? You're gonna stick around here for a bit, right?"
Лагуна
«Так какие у тебя планы? Намерен побыть здесь некоторое время, да?»
Kiros
"Would that be ok?"
Кирос
«Было бы неплохо.»
Raine
"You work for what you eat. If that's fine with you, you're more than
welcome."
Рэйн
«Ты согласен работать за еду? Если да, то тебе здесь более чем рады.»
<<END CHOICE>>
*Ellone
"Come back soon, ok?"
*Эллона
«Возвращайся назад скорее, ладно?»
*Raine
"Well, have fun at work. I'll have lunch ready."
*Рэйн
«Ну, что ж, счастливо поработать. Я приготовлю обед.»
Winhill-Residence
Laguna (inspects bed)
"Time for a little break..."
Лагуна (у кровати)
«Пожалуй, немного отдохну…»
<<CHOICE>>
<<(Rest)>>
<<(Keep working)>>
<<(Отдых)>>
<<(Займусь делом)>>
<<(Rest)>>
<<(Отдых)>>
Laguna
"Well now, shall we rest up a bit?"
Лагуна
«Отдохнуть немного, что ли?»
<<(Keep working)>>
<<(Заняться делом)>>
Laguna
"Still got tons of energy."
Лагуна
«Я ещё полон сил.»
Winhill-Town Square
Kiros
"Laguna...I have a simple question..."
"What exactly do you do here?"
Кирос
«Лагуна, хочу тебя спросить…»
«Что именно ты здесь делаешь?»
Laguna
""It's like this. All the working men in this town were sent off to war."
"The only ones still left in town are old people, children, chocobos, dogs,
and cats."
"And I'm sure you've noticed, but monsters have made their way into town."
"This here town took real good care of me."
"So basically, I want to return the kindness."
"You're lookin' at the Monster Hunter of Winhill!"
"So as of today, you'll be my assistant."
"We're to patrol the town up to the town entrance!"
"If we see anyone in need along the way, we help them. That's our basic
duty!"
Лагуна
«Как это на тебя похоже. Слушай. Всех мужчин этого городка, способных работать, отправили на войну.»
«Все, кто здесь остались – это старики, дети, чокобо, собаки и кошки.»
«И теперь, как ты заметил, монстры безбоязненно ходят по улицам.»
«Горожане очень хорошо позаботились обо мне.»
«И я хочу отплатить им тем же.»
«Ты смотришь на Винхильского Охотника на Монстров?»
«И с сегодняшнего дня ты мой помощник.»
«Мы патрулируем город от площади до главного входа.»
«И если видим кого-то, кому нужна помощь - помогаем. Это наша основная обязанность.»
Winhill-Exiting Road
Laguna
"Alright! Our first patrol, complete!"
"We're to report to the commander and asst. commander."
Лагуна
«Отлично! Наш первый патруль завершён!»
«Мы должны сообщить командиру е го помощнику.»
Kiros
"Commander...You mean that woman at the pub?"
Кирос
«Командир… Ты имеешь в виду ту женщину в баре?»
Laguna
"Her name's Raine. Raine, OK!? She saved my life."
"And the asst. commander is Ellone."
Лагуна
«Её зовут Рэйн. Рэйн, хорошо? Она спасла меня.»
«А её помощник – Эллона.»
Kiros
"She seems like a really nice person. But easily taken in by a hotshot."
Кирос
«Она похожа на хорошего человека. Но её легко принять за профи.»
Laguna
"...A hotshot?"
"OK, let's step the patrol up a notch."
"Asst. Kiros, let's come up with a plan after we get back to the base."
Лагуна
«…Профи?»
«Ладно, идём к исходному месту патрулирования.»
«Помощник Кирос, давай составим план, когда вернёмся на базу.»
Laguna (if you take the wrong path)
"Huh? Wha? Hm?"
"I always take this way back from my first patrol..."
Лагуна (если вы сбились с пути)
«Как? Чт? Хм?»
«Я всегда возвращаюсь этим путём, со времён моего первого патруля.»
Kiros
"Did the faeries do this?"
Кирос
Это сделали феи?
Laguna
"...Maybe."
Лагуна
«…Возможно.»
Winhill-Chocobo Crossing
Kiros
"Hey, Laguna..."
"Are you doing this patrol thing everyday?"
Кирос
«Эй, Лагуна…»
«Ты выполняешь эти патрульные дела каждый день?»
Laguna
"'Thing'!? What're you callin' 'THING'!?"
Лагуна
«Дела!? Что ты называешь ДЕЛАМИ!?»
Kiros
"Weren't you aiming to become a world-travelling journalist?"
"You're heard of 'Timber Maniacs', right?"
"I had a talk with the chief editor."
"He said he's interested in any article related to world travel."
Кирос
«Разве ты не хочешь стать разъезжающим по миру журналистом?»
«Ты ведь слышал об “Одержимых Тимбера”?»
«Я разговаривал с главным редактором.»
«Он сказал, что интересуется любой статьёй связанной с кругосветным путешествием.»
Laguna
"That's great!"
Лагуна
«Это великолепно!»
Kiros
"We should go talk to him sometime."
«Мы должны поговорить с ним как-нибудь.»
Laguna
"Y-Yeah..."
Лагуна
«Д-да…»
Winhill-Outside Flower Shop
Laguna
"Um, it'd be ok if we stayed here a bit longer, right?"
Лагуна
«Э-э, было бы хорошо, если б мы остались здесь подольше, правда?»
Kiros
"You need time to gather more material?"
"This seems like a really nice town. You're gonna write about this place
first, aren't you?"
Кирос
«Тебе нужно время. Чтоб собрать больше материала?»
«Это действительно хороший городок. Ты хочешь написать сначала о нём, верно?»
Laguna
"No way. Can't make this place famous."
"Too much publicity and you get all those tourists and stuff."
Лагуна
«Ни за что. Нельзя выставлять это место на обозрение.»
«Слишком много внимания и сюда соберутся толпы туристов.»
Kiros
"You're afraid someone might come and take Raine away? Laguna, you've
changed, man."
Кирос
«Ты боишься, что кто-то придёт и уведёт Рэйн? Лагуна, ты изменился.»
Laguna
"Hey! I see a monster!!!"
Лагуна
«Эй1 Я вижу монстра!!!»
<He runs further down the road.>
Winhill-Bar-Upstairs
Kiros
"(...What?)"
Кирос
«(…Что?)»
Laguna
"(Girl talk...Let's come back later.)"
"(Come on!)"
Лагуна
«(Девочка говорит… Давай вернёмся позже.)»
«(Идём!)»
Kiros
"(Something inside me tells me to listen.)"
Кирос
«(Что-то подсказывает мне остаться и послушать.)»
Ellone
"Raine...Aren't yoo gonna marry Uncle Laguna?"
Эллона
«Рлэйн… Ты не хочешь жениться на Дяде Лагуне?»
Raine
"A guy like that?"
"He was carried in here crying like a baby, and I was the one who had to
take care of him..."
"His crude way of speaking...I don't know if his aspirations as a
journalist..."
"Every time I try to have a serious conversation, he avoids it..."
"I can't stand his snoring and he talks in his sleep..."
Рэйн
«На этом парне?»
«Когда его принесли сюда, он кричал, как ребёнок, и я была одной из тех, кому поручили заботиться о нём…»
«Эта неотесанная речь… С его-то стремлением к журналистике…»
«Каждый раз, когда я пытаюсь поговорить серьёзно, он увиливает…»
«Его храп невыносим, и он разговаривает во сне…»
Ellone
"But he's really nice! I really, really like him!"
"Raine, Uncle Laguna and Elle should all be together!"
Эллона
«Но ведь он холоший! Он мне плавда, плавда нлавится!»
«Рлэйн, Дядя Лагуна и Элли должны быть всегда вместе!»
Raine
"...But you know..."
"I think what he really wants to do is travel all over the world."
"I don't think he has it in him to live in a quiet country town like this
one. Some people are like that..."
"...Ouuu, it makes me so mad."
Рэйн
«…Ну, Знаешь…»
«Я думаю, что он действительно хочет, так это путешествовать по миру.»
«Вряд ли он создан для тихой жизни в провинциальном городке. Некоторые люди так не могут…»
«…Ууух, это сводит меня с ума.»
Ellone
"...Yoo don't like him?"
Эллона
«…Ты не любишь его?»
Raine
"...I feel the same as you, Ellone."
"Oh!?"
Рэйн
«…Я чувствую то же, что и ты Эллона.»
«Ох!?»
<Laguna runs into the rooms.>
Ellone
"Yea! Yoo're back!"
Эллона
«Ула! Ты велнулся»
Laguna
"(huff huff...puff puff...)"
"I came back in a hurry!"
Лагуна
«(фух, фух…фух, фух…)»
«Я торопился!»
*Ellone
"Report to the commander!"
Эллона
«Сообщение командиру!»
Laguna
"Here's my report on today's patrol and monster extermination!"
"Including Buchubuchus and Bunbuns that Assistant Commander Ellone
oh-so-hates..."
"I've exterminated <number> monster(s)!"
Лагуна
«Мой доклад о сегодняшнем патрулировании и истреблении монстров!»
«Включая Бабаев и Бабаек, которых помощник командира Эллона так не любит…»
«Я истребил <кол-во> монстра(ов).»
Raine
"Alright! Thank you."
"Shall we eat before you get started with the next patrol?"
"I'll call you when it's ready, so just wait [in your room]."
"You seem pretty tired. You should take a quick nap."
Рэйн
«Отлично! Спасибо!»
«Мы поедим прежде, чем ты начнёшь следующее патрулирование?»
«Я позову тебя, когда всё будет готово, так что жди [в своей комнате].»
«Ты выглядишь порядочно уставшим. Приляг, отдохни.»
*Raine
"I'll call you when it's ready, so just wait [in your room]."
"You seem pretty tired. You should take a quick nap."
*Рэйн
«Я позову тебя, когда всё будет готово, так что жди [в своей комнате].»
«Ты выглядишь порядочно уставшим. Приляг, отдохни.»
*Ellone
"Let's eat, let's eat! Let's all eat together!"
"Yoo're joining us too, right Mr. Kiros!?"
*Эллона
«Давайте есть! Давайте есть! Все вместе!»
«Вы ведь поедите с нами, мистел Кирлос?»
<Kiros nods.>
Ellone
"We have me and Raine and Uncle Laguna and Mr. Kiros!"
Эллона
«У нас есть я и Рлэйн, и Дядя Лагуна, и мистел Кирлос!»
Winhill-Residence
Laguna (inspects bed)
"Time for a little break..."
Лагуна (у кровати)
«Пожалуй, немного отдохну…»
<<CHOICE>>
<<(Rest)>>
<<(Keep working)>>
<<(Отдохнуть)>>
<<(Заняться делом)>>
<<(Rest)>>
<<(Отдохнуть)>>
Laguna
"Well now, shall we rest up a bit?"
Лагуна
«Отдохнуть немного, что ли?»
Kiros
"Hm? What's the matter?"
Кирос
«Хм? В чём дело?»
Laguna
"I get scared sometimes."
"Scared of waking up somewhere else...Scared of not seeing Ellone..."
Лагуна
«Я иногда боюсь.»
«Боюсь проснуться, где-то в другом месте… Боюсь не увидеть Эллону…»
Kiros
"Scared of not seeing Raine?"
Кирос
«Боишься не увидеть Рэйн?»
Laguna
"What happened to me? I feel...What is this I'm feeling?"
"Oh, please let me be in this room when I wake up!"
"Please let me be in this puny bed when I wake up!"
Лагуна
«Что происходит со мной? Я чувствую… Как назвать то, что я чувствую?»
«О, прошу, пусть это будет та же комната, когда я проснусь!»
«Пусть это будет та же кровать, когда я открою глаза!»
Kiros
"Laguna, you've changed."
Кирос
«Лагуна, ты изменился.»
End Scene.
8b3672264173ec560cb6ad1f647f0962437e71b9
FFVIII/Руководство
0
70
725
2009-03-07T10:19:18Z
Maxstlk
20
/* Rinoa's Status Screen */
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]].
==Управление==
Basic Operation -
Основные Действия
L2 button -
Кнопка L2
L1 button -
Кнопка L1
Directional button -
Кнопка Направления
SELECT button -
Кнопка "SELECT"
START button -
Кнопка "START"
Left stick -
Левый рычажок/рычаг
R2 button -
Кнопка R2
R1 button -
Кнопка R1
Triangle button -
Кнопка "Треугольник"
Circle button -
Кнопка "Круг"
Cross button -
Кнопка "Крест"
Square button -
Кнопка "Квадрат"
Right stick -
Правый Рычажок
Turn on the ANALOG mode switch to use the sticks -
Включите АНАЛОГОВЫЙ режим, чтобы использовать рычажки.
Field screen (Экран игры) 1/3
Directional button & left stick: movement -
Кнопка Направления и левый рычажок: Передвижение.
Right stick: N/A -
Правый рычажок: Не исп.
SELECT button: N/A -
Кнопка SELECT: Не исп.
START button: Vibration function ON/OFF -
Кнопка "START": Вибрация ВКЛ/ВЫКЛ.
Circle button: Open menu -
Кнопка "Круг": Открыть меню.
Cross button: Talk/Confirm -
Кнопка "Крест": Говорить/Подтвердить.
Square button: Talk/Play cards -
Кнопка "Квадрат": Говорить/Играть в карты.
Triangle Button: Hold down while using directional button or left stick to walk -
Кнопка Треугольник: Зажмите и используйте кнопки направления или левый рычажок, чтобы идти.
L1 button: N/A -
Кнопка L1: Не исп.
L2 button: N/A -
Кнопка L2: Не исп.
R1 button: N/A -
Кнопка R1: Не исп.
R2 button: N/A -
Кнопка R2: Не исп.
Directional button left/right to turn page -
Кнопки направления ВЛЕВО/ВПРАВО - перелистнуть страницу.
Press the cancel button triangle to return to menu -
Нажмите кнопку "Треугольник" чтобы вернуться в меню.
World Map Screen/Экран Карты Мира 2/3
Directional button & left stick: Movement -
Кнопка Направления и левый рычажок - передвижение.
Right stick: Move vehicle forward/backward -
Правый рычажок - двигать транспорт вперёд/назад.
SELECT button: Toggle world map display/Close world map -
Кнопка SELECT - изменить вид Карты Мира/Закрыть Карту Мира.
START button: Vibration function ON/OFF -
Кнопка START - вибрация ВКЛ/ВЫКЛ.
Circle button: Open menu -
Кнопка "Круг" - открыть меню.
Cross button: Talk/Confirm/Get on/off vehicle -
Кнопка "Крест" - говорить/Подтвердить/Войти/выйти из транспорта.
Square button: Move vehicle forward/Fix camera angle while moving -
Кнопка "Квадрат" - двигать транспорт вперёд/Фиксировать камеру во время движения.
Triangle Button: Move vehicle backward -
Кнопка "Треугольник" - Двигать транспорт назад.
L1 button: Turn camera angle counterclockwise -
Кнопка L1 - вращать камеру против часовой стрелки.
L2 button: N/A -
Кнопка L2 - не исп.
R1 button: Turn camera angle clockwise -
Кнопка R1 - вращать камеру по часовой стрелке.
R2 button: Change POV -
Кнопка R2 - изменить положение камеры.
Battle Screen/Экран Битвы 3/3
Directional button & left stick: Select command/menu/items/target -
Кнопка Направления и левый рычажок - выбрать команду/меню/предмет/цель.
Right stick: N/A -
Правый рычажок - не исп.
SELECT button: Hold down to clear battle info -
Кнопка SELECT - зажать, чтобы скрыть окна с информацией о сражении.
START button: Pause/Display help/Vibration function ON/OFF -
Кнопка START - пауза/помощь/вибрация ВКЛ/ВЫКЛ.
Circle button: Select character -
Кнопка "Круг" - выбор персонажа.
Cross button: Confirm -
Кнопка "Крест" - подтвердить.
Square button: Scroll status window -
Кнопка "Квадрат" - показать окно состояния.
Triangle Button: Cancel -
Кнопка "Треугольник" - отмена.
L1 button: Display target window -
Кнопка L1 - показать окно со списком целей.
L2 button: Escape (Hold down L2 and R2 simultaneously) -
Кнопка L2 - убежать (Зажать L2 и R2 одновременно).
R1 button: Trigger -
Кнопка R2 - спустить курок.
R2 button: Escape (Hold down L2 and R2 simultaneously) -
Кнопка R2 - убежать (Зажать L2 и R2 одновременно).
==Battle Operation/Действия в битве==
''Status Window/Окно Показателей''
''Battle Tutorial 1/8/Руководство к сражению 1/8''
Zell 544
Squall 486
Selphie 482
A status window showing the character, HP, and ATB gauges is displayed on
the battle screen. Characters can act once the ATB gauge is full.
Окно показателей во время битвы отображает имя персонажа, его ЖЗ и шкалу БРВ. Персонаж может действовать лишь тогда, когда его шкала БРВ заполнена.
''Command Window/Окно Команд''
''Battle Tutorial 2/8/ Руководство к сражению 2/8''
Commands are displayed when The ATB is full. Use the directional buttons to Choose Press X to confirm the command. Press START while the cursor is on-screen to see a help message
Окно команд появляется, когда шкала БРВ заполнена. Используйте кнопки направления, чтобы выбрать команду и кнопку "Крест" для её подтверждения. Нажмите "Start", пока курсор на экране, чтобы вызвать поясняющее сообщение.
''Using Magic/Использование Магии''
''Battle Tutorial 3/8/Руководство к сражению 3/8''
To use magic, select one magic and choose your target. The number in stock is Indicated next to the magic's name. The @ indicates that the magic is junctioned
Для применения магии, выберите заклинание, и наведите его на цель. Количество заклинаний указано рядом с их наименованиями. Индикатор (*) указывает на то, что магия '''привязана''' к какому-либо параметру.
''Using Items/Использование предметов''
''Battle Tutorial 4/8/Руководство к сражению 4/8''
When Item is chosen, select the item and its target. The number next to Each item shows how many items the party has.
В меню "Предмет" выберите вещь и цель для использования. Число рядом с предметами показывает, каким их количеством обладает отряд.
''Summoning GF/Призыв ПС''
''Battle Tutorial 5/8/Руководство к сражению. 5/8''
GF summons a GF junctioned to a character. Select a GF and its target.
The number next to the GF's name shows its HP.
Эта функция позволяет призвать ПС, '''присоединённого''' к персонажу. Выберите Стража и наведите его на цель.
Число рядом с именем Стража показывает количество его ЖЗ
''Draw/Извлечение''
''Battle Tutorial 6/8/Руководство к сражению 6/8''
Draw extracts magic from enemies. Choose a target and magic, then Stock or Cast.
Stock Stock will stock the Cast magic and Cast will cast the magic.
"Извлечь" – вытягивает магию у противников. Выберите цель и заклинание. Затем отдайте команду – сохранить или применить полученную магию.
"Сохранить" – сохранит это заклинание(его будет возможно использовать его в будущем). "Применить" – применит это заклинание.
''Limit Break/Предельный Удар''
''Battle Tutorial 7/8/Руководство к сражению 7/8''
When running low on HP, > may appear next to Attack. Press the right directional button.
This new command is more powerful than the usual Attack.This is a Limit Break.
Когда ЖЗ приближается к нулю, рядом с командой "Атака" может появиться знак >. В это время нажмите кнопку направления вправо.
Появившаяся команда будет сильнее обычной "Атаки". Это '''Предельный Удар'''.
''Miscellaneous/Прочее''
''Battle Tutorial 8/8/Руководство к сражению. 8/8''
-Press L1 to choose your target from a window.
-Hold L2 and R2 to escape, though there are some battles from which you
cannot escape.
-EXP is gained even if you escape, as long as you damage the enemy.
Нажмите L1, чтобы выбрать цель из списка.
Держите L2 и R2, чтобы убежать. Однако есть сражения, побег из которых невозможен.
Вы получите опыт даже сбежав с поля боя, но лишь в том случае, если вы нанесли врагу какой-либо урон.
=="Помощь Он-лайн"==
(Online Help)
===Привязка ПС===
GF Junction
Junction Tutorial
Junction enables characters to power up and use abilities. This means A GF must be junctioned in order to power up and use abilities. Let's begin by junctioning a GF. Right now, no GF is junctioned. All other commands in grey cannot be selected yet. Once Junction is selected, the GF and Magic commands appear. Since no GF is junctioned, Magic is displayed in grey. Let’s junction a GF. By selecting GF, a GF list appears. Press Square to see abilities possessed by a GF. The abilities are HP Junction, Vitality Junction, etc. Let's choose a GF. When GF Quezacotl is selected, its abilities, HP-J and Vit-J make the stats HP and Vit appear in white. Magic can now be junctioned to HP and Vit. But, since there is currently no magic, we will move onto setting abilities. There are 3 command abilities and 2 non-command abilities for characters and party. A total of 5 abilities can be set. Depending on the GF's abilities, the maximum is 4 non-command abilities. This means that up to 7 abilities can be set. Let's set some abilities. First, select a slot. The top window is for Command abilities used during battle. The bottom window is for character and party abilities. Selecting the top window displays command abilities, and selecting the bottom window displays character and party abilities. Since there is currently no magic, let's set the command ability, Draw, to get some magic. When an empty slot is chosen, the cursor moves to the right. Select Draw to set the command, Draw. This is how command abilities used during battle are set. Let's add GF and Item to the list of command abilities. Now GF and Item are set. Let's set a non-command ability. By moving the cursor down, a character ability is displayed. Now, to set Mag+20%, select an empty slot, and select Mag+20%. Mag+20% is now set. Abilities have now been set. This concludes the tutorial. Thank you, and good luck.
Руководство по привязкам.
Привязки позволяют персонажам улучшать характеристики и использовать способности. Это значит, что для того, чтобы улучшать характеристики и использовать способности, ПС должен быть привязан к персонажу. Давайте начнём с привязывания ПС. В данный момент, привязанных ПС нет. Остальные команды, подсвеченные серым, пока ещё нельзя использовать. При выборе пункта "Привязка" появляются два других - "ПС" и "Магия". Поскольку привязанных ПС ещё нет, пункт "магия" подсвечен серым. Приступим к привязке ПС. При выборе пункта "ПС" появляется список доступных ПС. Нажмите <Квадрат>, чтобы просмотреть способности, которыми обладает ПС. Например, Привязка "ЖЗ", Привязка "Выносливость", и т.д. Выберем ПС. Когда выбран ПС <Кецалкотл>, его способности, Привязка "ЖЗ" и Привязка "Вын", заставляют характеристики "ЖЗ" и "ВЫН" подсвечиваться белым. Теперь к "ЖЗ" и "ВЫН" можно привязать магию. Однако, поскольку у нас пока нет магии, мы перейдём к установке способностей. Для персонажей и отряда доступны 3 Способности-Команды и 2 Не-командных способности. Всего могут быть установлены 5 способностей. В зависимости от способностей ПС, максимально возможно 4 Не-командных способности. То есть, может быть установлено до 7 способностей. Установим некоторые способности. Прежде всего, нужно выбрать слот. В верхнем окне расположены Способности-Команды, используемые во время боя. В нижнем окне расположены способности персонажей и отряда. Выбор верхнего окна позволяет просмотреть Способности-Команды, выбор нижнего - способности персонажей и отряда. Поскольку магии у нас пока нет, установим Способность-Команду, Извлечение, чтобы собрать немного магии. После выбора пустого слота курсор передвигается вправо. Выберем "Извлечение", чтобы установить команду "Извлечение". Таким образом устанавливаются Способности-Команды, которые используются во время боя. Добавим "ПС" и "Предмет" в список Способностей-Команд. Теперь "ПС" и "Предмет" установлены. Установим Не-командную способность. После перевода курсора вниз будет показан список Способностей персонажей. Теперь, чтобы установить "Маг+20%", нужно выбрать пустой слот, а затем - "Маг+20%". Теперь "Маг+20%" установлена. Способности установлены. На этом руководство закончено. Всего доброго.
===Привязка магии.===
Junctioning Magic
By junctioning magic, you can raise your character's stats. If the GF has learned the ability to junction onto stats, that particular stat will be displayed in white. By selecting Junction here, the GF and Magic commands will appear. You are able to junction magic by selecting Magic. When Magic is selected, a list of magic appears. Use the cursor to select which stat to junction. When Str is selected, choose a magic with the cursor. You can see how the stat value changes with each magic. When a magic is selected, the magic will be displayed next to the stat and the value will change. Only one magic can be assigned to each stat. However, there is no need to junction magic manually, one by one. Select Auto after junctioning. 'Auto' junctions magic automatically. There are 3 commands to choose from. Atk favours strength, Mag favours magic, and Def favours raising HP. Thus, magic can be junctioned easily by using Auto. For example, let's select the Atk junction. Magic has been junctioned to favour Strength. This concludes the Magic Junction tutorial.
Привязка магии.
Используя привязку магии можно улучшить характеристики вашего персонажа. Если ПС изучил способность-привязку к какой-либо характеристике, то она будет подсвечена белым. Если сейчас нажать "Привязка", то появятся команды "ПС" и "Магия". Вы можете привязать магию, выбрав пункт "Магия". После этого появится список доступной магии. Используя курсор, выберите характеристику для привязки. Выбрав "Сил", укажите желаемую магию с помощью курсора. Вы можете увидеть, насколько характеристика изменяется при выборе каждой магии. После выбора магии она будет высвечиваться рядом с характеристикой, и значение также будет изменено. Каждой характеристике можно назначить только одну магию. Впрочем, нет нужды распределять магию вручную. Выберите "Авто" после привязки. Функция "Авто" распределяет магию автоматически. В случае с "Атк" делается упор на повышение Силы, "Маг" - на повышение Магической Силы, и "Защ" - на повышение ЖЗ. Таким образом, магия может быть распределена без труда при использовании функции "Авто". Выберем, к примеру, "Атк". Магия была распределена с упором на повышение характеристики "Сила". На этом Руководстово по Привязке Магии завершено.
===Привязка к Стихиям===
Junction to Elements
Junction can change basic parameters such as Strength and Magic, as well as elemental parameters. By junctioning a GF with elemental junction ability, as magic is junctioned, the EL-A/D slot above HP turns white, indicating an elemental junction. When left is selected, the elemental junction screen appears. Elemental junction works like other junctions. First, select a stat to junction, then choose a magic to finish the junction. However, non-elemental magic like Cure cannot be junctioned. Elemental junction affects attack and defence differently. Junctioning to Elem-Atk links that element to a character's Attack. The % indicates how much of the attack's damage is linked to that element. At the maximum value of 100%, the Attack becomes entirely elemental. In the example, Ice is at 50%; this means that damage only increases by 50%. When junctioned to Elem-Def, the damage from that element is reduced. Reduction of damage is shown in %. At 100%, damage is reduced to 0. In the example, fire damage is reduced to 20%, because Elem-Def is at 80%. * is displayed when the value goes over 100%, indicating that damage is absorbed. In this state, you can absorb the amount of damage indicated in %. In the example, 50% of fire damage is absorbed. Multiple magic types can be junctioned to Elem-Def, depending on the GF's ability. Junction multiple magic types with the same elemental for a cumulative effect. Try junctioning different magic to check the effect. You can also select Auto to automatically junction the most effective elemental magic. This concludes the Elemental Junction Tutorial.
Привязки позволяют изменять не только базовые характеристики вроде Силы и Магии, но и характеристики, связанные со стихиями. Присоединив ПС, обладающего стихийными способностями-привязками, как в случае с привязкой магии, слот "Ст-А\З" будет подсвечен белым, показывая возможность привязки к стихиям. При нажатии кнопки "влево", появляется экран привязки к стихиям. Привязка к стихиям работает точно так же, как и остальные привязки. Сначала выберите параметр для привязки, затем - желаемую магию, чтобы завершить привязку. Обратите внимание, не-стихийная магия вроде Лечения не может быть использована. Привязка к стихиям по-разному влияет на атаку и защиту. Привязка "Стих-Атк" связывает определённую стихию с атакой персонажа. "%" показывает, какая часть повреждения, наносимого атакой, связана с соответствующей стихией.
===Junction to Status===
Status Junction Explanation
By junctioning a GF with status junction ability, as magic is junctioned, the ST-A/D slot above HP turns white, indicating a status junction. Press left here twice to see the Status Junction screen. Status junction works the same way as elemental junction. First, select a stat to junction, the select a magic to complete the junction. However, magic with no status change, like Fire, cannot be junctioned. Status junction affects attack and defence differently. Junctioning to ST Atk gives that status change to Attack. The status change probability is indicated in %. In the example, there is a 90% chance of afflicting an enemy with Darkness. 100% is the maximum value, but there are enemies who may not be affected, even with 100% ST-Atk.Junctioning to ST-Def reduces the probability of status change. Probability is displayed in %. No status is change will occur at 100%. In the example, the effect of Sleep attack is reduced by 80%. However, depending on the enemy attack, status change may still occur at 100%. You can junction multiple magic types to ST-Def, depending on the GF's ability. Some magic, like Esuna, will defend against multiple status changes. Try junctioning different magic to check the effect. Select Auto to junction the most effective status magic automatically.
Привязка к статусу
Справка по привязке к статусу
При привязке к персонажу ПС, обладающего способностью «привязка к статусу», так же, как и в случае привязки магии, слот Сост-Атк/Защ, находящийся выше указателя ЖЗ, станет белым, показывая этим привязку к статусу. Нажмите кнопку «Влево» дважды чтобы увидеть экран привязки к статусу. Привязка к статусу схожа по принципу действия с привязкой к стихиям. Сначала выберите характеристику для привязки, потом выберите магию, после чего привязка осуществится. Однако магия, не меняющая статус, например Огонь, не может быть привязана. Привязка к статусу по-разному затрагивает показатели атаки и защиты. Привязка к Стих-Атк приводит к изменению статуса цели после проведенной атаки. Вероятность изменения статуса цели обозначена в %. К примеру, у персонажа есть 90%-ный шанс на нанесение врагу урона Тьмой. 100 % - максимальное значение данного параметра, но есть враги, которые будут невосприимчивы к подобным атакам даже если у персонажа вероятность изменения статуса будет равна 100%. Привязка к Стих-Защ уменьшает вероятность изменения статуса у персонажа после полученной врагом атаки. Вероятность изменения статуса также показана в %. При 100% никакого изменения статуса не произойдет. Например, эффект от атаки со статусом Сна будет уменьшен на 80%. Однако, в зависимости от атаки врага, изменение статуса может произойти и при 100 %. Вы можете привязывать несколько типов магии к Стих-Защ, в зависимости от способностей ПС. Некоторые заклинания, например Esuna, защищают сразу от нескольких типов атак, приводящих к смене статуса. Попробуйте комбинировать разные виды магий, или же выберите пункт «Авто» для автоматической привязки самых эффективных видов магии.
===GF Tutorial===
A GF will level up as it gains experience (EXP), and learn new abilities by gaining AP (Ability Points). From EXP and AP: EXP gained from battles automatically levels up the GF, while AP gained during battle can be distributed, to learn different abilities. Decide how to distribute the points. Let's go over how a GF can learn different abilities. Select GF from the menu to display the GF acquired. When Shiva is selected, Shiva's stats are shown. This displays its EXP, LV, and compatibility between characters, etc., but by selecting Learn, Shiva's ability list is displayed. Abilities in white, such as Str-J are abilities already learned, while abilities in grey have not been learned yet. The first number in grey shows the AP spent towards learning, and the second number shows the AP required to complete. Vit-J shows that 50 AP are required, of which 0 AP has been spent. In order to learn the ability Elem-Atk-J, move the cursor to Elem-Atk-J and confirm. Elem-Atk-J will then be displayed to the left, under Learning. From here on, all AP gained will be used for Elem-Atk-J. When all 160 AP are gained, Elem-Atk-J is learned. Once the ability is learned, AP will automatically move to an ability not yet learned. With each learned ability comes a different set of abilities to learn. The order of learning affects the GF's powers. Therefore, it is recommended to return to this screen to set the next ability. This concludes the tutorial. Thank you, and good luck.
Руководство по ПС
По мере накопления опыта (ОПТ) уровень ПС будет расти. При получении ПС ОС (Очков Способностей) можно будет выучить новые умения. Отличие ОПТ от ОС в том, что ОПТ, полученный во время сражений, автоматически повышает уровень ПС, в то же время ОС, также получаемые в сражениях, могут быть распределены для обучения ПС различным приемам. Решайте сами как распределять ОС. Покажем, как можно обучать ПС новым умениям и приемам. Выберите пункт «ПС» из основного меню. Вам будут показаны имеющиеся у Вас ПС. При выборе ПС Вам будет показана его характеристика. Там указывается её/его ОПТ, УР, совместимость с персонажами, и т.д. при выборе пункта «Обучение» Вам будет показан список умений данного ПС. Умения, написанные белым, вроде Сил-К уже изучены, а способности, написанные серым – пока не были изучены. Первое число, написанное серым - это ОС, потраченные на изучение данного умения, а второе число - это оставшиеся ОС, которые необходимо набрать для изучения умения. К примеру, в пункте Привязка "Выносливость" указывается, что из 50 ОС, необходимых для изучения этого умения, пока что было набрано 0 ОС. Чтобы начать изучать умение Привязка "Стих-атк" переместите курсор на этот пункт и подтвердите свой выбор. Привязка "Стих-атк" тогда станет показываться левее, под пунктом "Изучение". С этого момента все полученные ОС будут использованы для изучения Привязки "Стих-атк". Когда все 160 ОС будут получены, привязка "Стих-атк" будет изучена. Как только одно умение будет изучена, ОС будут автоматически использоваться для изучения еще неизученных умений. С каждой изученным умением у ПС появятся новые изучаемые умения. Последовательность в изучении умений увеличивает мощь Вашего ПС. Поэтому, рекомендуется периодически возвращаться к этому экрану, чтобы установить следующее желаемое для изучения умение. На этом и закончим наше руководство. Спасибо за внимание и удачи Вам!
===Squall's Status Screen===
The Status Screen displays each character's basic data. The first screen shows stats such as HP, Str, etc. The second screen shows all the status and elemental-related information. The third status screen shows GF-related information. The fourth status screen shows Limit Break information. Squall's gunblade settings can be changed in the Limit Break screen. There are two settings: Gunblade Auto, Renzokuken Indicator. If you select Gunblade Auto to ON, Renzokuken hits automatically without having to press R1. However, a 'Perfect' may not be possible with this option. You must select OFF and press R1 manually at the right time. If the Renzokuken Indicator is turned OFF, the indicator will not be displayed during Renzokuken. If the Gunblade Auto option is turned ON, the Renzokuken Indicator is turned OFF automatically. That's all for Squall's Limit Break.
Статус-экран Скволла
Статус-экран показывает основные данные каждого персонажа. Первый экран показывает общую информацию, а именно ЖЗ, Сил, и т.д. Второй экран показывает более исчерпывающую информацию, а также информацию о стихиях. Третий статус-экран содержит информацию, относящуюся к ПС. Четвертый экран статуса содержит информацию о Предельных ударах. Именно здесь можно изменить варианты Предельного удара Скволла. Есть два варианта: "Авто" и "С Рензокукен-индикатором". Если выбран пункт "Авто", Вам нет необходимости нажимать R1 во время Рензокукена. С другой стороны, если эта опция активирована, Вы вряд ли сможете наносить мощные удары. Вам надо выбрать ОТКЛ и нажимать R1 вручную в нужное время. Если "Рензокукен-индикатор" будет выключен, то индикатор не будет появляться во время Рензокукена. Если же пункт "Авто" включен, индикатор Рензокукена будет выключен автоматически. На этом закончим изучение Предельных ударов Скволла.
===Zell's Status Screen===
Zell's Limit Break settings can also be changed in the Status screen. If Duel-Auto is turned ON, the Limit Break Duel will execute automatically. The Limit Break moves listed on the screen are selected randomly. That's all for Zell's Limit Break.
Статус-экран Зелла
Настройки Предельного удара Зелла также могут быть изменены через его Статус-экран. Если "Авто-Дуэль" включена, атаки Предельного удара выполняются автоматически. Приемы, используемые при выбранном пункте "Авто" выбираются из показанных на экране случайным образом. На этом закончим изучение Предельных ударов Зелла
===Rinoa's Status Screen===
Rinoa's Limit Break uses Angelo. The tricks Angelo can learn are listed on the Status screen. The fourth status screen lists all the tricks that Angelo can learn. The gauge on the right indicates how much has been learned. When the gauge is full, the trick has been learned. If the gauge is not full, the trick has yet to be learned. To learn a new trick, move the cursor to the trick name and press Cross. Now as Rinoa walks around, the gauge will fill up, and Angelo will learn the trick. If you select a trick that has already learned, there will be a message before you close this screen. If there is still a trick to learn, be sure to select it. You can learn new tricks by reading a magazine called Pet Pals. After reading Pet Pals, access this screen to change the settings. That's all for Rinoa's Limit Breaks.
Статус-экран Риноа
Риноа во время своего Предельного удара использует Анджело. Приемы, которые может изучить Анджело, перечислены на статус-экране Риноа. Четвертая вкладка статус-экрана содержит все доступные к изучению Анджело приемы. Полоска справа указывает, какая часть того или иного приема была изучена. Когда полоска заполнится - прием будет изучен. Если полоска не полна, то прием пока еще изучается. Чтобы начать изучать новый прием, переместите курсор на название приема и нажмите кнопку "Крест". Теперь пока Риноа будет состоять в команде полоска будет заполняться автоматически, и выбранные приемы будут изучены. Если Вы выберете прием, который уже был изучен, Вам будет показано сообщение прежде чем этот экран закроется. Если еще остались приемы, которые Вы хотите изучить, убедитесь, что Вы их выбрали. Найдя и прочитав журнал "Домашние любимцы" вы также можете изучить новые приемы. После чтения этого журнала обязательно зайдите на этот экран для того, чтобы изменить используемый прием при Предельном ударе. На этом закончим изучение Предельных ударов Риноа.
===Switch===
At the Switch, party members and junction can be switched. To change party members, select Switch Member, choose a replacement, then select member being replaced. The members will switch places. However, please note that there are times when certain characters cannot join the party. The other command, Junction Exchange exchanges the magic, GF, junctioned magic, and the abilities between characters. This way, the replacing member can take over all abilities at once. The process is the same as Switch Member. Select a replacement, then the member to be replaced, to activate the command. Please note that this process may change the member's current HP. This concludes the Switch explanation.
Обмен
В пункте меню "Обмен" Вы можете выбирать членов Вашей команды и связанных с ними ПС и соответствующие привязки. Для того чтобы сменить какого-либо персонажа в команде выберите пункт "Обмен участников", далее выберите сначала заменяющего, а потом заменяемого персонажа. Персонажи поменяются местами. Отдельно отметим, что бывают моменты, когда некоторые персонажи не могут присоединиться к Вашей команде. Другой пункт, "Обмен привязками", обменивает магию, ПС, привязанную магию и способности между персонажами. Таким образом, заменяющий персонаж может получить все способности заменяемого. Последовательность действий при обмене привязками точно такая же, как и при смене персонажей. Сначала выберите отдающего персонажа, потом принимающего, и обмен будет произведен. Заметьте, что этот процесс также может затронуть текущее/максимальное кол-во ЖЗ персонажа. На этом закончим изучение пункта меню "Обмен".
4958de4d1913b2642baba4babe18421560d0391b
Обсуждение:FFVIII/Руководство
1
94
730
2009-03-09T22:39:17Z
Dizzy
21
wikitext
text/x-wiki
Отредил до конца, поправил скользкие моменты. Вроде все ОК, можно утверждать.
"Maxstlk" - 10.11.08
Ой ли... Поправил кучу мелких, но корявых, на мой туманный взгляд, вещей, вроде "окна цели". Спорные моменты выделил. И, кроме того:
''Square button: Scroll status window -
Кнопка "Квадрат" - показать окно состояния.''
Не в состоянии сейчас проверять (сейвов нет, а прокручивать всё с начала до первой битвы сил нет), но, насколько могу помнить, эта кнопка вызывает окно с командой Defense. Надо будет проверить, нет ли других функций. Но "Scroll"!="показать", это однозначно.
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 16:37, 5 декабря 2008 (MSK)
Тайм, сорь, но у мну нет англ. версии. Поэтому такие вещи я "не вижу" и правил лишь твой транслейт на "истинно русский".
[[Участник:Maxstlk|Maxstlk]] 16:32, 6 декабря 2008 (MSK)
Так это ж не мой транслейт 0_о. Это переводил Вердек... А английская версия каждого предложения написана прямо над русской...
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 16:40, 6 декабря 2008 (MSK)
== Нестыковки и вопросы, хорошие и разные. ==
Думаю я...
Character Ability - Личная способность.
Party ability - Общая способность.
Не будет ли так лучше звучать и читаться?
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 20:58, 4 января 2009 (MSK)
Тайм, согласен, но... Съедят ли это фанаты, ведь звучит-то уже по-другому? Если съедят (выхода нет)- тогда пойдет.
[[Участник:Maxstlk|Maxstlk]] 10:46, 5 января 2009 (MSK)
Просто "Способность персонажа" и "Способность отряда" звучат слегка бредово, на мой взгляд.
Алсо:
Наши любимые ПСы... ПыСы, блин... Они, вообще-то, если подумать, Силы-Хранители, либо Духи-Хранители. Guardian Force же. Не ЗС-то точно, но и ПС - далековато...
Ещё, Привязка - много думаю... "Связка" - местами лучше, местами хуже...
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 11:39, 5 января 2009 (MSK)
Фанаты всё съедят. :) Мне вариант с общей и личной способностью больше импонирует. Если нужны ещё варианты, то могу предложить перевести Party Ability как "Способность группы".
Наконец-то обратили внимание на ПС. Как это вообще расшифровывается? И чем вас ЗС не устраивает? Похожестью на RGR? Можно Стражи-Защитники.
Вместо привязки можно использовать "слияние". Всё-таки все способности проистекают от объединения с хранителем.
--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 13:48, 10 января 2009 (MSK)
ПС = "Призываемый Страж". "Защитная сила" лично меня не устраивает, потому что "Guardian" - это не "Защитная", а "Хранитель".
В таком случае, ставлю "Личную" и "Общую". Над "Способностью группы" подумаю. А ещё надо подумать над "Command Ability". Я использую перевод "Способность-Команда", ибо добавляет она именно Команду в список. Но тогда встаёт вопрос о переводе "Non-command Ability."
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 18:46, 10 января 2009 (MSK)
>>Справка по привязке к статусу<br>
Это случаем не пояснение скрипта? Если нет, то лучше написать "Привязка к статусу. Справка.". А то как-то неудачно звучит.
>>обладающего характеристикой «привязка к статусу»<br>
Характеристики это вроде сила, защита и т.д. А ability - это способность, возможность. Да и вообще как я понял у хранителя должна быть выучена "привязка к статусу".
>>показывая<br>
может обозначая?
>>дважды чтобы<br>
Запятая пропущена.
>>Привязка к статусу схожа по принципу действия с привязкой к стихиям.<br>
"По принципу действия привязка к статусу похожа на привязку к стихиям." Хотя тут наверное, правильнее будет перевести "работает также, как и". Так как далее объясняется принцип работы, в котором можно найти сходство.
>>Сначала выберите характеристику для привязки, потом выберите магию, после чего привязка осуществится.<br>
Люди будут перегружены словом привязка. Надо пытаться сократить его использование до минимума. "Сначала выберите характеристику, затем магию для завершения привязки[после чего привязка будет завершена]".
>>не меняющая статус, например Огонь,<br>
Может не например, а "такая как"? А то "например" кажется вырванным из другого предложения.
>>по-разному<br>
Может я и ошибаюсь, но дефис не обязателен.
>>Привязка к Стих-Атк приводит к изменению статуса цели после проведенной атаки./Junctioning to ST Atk gives that status change to Attack.<br>
А по моему здесь имеется в виду, что рядом с показателем атаки появится значок стихии.
>>но есть враги, которые будут невосприимчивы<br>
Но некоторые враги могут быть невосприимчивы
>>даже если у персонажа вероятность изменения статуса будет равна 100%<br>
Выше же употребляется Стих-Атк, почему её нет здесь.
>>Привязка к Стих-Защ уменьшает вероятность изменения статуса у персонажа после полученной врагом атаки.<br>
После слова "статуса" конец предложения. Потому что всё и так понятно из предыдущего текста.
>>защищают сразу от нескольких типов атак, приводящих к смене статуса.<br>
Не-не-не. Здесь имеется ввиду, что на героя могут кастануть сразу и слепоту и отравление и сон.
>>Попробуйте комбинировать разные виды магий, или же выберите пункт «Авто» для автоматической привязки самых эффективных видов магии.<br>
"Пытайтесь совмещать разные виды магии, чтобы оценить их эффективность."
>>По мере накопления опыта (ОПТ) уровень ПС будет расти. При получении ПС ОС (Очков Способностей) можно будет выучить новые умения.<br>
"... и можно будет выучить новые умения при получении ОС". Хотя какие нафиг умения. По сути хранители только и умеют, что выполнять свою суперку, вот и все их умения. А то, что они дают героям - это уже их способности.
>>в то же время<br>
в то время как
>>могут быть распределены для обучения<br>
могут быть потрачены на
А что, если GF обозначить как Духи-Хранители или Духи Хранителей. То есть ДХ, при произнесении звучит почти как дух.--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 01:24, 3 марта 2009 (MSK)--
>>Покажем, как можно обучать<br>
Давайте посмотрим, как можно обучить...
>>Выберите пункт «ПС» из основного меню. Вам будут показаны имеющиеся у Вас ПС.<br>
"Выберите в меню пункт "ПС", чтобы увидеть список имеющихся у вас ПС." Основным меню является титульный экран. Да, кстати, думаю писать Вы/Вам/Ваш и т.д с большой буквы не надо.
>>При выборе ПС Вам будет показана его характеристика.<br>
Эй, там же про Шиву говорилось. В предыдущем туториале в качестве примера приводилась магия Огня и Тьмы, почему здесь нельзя привести Шиву в пример?
>>и т.д. при выборе<br>
а при выборе
>>написанные белым<br>
выделенные белым/серым
>>пока не были<br>
ещё не были
>>которые необходимо набрать<br>
"необходимые" или "которые необходимо потратить" или "требуемые"
>>тогда станет показываться левее, под пунктом<br>
будет отображаться слева, сразу под пунктом
>>умение будет изучена, ОС будут автоматически использоваться для изучения еще неизученных умений.<br>
раз умение, то "изучено". "оставшиеся ОС автоматически будут перенесены в счёт неизученных способностей."
>>С каждой изученным<br>
всё-таки способность, а не умение? "Каждая изученная способность открывает доступ к новым способностям, доступным для изучения"
>>Последовательность в изучении<br>
гм.. может "правильный подход" или "правильный порядок изучения умений"
>>чтобы установить следующее желаемое для изучения умение.<br>
чтобы выбрать новое умение, для изучения
>>удачи Вам!<br>
"Вам" лишнее --[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 14:30, 3 марта 2009 (MSK)--
>>Статус-экран<br>
Может "экран статуса"
>>более исчерпывающую информацию<br>
более подробную информацию о характеристиках
>>информацию, относящуюся к ПС<br>
информацию о
>>информацию о Предельных ударах.<br>
Предельные удары очень режут слух, нельзя ли вернуться к лимитам?
>>нажимать R1 во время Рензокукена<br>
не хватает "так как удары будут наноситься автоматически"
>>вряд ли сможете наносить мощные удары<br>
Упоминается perfect, вроде он появляется при нескольких точных нажатиях. Так что это не просто мощные удары.
>>Вам надо<br>
Вы должны будете выбрать ОТКЛ/ВЫКЛ
>>нажимать R1 вручную<br>
в нужное время вручную
>>не будет появляться во время Рензокукена<br>
не будет отображаться
>>Приемы, используемые при выбранном пункте "Авто" выбираются из показанных на экране случайным образом.<br>
В этом случае лимиты будут выбираться из списка случайным образом.
>>Риноа о время своего Предельного удара использует Анджело.<br>
Лимиты Риноа задействуют Анджело.
>>доступные к изучению Анджело приемы<br>
все существующие приёмы Анджело, доступные для изучения
>>нажмите кнопку "Крест".<br>
вроде бы там это показано значком
>>Если еще остались приемы, которые Вы хотите изучить, убедитесь, что Вы их выбрали.<br>
Если в списке есть неизученные приёмы, не забудьте их выбрать.
>>вы также можете изучить<br>
Хм, а разве это не единственный способ?
>>После чтения этого журнала обязательно зайдите на этот экран для того, чтобы изменить используемый прием при Предельном ударе.<br>
После прочтения обязательно зайдите на этот экран для изменения настроек.
>>На этом закончим изучение Предельных ударов Риноа.<br>
Как-то по ргровски, може "это всё, что вам нужно знать о лимитах Риноа"
>>В пункте меню "Обмен"<br>
Мне кажется более уместным слово "Замена"
>>Вы можете выбирать членов Вашей команды<br>
Вы можете сменить членов вашей команды и их привязки
>>текущее/максимальное<br>
Максимальное всегда 9999 - это константа.--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 15:13, 3 марта 2009 (MSK)--
Так, начнем правку... Чтоб не перепостовать по сто раз одно и то же, отвечаю по пунктам:<br>
1. Не знаю, имхо "Привязка к статусу. Справка." звучит так же коряво и совсем не "по-мануальному".<br>
2. Согласен - мой косяк.<br>
3. Чуть - чуть отредил - не то написал, что хотел.<br>
4. Вот тут запятая не ставится - идет пояснение кол-ва нажатий на кнопку, а не вывод/следствие из этого.<br>
5. Это мануал, а давно ли ты видел литературно написанные мануалы, иначе говоря инструкции (к лопате, например))? Я решил поэкспериментировать со стилем, одобрите - ОК, не одобрите-скину "немануальный" вариант. Этим можно объяснить добрую половину недочетов, замеченных тобой))<br>
6. См. п.4<br>
7. Прочитал это предложение - имхо ничего окромя "напримера" не подходит. Иначе надо все предложение перестраивать.<br>
8. По правилам - нужен. Если бы было "по правилам русского языка" - тогда да, а так - ашипка)<br>
9. Про значок я тут ничего не вижу - надо еще подумать всем вместе.<br>
10. Одно и то же, но чуть иначе - эта замена ничего не дает.<br>
11. Чтоб не повторяться по 100 раз - хотя это спорно.<br>
12. Есть и непонятливые, выросшие на Квейках геймеры)) Тоже спорно - это ж все-таки мануал.<br>
13. А такое бывает? Если 2 разных врага напали, шоль? Или одно не вылечил, а уже и другое навесили? Спорно.<br>
14. "Пытайтесь" и "попробуйте" - мало синонимичны.<br>
15. Становится непонятней - это ж мануал!<br>
16. Шило на мыло имхо.<br>
17. Это да - попонятней и попроще.<br>
18. Не надо панибратства в мануале.<br>
19. >>Основным меню является титульный экран<br>
Титульник, или стартскрин, или тайтл(или как его там) и меню игры - совсем разные весчи.<br>
20. Хз, так надо)))<br>
21. Это из-за "мануальности происходящего".<br>
22. Выделение и цвет шрифта - разные понятия.<br>
23. "пока еще не были" - сойдет.<br>
24. Это мануал.<br>
25. Альтернатива - "будет отображаться слева, под пунктом".<br>
26. Согласен.<br>
27. Тогда так - "Каждая изученная способность открывает доступ к новым, доступным для изучения" Чтоб не повторяться.<br>
28. Имхо оригинал лучше звучит в данном тексте.<br>
29. Имхо нет разницы.<br>
30. Это мануал, блин! (задолбался писать)<br>
31. Хороший вариант.<br>
32. Нет разницы.<br>
33. Оригинал чуть поточнее.<br>
34. Это уже не ко мне индивидуально.<br>
35. Тоже вариант, но выйдет длинно - может на экран не поместится.<br>
36. Не понял... Удары же будут МОЩНЕЕ обычных, исполняемых при Авто-режиме.<br>
37. Без разницы.<br>
38. См. пред. пункт.<br>
39. Список все же отображается на экране.<br>
40. См. пункт 37-38.<br>
41. Можно и покороче.<br>
42. В ингле как написано - так и перевел. Не ко мне.<br>
43. Можно.<br>
44. Хз. Счас уже не помню - переключился на другие гамы.<br>
45. Оригинал точнее и понятнее.<br>
46. А может и не все?))<br>
47. Не ко мне индивидуально вопрос.<br>
48. Без разницы.<br>
49. Вот тут ты в корне неправ - лвле так на 40 (к примеру) твой хелс в районе 4 кило, ты меняешь привязку и твой гандикап растет до 5 кило как максимум. А 9999 - это максимально достижимое ХП в гаме.
[[Участник:Maxstlk|Maxstlk]] 21:15, 7 марта 2009 (MSK)
1. Ещё вариант "Обучение привязке".<br>
5. Ну тут же не бумажное руководство, а интерактивное. Каждое предложение показывается друг за другом. К тому же есть места, где такие туториалы проводит Квистис. И у некоторых обучалка будет ассоциироваться именно с ней. Я всего лишь предложил перестроить предложение, чтобы они были более логичными.<br>
6. Речь не о запятой, а о частом употреблении слова привязка.<br>
7. А чем тебя не устраивает "такая как"?<br>
8. Не буду настаивать на смерти дефиса, но мне он режет глаза.<br>
9. Тут я немного напутал. Там процент нанесения урона стихией изменяется. Можно в предложении добавить "после успешной атаки" или "после успешно проведённой атаки".<br>
10. Замена даёт другое звучание.<br>
12. Надо же хоть немного заботиться о сокращении знаков.<br>
13. Мальборо постоянно делает "Смрадное дыхание", которое навешивает на всех целый букет - Сон, Берсерк, Слепота. Если успел нанести удар, победа за тобой, не успел - за ним.<br>
14. Ложь :) http://cfrl.ru/synonyms/pp881.htm<br>
15. Если непонятно замени вот этим: "При получении ОС (Очков Способностей) ПС могут выучить новые умения".<br>
16. "В то время как" подчёркивает различие между экспой и ОС.<br>
19. Ну так указал бы, что это игровое меню. За основное можно принять и меню выбора пунктов обучения.<br>
20. 5 баллов, крутое объяснение<br>
22. Просто ещё один вариант.<br>
28. Мне кажется "последовательность в изучении" была ыб уместна где-нибудь в середине предложения, но не в начале.<br>
29. Разница есть, меньше слов.<br>
32. "Исчерпывающую" предполагает, что у читателя не возникнет вопросов, а у меня они есть. :)<br>
36. Возможно удары и будут мощнее, но на экране всеравно будет появляться "perfect" или "отлично" в переводе RGR. А ты это выкинул из текста.<br>
39. Какой такой список?<br>
44. Это единственный способ.<br>
48. Мой вариант гораздо короче.<br>
49.Да нет же максимальное именно 9999. Вот к примеру у твоего героя 4300/6000. 4300 - его текущие хит-поинты, а 6000 - это хиты здорового персонажа, но они не являются максимальными, так как всё время меняются. Почему переводчик на английский даже не заикнулся о максимуме?<br>
Все пункты где написано "это мануал, мать вашу!!!": Я предложил лишь изменить кое-что, чтобы было легче читать. Инструкция должна быть не только сухой, но и понятной.
--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 01:38, 10 марта 2009 (MSK)
800c502a1855a53e5c4a8639a71dc7b5f5691468
Обсуждение:FFVIII/Скрипт первого диска, город Баламб
1
143
732
2009-03-10T09:55:27Z
Dizzy
21
wikitext
text/x-wiki
>>«Слушай, ты ведь учащийся Сада, верно? Что, там, насчёт Фестиваля Сада?»<br>
Эй, ты ведь учащийся Сада, верно? Есть новости относительно Фестиваля?/Что там слышно, насчёт Фестиваля?<br>
Эти бесконечные "Эй", меня достали. Вот я и пытался их разнообразить. Не стоит зацикливаться на едином возгласе. "Слушай", вполне разговорный оклик. [Вердек]Может ещё какие-нибудь оклики добавить, вроде "Постой", чтобы ещё больше разнообразить. "Слушай" всё-таки немного фамильярное обращение.[Dizzy]
>>«Я и моя девушка определённо будем там с нашим оркестром, верно?<br>
Я и моя девушка определённо будем там вместе с нашей группой, ты не против?
>>Я могу исполнить, что угодно, но мой репертуар – баллады. Приходи послушать, если интересно.»<br>
"Я могу спеть, что угодно, но моя специальность - исполнение баллад. Приходи как-нибудь послушать." или "Я могу спеть, что угодно, но в моём репертуаре - одни баллады."<br>
Второе предложение лучше. [Вердек]
>>«У тебя есть все данные, чтоб стать отличным механиком.<br>
У тебя есть все задатки отличного механика.
>>Бюро проката автомобилей<br>
Владелец проката авто
>><<Я уже знаю>><br>
Без тебя знаю.
>>Но, конечно, вам нужно будет купить топливо<br>
Но, конечно же, вам нужно будет [за/при]купить топлива.
>>Дополнительно топливо<br>
"е" пропущена или так и планировалось?<br>
Планировалось. [Вердек]
>>Как только вы возвращаетесь в город, аренда считается истёкшей.<br>
Аренда признаётся истёкшей, как только вы возвращаетесь в город.<br>
Чем второй вариант лучше? [Вердек]Изначально хотел написать "Аренда признаётся истёкшей по возвращении в город".[Dizzy]
>>По делам мне приходится мотаться туда-сюда между Тимбером и Баламбом.<br>
Дела заставляют меня метаться между Тимбером и Баламбом.
>>«Я скопычусь от этих поездок. Надо взять на время отпуск.»<br>
Я измотан этими бесконечными путешествиями. Надо бы взять отпуск на время. --[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 16:20, 27 февраля 2009 (MSK)--<br>
Вообще, при переводе, я старался подчеркнуть характер людей, пусть он и раскрывается в паре предложений. Здесь я заметил отношение человека к своим поездкам. Он от них устал, он их ненавидит. Он, практически, изливает душу. "Скопычусь", на мой взгляд, больше подходит для выражения его эммоционального состояния. Запрета на жаргон вроде не было. Да это и не жаргон уже давно. Мы же игру переводим, а не Шекспира. [Вердек]Я ни слова не сказал про жаргон. Мне показалось, что человек хоть и измотан поездками, но он говорит не как русские. Вроде он и усталый, но в тоже время он понимает, что сам выбрал такой образ жизни и поэтому говорит о своей усталости достаточно спокойно. Хотя с виду он достаточно молодой. [Dizzy]
>>«Слушай, ты прекрасно сложен.»<br>
Эй, а у тебя прекрасное телосложение.
>>Хочешь быть техником-осветителем?<br>
Хочешь стать мастером по освещению?[или просто осветителем]
>><<Зачем тебе это нужно?>><br>
Зачем он тебе нужен?[Имеется в виду техник.]
>>Я отправлюсь туда.<br>
Я собираюсь туда поехать.
>>«Я хочу наделать побольше отличных снимков<br>
Может всё-таки сделать? А то наделать можно кучу, но никак не снимки.
>>заработать на них хорошие деньги<br>
заработать на них кучу денег.
>>«Мы можем разделить их и ты получишь 1/3. Хотя может лучше 1/5?»<br>
Почему дроби? Обычно доли всегда разделяют в процентах, как и предлагает эта женщина.<br>
Можно и проценты. [Вердек]
>>Я путешествую по всему миру, чтоб контролировать и назначать различные правила игры.<br>
Я путешествую по всему миру, отслеживая изменения в правилах игры и назначая новые правила.
>>«Что ты хочешь знать?»<br>
Что ты хочешь узнать?
>>«Ты хочешь ввести в этой области новое правило?»<br>
Ты хочешь ввести в Баламбе новое правило?
>>«В этой местности обмен картами идёт очень слабо.»<br>
В этой местности обмен картами происходит довольно слабо/протекает довольно вяло.<br>
В этой местности обмен картами протекает довольно вяло. Да. Так лучше. =)[Вердек]
>>«Из этого региона будет распространяться правило обмена “Один”.»<br>
Правило обмена "Один" будет распространяться из этого региона.
>>«Область действия правил может меняться, в зависимости от того, куда расходятся игроки.»<br>
Конечно же, область действия может постоянно изменяться в зависимости от вашего курса[передвижения] и действий.<br>
Мммм. Я принцип распространения правил понял таким образом. Где-то, допустим в Доллете, игра в карты идёт очень активно. Путешествуя, люд разносит правила игры в Доллете в разные стороны. Таким образом ареал, принятого в Доллете правила, расширяется. Перевод фразы как "...область действия правил зависит от вашего курса и действий", создаёт впечатление, что распространение правил зависит конкретно от Скволла и компании. Поэтому я слегка изменил смысл фразы, вставив в неё обобщающее понятие - "игроков". [Вердек]Ну мне казалось, что так оно и есть. Если игрок ходит и играет со всеми подряд, то благодаря ему правила становятся популярными. То есть распространение правил зависит не от npc, а от играющего. Но здесь я не могу сказать точно.[Dizzy]
>>«Ты хочешь вызвать меня?»<br>
Ты хочешь бросить мне вызов?
>>«Хотите, что-нибудь купить, прежде, чем уйти? У нас много чего есть.»<br>
Хотите чего-нибудь купить, перед тем, как двинуться дальше? У нас есть множество различных подарков.<br>
Собственно подарков там никаких и нет. Зелья и микстуры в основном. [Вердек]Ну да зелья лучший подарок для путешествующих по миру восьмёрки. :)Может тогда не стоит указывать, что это продавец именно магазина подарков. Пусть будет просто продавцом. Ну там не только лечилки, там ещё и топливо и патроны продают. А в оригинале магазин тоже подарочным был?[Dizzy]
>>«Из Гальбадии приезжает не много туристов.»<br>
Не много туристов приезжает из Гальбадии.
>>«Мы выбрали Баламб, так как слышали, что это прекрасный туристический курорт.<br>
слышали о том, что это<br>
На мой взгляд - лишнее многословие, растягивающее смысл. [Вердек]Ну не такое уж и многословие, всего 4 буквы добавляются.[Dizzy]
>>Перед этим мы ненадолго останавливались в Тимбере.<br>
Перед поездкой сюда мы ненадолго заехали в Тимбер.
>>«Я слышал, где-то здесь есть большая академия, именуемая Сад Баламб.»<br>
называемая Садом Баламб.<br>
Здесь и ниже. Это слова пожилого человека, в прошлом преподавателя. Я посчитал, что его речь должна быть более утончённой и слегка ретро. Ввиду этого я убрал фразу: "Бьюсь об заклад". [Вердек]Ну даже если именуемая, всеравно Сад будет Садом. Кстати, "бьюсь об заклад" возможно будет уместной, так как дед вспоминает свою молодость и смеётся при этом. Так почему бы ему не употребить что-то более молодое в своей речи.[Dizzy]
>>«Академия для одарённых детей.»<br>
Место для одарённых детей. [чтобы академию дважды не юзать]<br>
Тогда лучше школа или заведение. [Вердек]Да так тоже можно. [Dizzy]
>>Вы уже посещали Доллет или Тимбер?Уверен, вы ещё не бывали в Гальбадии.<br>
А вы уже были в Доллете или в Тимбере? Бьюсь об заклад, вы ещё не бывали в Гальбадии.
>>Но она ТАКАЯ СКУЧНАЯ!<br>
Может растянуть слово "скучная", чтобы подчеркнуть всю обыденность его работы? Что-то типа "boooooooooring".
>>Хоть бы, знаете ли, какая-нибудь красотка подошла с букетиком цветов и сказала: “Привет, парниша”…»<br>
Знаете, так хочется, чтобы...
>>«Вот, примерно то, чего я ЖДУ НЕ ДОЖДУСЬ!!!»<br>
Это именно то, чего я здесь ДОЖИДАЮСЬ!
>>Но не старайтесь, благодаря этому получить, скидку.<br>
Даже не пытайтесь получить скидку с помощью этого.
>>«Теперь из меня рыбак, только из чашки ложкой.»<br>
Я чувствую, что моя рыбалка пошла под откос.<br>
Чем этот вариант лучше распространённой в России поговорки? [Вердек]Первый раз слышу эту поговорку, вот и предложил. [Dizzy]
>>«А ведь раньше я мог наловить уйму рыб Баламбусов, так что хватало и мне, и моему коту.»<br>
А ведь раньше я мог наловить уйму Баламбийской рыбы, так чтобы хватило и мне и моему коту.[Баламбусов забавно звучит :) можно ещё Баламбки :D]<br>
А почему нет? =) Зачем сушить перевод? [Вердек]
>>«Как там мой шалопай?»<br>
Как поживает мой шалопай?<br>
А по мне мой вариант звучит более по-родительски =)Она не спрашивает, как Зелл поживает. Это, скорее, вопрос как он себя ведёт. [Вердек]Ну мне кажется, что "как там мой шалопай?" звучит так, как будто к матери в гости наведался директор Сада, а не Скволл и компания.[Dizzy]
>>Большой Хитрец<br>
Большуший Хитрюга<br>
Большой Хитрюга =) [Вердек]Сразу вспоминается мультик Хитрюга Джек. :D[Dizzy]
>>Ёлки, я так скучаю… Хоть бы Зелл вернулся…<br>
Эх, ёлки... я так скучаю. Хоть бы Зелл поскорей вернулся.<br>
"Ergh" я и так перевёл, как ёлки. В словах Хитрюги, мне показалось, есть досада, а не только грусть. [Вердек]"Эх, ёлки" как раз вздох обиды, досады и разочарования. [Dizzy]
>>Тот знак тоже не очень хорошо выглядит.<br>
Тот знак тоже выглядит не очень хорошо.
>>Моя жена – строгая женщина.<br>
Моя жена очень строгая женщина.
>>«Добро пожаловать в прекрасную гостиницу Баламба.»<br>
Добро пожаловать в великолепный/любимый[то есть любимый туристами] Отель Баламба.
>>Хотите остановиться у нас?<br>
Желаете остановиться у нас?
>>«Слушай, слышал?»<br>
XD oO OO Эй, ты слышал?<br>
Опять это "Эй" ((( Это разговор двух женщин.Скорее подруг, которые любят посплетничать. "Слушай, слышала" вполне может быть частью их лексикона. Не настаиваю, но всё же разнообразнее, чем это бесконечное "Эй". [Вердек]Тогда "Друг, ты слышал?", если предположить, что она обращается к Скволлу (она размахивает руками так, что не понятно к кому обращается) или "Ты слыхала?"или "Слыхала/Слышала новость, подруга?" [Dizzy]
>>Сын миссис Динч сдаёт экзамен на С.Е.М.Я.<br>
на звание/вступление в СЕМЯ
>>Интересно, а если этот пострел добьётся своего?<br>
Интересно, что будет, если этот буян добьётся своего?<br>
Остров Буян, будь он окаян =)Пострел - это и есть шалопай. Уменьшително-ласкательное прозвище. Применятся к мальчишкам и подросткам, каким Зелла эти кумушки большую часть его жизни и знали. [Вердек]Ну мне буян нравится, с пострелом у меня дурные ассоциации. [Dizzy]
>>Миссис Динч знает?<br>
А Миссис Динч в курсе?/Миссис Динч знает об этом?
>>Если она продолжает так поступать, я напомню её кто она такая.<br>
Если она и дальше будет так делать, я напомню ей, кто она такая.
>>«Конечно, я сыграю. Готов?»<br>
Конечно же я сыграю.
--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 17:10, 27 февраля 2009 (MSK)--
--[[Участник:Вердек|Вердек]] 21:10, 3 марта 2009 (MSK)--
fe3cfd4093b3858a2e77a4fe462ebad5bbc98c28
Обсуждение:FFVIII/Атаки стражей
1
98
734
2009-03-10T10:18:29Z
Dizzy
21
wikitext
text/x-wiki
Почему у Цербера Три звезды, а не Контр Ракеты?
Masamune привычнее Мазамун. Масамуне уже углубление в сторону японской локализации. Я думаю очень мало людей знают, что меч назван в честь ковщика мечей. Только если есть желание заставить порыться в википедии необученные массы, то можно оставить, но на конце пусть будет е. То же самое и с Дзантецукеном. В русском обычно, когда слышится э, после согласной, пишется е.
Если выбирать название для атаки Думтрейна, то я за Мчащийся поезд.
----
''>>Почему у Цербера Три звезды, а не Контр Ракеты?''
Уфф... Я уже, по-моему, шестой раз подряд обясняю: "контр-ракеты" - бред сивой кобылы, ибо спелл накладывает Double и triple на всю патьку. Какие ракеты, на фиг? И какое "контр-"?! Если есть на уме более подходящий вариант - то...
''>>Masamune привычнее Мазамун.''
Откуда привычнее?!! Я в переведённые финалки не играл... Неужели - из РГРовских\КУДОСовских поделок? 0_о... Так мы и не ставили себе цель подстраиваться под чужие переводы. Цель - сделать хороший и качественный перевод.
''Я думаю очень мало людей знают, что меч назван в честь ковщика мечей. Только если есть желание заставить порыться в википедии необученные массы...''
...Не понял логики. Вообще. Откуда взялся этот "мазамун" (mother-moon, нэ? 0_о)... Немного людей знают, да... Но какая разница тем, кто не знает, как называется меч? Хоть Масамуне, хоть Мазамун, хоть "труъмегасабля"... "Необученным массам"(Это кто вообще, кстати?..) и РГРовский перевод идеалом будет. Какой смысл на них ориентироваться? А подобными весёлыми преобразованиями запросто убивается вся атмосфера (которую и так тяжеловато сохранить вторичным переводом с англа.)
Про э\е соглашусь, но тогда надо делать всё одинаково.
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 20:50, 23 ноября 2008 (MSK)
Может тогда ''Тройная поддержка'' (три головы и магия поддержки)? Мне кажется, контр подразумевает, что, мол, вот нас враги выносили, а тут мы призвали Цербера, он на нас кастанул triple и мы сразу начали бить вражину в тройном размере.
Мазамун привычнее по Chrono Trigger. Там меч состоял из Masa и Mune.
Необученные массы - это казуалы, которые услышат, что есть хороший перевод игры и качнут его, чтобы поиграть. Они в отличие от фанатов не будут шариться по всяческим викиям, с целью узнать откуда пошло то или иное название. А Кудос разве переводил финалки? Я только с RGR переводом сталкивался, но я на него не равняюсь, так как плохо его помню.
'''Dizzy'''
''>>Тройная поддержка'' - Мне нравится.
''>>Необученные массы - это казуалы,'' которым глу-бо-ко плевать на "какую-то Жрпг 10-летней давности, да ещё и на PSX"...
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 21:30, 3 декабря 2008 (MSK)
Согласен с Таймом по поводу казуалов (есть такие люди, которые во все, что старше 3 мес. не играют), ну да ладно, не о них речь...
Тройная поддержка - ммм... Неплохо, можно допустить имхо.
По остальному вроде претензий нет, по ходу острые камешки отшлифуем...
[[Участник:Maxstlk|Maxstlk]] 18:14, 4 декабря 2008 (MSK)
'''>>Может тогда ''Тройная поддержка'''<br>
Не. "Три звезды лучше". И по виду приём именно так и выглядит. Вообще, на японском, этот приём называется: 反撃のロケット - контратака, ответный удар. Если бы удалось совместить это понятие с его удво-утроенностью в паре слов, то это был бы идеальный вариант. А пока, идеальным мне кажется вариант Таймкиллера, который он не решается высказать вслух.<br>
Может тут пойдёт что-то типа расхожей фразы "Получи фашист гранату", но покороче.
[[Вердек]] 17:13. 5 мая 2009
Есть ещё дикие варианты вроде "Пояс Ориона", так как получаемые три звезды по расположению похожи на это созвездие. Ещё варианты: Контр лучи, Ответный ход (но это очень глупо звучит), Умножение мощи (так как кастуется удвоение и утроение), Сила трёхглавого (прямо как название какой-нибудь суперки), Помощь из ада/Адская помощь/Подарок из ада, Гнев/Ярость/Дыхание Цербера, Звёздный свет. Правда больше всего все варианты смахивают на придумывание названия для атаки, а не её перевод. Мне три звезды не очень нравится, потому как Цербер использует лучи, которые в небе концентрируются в трёх точках и оттуда обрушиваются потоком света на партию. То есть Цербер мог бы и сразу из пасти дыхнуть на команду, но ему нужна переходная точка, чтобы его дыхание не повреждало команду. То есть звёзды не сама атака, а лишь её часть.--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 13:18, 10 марта 2009 (MSK)--
ec9f343f3056e8b6132be31086f2692c051ebe79
FFVIII/Скрипт второго диска, Побег из тюрьмы
0
147
736
2009-03-10T13:26:09Z
Вердек
12
Новая: Назад на [[FFVIII]] (...Where am I?) (…Где я?) Scene: A prison cell. Quistis, Rinoa and Selphie sit silently. Zell is also there, sleeping. He awakens. Тюремна...
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]]
(...Where am I?)
(…Где я?)
Scene: A prison cell. Quistis, Rinoa and Selphie sit silently. Zell is also
there, sleeping. He awakens.
Тюремная камера. Квистис, Риноа и Сельфи сидят. Зелл спит. Он просыпается.
Quistis
"Ahh, welcome back, Zell. The 'dream world' again?"
Квистис
«Ааа, добро пожаловать назад, Зелл. Снова мир грёз?»
Zell
"Uh huh."
Зелл
«Ой-ёй.»
Selphie
"How's Laguna doin'?"
Сельфи
«Как там Лагуна?»
Zell
"Dunno...I didn't see him."
"It's not like I know everything about Ward, but..."
"Well, you know Laguna and company went to that Centra place and got into a
real fix, right?"
Зелл
«Без понятия. Я его не видел.»
«И не похоже, что я знаю всё о Варде, но…»
«Короче, вы знаете, что Лагуна с друзьями отправился на Центру и там попал в переплёт, верно?»
<Selphie and Quistis nod.>
Zell
"After that, Ward's been all alone."
"He's working in some sort of prison-like place."
"And he's bored outta his mind!"
"All he wants is to be fightin' alongside Laguna."
Зелл
«После этого Вард остался один.»
«Он работает в месте похожем на тюрьму.»
«И он жутко скучает.»
«Всё, что он хочет – это драться бок о бок с Лагуной.»
Quistis
"So, what is this we're experiencing?"
Квистис
«Так, что же это с нами происходит?»
Zell
"How the hell should I know!?"
Зелл
«Какого дьявола я знаю!?»
*Quistis
"I wonder what happened to Squall...Did they bring him here, too?"
*Квистис
«Что же всё таки случилось со Скволлом… Его поместили сюда же?»
*Selphie
"Well...Since we're prisoners...Shouldn't we be trying to break out of
here!?"
*Сельфи
«Так… Значит мы заключённые… Может нам попробовать сбежать!?»
*Rinoa
"Um, didn't you say that Ward was working in some sort of prison?"
*Риноа
«Хм, кажется, ты сказал, что Вард работает в месте похожем на тюрьму?»
Zell
"Yeah, so."
Зелл
«Ну да.»
Rinoa
"And wasn't he from Galbadia?"
Риноа
«А не был ли он из Гальбадии?»
Zell
"Sure, he's a soldier there."
Зелл
«Был. Он тамошний солдат.»
*Rinoa (second time)
"Correct me if I'm wrong, but aren't you supposed to be Ward in that 'dream
world'?"
*Риноа (второй раз)
«Поправь меня, если я ошибаюсь, но в этих “снах” ты всегда становишься Вардом?»
Zell
"Just now I was."
Зелл
«Сейчас я был им.»
Rinoa
"Does this room look familiar?"
Риноа
«Эта комната не кажется тебе знакомой?»
Zell
(Of all the stupid questi...)
(Hey? Whoa??? Wait a sec...)
"I know this place!"
"Everyone listen up!"
"This is the prison that Ward works at! He's a janitor here!"
"There's so many rooms just like this!"
"It's got to be here!"
Зелл
(Что за тупой вопро…)
(Эй! Погодите-ка!)
«Мне знакомо это место!»
«Слушайте сюда!»
«Вард работает как раз в этой тюрьме! Уборщиком!»
«Здесь много камер похожих на эту!»
«Я не могу ошибиться!» / (Это точняк!)
Rinoa
"There's a prison for political activists in Galbadia..."
"This must be the place where Ward works."
"Right here, where we are! I'm sure of it!"
Риноа
«В Гальбадии есть тюрьма для политических заключённых.»
«В которой, должно быть и работает Вард.»
«И мы, как раз, в ней. Я уверена!»
Quistis
"It's no surprise we're in jail. We did attack the sorceress..."
Квистис
«Не удивительно, что нас посадили сюда. Мы напали на волшебницу…»
Rinoa
"We went up against the president. We'll all be sentenced to death..."
Риноа
«Мы пошли против президента. Нас приговорят к высшей мере…»
Quistis
"That president is no longer in charge."
Квистис
«Президент больше не в игре.»
Rinoa
"Now that Galbadia's in the hands of the sorceress..."
"What's going to happen to us?"
Риноа
«Теперь, когда Гальбадиа в руках волшебницы…»
«Что будет с нами?»
Selphie
"Things don't look so good..."
Сельфи
«Всё это плохо пахнет…»
Zell
(What's gonna happen to us?)
(And where the hell is that guy, Irvine?)
(And where's Squall...? Did the sorceress...(gulp)...)
Зелл
(Что с нами будет?)
(И где, к лешему, этот Ирвин?)
(И где Скволл...? А волшебница…(ох)…)
Prison-Isolated Cell
Тюремный карцер
<Squall sits from his bed.>
<Скволл на кровати>
Squall
(...Where am I?)
Скволл
(…Где я?)
<He sits up on his bed.>
Squall
(I...challenged Edea...My wound.........? No wound...? How...?)
(The Galbadian soldiers......We were surrounded.)
(He was there...Seifer, leering down at me.)
"Damn you, Seifer!"
Скволл
(Я бросил вызов Эдее… Моя рана..? Её нет..? Как это..?)
(Солдаты Гальбадии… Мы были окружены.)
(Он был там… Сейфер, презрительно поглядывал на меня свысока.)
«Будь ты проклят, Сейфер!»
<The cell begins to move.>
FMV Sequence. As many mechanics start moving into place, a large claw takes
Squall's cell higher to another place in the prison.
Selphie
"What, what!? What was that loud noise?"
Сельфи
«Что это?! Что это был за шум?»
<Three guards enter.>
Zell
(I don't like him at all......)
Зелл
(Не нравится мне всё это…)
Mean Guy
"It's the sound of your friend being tortured."
Наглый Парень
«Это крики вашего дружка, которого пытают.»
Zell
"What!? Whaddya mean!?"
Зелл
«Что!? Чего ты сказал!?»
Mean Guy
"Shut up!!!"
"Don't screw around with me!!!"
"You understand who's in charge here!?"
Наглый парень
«Закрой пасть!!!»
«И не прыгай передо мной!!!»
«Ты понимаешь, что здесь никто!?»
<He grabs Zell's throat.>
Mean Guy
"I'm asking you a question!"
Наглый парень
«Здесь я задаю вопросы!»
<He clubs Zell with his baton, and another guy closes in with his gun. They
begin to kick Zell continuously.>
Rinoa
"Stop!!!"
Зиноа
«Остановитесь!!!»
Mean Guy
"Oh, I almost forgot."
"Hey man, is there a Rinoa with you?"
Наглый парень
«О, чуть не забыл.»
«Слышь, кент, Риноа с вами?»
Rinoa
"I'm Rinoa."
Риноа
«Я Риноа.»
Mean Guy
"Oh, all right. Then come over here."
Наглый парень
«О, отлично. Пойдёшь с нами.»
Zell
"Waddya doing to Rinoa, you bastard!?"
Зелл
«За каким тебе Риноа, козёл!?»
<He kicks Zell.>
Quistis
"Stop it already!!!"
Квистис
«Хватит уже!!!»
Rinoa
"Stop. I'll go."
Риноа
«Прекратите. Я иду.»
Quistis
"Rinoa......"
Квистис
«Риноа…»
Rinoa
"I'll be fine."
"Let's go."
Риноа
«Я буду в порядке.»
«Пошли.»
<Rinoa and the guards exit.>
Prison-Isolated Cell
<Seifer enters.>
Seifer
"Squall, you're pitiful."
Сейфер
«Скволл, ты жалок.»
<Seifer grabs Squall by the head and throws him against the wall.>
Seifer
"Take him away!"
Сейфер
«Уведите его!»
<Two Moombas enter the room.>
Prison-Torture Chamber
Seifer
"I'm sure you can imagine what happens now."
Сейфер
«Уверен, ты понимаешь, что сейчас произойдёт.»
<Squall tries to break from his bonds.>
Squall
"...What do you want?"
Скволл
«…Чего ты хочешь?»
Seifer
"Tell me what SeeD is. Edea demands to know."
Сейфер
«Скажи мне, что есть С.Е.М.Я. Едея хочет знать это.»
Squall
"SeeD..."
(...A code name, for Balamb Garden's elite mercenary force...SeeD...Combat
specialists...)
(......???)
"...Don't you already know?"
Скволл
«С.Е.М.Я…»
(…Кодовое название элитных наёмных бойцов сада Баламб… С.Е.М.Я…. Войска спецназначения…)
(…???)
«…Ты разве не знаешь?»
Seifer
"I'm not a SeeD."
"There must be some kind of secret you're given when you become a SeeD!"
Сейфер
«Я не С.Е.М.Я.»
«Должна быть какая-то тайна, которую вам раскрывают, когда вступаете в С.Е.М.Я.!»
Squall
"There's nothing. Even if there were, you think I'd tell you?"
Скволл
«Никакой тайны нет. Но даже если бы и была, ты думаешь, я сказал бы тебе?»
Seifer
"You're on my 'tough-nut-to-crack' list."
"Didn't think you'd talk that easily."
Сейфер
«Ты один из крепких орешков в моём списке.»
«Я и не думал, что ты быстро расколешься.»
Squall
"...Geez, I'm honored."
Скволл
«Блин, я польщён.»
Seifer
"So here's a little somethin' for ya."
Сейфер
«Ну, тогда ещё кое-что для тебя.»
<He snaps his fingers. The other man in the room flips an switch and voltage
runs across Squall's body.>
Squall
"Arrrrghhhh..."
Скволл
«Аррргхххх»
Seifer
"Even if you don't talk, others will."
"The instructor, the little messenger girl, or the Chicken-wuss...He
wouldn't last 3 seconds!"
Сейфер
«Даже если ты не скажешь, это сделают другие.»
«Инструктор, маленькая посыльная, или этот щенок… Он не продержится и 3 секунд.»
Squall
(Th...They're...)
"...They're...all here...?"
Скволл
(О…Они…)
«…Они… здесь..?»
Seifer
"Oh, you bet."
"But since I like you so much, I thought you should go first."
"I was hoping you'd be there, Squall. So...how'd I look in my moment of
triumph?"
"My childhood dream, fulfilled. I've become the sorceress' knight."
Сейфер
«Разумеется.»
«Но так как ты мой любимчик, я решил, что ты должен быть первым.»
«Я надеялся, что ты будешь там, Скволл… Ну и как я выгляжу в момент моего триумфа?»
«Мечта моего детства исполнилась. Я стал рыцарем волшебницы.»
Squall
(...Sorceress' knight...)
(...His...romantic dream...?)
(But...Seifer...Now, you're just...)
"...A torturer."
Скволл
(…Рыцарь волшебницы…)
(…Его… детская мечта…?)
(Но…Сейфер… Сейчас ты просто…)
«…Палач.»
Seifer
"What did you say!?"
"Passed out cold, eh?"
"This is the scene where you swear your undying hatred for me!"
"The tale of the evil mercenary vs. the sorceress' knight..."
"The fun's just started, Squall."
"Don't disappoint me now!"
Сейфер
«Что ты сказал?»
«Типа вырубился, да?»
«Это сцена, где ты клянёшься в своей бессмертной ненависти ко мне!»
«История противостояния между плохим наёмником и рыцарем волшебницы…»
«Пьеса только началась, Скволл.»
«Не разочаруй же меня!»
<The man continues to run voltage through Squall.>
Prison-Cell
<Selphie attempts to draw magic and cast it on Zell.>
Selphie
"Draw...Cure!"
Сельфи
«Не дергайся… Лечение!»
Zell
"Ow ow ow..."
Зелл
«Уай-ай-ай…»
Quistis
"It's no use."
"There seems to be an anti-magic field here."
Квистис
«Это не работает.»
«Видимо здесь действует анти-магическое поле.»
<A Moomba enters carrying a tray, but it trips.>
"What was that noise!?"
«Что там за шум!?»
<The guard enters.>
Mean Guy
"You again!?"
Наглый парень
«Ты опять!?»
<He kicks the Moomba.>
Zell
(Damn him...that numskull!)
Зелл
«Этот козёл… меня достал!»
<<CHOICE>>
<<I'll stop him!>>
<<There's no use...>>
<<Я остановлю его!>>
<<Это бесполезно…>>
<<I'll stop him!>>
<<Я остановлю его!>>
Zell
"YO! Who do you think you are!?"
Зелл
«ЭЙ! Какого чёрта ты творишь!?»
Selphie
"Yeah, you big MEANIE! Stop that!"
Сельфи
«Да, ты отменная ТВАРЬ! А ну, убери лапы!»
<The guard tries to use his baton, but Zell catches his hand.>
Mean Guy
"Y-You'll regret those words!"
Наглый парень
«В-вы проглотите эти слова!»
<The guard leaves.>
Selphie
"He's so mean..."
"You ok?"
"Doesn't work so well, but..."
"Cure!"
Сельфи
«Какой же он гадкий…»
«Как ты?»
«Это, конечно, не много, но всё же…»
«Лечение!»
<<There's no use...>>
<<Это бесполезно…>>
<The guard kicks the Moomba again. He and the Moomba leave.>
<<END CHOICE>>
Prison-Torture room
Seifer
"Well now, Squall. I'll ask again."
"What is SeeD? And why do they oppose the sorceress?"
Сейфер
«Итак, Скволл. Я спрошу ещё раз.»
«Что есть С.Е.М.Я.? И почему они противостоят волшебнице?»
Squall
(SeeD...Oppose the sorceress...?)
Скволл
(С.Е.М.Я… Противостоят волшебнице..?)
<A guard enters.>
"Sir Seifer, the missiles targeted for the Garden are ready to launch."
«Сэр Сейфер, ракеты наведены на Сад и готовы к запуску.»
Seifer
"Excellent."
"Balamb Garden is to be destroyed on charges of training SeeDs to oppose the
sorceress."
Сейфер
«Превосходно.»
«Сад Баламб будет разрушен по обвинению в подготовке бойцов, для противостояния волшебнице.»
Squall
(...WHAT!?)
Скволл
(…ЧТО!?)
Seifer
"It's a pity, really. I grew up there, too..."
"But orders are orders, and Edea wants it destroyed."
Сейфер
«Немного жаль. Я там вырос…»
«Но приказ есть приказ. Так хочет Эдея.»
Squall
"...N-No......"
Скволл
«…Н-Нет…»
Seifer
"After the Garden's gone, the SeeD hunt will begin."
"I'll be Edea's bloodhound and hunt down everyone of you kind."
"It'll be fun, Squall. Don't die on me, yet."
"Continue with the interrogation."
Сейфер
«После уничтожения Сада, на бойцов С.Е.М.Я. будет объявлена охота.»
«Я сам буду главной ищейкой Эдеи и выслежу каждого из вас.»
«Это будет весело, Скволл. Не умирай раньше времени.»
«Продолжайте допрос.»
<Seifer leaves.>
Warden
"Ready to talk?"
Начальник
«Готов говорить?»
Squall
"...I...don't understand...the question..."
Скволл
«…Я…не понял…вопроса…»
Warden
"Don't mess with me!"
"Edea says you know something! Now spit it out!"
"Talk! What is SeeD all about!?"
Начальник
«Не втирай мне!»
«Эдея говорит, ты что-то знаешь! Так что выкладывай!»
«Говори! Всё, что знаешь о С.Е.М.Я.»
<He flips the switch, sending the currents through Squall.>
Squall
(SeeD...Aren't we...mercenaries...from Balamb Garden...Special forces...?)
Скволл
(С.Е.М.Я… Разве мы не наёмники из Сада Баламб… Бойцы спезназначения..?)
Warden
"Hm? Yeah, so!?"
Начальник
«Хм? Ну и..?»
Squall
(I...I don't know any...anything...W-Why...do you...keep...asking...me...)
Скволл
(Я… Я ни…ничего не знаю… П-почему…ты…продолжаешь…спрашивать…)
<<CHOICE>>
<<...Just let me die>>
<<...I'll lie...I must live...>>
<<…Дай мне умереть>>
<<Я солгу… Я должен жить…>>
<<...Just let me die>>
<<Дай мне умереть>>
Squall
"......"
Скволл
«……»
Warden
"What's that?"
Начальник
«Что это значит?»
Squall
"Your..."
Скволл
«У тебя…»
Warden
"What did you say?"
Начальник
«Что ты сказал?»
Squall
"Your...breath st...stin...stinks!"
Скволл
«У тебя…изо рта…во-воняет!»
Warden
"Punk...You asked for it!!!"
Начальник
«Гадёныш! Сам напросился!!!»
<He flips the switch.>
Warden
"How's that!? How you like me now, huh!?"
Начальник
«Как тебе это!? От кого теперь воняет, а!?»
Squall
(...Good night...)
Скволл
(…Прощай…)
Warden
"Tch! Completely knocked out cold."
"Hey! You 2 Moombas!"
"Watch him!"
Начальник
«Тьфу! Кажется совсем окочурился!»
«Эй! Вы, мумбы!»
«Приглядите за ним!»
<<...I'll lie...I must live...>>
<<…Я солгу… Я должен жить…>>
Squall
"......"
Скволл
«……»
Warden
"What's that?"
Начальник
«Что это значит?»
Squall
"...Flower."
Скволл
«…Цветы.»
Warden
"What did you say?"
Начальник
«Что ты сказал?»
Squall
"The true...goal of SeeD...To spread...seeds all over the world..."
"Fill...the world w...with flowers."
Скволл
«Истинная…цель С.Е.М.Я… Разнести…семена по всему миру…»
«Наполнить…мир…ц…цветами.»
Warden
"Yeah right...!"
Начальник
«Серьёзно…!»
Squall
"I...It's the truth."
"See...sing flowers...Takes...away people's will to fight."
Скволл
«Д…да.»
«Посуди сам…запах, вид цветов… Это искореняет у людей…желание воевать.»
Warden
"What then? SeeD wants to bring love and peace to the world...?"
"Ha haha hah! Don't make me laugh! You can't fool me!"
Начальник
«Что же получается? С.Е.М.Я. хочет принести любовь и порядок в мир..?»
«Ха, ха-ха, ха! Не смеши меня! Ты меня не одурачишь!»
Squall
"W-We...steal the will to fight...Then we in...invade..."
Скволл
«И когда…желание воевать угаснет… Мы захватим…власть…»
Warden
"...What?"
"Hey!!!"
Начальник
«…Что?»
«Эй!!!»
<Another guard enters.>
Warden
"Watch him!"
Начальник
«Присмотри за ним!»
Prison-Cell
Zell
(What now...?)
Зелл
(Что теперь..?)
Quistis
"We can't just sit here. We have to think of a way to escape."
Квистис
«Мы не можем просто сидеть здесь. Нужно думать, как сбежать.»
Zell
"Anyone got a plan?"
Зелл
«У кого-нибудь есть план?»
Selphie
"Well, we could skin this little guy and wear him as a disguise..."
Сельфи
«Мы могли бы ошкурить этого малыша и замаскироваться под него…»
<The Moomba gets and looks frightened.>
Selphie
"I'm kidding! I'm kidding!"
Сельфи
«Я шучу, шучу!!!»
Zell
(Doesn't sound like you are...)
Зелл
(А мне так не показалось…)
Quistis
"Well, we can't rely on magic here, so we have to go with weapons."
"We have to somehow get them back..."
Квистис
«Так, если мы не можем пользоваться здесь магией, остаётся только наше оружие.»
«Нужно как-то вернуть его…»
Zell
(Weapons...My weapons are these fists o'mine!)
(I could do some serious damage without weapons!)
(It's up to me, baby!)
"Let me go. I'll go get the weapons back!"
Зелл
(Оружие… Моё оружие – это мои кулаки!)
(Я могу вломить ими и без оружия!)
(Предоставьте это мне!)
«Я сделаю это. Я верну ружие!»
Selphie
"Oh yeah!"
"You worked here as Ward, so you know the place."
Сельфи
«А, да!»
«Ты же работал здесь, как Вард, тебе знакомо это место.»
Zell
(Not really...All Ward did was mop the floors...)
"Just leave it to me!"
"You two lie down there."
Зелл
(Не совсем… Всё, что делал Вард – это швабрил полы…)
«Просто предоставьте это мне.»
«Вы обе, ложитесь на пол.»
<Selphie and Quistis lie down.>
Quistis
"Zell..."
Квистис
«Зелл…»
Selphie
"I hope this works..."
Сельфи
«Надеюсь у тебя получится…»
Zell
"Guard! Guard! We need some help! Open the door!"
Зелл
«Охрана! Охрана! Мне нужна помощь! Откройте дверь!»
Mean Guy
"What's the problem?"
Наглый парень
«В чём дело?»
Zell
"The women are unconscious! I think a snake bit 'em!"
Зелл
«Девушки потеряли сознание! Кажется, их укусила змея!»
Mean Guy
"What...?"
Наглый парень
«Что..?»
<Zell comes in with the guard. Zell then knocks him unconscious.>
Zell
"Well, I'm off!"
"Huh? You wanna go, too?"
Зелл
«Всё, я пошёл.»
«Что? Ты тоже хочешь пойти?»
<Moomba nods.>
Zell
"Ahh, I guess...Just don't get in the way!"
Зелл
«Ну, ладно… Только не мешайся.»
<They leave.>
Prison-8F
Soldier
"Look at this...SeeD weapons..."
Солдат
«Взгляни на это…оружие С.Е.М.Я….»
Soldier
"Is this what they call a gunblade?"
Солдат
«Это то, что они называют ганблейдом?»
"Check these out, a whip, nunchaku..."
«Так, посмотрим, кнут, нунчаки…»
"Y-You, an escapee?"
«Т-Ты, сбежал?»
Zell
"Yo, I'm here to reclaim these!"
Зелл
«Я здесь, чтобы забрать это!»
Battle with two Galbadian Soldiers
Soldier
"Who's there!?"
Солдат
«Кто ты!?»
After the battle
Zell
"Piece of cake, baby!"
Зелл
«Раз плюнуть, детки!»
<He picks up the weapons, and he and the Moomba laugh.>
Prison-Cell
Zell
"Yo, sorry to keep ya waitin'!"
Зелл
«Звиняюсь, что заставил ждать!»
Quistis
"Zell, the weapons?"
Квистис
«Зелл, а оружие?»
Zell
"Voila!"
Зелл
«Вуаля!»
Selphie
"Whoo-hoo! Alright!"
Сельфи
«Йох-хоо! Отлично!»
<Zell becomes large and begins to punch and stretch.>
Zell
"Time to go kick some ass!"
Зелл
«Пора надавать кое-кому по шее!»
<Zell shrinks, then Quistis enlarges and throws her whip around.>
Quistis
"YES!"
Квистис
«ДА!»
<Quistis shrinks again, and Selphie becomes large. She swings her nunchaku
around skilfully.>
Selphie
"Right on!"
Сельфи
«Вперёд!»
<Selphie shrinks and Moomba becomes large.>
"Rghhhh!!!"
«Рррррр!!!»
<Moomba reverts to actual size.>
<The player gets to customise the junctioning.>
Man A
"Is this the cell with the uncooperative prisoners?"
Человек А
«Это камера с несговорчивыми заключёнными?»
Mean Guy
"Yes, this is it. Please give'em something to really complain about."
Наглый парень
«Да, это. Пожалуйста, устройте им веселье, чтоб они прослезились.»
Man B
"Should we be picking on prisoners so soon after getting' transferred here?"
Человек Б
«Нужно ли нам наезжать на заключённых, если нас самих только что перевели сюда?»
Man A
"Just be quiet, and let me handle this!"
Человек А
«Не вмешивайтесь и я сам разберусь с ними.»
<The guard enters.>
Mean Guy
"T-These are the prisoners, Lieutenant Biggs, Private Wedge."
Наглый парень
«В-Вот эти узники, Лейтенант Бигс и Рядовой Ведж.»
Zell
(Biggs? Wedge?)
Зелл
(Бигс? Ведж?)
<Biggs and Wedge enter.>
Zell, Selphie, Biggs and Wedge
"AAAHHHHHHHHHH!!!!!!"
Зель, Сельфи, Бигс, Ведж
«АААХХХХХХХХХ!!!!!!»
Biggs
"S-So we meet again! Now we'll teach you the lesson we should have taught
you earlier!"
"I know it might seem cowardly to fight unarmed prisoners..."
Бигс
«Н-Ну вот мы и снова встретились. И сейчас преподадим вам урок, который должны были преподать раньше.»
«Понимаю, это несколько трусливо биться с безоружными…»
<The three draw their weapons noisily.>
Biggs
"...But I hope you appreciate our position. Hey, it's a dog eat do..."
Бигс
«…Но, надеюсь, вы понимаете наше положение. Такова жизнь…»
Wedge
"Uh, they are fully armed, sir..."
Ведж
«…Ох, но они тоже вооружены, шеф…»
Biggs
"W-WHAT!?"
"H-Ho-How...?"
"Ahh, hell with it! Let's go, Wedge!"
Бигс
«Ч-ЧТО!?»
«К-К-Ка-ак..?»
«Дьявол вас побери! Вперёд, Ведж!»
Battle with Biggs and Wedge
Biggs
"I was demoted because of you!"
"I'm only a lieutenant now!"
"I'll get my revenge!"
Бигс
«Я был понижен в звании из-за вас!»
«Теперь я лишь лейтенант!»
«И я отомщу за это!»
Wedge
"O-Ouch!"
"They're always trouble..."
Ведж
«О-ой!»
«От них одни неприятности…»
Biggs
"We're just getting started!"
Бигс
«Мы только начали!»
Wedge
"I don't wanna be demoted!"
Ведж
«Я больше не хочу быть пониженным!»
Wedge is pissed of!
Wedge
"W-Why...?"
Ведж
«П-Почему..?»
Biggs
"What's below lieutenant...?"
Бигс
«Кто там ниже лейтенанта..?»
After the battle
*Biggs
"........."
*Бигс
«……»
*Wedge
"Gwhaah......"
*Ведж
«Проклятье…»
<After the party leaves.>
Biggs
"D-Don't you think you can just walk out..."
"Ugh."
Вигс
«В-Вы же не думаете, что сможете уйти просто так…»
Prison-Floor 7
Zell
"Squall should be around here, somewhere."
"You have any idea?"
Зелл
«Скволл должен быть где-то недалеко.»
«У кого какие идеи?»
"Srrr...Srrr..."
«Сррр…Сррр…»
Zell
"I guess not."
"We find Squall, and then we're outta here. Got it?"
Зелл
«Видимо идей нет.»
«Мы находим Скволла и сматываемся отсюда. Ясно?»
<An alarm sounds.>
Zell
"What the...!?!"
Зел
«Что за…!?!»
"Warning! Escapee alert! Monsters will be set loose on each floor."
"If escapees refuse to surrender, you have permission to kill."
"The anti-magic field will be lifted."
«Внимание! Совершён побег! Монстры будут выпущены на каждый этаж.»
«Если беглецы отказываются сдаться, разрешается стрелять на поражение.»
«Антимагическое поле будет снято.»
Zell
"Tch! The security alarm!"
Зелл
«Чёрт! Тревога!»
Prison-Top floor
<Moomba opens a door.>
Zell
(Oh, they can unlock everything here.)
Зелл
(О, они могут отпереть всё здесь.)
"Hey!"
«Эй!»
Zell
"Squall!!!"
Зелл
«Скволл!!!»
Selphie
"Wake up!"
Сельфи
«Очнись!»
Quistis
"Come on, Squall!"
Квистис
«Давай же, Скволл!»
Squall
(...I'm...fine...)
Скволл
(…Я…в порядке…)
Zell
"You OK!?"
Зелл
«Ты в ПОРЯДКЕ!?»
Squall
"It was hell..."
Скволл
«Это было жутко…»
Zell
"Let's just get the hell outta here!"
"Catch!"
Зелл
«Давайте убираться отсюда!»
«Лови!»
<He throws Squall his gunblade.>
Moomba
"Laguna! Laguna!"
Мумба
«Лагуна! Лагуна!»
Squall
"Laguna?"
Скволл
«Лагуна?»
*Quistis
"Thank goodness you're alright. Let's go."
*Квистис
«Хвала богам, ты жив. Идём.»
*Selphie
"Squall, are you all right?"
*Сельфи
«Скволл, ты точно в порядке?»
*Zell
"Let's just get the hell outta here!"
*Зелл
«Давайте же, к дьяволу, убираться отсюда!»
*Moomba
"Laguna!"
"MMMake, SSShortcut! FFFloor, WWWhere?"
*Мумба
«Лагуна!»
«ДДДавайте СССрежем! ЭЭЭтаж, КККУда?»
<<CHOICE>>
<<Floor 12>>
<<Floor 11>>
<<Floor 10>>
<<Этаж12>>
<<Этаж 11>>
<<Этаж 10>>
<<END CHOICE>>
"Laguna!"
«Лагуна!»
Zell
"Didn't you come here as Laguna in the 'dream world'?"
Зелл
«Разве ты не приходил сюда, как Лагуна в этих “снах”.»
Squall
"......No."
Скволл
«…Нет.»
Quistis
"So Squall doesn't know how to get out, either."
Квистис
«Значит Скволл тоже не знает, как нам выбраться.»
Zell
"Well...Either way, we kept goin' up and up."
"I think we better head back down."
Зелл
«Класс… По любому выше подниматься некуда.»
«Значит, придётся спускаться обратно.»
Quistis
"It'd be a pain to go down every floor."
"The alarm alerted monsters and security guards are everywhere."
Квистис
«Это кошмар, снова бежать по всем этажам.»
«Тревога подняла на ноги всех монстров и охранников.»
Zell
"By the way, how the hell did they carry you up here, Squall?"
Зелл
«Между прочим, Скволл, каким образом они доставили сюда тебя?»
<Squall points to the claw.>
Zell
"Whoa!!! What's this!?"
Зелл
«Ё-моё!!! Что это!?»
Squall
"It's like a crane that can carry a detachable cell from downstairs."
«Это вроде подъёмного крана, который поднимает снизу отделяемые камеры.»
Selphie
"Oh, so this big hole goes all the way down to the bottom."
"So if we jump ALL the way down, we're outta here."
Сельфи
«Вау, так эта дыра ведёт к самому основанию.»
«Значит, если мы ВСЕ спрыгнем в неё, то убежим отсюда.»
Quistis
"Go ahead if you want to be squished like a pancake."
Квистис
«Конечно, прыгай, если хочешь превратиться в лепёшку.»
Zell
"Oh yeah!!! I remember now!!!"
"We can move this arm by using the panel above and the control room."
"I remember Ward doing this."
"But we need to operate them at the same time."
"Someone needs to stay upstairs and control the panel..."
Зелл
«О!!! Я вспомнил!!!»
«Мы можем управлять этим краном при помощи панели наверху и из диспетчерской.»
«Вард делал так.»
«Но это нужно осуществлять одновременно.»
«Кто-то должен остаться наверху у контрольной панели.»
<Selphie and Quistis stand on either side of Zell. They both tap him on the
shoulder.>
Zell
"...Me?"
Зелл
«…Я?»
<The girls nod.>
Zell
"F-Fine..."
"I'll give you instructions from upstairs. Everyone get inside."
Зелл
«Ч-Чудесно…»
«Я буду давать вам инструкции сверху. Все забирайтесь внутрь.»
Prison-Crane Controls
Quistis
"So, this is the arm control room."
Квистис
«Так это и есть диспетчерская краном.»
Zell
"Yo, can you guys hear me?"
Зелл
«Эй, друзья, вы слышите меня?»
Selphie
"Hiya Zell, loud and clear!"
Сельфи
«Салют, Зелл, громко и чётко!»
Squall
"So, what do we do?"
Скволл
«Так, что мы должны сделать?»
Zell
"Press the red button on the main panel."
Зелл
«Нажмите красную кнопку на главной панели.»
<Squall does so.>
Zell
"I'll take care of the rest........."
"There!"
Зелл
«Я позабочусь об остальном……»
«Есть!»
Selphie
"Heeey, so what are we going to do now?"
Сельфи
«Ееесть, и что нам делать теперь?»
Squall
"Well, there's a door over there."
Скволл
«Там есть дверь.»
Quistis
"And?"
Квистис
«И?»
Squall
"......Let's check it out."
Скволл
«…Проверим, что за ней.»
*Selphie
"Can we get out?"
*Сельфи
«Мы сможем выйти?»
*Quistis
"If only we could get out of here..."
*Квистис
«Если б только мы могли выбраться отсюда.»
<Squall opens the door, and sand bursts in.>
Squall
"Sand...?"
Скволл
«Песок..?»
Quistis
"......"
"Buried...? You mean we're underground?"
"In any case, we can't get out from here..."
Квистис
«……»
«Засыпана..? Ты хочешь сказать, что мы под землёй?»
«В любом случае, здесь мы не выберемся…»
Selphie
"What was that?"
Сельфи
«Что это было?»
Quistis
"Gunfire?"
Квистис
«Орудийный огонь?»
Squall
"Sounds pretty bad..."
Скволл
«Звучит плохо…»
All
"......"
Все
«……»
Quistis and Selphie
"ZELL!!!"
Квистис и Сельфи
«ЗЕЛЛ»
Quistis
"Let's get back, quick!"
Квистси
«Бежим назад, быстрее!»
<Squall nods and they run.>
"There he is! Over there!!!"
«Вот он! Там!»
"Seize the escapee, dead or alive!!!"
«Схватить его живым или мёртвым!»
Zell
(Tch! Too many! I'm outta here!)
Зелл
(Чёрт! Их слишком много! Я смываюсь!)
Battle with Galbadian Soldier
Soldier
"SeeDs, you ain't getting away!"
Солдат
«С.Е.М.Я. Ты не уйдёшь!»
After the battle
Zell
"Ugh..."
Зелл
«Фух…»
Warden
"You bastard..."
Начальник
«Ты ублюдок…»
<As the scene comes in, Zell is being held at gunpoint.>
Warden
"DIE!!!"
Начальник
«УМРИ!!!»
<Squall swoops from above and swings his gunblade, killing the warden.>
Squall
"Didn't think he'd go down that easy."
Скволл
«Не думал, что это будет так легко.»
Zell
"Squall!!!"
"Thanks, man!!!"
Зелл
«Скволл!!!»
«Спасибо, друг!!!»
<He hugs Squall.>
Squall
"W-What!?"
"Let go."
"I said, let go!"
Скволл
«Ч-Что!?»
«Отцепись.»
«Я сказал отцепись!»
<He pries Zell loose.>
Quistis
"Squall! Zell!"
Квистси
«Скволл! Зелл!»
<Quistis and Selphie enter.>
Quistis
"I'm glad you're all right."
Квистис
«Я рада, что вы в порядке.»
Selphie
"Squall, why did you go on your own?"
"Is Zell really that important to you?"
Сельфи
«Скволл, почему ты вырвался вперёд?»
«Зелл, правда, так дорог тебе?»
<Gunfire pours down nearby.>
"Eeeee!"
«Аааааа!»
"Ahhh!"
«Вот засада!»
Zell
"There's no way we can get outta here!"
Зелл
«Нам никак не выбраться отсюда!»
<The gunfire ends.>
"Argh!"
«Ай!»
"Ugh!"
«Уй!»
<Irvine is seen drawing his gun and firing. He and Rinoa walk down some
stairs in the prison.>
Rinoa
"Come on...!"
Риноа
«Иди же...!»
<She pushes Irvine down the stairs.>
Rinoa
"Stop trying to act so cool!"
"Gee, if only you had agreed with me earlier, we wouldn't be in this mess."
Риноа
«Кончай крутить понты!»
«Блин, если б ты согласился со мной раньше, мы б не попали в эту заваруху.»
<Squall enters.>
Rinoa
"Squall!!!"
(Squall's alive! I knew he would be. Squall's ok!)
"Yeah!"
Риноа
«Скволл!!!»
(Скволл жив! Я знала, что так будет. Скволл жив!)
«Привет!»
Quistis
"Rinoa, you're all right!"
Квистис
«Риноа, ты в порядке!»
<Irvine stands.>
Irvine
"Uh huh."
"Of course."
"Courtesy of my escort."
Ирвин
«Ой-ёй.»
«Конечно.»
«Благодаря мне.»
Zell
"What's that supposed to mean?"
Зелл
«И что это значит?»
Irvine
"Ah..."
Ирвин
«Да ничего…»
Rinoa
"My father pulled some strings with the military."
"He told them to get me, and only me, out."
Риноа
«Мой отец уладил все вопросы с военными.»
«Он сказал им отпустить меня, но только меня.»
Irvine
"Then..."
Ирвин
«Тогда…»
Rinoa
"So this guy here..."
"He came and got me. Just me!"
"Knowing you were all captured!"
Риноа
«Тогда этот парень…»
«Пришёл и забрал меня. Только меня!»
«Зная, что все вы в плену!»
Irvine
"Ahh, that's..."
Ирвин
«Ахх, это…»
Rinoa
"Isn't that horrible?"
Риноа
«Разве это не подло?»
Irvine
"Alright, alright...!"
"I said I was sorry."
"That's why I'm here to help!"
Ирвин
«Ну ладно, ладно…!»
«Был не прав, извиняюсь.»
«Поэтому я и здесь, чтобы помочь!»
Rinoa
"After I scratched you to death."
Риноа
«После того, как я расцарапала тебе всю морду!»
Irvine
"Uh..."
"A-A-Anyhow, now's our chance."
Ирвин
«Ой…»
«В-В-Во всяком случае у нас теперь есть шанс.»
Squall
"The basement door is buried in sand."
Скволл
«Подвальная дверь засыпана песком.»
Irvine
"Of course it is."
"This place is buried underground."
Ирвин
«Ещё бы.»
«Это место находится под землёй.»
Squall
"Buried?"
Скволл
«Под землёй?»
Irvine
"That's right. This prison is..."
Ирвин
«Вот именно. Эта тюрьма…»
"There they are!"
"It's the escapees!"
«Вот они!»
«Это беглецы!»
<Gunfire begins. Irvine retaliates with his gun.>
Irvine
"Squall!"
"You choose two more party members and head up. I'll hold'em here."
Ирвин
«Скволл!»
«Забирай ещё двух людей и двигай наверх. Я их задержу.»
Squall
"Up?"
Скволл
«Наверх?»
Irvine
"Don't have time to explain now!"
"The exit's up there, trust me."
Ирвин
«Нет времени на объяснения!»
«Выход на верху, поверь мне.»
Squall
"......Ok."
Скволл
«…Хорошо.»
Rinoa
"I think I know the way!"
Риноа
«Кажется, я знаю путь!»
<The player chooses a party with Squall, Rinoa and one other.>
Irvine
"My turn to boogie now."
Ирвин
«А теперь станцуем под мой аккорд.»
*Prisoner
"Oh......You got a [Battle Meter]? Are you a mercenary or something?"
"If you win this game I'll add something special to that thing for you. But
I charge 300 Gil per game."
*Узник
«О… ты получил [Счётчик Битв]? Ты наёмник или ещё кто-то?»
«Если ты выиграешь у меня, я дам тебе кое-что для твоей вещицы. Но на кон я ставлю 300 Гилей.»
*Prisoner (second time)
"Sure. It's 300 Gil if you want to play."
*Узник (второй раз)
«Уверен? 300 Гилей, если хочешь сыграть.»
*Prisoner (Card)
"300 Gil per game?"
*Узник (карты)
«На кону 300 Гилей.»
<<CHOICE>>
<<Yes>>
<<No>>
<<Да>>
<<Нет>>
<<END CHOICE>>
Prisoner (if you win)
"Okay, a promise is a promise...Let me see that [Battle Meter]."
"Just move this part around..."
"There you go. Now you can look at even more detailed records."
Узник (если ты победил)
«Обещание есть обещание. Посмотри на свой [Счётчик Битв].»
«У тебя добавился ещё один пункт.»
«Зайди в него. Теперь ты можешь просматривать более детальные отчёты о битвах.»
Battle
Soldier
"SeeDs, you ain't getting' away!"
Солдат
«С.Е.М.Я. Вы не уйдёте!»
Soldier
"Yo, I found the SeeDs!"
Солдат
«Есть, я нашёл этих С.Е.М.Я.»
Soldier
"SeeDs have escaped!"
Солдат
«С.Е.М.Я. сбежали!»
*Prisoner
"Hey, you guys. I'm really bored. Wanna play a card game with me?"
"I'll give ya something if you win."
"But I'll have to charge you for the game. Only fair, right?"
"How about 200 Gil per game?"
*Узник
«Эй, ребята. Я страшно скучаю. Не хотите сыграть со мной в картишки?»
«Я дам вам кое-что, если победите.»
«Но я буду следить, чтоб вы не жульничали. Только честная игра, согласен?»
«Как насчёт 200 Гилей на кон?»
*Prisoner (card)
"200 Gil per game?"
*Узник (карты)
«200 Гилей на кону.»
<<CHOICE>>
<<Yes>>
<<No>>
<<Да>>
<<Нет>>
<<END CHOICE>>
Prisoner (if you win)
"Here, just as I promised."
Узник
«Ладно, раз уж я обещал.»
Received [Potion]!
Prison-Floor 8
Irvine
"Oh man, this is endless!"
Ирвин
«О, боже. Это не кончится!»
Quistis
"Hey, what do we do?"
Квистис
«Ну и что же нам делать?»
Irvine
"Hmmm..."
Ирвин
«Хмммм…»
Quistis
"I got an idea!"
"Can't we go up again with the arm?"
Квистис
«У меня есть мысль!»
«Разве мы не можем снова подняться на кране?»
Irvine
"Hey, good idea."
Ирвин
«Эй, хорошая идея!»
Quistis
"But they have to operate it from the control room upstairs."
Квистис
«Но они должны управлять ею из диспетчерской наверху.»
Irvine
"Leave that to me."
"Alright! Let's head to the floor where the arm's stopped."
Ирвин
«Предоставьте это мне.»
«Порядок! Двигаемся наверх, туда, где остановился кран.»
*Man in green shirt
"How do I know?"
"Well, to tell you the truth, I'm also a Balamb Garden student."
"Oh, but I can't give you any info. I'm working for Galbadia right now."
"I'm not supposed to do this, but I wanted to see you all with my own eyes."
"Hey, you need any items? You'll have to pay for them, of course."
*Человек в зелёной рубахе
«Откуда я вас знаю?»
«Говоря откровенно, я тоже студент Сада Баламб.»
«Но я не могу дать вам никакой информации, поскольку сейчас работаю на Гальбадию.»
«Я не должен был делать это, но я так хотел увидеть вас собственными глазами.»
«Может вам нужно, что-то из вещей? Конечно, вы должны будете заплатить за них.»
*Man in green shirt (second time)
"You need anything? You'll have to pay, of course."
*Человек в зелёной рубахе (второй раз)
«Вам, что-нибудь нужно. Конечно, это стоит денег. »
Irvine (inspects the box)
"There's a box..."
Ирвин (проверяет ящик)
«Здесь ящик…»
Received [Tent]!
Irvine
"Hey! Hop on!"
Ирвин
«Эй! Прыгай сюда!»
Prison-Top Floor
<The player controls Squall again.>
*Moomba
"Yeee, Yeee, Thaaa, Thaaa."
*Мумба
«Еее - Еее, Таа – Таа.»
Received [Cottage]!
Prison-Top floor-Exterior
Zell
"OHHHH YEAHHH!!! We're out, baby!!!"
Зелл
«ООО, ДААААА!!! Мы выбрались, парни!!!»
"Prisoners may not go beyond this point. You will be terminated."
«Заключённые не могут двигаться дальше этой точки. Вы будете уничтожены.»
Squall
"They're coming!"
Скволл
«Они приближаются!»
Battle with two GIM52A and an Elite Soldier
Soldier
"You're not goin' anywhere!"
Солдат
«Вы никуда не уйдёте!»
After the Battle
Irvine
"Hey Squall, can you hear me?"
"Hey! Hey, you guys!"
Ирвин
«Эй, Скволл, ты слышишь меня?»
«Эй! Приём, ребята!»
Quistis
"Is this what you were talking about?"
"What if Squall and the other have already gone ahead?"
Квистис
«Это то о чём ты говорил?»
«Что если Скволл и другие уже ушли вперёд?»
Squall
"I can hear you."
Скволл
«Я слышу вас.»
Irvine
"See! I told you we'd be alright."
"Squall, go ahead and operate the arm."
Ирвин
«Видишь! Я говорил тебе, что всё будет как надо.»
«Скволл, нужно, чтоб ты поуправлял краном.»
Squall
"How?"
Скволл
«Как?»
Zell
"Yo, leave that one to me."
Зелл
«Слышь, оставь это мне.»
Irvine
"Alrighty!"
"We'll be there in like a second. Wait right there."
Ирвин
«Порядочек!»
«Мы будем через секунду. Ждите там.»
Quistis
"Sure takes a while, doesn't it?"
Квистис
«Э
Похоже это займёт чуть больше времени, не так ли?»
Irvine
"So what? What's the rush?"
Ирвин
«Ну и что? К чему спешить?»
Rinoa
"Looks like they'll be just fine."
Риноа
«Похоже они чувствуют себя отлично.»
<Squall and his party head across a bridge high above ground.>
FMV Sequence. The party looks over the bridge to see a vast desert. The shot
pans out to show three screw-shaped pillars joined by the bridges.
Zell
"W-W-What the hell is this!?"
"We still can't go anywhere."
Зелл
«Ч-Ч-Что это, к чертям такое!?»
«Мы ещё никуда не выбрались.»
Rinoa
"No way...! When I came in earlier, it wasn't like this.."
Риноа
«Надо же...! Когда я приходила сюда раньше, всё выглядело иначе.»
Squall
"Let's just head for that structure over there."
Скволл
«Давайте пойдём к тому сооружению.»
<Rinoa and Zell make it across, but Squall is behind.>
FMV Sequence. The bridge begins to fold in on itself. Squall runs for his
life. Squall hangs on the bridge.
Rinoa
"Squall!!! Hold on! Over here! Hurry!"
Риноа
«Скволл!!! Держись! Сюда! Скорее!»
FMV Sequence. The corkscrew prison begins to drive into the sand, lowering
itself. The sand from the desert spreads and cover Squall.
Prison-Garage
Rinoa
"That was way too dangerous, wasn't it...?"
Риноа
«Это было слишком опасно, не так ли..?»
Squall
"Yeah."
Скволл
«Да.»
Irvine
"I thought the arms were movin' kinda slow."
"They had the submerge system on."
Ирвин
«Мне показалось, что кран двигался слишком медленно.»
«Потому что включилась система погружения.»
Squall
"Let's just get going."
Скволл
«Давайте уже двигаться отсюда.»
Selphie
"I wanna ride the yellow one!"
Сельфи
«Я хочу поехать на желтой!»
Quistis
"I'll take that one, too."
Квистис
«Я тоже поеду на ней.»
Rinoa
"Okay me, too."
Риноа
«Хорошо, я тоже.»
Irvine
"Hey, hey, hey! Ladies?"
Ирвин
«Эй-эй-эй! Дамы?»
Zell
"Let's go, Irvine."
Зелл
«Пошли, Ирвин.»
<The parties drive the cars away from the prison to a remote spot in the
desert. Here, they get out of the cars. Selphie climbs atop a broken down
car.>
Squall
"What?"
Скволл
«Что?»
Quistis
"The sorceress is about to launch missiles at Garden!?"
Квистис
«Волшебница подготовила ракетную атаку на Сад!?»
Selphie
"That's what Rinoa heard from Irvine!"
Сельфи
«Риноа узнала это от Ирвина!»
Squall
"The only thing we can do now is go back to Garden as soon as possible and
warn the students."
"Alright, let's get in the car and go."
Скволл
«Единственное, что мы можем сделать – это вернуться в Сад, как можно скорее и предупредить студентов.»
«Садимся по машинам и вперёд.»
Selphie
"They're targeting both Balamb and Trabia Gardens!"
"We have to interfere with the launch! We have to stop the missiles!"
Сельфи
«Ракеты нацелены на оба Сада, на Баламб и на Трабиа!»
«Нам нужно предотвратить запуск! Мы должны остановить ракеты!»
*Zell
"I'll do whatever Squall decides!"
*Зелл
«Я поступлю так, как решит Скволл.»
*Irvine
"So like...I understand how Selphie feels, but..."
Ирвин
«Похоже… я понимаю, что чувствует Сельфи, но…»
*Quistis
"This isn't just about Selphie."
*Квистис
«Это касается не только Сельфи.»
*Rinoa
"Hm? The missile base plan? You should go talk to Selphie."
*Риноа
«Хм? Проникнуть на ракетную базу? Тебе нужно поговорить с Сельфи.»
*Selphie
"I just transferred from Trabia Garden!"
"I can't just sit around knowing that Trabia Garden is in danger!"
"So Squall, please!"
"Decide who's gonna go to the Galbadia Missile Base, before it's too late!"
Сельфи
«Меня только что перевели из Сада Трабиа!»
«Я не могу просто сидеть и ничего не делать, зная, что Сад Трабиа в опасности!»
«Скволл, пожалуйста!»
«Реши, кто пойдёт на Гальбадианскую ракетную базу, пока ещё не поздно!»
Squall
(It's easier said than done...What if something happens to the party members
I choose...?)
Скволл
(Это легче сказать, чем сделать… А если с теми, кого я туда отправлю, что-то случится?)
Rinoa
"Let's take a vote!"
"Squall will decide on the party. Squall will return to Balamb Garden
because he's the leader."
"Anyone against the plan please raise your right hand!"
"I don't mind which team you put me on."
Риноа
«Давайте проголосуем!»
«Скволл разделит нас на команды. Сам он вернётся в Баламб, потому что он лидер.»
«Кто против плана, пожалуйста, поднимите руки!»
«Я не буду возражать, в какую бы команду меня не назначили.»
Squall
(But you're an outsider?)
Скволл
(Но ты не С.Е.М.Я.?)
Quistis
"You're the leader, Squall. What are the teams?"
Квистис
«Ты лидер, Скволл. Что решишь?»
Squall
(Leader? I never asked to be the leader.)
Скволл
(Лидер? Я никогда не просился в лидеры.)
<Missiles are seen launching in the distance.>
Irvine
"I...heard they were hitting Trabia first, and then Balamb."
Ирвин
«Я…слышал, они ударят сначала по Трабиа, а потом по Баламбу.»
*Rinoa
"Have you spoken to Selphie? Everyone's pretty much decided."
*Риноа
«Ты говорил с Сельфи? Все уже, практически, решились.»
*Zell
"Is that sorceress for real!?"
Зелл
«Эта волшебница настоящая!?»
*Quistis
"Squall, you decide. It's part of a leader's responsibility."
*Квистис
«Скволл, решай. Это часть обязанности лидера.»
*Irvine
"Oh...The soft side of me is coming out..."
Ирвин
«Ох… Моя слабая сторона проявляет себя.»
*Selphie
"Trabia...I'm sorry...I couldn't stop it..."
"Please let everybody be all right. Please..."
"That was a miss...right...?"
"Squall, we have to report to Balamb! Who are you taking?"
Сельфи
«Трабиа… Мне так жаль… Я не смогла остановить это…»
«Пожалуйста, пусть все останутся живы. Пожалуйста…»
«Они ведь промазали… правда..?»
«Скволл, мы должны сообщить в Баламб. Кого ты возьмёшь?»
Zell
"C'mon Squall!"
Зелл
«Давай, Скволл!»
Quistis
"You have to decide, Squall!"
Квистис
«Ты должен решить, Скволл!»
Rinoa
"Squall, think carefully now!"
Риноа
«Скволл, подумай хорошенько!»
Squall
(I've had it up to here with this leader thing...Alright, alright...I'll
choose.)
Скволл
(Что-то слегка напряжно это, быть лидером… Ну ладно, ладно… Я выберу.)
<The player chooses a party for Squall.>
Selphie
"I'm on the missile base infiltration team!"
"I have to be! They launched missiles at MY Trabia!"
Сельфи
«Я в команде проникновения на ракетную базу!»
«Я и должна быть в ней! Они уничтожили ракетами МОЙ Сад!»
Squall
(This team will now head for Balamb. The rest...to the missile base. Should
I go with this...)
Скволл
(Эта команда теперь направляется в Баламб. Остальные… к ракетной базе. На том и порешим…)
<<CHOICE>>
<<(Think it over)>>
<<(Go with it)>>
<<Обдумать ещё раз>>
<<На том и порешить>>
<<END CHOICE>>
Squall
"This mission is unlike any other. It's not an order or a request from
anyone..."
"Selphie, do you have some kind of plan?"
Скволл
«Эта миссия не похожа на другие. Это не приказ и не запрос от кого-либо…»
«Сельфи, у тебя есть какой-нибудь план?»
Selphie
"I think if we take this Galbadian army vehicle, we should be able to make
it inside the base."
"But...that's about it. I'll have to think about the rest once we're
inside."
"Do you think that'd be ok?"
"I'm sorry...I mean, thanks."
"There isn't much time! You better hurry to Balamb Garden!"
Сельфи
«Я думаю, если мы возьмём этот Гальбадианский бронетранспортёр, мы сможем проникнуть вовнутрь ракетной базы. »
«Но…пока это всё. Об остальном мне нужно будет заботиться, когда мы окажемся внутри.»
«Как думаешь, всё будет нормально?.»
«Извини…то есть спасибо.»
«У нас мало времени! Вам лучше поспешить в сад Баламб!»
Squall
"See you at Balamb Garden."
Скволл
«Тогда у видимся в Саду.»
<The parties board their vehicles.>
Selphie
"Squall! Hurry!!!"
Сельфи
«Скволл! Поспешите!»
<Squall's team arrives at the train station.>
Squall
"Let's take that train."
Скволл
«Давайте возьмём этот поезд.»
<A soldier gets out of the engine. Squall and party board and start the
vehicle up.>
Galbadian Soldier
"HEY! STOP!"
Гальбадианский солдат
«ЭЙ! СТОЯТЬ!»
<The soldier begins to run after the train.>
Rinoa
"Squall! He's coming after us!"
Риноа
«Скволл Он бежит за нами!»
Quistis
"Squall! There's a soldier coming after us!"
Квисстис
«Скволл! Это солдат бежит следом!»
Squall
"......"
Скволл
«……»
Galbadian Soldier
"S-Stop the train!"
"ERRAAHHHHHHHHH!!! C'MON!"
Гальбадианский солдат
«Ос-тановите поезд!»
«СВОООЛОООЧИИИ!!! НУ ЖЕ!»
Rinoa
"Sorry!"
Рино
«Прости!»
Quistis
"Oh my, just give up."
Квистис
«О, боже, щас сдадимся!»
Galbadian Soldier
"AAHHHhhhhrghh..."
Гальбадианский солдат
«ЧТОООБ ваааас!!!»
<The soldier trips and is left behind.>
Rinoa
"Sorry, it's an emergency."
Риноа
«Жаль, но нам поезд нужнее.»
Quistis
"I hope he's alright."
Квистис
«Надеюсь он в порядке.»
1d66eb7a06d4f077eb94998a62420e24e96b3bc2
MediaWiki:Common.css
8
148
737
2009-03-13T15:52:35Z
Dangaard
2
Новая: /** Размещённый здесь CSS будет применяться ко всем темам оформления */ /* <source lang="css"> */ /* Main page fixes */ #interwiki...
css
text/css
/** Размещённый здесь CSS будет применяться ко всем темам оформления */
/* <source lang="css"> */
/* Main page fixes */
#interwiki-completelist {
font-weight: bold;
}
body.page-Main_Page #ca-delete {
display: none !important;
}
body.page-Main_Page #mp-topbanner {
clear:both;
}
/* Edit window toolbar */
#toolbar {
height: 22px;
margin-bottom: 6px;
}
/* Make the list of references smaller */
ol.references {
font-size: 100%;
}
.references-small {
font-size: 90%;
}
/* VALIDATOR NOTICE: the following is correct, but the W3C validator doesn't accept it */
/* -moz-* is a vendor-specific extension (CSS 2.1 4.1.2.1) */
/* column-count is from the CSS3 module "CSS Multi-column Layout" */
/* Please ignore any validator errors caused by these two lines */
.references-2column {
font-size: 90%;
-moz-column-count: 2;
-webkit-column-count: 2;
column-count: 2;
}
/* Highlight clicked reference in blue to help navigation */
ol.references > li:target {
background-color: #DEF;
}
sup.reference:target {
background-color: #DEF;
}
/* Styling for citations */
cite {
font-style: normal;
word-wrap: break-word;
}
/* If there is an inline link to a full citation, the full citation will turn blue when the inline link is clicked */
cite:target {
background-color: #DEF;
}
/* For linked citation numbers and document IDs, where the number need not be shown on a screen or a handheld, but should be included in the printed version */
@media screen, handheld, projection {
cite *.printonly {
display: none;
}
}
/* wikitable/prettytable class for skinning normal tables */
table.wikitable,
table.prettytable {
margin: 1em 1em 1em 0;
background: #f9f9f9;
border: 1px #aaa solid;
border-collapse: collapse;
}
.wikitable th, .wikitable td,
.prettytable th, .prettytable td {
border: 1px #aaa solid;
padding: 0.2em;
}
.wikitable th,
.prettytable th {
background: #f2f2f2;
text-align: center;
}
.wikitable caption,
.prettytable caption {
font-weight: bold;
}
/* default skin for navigation boxes */
table.navbox { /* navbox container style */
border:1px solid #aaa;
width:100%;
margin:auto;
clear:both;
font-size:88%;
text-align:center;
padding:1px;
}
table.navbox + table.navbox {
margin-top:-1px; /* single pixel border between adjacent navboxes (doesn't work for IE6, but that's okay) */
}
.navbox-title, .navbox-abovebelow, table.navbox th {
text-align:center; /* title and above/below styles */
padding-left:1em;
padding-right:1em;
}
.navbox-group { /* group style */
white-space:nowrap;
text-align:right;
font-weight:bold;
padding-left:1em;
padding-right:1em;
}
.navbox, .navbox-subgroup {
background:#fdfdfd; /* Background color */
}
.navbox-list {
border-color:#fdfdfd; /* Must match background color */
}
.navbox-title, table.navbox th {
background:#ccccff; /* Level 1 color */
}
.navbox-abovebelow, .navbox-group, .navbox-subgroup .navbox-title {
background:#ddddff; /* Level 2 color */
}
.navbox-subgroup .navbox-group, .navbox-subgroup .navbox-abovebelow {
background:#e6e6ff; /* Level 3 color */
}
.navbox-even {
background:#f7f7f7; /* Even row striping */
}
.navbox-odd {
background:transparent; /* Odd row striping */
}
.collapseButton { /* 'show'/'hide' buttons created dynamically by the */
float: right; /* CollapsibleTables javascript in [[MediaWiki:Common.js]] */
font-weight: normal; /* are styled here so they can be customised. */
text-align: right;
width: auto;
}
.navbox .collapseButton { /* In navboxes, the show/hide button balances the vde links from */
width: 6em; /* [[Template:Tnavbar]], so they need to be the same width. */
}
/* Infobox template style */
.infobox {
border: 1px solid #aaa;
background-color: #f9f9f9;
color: black;
margin: 0.5em 0 0.5em 1em;
padding: 0.2em;
float: right;
clear: right;
}
.infobox td,
.infobox th {
vertical-align: top;
}
.infobox caption {
font-size: larger;
}
.infobox.bordered {
border-collapse: collapse;
}
.infobox.bordered td,
.infobox.bordered th {
border: 1px solid #aaa;
}
.infobox.bordered .borderless td,
.infobox.bordered .borderless th {
border: 0;
}
.infobox.sisterproject {
width: 20em;
font-size: 90%;
}
.infobox.standard-talk {
border: 1px solid #c0c090;
background-color: #f8eaba;
}
.infobox.standard-talk.bordered td,
.infobox.standard-talk.bordered th {
border: 1px solid #c0c090;
}
/* styles for bordered infobox with merged rows */
.infobox.bordered .mergedtoprow td,
.infobox.bordered .mergedtoprow th {
border: 0;
border-top: 1px solid #aaa;
border-right: 1px solid #aaa;
}
.infobox.bordered .mergedrow td,
.infobox.bordered .mergedrow th {
border: 0;
border-right: 1px solid #aaa;
}
/* Styles for geography infoboxes, e.g. countries, country subdivisions, cities, etc. */
.infobox.geography {
text-align: left;
border-collapse: collapse;
line-height: 1.2em;
font-size: 90%;
}
.infobox.geography td,
.infobox.geography th {
border-top: solid 1px #aaa;
padding: 0.4em 0.6em 0.4em 0.6em;
}
.infobox.geography .mergedtoprow td,
.infobox.geography .mergedtoprow th {
border-top: solid 1px #aaa;
padding: 0.4em 0.6em 0.2em 0.6em;
}
.infobox.geography .mergedrow td,
.infobox.geography .mergedrow th {
border: 0;
padding: 0 0.6em 0.2em 0.6em;
}
.infobox.geography .mergedbottomrow td,
.infobox.geography .mergedbottomrow th {
border-top: 0;
border-bottom: solid 1px #aaa;
padding: 0 0.6em 0.4em 0.6em;
}
.infobox.geography .maptable td,
.infobox.geography .maptable th {
border: 0;
padding: 0;
}
/* Style for "notices" */
.notice {
margin: 1em;
padding: 0.2em;
}
#disambig {
border-top: 1px solid #ccc;
border-bottom: 1px solid #ccc;
}
/* Persondata and other (future) metadata,
"table.InChI" and ".InChI-label" are temporary. */
table.InChI,
table.persondata {
border: 1px solid #aaa;
display: none;
speak: none;
}
.InChI-label,
.persondata-label {
color: #aaa;
}
/* Makes redirects appear in italics in categories and on [[Special:Allpages]] */
.redirect-in-category, .allpagesredirect {
font-style: italic;
}
/* Class for links with loudspeaker icon next to them.
(Used in [[Template:Audio]] and the like to make the speaker clickable) */
.audiolink a {
background: url("http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8a/Loudspeaker.svg/11px-Loudspeaker.svg.png") center left no-repeat !important;
padding-left: 16px !important;
padding-right: 0 !important;
}
/* Icons for medialist templates [[Template:Listen]], [[Template:Multi-listen_start]], [[Template:Video]], [[Template:Multi-video_start]] */
div.listenlist {
background: url("http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a6/Gnome-speakernotes.png/30px-Gnome-speakernotes.png");
padding-left: 40px;
}
div.videolist, div.multivideolist {
background: url("http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/2/20/Tango-video-x-generic.png/40px-Tango-video-x-generic.png");
padding-left: 50px;
}
/* Style rules for media list templates */
div.medialist {
min-height: 50px;
margin: 1em;
background-position: top left;
background-repeat: no-repeat;
}
div.medialist ul {
list-style-type: none;
list-style-image: none;
margin: 0;
}
div.medialist ul li {
padding-bottom: 0.5em;
}
div.medialist ul li li {
font-size: 91%;
padding-bottom: 0;
}
/* Change the external link icon to an Adobe icon for all PDF files */
/* (in browsers that support these CSS selectors, like Mozilla and Opera) */
#bodyContent a[href$=".pdf"].external,
#bodyContent a[href*=".pdf?"].external,
#bodyContent a[href*=".pdf#"].external,
#bodyContent a[href$=".PDF"].external,
#bodyContent a[href*=".PDF?"].external,
#bodyContent a[href*=".PDF#"].external,
#mw_content a[href$=".pdf"].external,
#mw_content a[href*=".pdf?"].external,
#mw_content a[href*=".pdf#"].external,
#mw_content a[href$=".PDF"].external,
#mw_content a[href*=".PDF?"].external,
#mw_content a[href*=".PDF#"].external {
background: url(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/23/Icons-mini-file_acrobat.gif/15px-Icons-mini-file_acrobat.gif) center right no-repeat;
padding-right: 16px;
}
/* Change the external link icon to an Adobe icon anywhere the PDFlink class */
/* is used (notably Template:PDFlink). This works in IE, unlike the above. */
span.PDFlink a {
background: url(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/23/Icons-mini-file_acrobat.gif/15px-Icons-mini-file_acrobat.gif) center right no-repeat !important;
padding-right: 17px !important;
}
span.geolink a {
background: url(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/a/a7/Monobook-globe.png) center right no-repeat !important;
padding-right: 11px !important;
}
/* Content in columns with CSS instead of tables [[Template:Columns]] */
div.columns-2 div.column {
float: left;
width: 50%;
min-width: 300px;
}
div.columns-3 div.column {
float: left;
width: 33.3%;
min-width: 200px;
}
div.columns-4 div.column {
float: left;
width: 25%;
min-width: 150px;
}
div.columns-5 div.column {
float: left;
width: 20%;
min-width: 120px;
}
/*Add formatting to make sure that "external references" from [[Template:Ref]] do
not get URL expansion, not even when printed. The mechanism up to MediaWiki 1.4 was
that the HTML code contained a SPAN following the anchor A; this SPAN had the class
"urlexpansion", which was not displayed on screen, but was shown when the medium was
"print". The rules below ensure (a) that there is no extra padding to the right of
the anchor (displayed as "[<number>]"), (b) that there is no "external link arrow" for
the link, and (c) that this SPAN of class "urlexpansion" is never shown.
[[Участник:Dangaard|Dangaard]] 18:52, 13 марта 2009 (MSK)
*/
.plainlinksneverexpand {
background: none ! important;
padding: 0 ! important;
}
.plainlinksneverexpand .urlexpansion {
display: none ! important;
}
/* Make sure that ext links displayed within "plainlinksneverexpand" don't get
the arrow...
*/
.plainlinksneverexpand a {
background: none !important;
padding: 0 !important;
}
/* With MediaWiki 1.5, the mechanism has changed: instead of a SPAN of class "urlexpansion"
following the anchor A, the anchor itself now has class "external autonumber" and the
expansion is inserted when printing (see the common printing style sheet at
http://en.wikipedia.org/skins-1.5/common/commonPrint.css) using the ":after" pseudo-
element of CSS. We have to switch this off for links due to Template:Ref!
*/
.plainlinksneverexpand a.external.text:after {
display: none !important;
}
.plainlinksneverexpand a.external.autonumber:after {
display: none !important;
}
/* Messagebox templates */
.messagebox {
border: 1px solid #aaa;
background-color: #f9f9f9;
width: 80%;
margin: 0 auto 1em auto;
padding: .2em;
}
.messagebox.merge {
border: 1px solid #c0b8cc;
background-color: #f0e5ff;
text-align: center;
}
.messagebox.cleanup {
border: 1px solid #9f9fff;
background-color: #efefff;
text-align: center;
}
.messagebox.standard-talk {
border: 1px solid #c0c090;
background-color: #f8eaba;
margin: 4px auto;
}
/* For old WikiProject banners inside banner shells. */
.mbox-inside .standard-talk,
.messagebox.nested-talk {
border: 1px solid #c0c090;
background-color: #f8eaba;
width: 100%;
margin: 2px 0;
padding: 2px;
}
.messagebox.small {
width: 238px;
font-size: 85%;
float: right;
clear: both;
margin: 0 0 1em 1em;
line-height: 1.25em;
}
.messagebox.small-talk {
width: 238px;
font-size: 85%;
float: right;
clear: both;
margin: 0 0 1em 1em;
line-height: 1.25em;
background: #F8EABA;
}
/* Cell sizes for ambox/tmbox/imbox/cmbox/ombox/fmbox/dmbox message boxes */
th.mbox-text, td.mbox-text { /* The message body cell(s) */
border: none;
padding: 0.25em 0.9em; /* 0.9em left/right */
width: 100%; /* Make all mboxes the same width regardless of text length */
}
td.mbox-image { /* The left image cell */
border: none;
padding: 2px 0 2px 0.9em; /* 0.9em left, 0px right */
text-align: center;
}
td.mbox-imageright { /* The right image cell */
border: none;
padding: 2px 0.9em 2px 0; /* 0px left, 0.9em right */
text-align: center;
}
.mediawiki table.mbox-small { /* For the "small=yes" option (also used elsewhere). */
clear: right; /* The "mediawiki" class ensures that this declaration */
float: right; /* overrides styles set in "tmbox"/"ombox"/etc below */
margin: 4px 0 4px 1em;
width: 238px;
font-size: 88%;
line-height: 1.25em;
}
/* Article message box styles */
table.ambox { /* 10% = Will not overlap with other elements */
margin: -1px 10% 0px; /* -1px = Single border between stacked boxes in all browsers */
border: 1px solid #aaa;
border-left: 10px solid #1e90ff; /* Default "notice" blue */
background: #fbfbfb;
}
.ambox th.mbox-text,
.ambox td.mbox-text { /* The message body cell(s) */
padding: 0.25em 0.5em; /* 0.5em left/right */
}
.ambox td.mbox-image { /* The left image cell */
padding: 2px 0 2px 0.5em; /* 0.5em left, 0px right */
}
.ambox td.mbox-imageright { /* The right image cell */
padding: 2px 0.5em 2px 0; /* 0px left, 0.5em right */
}
table.ambox-notice {
border-left: 10px solid #1e90ff; /* Blue */
}
table.ambox-speedy {
border-left: 10px solid #b22222; /* Red */
background: #fee; /* Pink */
}
table.ambox-delete {
border-left: 10px solid #b22222; /* Red */
}
table.ambox-content {
border-left: 10px solid #f28500; /* Orange */
}
table.ambox-style {
border-left: 10px solid #f4c430; /* Yellow */
}
table.ambox-move {
border-left: 10px solid #9932cc; /* Purple */
}
table.ambox-protection {
border-left: 10px solid #bba; /* Gray-gold */
}
/* Image message box styles */
table.imbox {
margin: 4px 10%;
border-collapse: collapse;
border: 3px solid #1e90ff; /* Default "notice" blue */
background: #fbfbfb;
}
.imbox .mbox-text .imbox { /* For imboxes inside imbox-text cells. */
margin: 0 -0.5em; /* 0.9 - 0.5 = 0.4em left/right. */
}
.mbox-inside .imbox { /* For imboxes inside other templates. */
margin: 4px;
}
table.imbox-notice {
border: 3px solid #1e90ff; /* Blue */
}
table.imbox-speedy {
border: 3px solid #b22222; /* Red */
background: #fee; /* Pink */
}
table.imbox-delete {
border: 3px solid #b22222; /* Red */
}
table.imbox-content {
border: 3px solid #f28500; /* Orange */
}
table.imbox-style {
border: 3px solid #f4c430; /* Yellow */
}
table.imbox-move {
border: 3px solid #9932cc; /* Purple */
}
table.imbox-protection {
border: 3px solid #bba; /* Gray-gold */
}
table.imbox-license {
border: 3px solid #88a; /* Dark gray */
background: #f7f8ff; /* Light gray */
}
table.imbox-featured {
border: 3px solid #cba135; /* Brown-gold */
}
/* Category message box styles */
table.cmbox {
margin: 3px 10%;
border-collapse: collapse;
border: 1px solid #aaa;
background: #DFE8FF; /* Default "notice" blue */
}
table.cmbox-notice {
background: #D8E8FF; /* Blue */
}
table.cmbox-speedy {
margin-top: 4px;
margin-bottom: 4px;
border: 4px solid #b22222; /* Red */
background: #FFDBDB; /* Pink */
}
table.cmbox-delete {
background: #FFDBDB; /* Red */
}
table.cmbox-content {
background: #FFE7CE; /* Orange */
}
table.cmbox-style {
background: #FFF9DB; /* Yellow */
}
table.cmbox-move {
background: #E4D8FF; /* Purple */
}
table.cmbox-protection {
background: #EFEFE1; /* Gray-gold */
}
/* Other pages message box styles */
table.ombox {
margin: 4px 10%;
border-collapse: collapse;
border: 1px solid #aaa; /* Default "notice" gray */
background: #f9f9f9;
}
table.ombox-notice {
border: 1px solid #aaa; /* Gray */
}
table.ombox-speedy {
border: 2px solid #b22222; /* Red */
background: #fee; /* Pink */
}
table.ombox-delete {
border: 2px solid #b22222; /* Red */
}
table.ombox-content {
border: 1px solid #f28500; /* Orange */
}
table.ombox-style {
border: 1px solid #f4c430; /* Yellow */
}
table.ombox-move {
border: 1px solid #9932cc; /* Purple */
}
table.ombox-protection {
border: 2px solid #bba; /* Gray-gold */
}
/* Talk page message box styles */
table.tmbox {
margin: 4px 10%;
border-collapse: collapse;
border: 1px solid #c0c090; /* Default "notice" gray-brown */
background: #f8eaba;
}
.mediawiki .mbox-inside .tmbox { /* For tmboxes inside other templates. The "mediawiki" */
margin: 2px 0; /* class ensures that this declaration overrides other */
width: 100%; /* For Safari and Opera */ /* styles (including mbox-small above) */
}
.mbox-inside .tmbox.mbox-small { /* "small" tmboxes should not be small when */
line-height: 1.5em; /* also "nested", so reset styles that are */
font-size: 100%; /* set in "mbox-small" above. */
}
table.tmbox-speedy {
border: 2px solid #b22222; /* Red */
background: #fee; /* Pink */
}
table.tmbox-delete {
border: 2px solid #b22222; /* Red */
}
table.tmbox-content {
border: 2px solid #f28500; /* Orange */
}
table.tmbox-style {
border: 2px solid #f4c430; /* Yellow */
}
table.tmbox-move {
border: 2px solid #9932cc; /* Purple */
}
table.tmbox-protection,
table.tmbox-notice {
border: 1px solid #c0c090; /* Gray-brown */
}
/* Pink fmbox warning style for div based warning notices. */
div.fmbox-warning,
div.mw-warning-with-logexcerpt,
div.mw-cascadeprotectedwarning {
clear: both;
margin: 0.2em 0;
border: 1px solid #BB7070;
background: #FFDBDB;
padding: 0.25em 0.9em;
}
/* Put a checker background at the image description page only visible if the image has transparent background */
#file img {
background: url("http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5d/Checker-16x16.png") repeat;
}
/* Support for Template:IPA, Template:Unicode and Template:Polytonic. The inherit declaration resets the font for all browsers except MSIE6. The empty comment must remain. Please copy any changes to [[Template:IPA fonts]] and [[Template:Unicode fonts]]. */
.IPA {
font-family: "Charis SIL", "Doulos SIL", Gentium, GentiumAlt, "DejaVu Sans", Code2000, "TITUS Cyberbit Basic", "Arial Unicode MS", "Lucida Sans Unicode", "Chrysanthi Unicode";
font-family /**/:inherit;
}
.Unicode {
font-family: Code2000, Code2001, "Free Serif", "TITUS Cyberbit Basic", "Doulos SIL", "Chrysanthi Unicode", "Bitstream Cyberbit", "Bitstream CyberBase", Thryomanes, Gentium, GentiumAlt, "Lucida Grande", "Free Sans", "Arial Unicode MS", "Microsoft Sans Serif", "Lucida Sans Unicode";
font-family /**/:inherit;
}
.latinx {
font-family: Code2000, Code2001, "TITUS Cyberbit Basic", "Microsoft Sans Serif";
font-family /**/:inherit;
}
.polytonic {
font-family: "Athena Unicode", Gentium, "Palatino Linotype", "Arial Unicode MS", "Lucida Sans Unicode", "Lucida Grande", Code2000;
font-family /**/:inherit;
}
.mufi {
font-family: Alphabetum, Cardo, LeedsUni, Junicode, "TITUS Cyberbit Basic", ALPHA-Demo;
}
/* Pseudo-classes in support of [[Template:lang]]. */
:lang(he) {
font-family: "SBL Hebrew", "Ezra SIL SR", "Ezra SIL", Cardo, "Chrysanthi Unicode", "TITUS Cyberbit Basic", "Arial Unicode MS", Narkisim, "Times New Roman";
font-family /**/:inherit;
}
:lang(fa) {
font-family: "Nafees Nastaleeq", "Pak Nastaleeq", PDMS_Jauhar;
font-family /**/:inherit;
}
:lang(ps) {
font-family: "Nafees Nastaleeq", "Pak Nastaleeq", PDMS_Jauhar;
font-family /**/:inherit;
}
:lang(ur) {
font-family: "Nafees Nastaleeq", "Pak Nastaleeq", PDMS_Jauhar;
font-family /**/:inherit;
}
:lang(sux-Xsux) {
font-family: Akkadian;
font-family /**/:inherit;
}
:lang(ja) {
font-family: Code2000, "Arial Unicode MS", "Bitstream Cyberbit", "Bitstream CyberCJK", IPAGothic, IPAPGothic, IPAUIGothic, "Kochi Gothic", IPAMincho, IPAPMincho;
font-family /**/:inherit;
}
:lang(ko) {
font-family: "Adobe Myungjo Std M", AppleMyungjo, "Baekmuk Batang", "Baekmuk Gulim", Batang, Dotum, DotumChe, Gulim, GulimChe, HYGothic-Extra, HYMyeongJo-Extra, "New Gulim", UnBatang, UnDotum, UnYetgul, UWKMJF;
font-family /**/:inherit;
}
:lang(zh-Hans) {
font-family: "Adobe Song Std L", "AR PL ShanHeiSun Uni", "AR PL ShanHeiSun Uni MBE", "MS Hei", "MS Song", SimHei;
font-family /**/:inherit;
}
:lang(zh-Hant) {
font-family: "Adobe Ming Std L", "AR PL New Sung", "AR PL ZenKai Uni", "AR PL ZenKai Uni MBE", MingLiU, PMingLiU;
font-family /**/:inherit;
}
:lang(grc) {
font-family: "Athena Unicode", Gentium, "Palatino Linotype", "Arial Unicode MS", "Lucida Sans Unicode", "Lucida Grande", Code2000;
font-family /**/:inherit;
}
#wpSave {
font-weight: bold;
}
/* class hiddenStructure is defunct. See [[Wikipedia:hiddenStructure]] */
.hiddenStructure {
display: inline ! important;
color: #f00;
background-color: #0f0;
}
/* suppress missing interwiki image links where #ifexist cannot be used due to high number of requests */
/* use restricted to rail icon management pages */
/* see .hidden-redlink on http://meta.wikimedia.org/wiki/MediaWiki:Common.css */
.check-icon a.new {
display: none;
speak:none;
}
/* Removes underlines from links */
.nounderlines a {
text-decoration: none;
}
/* Remove underline from IPA links */
.IPA a:link, .IPA a:visited {
text-decoration: none;
}
#EnWpMpBook { background-image: url(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/7/7e/MP-open-book.png); }
#EnWpMpSearch { background: url(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/a/ae/MP-magnifying-glass.png) no-repeat top right; }
#EnWpMpSearchInner { float: right; width: 20em; text-align: center; }
#EnWpMpBook2 { background-image: url(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8e/MP-open-book2.png); }
/* Standard Navigationsleisten, aka box hiding thingy from .de. Documentation at [[Wikipedia:NavFrame]]. */
div.NavFrame {
margin: 0;
padding: 4px;
border: 1px solid #aaa;
text-align: center;
border-collapse: collapse;
font-size: 95%;
}
div.NavFrame + div.NavFrame {
border-top-style: none;
border-top-style: hidden;
}
div.NavPic {
background-color: #fff;
margin: 0;
padding: 2px;
float: left;
}
div.NavFrame div.NavHead {
height: 1.6em;
font-weight: bold;
background-color: #ccf;
position:relative;
}
div.NavFrame p {
font-size: 100%;
}
div.NavFrame div.NavContent {
font-size: 100%;
}
div.NavFrame div.NavContent p {
font-size: 100%;
}
div.NavEnd {
margin: 0;
padding: 0;
line-height: 1px;
clear: both;
}
a.NavToggle {
position: absolute;
top: 0;
right: 3px;
font-weight: normal;
font-size: 90%;
}
/* Coloured watchlist numbers */
.mw-plusminus-pos {
color: #006400; /* darkgreen */
}
/* .mw-plusminus-null currently at developer default */
.mw-plusminus-neg {
color: #8B0000; /* darkred */
}
.rellink,
.dablink {
font-style: italic;
padding-left: 2em;
}
.rellink i,
.dablink i {
font-style: normal;
}
/* Style for horizontal UL lists */
.horizontal ul {
padding: 0;
margin: 0;
}
.horizontal li {
padding: 0 0.6em 0 0.4em;
display: inline;
border-right: 1px solid;
}
.horizontal li:last-child {
border-right: none;
padding-right: 0;
}
/* Geographical coordinates defaults.
See [[Template:Coord/link]] for how these are used.
The classes "geo", "longitude", and "latitude" are used by
the [[Geo microformat]], so the names should not be changed. */
.geo-default, .geo-dms, .geo-dec { display: inline; }
.geo-nondefault, .geo-multi-punct { display: none; }
.longitude, .latitude { white-space: nowrap; }
/* When <div class="nonumtoc"> is used on the table of contents, the ToC will display without numbers */
.nonumtoc .tocnumber { display:none; }
.nonumtoc #toc ul,
.nonumtoc .toc ul {
line-height: 1.5em;
list-style: none;
margin: .3em 0 0;
padding: 0;
}
.nonumtoc #toc ul ul,
.nonumtoc .toc ul ul {
margin: 0 0 0 2em;
}
/* Allow limiting of which header levels are shown in a TOC; <div class="toclimit-3">, for
instance, will limit to showing ==headings== and ===headings=== but no further (as long as
there are no =headings= on the page, which there shouldn't be according to the MoS). */
.toclimit-2 .toclevel-2 {display:none;}
.toclimit-3 .toclevel-3 {display:none;}
.toclimit-4 .toclevel-4 {display:none;}
.toclimit-5 .toclevel-5 {display:none;}
.toclimit-6 .toclevel-6 {display:none;}
.toclimit-7 .toclevel-7 {display:none;}
/* Allow transcluded pages to display in lists rather than a table. Compatible in Firefox; incompatible in IE6. */
.listify td {display:list-item;}
.listify tr {display:block;}
.listify table {display:block;}
/* Styling for Template:Quote */
blockquote.templatequote {
margin-top: 0;
}
blockquote.templatequote div.templatequotecite {
line-height: 1em;
text-align: left;
padding-left: 2em;
margin-top: 0;
}
blockquote.templatequote div.templatequotecite cite {
font-size: 85%;
}
div.user-block {
padding: 5px;
border: 1px solid #A9A9A9;
background-color: #FFEFD5;
}
/* Prevents line breaks in links */
.nowraplinks a {
white-space: nowrap;
}
/* For template documentation */
.template-documentation {
clear: both;
margin: 1em 0 0 0;
border: 1px solid #aaa;
background-color: #ecfcf4;
padding: 5px;
}
.thumbinner {
min-width: 100px;
}
/* Inline divs in ImageMaps (code borrowed from de.wiki) */
.imagemap-inline div {
display: inline;
}
/* Increase the height of the image upload box */
#wpUploadDescription {
height: 13em;
}
/* Reduce line-height for <sup> and <sub> */
sup, sub {
line-height: 1em;
}
/* The backgrounds for galleries. */
#content .gallerybox div.thumb {
background-color: #F9F9F9; /* Light gray padding */
}
.gallerybox .thumb img {
background: white url("http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5d/Checker-16x16.png") repeat;
}
/* .ns-0 = articles, .ns-2 = user pages, .ns-100 = portals. */
.ns-0 .gallerybox .thumb img,
.ns-2 .gallerybox .thumb img,
.ns-100 .gallerybox .thumb img {
background: white; /* No chequered background */
}
/* Prevent boxes from overlapping the category listings */
#mw-subcategories, #mw-pages, #mw-category-media {
clear: both;
}
/* Selectively hide headers in WikiProject banners */
.wpb .wpb-header {display: none}
.wpbs-inner .wpb .wpb-header {display: block} /* for IE */
.wpbs-inner .wpb .wpb-header {display: table-row} /* for real browsers */
.wpbs-inner .wpb-outside {display: none} /* hide things that should only display outside shells */
/* Stop HTML formulae breaking in silly places */
span.texhtml { white-space: nowrap; }
/* stop references with groups from line-breaking */
sup.reference a {white-space: nowrap;}
/* Temporary rule for the duration of [[Wikipedia:2008 main page redesign proposal]] */
#pretzelsmainpageproposal-head { background: white url('http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/c/c4/Faded_globe.PNG') no-repeat;}
/* Background colours for the WP1.0 assessment scheme */
.mediawiki .assess-fa { background: #6699FF; }
.mediawiki .assess-fl { background: #6699FF; }
.mediawiki .assess-a { background: #66FFFF; }
.mediawiki .assess-ga { background: #66FF66; }
.mediawiki .assess-b { background: #B2FF66; }
.mediawiki .assess-c { background: #FFFF66; }
.mediawiki .assess-start { background: #FFAA66; }
.mediawiki .assess-stub { background: #FF6666; }
.mediawiki .assess-list { background: #AA88FF; }
.mediawiki .assess-na { background: #F5F5F5; }
.mediawiki .assess- { background: transparent; }
.mediawiki .assess-category { background: #FFA500; }
.mediawiki .assess-disambig { background: #00FA9A; }
.mediawiki .assess-image,
.mediawiki .assess-file { background: #DDCCFF; }
.mediawiki .assess-portal { background: #808080; }
.mediawiki .assess-project { background: #C0C090; }
.mediawiki .assess-redirect { background: #C0C0C0; }
.mediawiki .assess-template { background: #FFCCFF; }
.mediawiki .import-top { background: #FF00FF; }
.mediawiki .import-high { background: #FF88FF; }
.mediawiki .import-mid { background: #FFCCFF; }
.mediawiki .import-low { background: #FFEEFF; }
.mediawiki .import-na { background: #F5F5F5; }
.mediawiki .import- { background: transparent; }
/* </source> */
9460a46ed253f27246c7784fb9c87d39b944c904
Обсуждение:FFVIII/Предметы
1
95
738
2009-03-15T20:08:44Z
Dizzy
21
wikitext
text/x-wiki
Несколько видоизмененный вариант...
Potion - Зелье
Potion+ - Зелье + Hi-Potion - Улучш. Зелье Hi-Potion+ - Улучш. Зелье +
X-Potion – Х-Зелье Mega Potion – Эссенция зелий Phoenix Down – Перо Феникса
Mega Phoenix – Дар Феникса
Tent – Палатка
GF Potion – ПС Зелье GF Hi-Potion - ПС Улучш. Зелье
GF Mega-Potion – ПС Эссенция Зелий
G-Returner – ПС -Возродитель
Pet House – Тент
Cottage - Шатёр
Antidote - Противоядие
Soft - Золотая игла
Eye Drop – Глазные капли
Echo Screen – Отражающий Экран
Holy Water – Святая вода
Remedy - Панацея
Remedy+ - Панацея +
Elixir - Эликсир
Megalixir - Улучшенный Эликсир
Hero Trial - Пробн. "Герой"
Hero - "Герой"
Holy War Trial - Пробн. "Священная война"
Holy War – "Священная война"
Shell Stone – Камень "Барьер"
Protect Stone – Камень "Защита"
Aura Stone – Камень "Аура"
Death Stone – Камень "Смерть"
Holy Stone – Камень "Святость"
Flare Stone – Камень "Вспышка"
Meteor Stone – Камень "Метеор"
Ultima Stone – Камень "Ультима"
Gysahl Greens – Зелень Гизаля Phoenix Pinion – Перо Феникса
Friendship - Союзник
Amnesia Greens – Трава Забвения
HP-J Scroll –Манускрипт Жизни
Str-J Scroll – Манускрипт Силы
Vit-J Scroll –Манускрипт Выносливости
Mag-J Scroll –Манускрипт Магии
Spr-J Scroll – Манускрипт Духа
Spd-J Scroll – Манускрипт Скорости
Luck-J Scroll – Манускрипт Удачи
Aegis Amulet – Амулет Эгиды
Elem Atk – Стих-Атк
Elem Guard – Стих-Защ
Status Atk – Сост-Атк
Status Guard – Сост-Защ
Rosetta Stone – Розеттский Камень
Magic Scroll – Манускрипт «Магия»
GF Scroll – Манускрипт «ПС»
Draw Scroll – Манускрипт «Извлечение»
Item Scroll – Манускрипт «Предмет»
Gambler Spirit – Дух Азарта
Healing Ring – Кольцо Исцеления
Phoenix Spirit – Дух Феникса
Med Kit - Аптечка
Bomb Spirit – Дух Бомбы
Hungry Cookpot – Ненасытный Котёл
Mog's Amulet – Амулет мугла
Steel Pipe – Стальная труба
Star Fragment – Осколок звезды
Energy Crystal – Энергетический Кристалл
Samantha Soul – Душа Саманты
Healing Mail –Исцеляющая Броня
Silver Mail –Серебряная Броня
Gold Armor –Золотой Доспех
Diamond Armor –Бриллиантовый Доспех
Regen Ring – Кольцо Восстановления
Giant's Ring – Кольцо Великана
'Gaea's Ring – Кольцо Геи
Strength Love – Крепкая Любовь
Power Wrist – Браслет Силы
Hyper Wrist – Браслет Мощи
Turtle Shell –Панцирь Черепахи
Orihalcon - Орихалкон
Adamantine - Несокрушимость
Rune Armlet – Рунный Браслет
Force Armlet - Браслет Защиты
Magic Armlet – Браслет Магии
Circlet - Диадема
Hypno Crown –Гипно - Корона
Royal Crown – Королевская Корона
Jet Engine – Реактивный Двигатель
Rocket Engine –Ракетный Двигатель
Moon Curtain – Лунный Занавес
Steel Curtain –Стальной Занавес
Glow Curtain –Сияющий Занавес
Accelerator - Ускоритель
Monk's Code – Кодекс Монаха
Knight's Code – Кодекс Рыцаря
Doc's Code – Кодекс Целителя
Hundred Needles – Сотня игл
Three Stars – Щедрая Рука
Ribbon - Лента
Normal Ammo –Обычный Патрон
Shotgun Ammo –Ружейный Патрон
Dark Ammo –Патрон Тьмы
Fire Ammo –Огненный Патрон
Demolition Ammo –Разрывной Патрон
Fast Ammo –Скорострельный Патрон
AP Ammo –Бронебойный Патрон
Pulse Ammo –Импульсный Патрон
M-Stone Piece – Осколок М-Камня
Magic Stone – Камень Волшебника
Wizard Stone– Камень Колдуна
Ochu Tentacle – Щупальце Отю
Healing Water – Целебная вода
Cockatrice Pinion -Перо Кокатриса
Zombie Powder – Прах зомби
Lightweight - Невесомость
Sharp Spike – Острый шип
Screw – Винт
Saw Blade – Зазубренное Лезвие
Mesmerize Blade – Лезвие Серпорога
Vampire Fang – Клык Вампира
Fury Fragment – Частица Ярости
Betrayal Sword – Меч Предателя
Sleep Powder – Порошок Сна
Life Ring – Кольцо Жизни
Dragon Fang – Клык Дракона
Spider Web - Паутина
Coral Fragment – Обломок Коралла
Curse Spike – Проклятый шип
Black Hole – Черная дыра
Water Crystal – Водяной Кристалл
Missile - Ракета
Mystery Fluid – Загадочная Жидкость
Running Fire – Бегущий Огонь
Inferno Fang – Адский Клык
Malboro Tentacle – Щупальце Мальборо
Whisper - Шепот
Laser Cannon – Лазерная пушка
Barrier - Барьер
Power Generator - Генератор
Dark Matter – Темная Материя
Bomb Fragment – Осколок бомбы
Red Fang – Красный Клык
Arctic Wind –Арктический Ветер
North Wind –Северный Ветер
Dynamo Stone –Динамо- Камень
Shear Feather – Срезанное Перо
Venom Fang – Ядовитый Клык
Steel Orb – Стальная Сфера
Moon Stone – Лунный Камень
Dino Bone – Кость Динозавра
Windmill - Пропеллер
Dragon Skin – Шкура Дракона
Fish Fin – Рыбий Плавник
Dragon Fin – Плавник Дракона
Silence Powder – Порошок Безмолвия
Poison Powder –Ядовитый Порошок
Dead Spirit – Дух Смерти
Chef's Knife – Поварный Нож
Cactus Thorn – Колючка Кактуса
Shaman Stone – Камень Шамана
[[Участник:Maxstlk|Maxstlk]] 20:51, 19 ноября 2008 (MSK)
Хватит репостить материал статей в Обсуждение. Пиши сюда только то, что не устраивает в основном списке. Если будет лучше, скопипастим туда.
* Все эти "Улучш." и "Пробн." смотрятся отвратно.
* С длинными словами типа "Бриллиантовый" или "Бронебойный" могут быть проблемы.
* По поводу "Орихалкона" или "Орихалкума" я высказывался тыщу лет назад. Нет металла Орихалкон, есть металл [http://ru.wikipedia.org/wiki/Орихалк Орихалк]
* "Отражающий экран" - это тоже история прошлогодняя, луркайте на форуме. Не экран это.
* По поводу некоторы странных названий типа Strength Love или Shear Feather - надо поглядеть японский оригинал, а то сублитерейтом попахивает. --[[Участник:Dangaard|Dangaard]] 05:40, 20 ноября 2008 (MSK)
В принципе, вариант быд предложен неплохой, но некоторые вещи можно переименовать:
Potion - Зелье/Снадобье (Целебную Настойку некуда будет пихать)<br>
Hi-Potion - Ул-Зелье (Улучшенное зелье)<br>
Mega Potion - Мега Зелье<br>
Mega Phoenix - Пламя Феникса<br>
G-Returner - Реаниматор/С-Аниматор<br>
Cottage - Палатка<br>
Antidote - Антидот<br>
Echo Screen - Отражатель<br>
Megalixir - Мега Эликсир (только сейчас заметил, что буква e отсутствует, всегда думал, что megaelixir)<br>
Hero Trial - "Герой". Пробник<br>
Shell Stone - Камень Оболочки/Камень Панциря<br>
Protect Stone - Камень Защиты<br>
Aura Stone - Камень Ауры<br>
Death Stone _ Камень Смерти<br>
Holy Stone - Камень Святости<br>
Flare Stone - Камень Вспышки<br>
Meteor Stone - Камень Метеора<br>
Ultima Stone - Камень Ультимы<br>
Gysahl Greens - Морковка?<br>
Phoenix Down - Слеза Феникса (в Тайной Комнате Феникс оживлял плачем)<br>
Phoenix Pinion - Перо Феникса<br>
Magic Scroll - Магический свиток<br>
GF Scroll - ЗС Свиток<br>
Draw Scroll - Свиток Вытягивания<br>
Item Scroll - Вещевой Свиток<br>
Gambler Spirit - Дух Азарта<br>
Phoenix Spirit - Дух Феникса<br>
Bomb Spirit - Дух Бомбы<br>
Hungry Cookpot - Голодный Котёл<br>
Mog's Amulet - Амулет Мога (в шестёрке был тако персонаж, а в восьмёрке он называется MiniMog и встречается только на Pocket Station)<br>
Energy Crystal - Кристалл Энергии<br>
Healing Mail - Целебная Броня/Исцеляющая Броня<br>
Silver Mail – Серебрянная Броня<br>
Gold Armor – Золотой Доспех<br>
Diamond Armor - Алмазный Доспех<br>
Gaea's Ring - Кольцо Гайи (произошло от [http://ru.wikipedia.org/wiki/Гайя-гипотеза Гипотезы Гайи], к тому же поможет избежать геев в игре :))<br>
Power Wrist – Силовой Наруч<br>
Hyper Wrist - Гипер Наруч/Мощный Наруч<br>
Adamantine - Адамантин (давно уже используется в различных произведениях)<br>
Force Armlet - Браслет Силы<br>
Magic Armlet - Магический Браслет<br>
Hypno Crown- Гипнокорона<br>
Circlet - Венок/Обруч<br>
Royal Crown - Царская Корона<br>
Jet Engine - Джет-Двигатель (есть же джетпак)<br>
Rocket Engine - Ракетный Двигатель<br>
Moon Curtain – Лунный Занавес<br>
Steel Curtain – Стальной Занавес<br>
Glow Curtain – Сияющий Занавес<br>
Accelerator - Акселератор<br>
Doc's Code - Кодекс Лекаря<br>
Normal Ammo – Обычный Патрон (Зачем надо было менять местами?)<br>
Shotgun Ammo – Ружейный Патрон<br>
Dark Ammo – Тёмный Патрон<br>
Fire Ammo – Огненный Патрон<br>
Demolition Ammo – Разрывной Патрон<br>
Fast Ammo – Скорострельный Патрон<br>
AP Ammo – Бронебойный Патрон<br>
Pulse Ammo – Импульсный Патрон<br>
M-Stone Piece - Кусок М-Камня<br>
Magic Stone - Магический Камень<br>
Cockatrice Pinion - Перо Кокатрис<br>
Sleep Powder - Сонный Порошок/Сонная Пыль/Сонная Пудра<br>
Dynamo Stone - Динамо-Камень<br>
Shear Feather - Острое Перо?<br>
Silence Powder - Пудра Безмолвия<br>
Poison Powder - Отравленная Пыль<br>
Dead Spirit - Мёртвый Дух<br>
Three Stars - Три Звезды
2 Dangaard
Орихалкон такой же фэнтезийный металл, как и Адамантин. То есть это видоизменённые версии реальных металлов, но в фэнтезийных мирах они оказываются более ценными. Вроде бы орихалкон используется в Slayers и DMC.
--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 17:40, 25 ноября 2008 (MSK)
'''Предложения от Eugene230:'''
Potion - Зелье
Potion+ - Зелье+
Hi-Potion - Лекарство
Hi-Potion+ - Лекарство+
X-Potion – Экстра-Зелье
Mega Potion – Экстра-Лекарство
Phoenix Down – Перо Феникса
GF Potion – ПС Зелье
GF Hi-Potion - ПС Лекарство
GF Mega-Potion – ПС Экстра-Лекарство
G-Returner – ПС-Воскрешение
Echo Screen – Эхо экран
Megalixir - Экстра-Эликсир
Hero Trial - "Герой"(проба)
Holy War Trial - "Священная война"(проба)
Shell Stone – Камень оболочки
Protect Stone – Камень охраны
Aura Stone – Камень ауры
Death Stone – Камень смерти
Holy Stone – Камень святости
Flare Stone – Камень вспышки
Meteor Stone – Камень метеора
Ultima Stone – Камень ультимы
Phoenix Pinion – Крыло Феникса
Friendship - Дружба
HP-J Scroll –Свиток «ЕЖ-П»
Str-J Scroll – Свиток «Сил-П»
Vit-J Scroll –Свиток «Вын-П»
Mag-J Scroll –Свиток «Маг-П»
Spr-J Scroll – Свиток «Дух-П»
Spd-J Scroll – Свиток «Скр-П»
Luck-J Scroll – Свиток «Удч-П»
Elem Atk – Стих. Атк
Elem Guard – Стих. Защ
Status Atk – Ст. Атк
Status Guard – Ст. Защ
Rosetta Stone – Камень Розетты ''(а то получается какой-то камень из розетки 220В, ещё описание прибавить: "Не трогай, убьёт!")'':-)
Magic Scroll – Свиток «Магия»
GF Scroll – Свиток «ПС»
Draw Scroll – Свиток «Извлечение»
Item Scroll – Свиток «Предмет»
Phoenix Spirit – Дух Феникса ''(так короче, понятней и красивей)''
Bomb Spirit – Дух Бомбы ''(-//-)''
Mog's Amulet – Амулет мога ''(в игре ведь МиниМог?)''
Healing Mail – Исцеляющая броня
Silver Mail – Серебряная броня
Gold Armor – Золотые доспехи ''(а то как-то слух режет "Золотой доспех"; обычно же говорят доспехи а не доспех)''
Diamond Armor – Алмазные доспехи ''(-//-)''
'Gaea's Ring – Кольцо Гайа ''(ассоциируется а то по-другому, если "Геи")''
Adamantine - Адамантин ''(так будет сочетаться с Адамантоизом, поскольку за него можно получить эту вещь)''
Hypno Crown – Гипно-корона
Royal Crown – Королевская корона
Jet Engine – Реактивный двигатель
Rocket Engine – Ракетный двигатель
Moon Curtain – Лунный занавес
Steel Curtain – Стальной занавес
Glow Curtain – Сияющий занавес
Doc's Code – Кодекс доктора
Three Stars – Три звезды
Normal Ammo – Обычный патрон
Shotgun Ammo – Ружейный патрон
Dark Ammo – Ослепляющий патрон
Fire Ammo – Пылающий патрон ''(или как вариант ещё можно "Напалмовый патрон")''
Demolition Ammo – Разрывной патрон
Fast Ammo – Быстрый патрон
AP Ammo – Бронебойный патрон
Pulse Ammo – Вибрирующий патрон
M-Stone Piece – Осколок магического камня
Magic Stone – Магический камень ''(будет лучше по смыслу сочитаться с Осколком магического камня)''
Ochu Tentacle – Щупальце Ошу
Cockatrice Pinion - Перо курицы ''(имхо)''
Lightweight - Легкость ''(а то типа получил эту вещь и "С облегчением вас")'' :-)
Mesmerize Blade – Лезвие Гипнорога
Fury Fragment – Часть Ярости
Arctic Wind – Арктический ветер
North Wind – Северный ветер
Shear Feather – Выщипанное перо ''(ведь перо обычно щипают, а не срезают)''
Steel Orb – Стальной шар
Moon Stone – Лунный камень ''(красивее как-то)''
Poison Powder – Ядовитый порошок ''(лучше звучит, чем Порошок ядовитый)''
Dead Spirit – Мёртвый дух ''(dead - мёртвый, death - смерть)''
Chef's Knife – Нож повара
В остальном, в целом нормально, но есть одно замечание, даже скорее вопрос: зачем нужно в некоторых названиях предметов писать каждое слово с большой буквы, например "Бронебойный Патрон"? Некрасиво выглядит, не по правилам русского языка.
--[[Участник:Eugene230|Eugene230]] 10:24, 17 января 2009 (MSK)
Ребят, а почему у Ирвина спецприёмов девять, а видов патрон только восемь?
--[[Участник:Eugene230|Eugene230]] 11:12, 18 января 2009 (MSK)
А кто ж его знает 0_о...Загадка Х)
Кстати... что-то я к переводу предметов вообще руку не прикладывал. Хм. Сессия кончится - пересмотрю.
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 11:32, 18 января 2009 (MSK)
''Rosetta Stone – Камень Розетты'' - уже где-то писалось, что правильно будет Розеттский камень, посмотри в Википедии.<br>
''Mog's Amulet – Амулет мога (в игре ведь МиниМог?)'' - поддерживаю, но Мог - это имя и должно быть с большой буквы.<br>
''Cockatrice Pinion - Перо курицы (имхо)'' - Кокатрис это помесь курицы и василиска.<br>
''Shear Feather – Выщипанное перо (ведь перо обычно щипают, а не срезают)'' - смотря с кого его добывают. Может требуется только верх пера, вот его и срезают.<br>
''зачем нужно в некоторых названиях предметов писать каждое слово с большой буквы, например "Бронебойный Патрон"?'' - это не окончательный вариант, просто привычка.[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 16:08, 18 января 2009 (MSK)
Бедняга-феникс, какие части из него только не выдирали... даже крыло...
Phoenix Down - Пух Феникса
Phoenix Pinion - Перо Феникса
[[Участник:Equilibrium Keeper|Equilibrium Keeper]] 15:35, 23 января 2009 (MSK)
Я вот подумал, предмет Pet House восстанавливает HP хранителям, так что видимо стоит это учесть. Тент или Палатка более пригодны для отдыха в них людей, а вот для эсперов лучше подойдёт что-то вроде "Дом для ПС". Тогда и Коттедж становится уместным, нужно ведь вместить внутри и существ и людей.[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 23:08, 15 марта 2009 (MSK)
bbca7f00d2e683c80f2f5de4616ec0a67b7147f4
FFVIII/Предметы
0
54
739
2009-03-15T20:11:19Z
Dizzy
21
добавлена ссылка на описание действий предметов
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]]
[http://www.shinra.ru/ff8item.htm Описание действия предметов]
'''Potion''' - Целебная Настойка
'''Potion+''' - Целебная Настойка +
'''Hi-Potion''' - Целебная Микстура
'''Hi-Potion+''' - Целебная Микстура +
'''X-Potion''' – Целебное зелье
'''Mega Potion''' – Целебная эссенция
'''Phoenix Down''' – Перо Феникса
'''Mega Phoenix''' – Дар Феникса
'''Tent''' – Тент
'''GF Potion''' – ПС Микстура
'''GF Hi-Potion''' - ПС зелье
'''GF Mega-Potion''' – ПС Эссенция
'''G-Returner''' – С-Возрождение
'''Pet House''' – Палатка
'''Cottage''' - Шатёр
'''Antidote''' - Противоядие
'''Soft''' - Золотая игла
'''Eye Drop''' – Глазные капли
'''Echo Screen''' – Отражающий Экран
'''Holy Water''' – Святая вода
'''Remedy''' - Панацея
'''Remedy+''' - Панацея +
'''Elixir''' - Эликсир
'''Megalixir''' - Улучшенный Эликсир
'''Hero Trial''' - "Герой" – Проба
'''Hero''' - "Герой"
'''Holy War Trial''' - "Священная война" - Проба
'''Holy War''' – "Священная война"
'''Shell Stone''' – Камень "Барьер"
'''Protect Stone''' – Камень "Защита"
'''Aura Stone''' – Камень "Аура"
'''Death Stone''' – Камень "Смерть"
'''Holy Stone''' – Камень "Святость"
'''Flare Stone''' – Камень "Вспышка"
'''Meteor Stone''' – Камень "Метеор"
'''Ultima Stone''' – Камень "Ультима"
'''Gysahl Greens''' – Овощи Гизаль
'''Phoenix Pinion''' – Взмах Феникса
'''Friendship''' - Союзник
'''Amnesia Greens''' – Трава забвения
'''HP-J Scroll''' –Инструкция «Еж-П»
'''Str-J Scroll''' – Инструкция «Сил-П»
'''Vit-J Scroll''' –Инструкция «Вын-П»
'''Mag-J Scroll''' –Инструкция «Маг-П»
'''Spr-J Scroll''' – Инструкция «Дух-П»
'''Spd-J Scroll''' – Инструкция «Скр-П»
'''Luck-J Scroll''' – Инструкция «Удч-П»
'''Aegis Amulet''' – Амулет Эгиды
'''Elem Atk''' – Стих Атк
'''Elem Guard''' – Стих Защ
'''Status Atk''' – Сост Атк
'''Status Guard''' – Сост Защ
'''Rosetta Stone''' – Розеттский камень
'''Magic Scroll''' – Инструкция «Магия»
'''GF Scroll''' – Инструкция «ПС»
'''Draw Scroll''' – Инструкция «Извлечение»
'''Item Scroll''' – Инструкция «Предмет»
'''Gambler Spirit''' – Игровой Азарт
'''Healing Ring''' – Кольцо Исцеления
'''Phoenix Spirit''' – Способность Феникса
'''Med Kit''' - Аптечка
'''Bomb Spirit''' – Способность Бомбы
'''Hungry Cookpot''' – Алчущий Котёл
'''Mog's Amulet''' – Амулет мугла
'''Steel Pipe''' – Стальная труба
'''Star Fragment''' – Осколок звезды
'''Energy Crystal''' – Энергетический Кристалл
'''Samantha Soul''' – Душа Саманты
'''Healing Mail''' – Броня Исцеляющая
'''Silver Mail''' – Броня Серебряная
'''Gold Armor''' – Доспех Золотой
'''Diamond Armor''' – Доспех Алмазный
'''Regen Ring''' – Кольцо Восстановления
'''Giant's Ring''' – Кольцо Великана
''''Gaea's Ring''' – Кольцо Геи
'''Strength Love''' – Крепкая Любовь
'''Power Wrist''' – Браслет Силы
'''Hyper Wrist''' – Браслет Мощи
'''Turtle Shell''' – Черепаший Панцирь
'''Orihalcon''' - Орихалкон
'''Adamantine''' - Несокрушимость
'''Rune Armlet''' – Браслет Рун
'''Force Armlet''' - Браслет Защиты
'''Magic Armlet''' – Браслет Магии
'''Circlet''' - Диадема
'''Hypno Crown''' – Корона-Гипно
'''Royal Crown''' – Корона Королевская
'''Jet Engine''' – Двигатель Реактивный
'''Rocket Engine''' – Двигатель Ракетный
'''Moon Curtain''' – Занавес Лунный
'''Steel Curtain''' – Занавес Стальной
'''Glow Curtain''' – Занавес Сияющий
'''Accelerator''' - Ускоритель
'''Monk's Code''' – Кодекс Монаха
'''Knight's Code''' – Кодекс Рыцаря
'''Doc's Code''' – Кодекс Целителя
'''Hundred Needles''' – Сотня игл
'''Three Stars''' – Последний Гиль/Щедрая Рука
'''Ribbon - Лента'''
'''Normal Ammo''' – Патрон Обычный
'''Shotgun Ammo''' – Патрон Ружейный
'''Dark Ammo''' – Патрон Тёмный
'''Fire Ammo''' – Патрон Огненный
'''Demolition Ammo''' – Патрон Разрывной
'''Fast Ammo''' – Патрон Скорострельный
'''AP Ammo''' – Патрон Бронебойный
'''Pulse Ammo''' – Патрон Импульсный
'''M-Stone Piece''' – Осколок магического камня/Осколок М-Камня
'''Magic Stone''' – Камень Волшебника
'''Wizard Stone'''– Камень Колдуна
'''Ochu Tentacle''' – Щупальце Отю
'''Healing Water''' – Целебная вода
'''Cockatrice Pinion''' - Взмах Кокатриса
'''Zombie Powder''' – Прах зомби
'''Lightweight''' - Облегчение
'''Sharp Spike''' – Острый шип
'''Screw''' – Винт
'''Saw Blade''' – Зазубренное Лезвие
'''Mesmerize Blade''' – Лезвие Серпорога
'''Vampire Fang''' – Клык Вампира
'''Fury Fragment''' – Вспышка Ярости
'''Betrayal Sword''' – Меч Предателя
'''Sleep Powder''' – Порошок Сна
'''Life Ring''' – Кольцо Жизни
'''Dragon Fang''' – Клык Дракона
'''Spider Web''' - Паутина
'''Coral Fragment''' – Обломок Коралла
'''Curse Spike''' – Проклятый шип
'''Black Hole''' – Черная дыра
'''Water Crystal''' – Водяной Кристалл
'''Missile''' - Ракета
'''Mystery Fluid''' – Загадочная Жидкость
'''Running Fire''' – Беглый Огонь
'''Inferno Fang''' – Адский Клык
'''Malboro Tentacle''' – Щупальце Мальборо
'''Whisper''' - Шепот
'''Laser Cannon''' – Лазерная пушка
'''Barrier''' - Барьер
'''Power Generator''' - Генератор
'''Dark Matter''' – Темная Материя
'''Bomb Fragment''' – Осколок бомбы
'''Red Fang''' – Красный Клык
'''Arctic Wind''' – Ветер Арктики
'''North Wind''' – Ветер Севера
'''Dynamo Stone''' – Камень-Динамо
'''Shear Feather''' – Срезанное Перо
'''Venom Fang''' – Ядовитый Клык
'''Steel Orb''' – Стальная Сфера
'''Moon Stone''' – Камень Луны
'''Dino Bone''' – Кость Динозавра
'''Windmill''' - Пропеллер
'''Dragon Skin''' – Шкура Дракона
'''Fish Fin''' – Плавник Рыбы
'''Dragon Fin''' – Плавник Дракона
'''Silence Powder''' – Порошок Безмолвия
'''Poison Powder''' – Порошок Ядовитый
'''Dead Spirit''' – Дух Смерти
'''Chef's Knife''' – Поварской Нож
'''Cactus Thorn''' – Шип Кактуса
'''Shaman Stone''' – Камень Шамана
882070fd983c381e528a6e3ca1b8558dcd48fd2c
Обсуждение:FFVIII/География
1
90
741
2009-03-15T20:52:14Z
Dizzy
21
wikitext
text/x-wiki
Нареканий, естественно, не имею, ибо писал сам.
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 16:00, 17 ноября 2008 (MSK)
В принципе, очень даже хорошо... Даж эдитить не надо - усё корректно^_^
[[Участник:Maxstlk|Maxstlk]] 20:53, 19 ноября 2008 (MSK)
У меня есть несколько предложений:
Galbadia- Monterosa Plateau - Гальбадия-Плато Монтероса (согласно гуглу, в мире полно всяких отелей, школ и вилл с этим именем)<br>
Galbadia- Lallapalooza Canyon - Гальбадия-Каньон Лаллапалуза (это видоизменённое название фестиваля [http://en.wikipedia.org/wiki/Lollapalooza Lollapalooza])<br>
Timber- Shenand Hill - Тимбер-Шенандский Холм<br>
Island Closest to Hell - Остров "На пути к Аду"<br>
Galbadia- Wilburn Hill - Холм Уилбёрна<br>
Winhill- Winhill Bluffs - Винхилл - Винхиллские холмы (мягкий знак здесь ни к чему)<br>
Trabia- Eldbeak Peninsula - Трабия-Полуостров Элдбик<br>
Trabia- Bika Snowfield - Трабия-Заснеженность Бика (да-да есть такое [http://mirslovarei.com/content_efr/Zasnezhennost-zh-29956.html слово])<br>
Trabia- Heath Peninsula - Трабия-Полуостров Вереска<br>
Trabia- Trabia Crater - Трабия-Трабианский кратер<br>
Esthar- Mordred Plains - Эстар-Равнины Мордреда<br>
Esthar- Fulcura Archipelago - Эстар-Архипелаг Фурикура (если фурикури появятся вопросы причём тут FLCL)<br>
Esthar- Abadan Plains - Эстар-Равнины Аваддона (всё-таки есть такой босс)<br>
Island Closest to Heaven - Остров "На пути к Раю"<br>
Esthar- Talle Mountains - Эстар-Таррские горы (если происходит от слова tall, то Высокие горы)<br>
Centra- Almaj Mountains - Центра-Горы Алмаджи (если оставить Алмази это будет вызывать ассоциации с Сейфером)<br>
Centra- Lenown Plains - Центра-Равнины Леноуна (вроде есть такая фамилия)<br>
Centra- Yorn Mountains - Центра-Горы Йорна (можно и скалы)<br>
B-Garden- Classroom - Сад Баламба-Кабинет (можно и аудиторию, но студенты чаще употребляют слово кабинет)<br>
B-Garden- Hall - Сад Баламба - Холл<br>
B-Garden- MD Level - Сад Баламба- Уровень РЗ (если я не ошибаюсь Сид просит включить систему MD - Missile Defence, то есть Ракетную Защиту)<br>
B-Garden- Dormitory Double - Сад Баламба-Общажная Двушка :)<br>
Balamb- The Dincht's - Баламб-Дом Динчей<br>
G-Garden- Clubroom - Сад Гальбадии-Клубная комната<br>
G-Garden- Master Room - Сад Гальбадии-Комната Мастера (В СБ такая же есть)<br>
Deling City- Parade - Деллинг-Парад/Парадная площадь<br>
Winhill- Car - Винхилл-Экспоцентр :D можно Авто<br>
Tomb of the Unknown King - Усыпальница Неизвестного Короля<br>
Fishermans Horison - Горизонт Рыбаков (рыболов - это любитель, а для жителей FH это основной способ заработка)<br>
FH- Residential Area - ГР-Жилые Массивы :)<br>
FH- Sun Panel - ГР-Солнцеотражатели<br>
FH- Festival Grounds - ГР-Сцена Фестиваля<br>
Horizon Bridge - Мост Горизонта или Мост-Горизонт<br>
Mystery Building - Странное здание<br>
Deleted - n\c - это что?<br>
Esthar Sorceress Memorial - Эстар-Мемориал Волшебниц (ну и далее соответственно, там же не одну волшебницу запирали, а несколько)<br>
Edea's House- Bedroom - Дом Эдеи-Спальня<br>
Edea's House- Oceanside - Дом Эдеи-Вид на океан<br>
T-Garden- Festival Stage - Сад Трабии-Сцена фестиваля/Сцена Феста<br>
Shumi Village- Desert Village - Деревня Шуми - Заброшенная деревня<br>
Shumi Village- Hotel - Деревня Шуми-Отель<br>
White SeeD Ship - Корабль "Белое СемЯ"<br>
Ragnarok - я за Рагнарок (этот вариант более удобен в произношении)<br>
Deep Sea Research Center- Lb - Центр "Морские Глубины"-ЛабX (лаборатория)<br>
Deep Sea Research Center- Lv - Центр "Морские Глубины"- УрX (Уровень)<br>
Wilderness - Пустоши (кажется так их перевели в Обливионе от 1С)<br>
Ultimecia Castle- Flood Gate - Замок Ультимеции-Шлюз/Шлюзный затвор<br>
Ultimecia Castle- Chapel-Замок Ультимеции-Часовня<br>
Ultimecia Castle- Master Room - Замок Ультимеции-Комната Хозяйки<br>
Commencement Room - Актовый зал<br>
Queen - Королева (Что это за локация?)
--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 16:51, 25 ноября 2008 (MSK)
''>>Galbadia- Monterosa Plateau - Гальбадия-Плато Монтероса'' - Может, Монте-Роса? Или Монте-Роза?<br>
''Winhill- Winhill Bluffs - Винхилл - Винхиллские холмы (мягкий знак здесь ни к чему)<br>'' - Как сказать, "ь" придаёт благозвучность. ИМХО.<br>
''B-Garden- Classroom - Сад Баламба-Кабинет (можно и аудиторию, но студенты чаще употребляют слово кабинет)'' - не знаю, у нас "кабинетом" почти никогда не называют.<br>
''B-Garden- Hall - Сад Баламба - Холл<br>'' - Меньше англицизмов. Хотя я точно не помню, где это место. Возможно, это Фойе (Да уж, заменил одно другим :) Но фойе используется чаще и "обрусело").<br>
''Esthar- Abadan Plains - Эстар-Равнины Аваддона (всё-таки есть такой босс)'' - Действительно, видимо имелось в виду это. Не пришло в голову.<br>
''B-Garden- MD Level - Сад Баламба- Уровень РЗ (если я не ошибаюсь Сид просит включить систему MD - Missile Defence, то есть Ракетную Защиту)'' - Хм, интересная идея. Но в таком случае - не РЗ, а ПРЗ или ПРО.<br>
''B-Garden- Dormitory Double - Сад Баламба-Общажная Двушка :)'' - Ненененене! :-D ©<br>
''White SeeD Ship - Корабль "Белое СемЯ"'' - нет, "Белые С.Е.М.Я." - отдельная организация, а это - их корабль.<br>
''Wilderness - Пустоши (кажется так их перевели в Обливионе от 1С)'' - Здравствуй, Fallout :-) Можно - "Дикие земли"<br>
''Ragnarok - я за Рагнарок (этот вариант более удобен в произношении)'' - но правильно-то "Рагнарёк". Вроде бы.<br>
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 17:33, 5 декабря 2008 (MSK)
Так, продолжу, пока фритайм есть...
"B-Garden- MD Level - Сад Баламба- Уровень РЗ" - согласен с Таймом - Сад Баламба - Уровень ПРО тоже можно, но можно и "этаж ПРО" (а то получается имхо что-то типа "уровня", стадии в первокваке..). Имхо не надо использовать такие "скользковатые" названия (напоминать о том, что это игра) :)
"Winhill- Car - Винхилл-Экспоцентр :D можно Авто" - проще тогда сказать "Винхилл - Автостоянка"
"Deep Sea Research Center- Lb - Центр "Морские Глубины"-ЛабX (лаборатория)" - Я не поняЛ к чему Х? Просто "Центр "Морские глубины" - Лаб.
[[Участник:Maxstlk|Maxstlk]] 15:12, 6 декабря 2008 (MSK)
''*Хм, интересная идея. Но в таком случае - не РЗ, а ПРЗ или ПРО.''<br>
Не, только не ПРО. Этого и в жизни хватает. :) Лучше уж ПРЗ.
''*нет, "Белые С.Е.М.Я."''<br>
белые семя звучит как-то иносказательно, не по русски. А белое семя нормально. Например White SeeD Leader будет Лидер Белого СемЯ, а не лидер белых С.Е.М.Я. Тогда получится, что последнее слово ни к чему и он будет просто лидер белых. :D Блин как ни назови у меня они вызывают ассоциацию со сперматозоидами. :|
''*но правильно-то "Рагнарёк". Вроде бы.''<br>
Если верить переводам скандинавски мифов, то правильно. Надо японскую транкрипцию посмотреть.
ЛабX и УрX - X заменяется номером. Там при спуске пишется одно и тоже название, меняется только номер.<br>
Автостоянка тоже неплохо.
--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 19:19, 6 декабря 2008 (MSK)
Про SeeDов уже решили, что они будут "С.Е.М.Я." (Мне это начинает напоминать тесты Роршаха... >_>...)
Про Рагнарёк - а японцы-то откуда это взяли? Не из мифов? Раз в официальном переводе (мифов) был "Рагнарёк", то...
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 23:26, 6 декабря 2008 (MSK)
Пускай будет Рагнарёк. Там вроде переименовывать его можно.<br>
А аббревиатура меня никак не устраивает. Получится также как со сталкером. Название есть, а как расшифровывается хз. А СемЯ, как кто-то уже говорил напоминает слово "семья" - подразумевает, что у бойцов немного более тёплое отношение друг к другу, чем у обычных солдат.
--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 15:50, 7 декабря 2008 (MSK)
''>>Получится также как со сталкером. Название есть, а как расшифровывается хз.'' - Вспоминаем японскую версию. И смотрим, что были там не 種子 и не "Ши:до" катаканой, а SeeD. И оставили бы мы их и здесь как SeeD, но смотрится это посреди русского текста хреновенько. Посему и взяли "С.Е.М.Я.", ибо эффект - примерно тот же. И поскольку это аббривеатура, да ещё и без расшифровки, '''войск''', то С.Е.М.Я. - "они". И "Белые С.Е.М.Я." именно поэтому. И нет ненужных ассоциаций.
(Но честно, с оооочень большим трудом себе представляю, что будет орать Ульти перед последним батлом. Точно не "Семя, семя, СЕМЯ!!!"...)
А насчёт тёплых отношений - да вот...кхм... По Сейферу заметно...
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 16:21, 7 декабря 2008 (MSK)
Но в приюте то Сейфер был нормальный. А в Саду он со Скволлом был почти как Наруто и Саске. Райджин и Фуджин же за ним ходили не из-за того, что он такой весь крутой из себя.<br>
Вот если Ультимешка будет кричать С.Е.М.Я., С.Е.М.Я.,С.Е.М.Я. это будет очень тупо.--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 21:06, 7 декабря 2008 (MSK)
'''Предложения от Eugene230:'''
Trabia- Vienne Mountains - Трабия - Горы Виенн ''(а то ведь в финалке нет ни города Вены, ни гор возле него)''
Esthar- Mordred Plains - Эстар - Равнины Мордреда
Esthar- Fulcura Archipelago - Эстар - Архипелаг Фулькура ''(откуда там взялась буква "n"?)''
Esthar- Abadan Plains - Эстар - Забытые равнины ''(имхо)''
Esthar- Talle Mountains - Эстар - Горы Талле ''(и здесь тоже откуда эти буквы "р", когда ясно написано TaLLe)''
Esthar- Shalmal Peninsula -Эстар - Полуостров Шалмаль ''(л=р?)'' О_о
Centra- Lolestern Plains - Центра - Равнины Лолестерн
Centra- Almaj Mountains - Центра - Горы Алмай/Альмай ''(при чём тут Сейфер?)''
B-Garden- MD Level - Сад Баламба - Уровень ПРЗ
B-Garden- Hall - Сад Баламба - Холл
B-Garden- Master Room - Сад Баламба - Комната магистра ''(это ведь комната Магистра Сида, насколько я понимаю?)''
Balamb- The Dincht's - Баламб - Дом Динчей
G-Garden- Clubroom - Сад Гальбадии - ??? ''(что за локация?)''
Deling City- Caraway's Mansion - Делинг - Особняк Кэрэвэя
Winhill- Car - Винхилл - Автостоянка
Tomb of the Unknown King -Гробница неизвестного короля ''(тут же не "forgotten" а "unknown")''
FH- Sun Panel - ГР - Солнечные батареи ''(Насколько я понимаю в Фишермене эти штуки служили именно как батареи)''
Seaside Station - Станция у побережья ''("приморская станция". Во Владивостоке что-ли? У меня такая ассоциация просто.)'' :-)
Tears' Point - Точка Лунного крика ''(по сюжету это место будет служить точкой приёма Лунного крика, после того, как к ней приблизится Лунная пандора, если я не ошибаюсь)''
Shumi Village- Desert Village - Деревня Шуми - Безлюдная деревня
Ultimecia Castle- Master Room - Замок Ультимеции - Главная комната ''(перед битвой с Ультимецией)''
Commencement Room - Начальная комната ''(эта локация находится в том месте, где надо будет сражаться с ведьмами, перед тем как попасть в Замок Ультимеции. Начальной она скорее всего называется потому, что она служит первым местом после того как произошло Сжатие времени. Также, возможно, она может называться ещё и потому, что в ней начался основной сюжет игры (она внешне очень похожа на ту комнату, где в конце первого диска Риноа подходит к Эдее и Эдея её подвешивает в воздухе.)''
Queen -??? ''(где находится эта локация? Может это связано с Королевой карт?)''
Deep Sea Research Center- Lb - Центр "Морские глубины" - Лаб.<номер этажа>
Deep Sea Research Center- Lv - Центр "Морские глубины" - Уровень <номер этажа>
В остальном всё отлично.
--[[Участник:Eugene230|Eugene230]] 09:06, 17 января 2009 (MSK)
Eugene230, на форуме в теме по ФФ8 Дангаард когда-то выкладывал всю географию в киридзи (русская транслитерация японских названий). Посмотри, это объяснит большинство вопросов о неизвестно откуда взявшихся буквах.
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 10:14, 17 января 2009 (MSK)
Посмотрел. Да, действительно, так лучше. Просто до того, как я стал участником перевода, я не мог увидеть тот раздел, где это всё обсуждалось. Так что беру свои слова обратно. Извиняюсь.
--[[Участник:Eugene230|Eugene230]] 10:42, 18 января 2009 (MSK)
Да ладно, всё в норме. Но это ещё раз подтверждает то, что FAQ надо начинать заполнять уже сейчас, иначе всего потом просто не вспомним.
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 11:34, 18 января 2009 (MSK)
''Commencement Room - Начальная комната'' - может Стартовая комната/Комната Начала
''Queen -??? (где находится эта локация? Может это связано с Королевой карт?)'' - я думаю это обозначение местонахождения Рагнарока. Королева же вроде там обитает.
''Но это ещё раз подтверждает то, что FAQ надо начинать заполнять уже сейчас, иначе всего потом просто не вспомним.'' Я могу пока внести вещи, связанные с Библией и демонами. [[Участник:Dizzy|Dizzy]] 15:58, 18 января 2009 (MSK)
Эм... проглядывал форум и, благодаря Dangaard'у заметил, что Esthar - Fulcura Archipelago является своего рода отсылкой к итальянской песне [http://ru.wikipedia.org/wiki/Funiculì,_Funiculà Funiculì Funiculà]. Может сделать её более очевидной и назвать это место Архипелаг Фуникула? К тому же отдалённо будет напоминать о фуникулёре, которому и посвящена песня.
Да, кстати, копнул ещё немного. Galbadia - Monterosa Plateau - на Земле есть такая горный массив [http://ru.wikipedia.org/wiki/Монте-Роза Монте-Роза], в переводе с итальянского "Розовая гора", так что мне более удобным кажется вариант Плато "Монте-Роза".
[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 23:45, 15 марта 2009 (MSK)
e2d014c0c7175c5294b2a784407dd7680712c1a9
Обсуждение:FFVIII/Спецприёмы
1
85
742
2009-03-18T11:36:41Z
Dizzy
21
wikitext
text/x-wiki
Так. Что стоило бы поправить, на мой взгляд:
Renzokuken - Всё же, надо оставить "Рендзокукен". Можно "Рендзоку Кен". Понимаю фанатов, они "неудержимого клинка" не выдержат. Да и смотрится неплохо...
Rough Divide (Squall) – Резкий раскол... мммм.... "Жёсткий", "Грубый"... Резкий плохо смотрится, имхо.
Больше нареканий нет.
''Timekiller''
Идея с командами для Анджело великолепна, но если я не ошибаюсь Риноа вызывает собаку свистом. А так будет получаться, что она отдаёт приказы мысленно. Вот мои приблизительные варианты:
Angelo Cannon (Rinoa) – Анджело-пушка
Angelo Recover (Rinoa) – Анджело-лекарь
Angelo Reverse (Rinoa) – Анджело-возвращатель/Анджело-реаниматор
Angelo Rush (Rinoa) – Анджело-берсеркер/Ярость Анджело
Angelo Search (Rinoa) – Анджело-поисковик (у меня это правда вызывает смех)/Поисковый пёс Анджело
Angelo Strike (Rinoa) – Анджело-страйк (как в боулинге или бейсболе)/ Анджело-вращатель/ Бросок Анджело (классный лимит, я им Ультима Веапона завалил)
В принципе необязательно, чтобы лимиты имели схожее название.
Направленный взрыв лучше переименовать в Взрывную зону или Зону Разрушения, а то если смотреть, как выполняется этот лимит взрыв не очень то и направленный (по логике вещей при исполнении в реальной жизни он бы много кого ещё цеплял).
Booya можно оставить, как Буя! Вроде бы в Ким пять с плюсом один из главных героев постоянно так кричит. В дубляже ничего менять не стали.
Fated Circle - Зачарованный круг/ Гибельный круг/ Круг обречения/ Фатальный круг<br>
Demon Slice - Демоническая частица/Частица демона<br>
Desperado - почему бы так и не оставить, такое же заимствованное слово, как и Diablos.<br>
Fujin's Sai - Сай Фудзин (по моему на форуме уже писалось об этом, оружие Рафаэля)<br>
Gatling Gun - Пушка Гатлинга (http://ru.wikipedia.org/wiki/Пушка_схемы_Гатлинга)<br>
Invincible Moon - можно ещё Лунное затмение использовать<br>
Meteor Barret - мне кажется это связанно с Барретом из семёрки, может лучше Метеор Баррета?<br>
My Final Heaven - Моё седьмое небо (тот вариант, что предложен уж больно длинный, а отсылку к Тифе можно заметить только в английской версии)<br>
No Mercy - Беспощадность<br>
Renzokuken - Рензокукен (согласен с Timekiller'ом)<br>
Rough Divide - суровый раскол :)/грубое деление<br>
The End - просто Конец. Конец игры в игре уже имеется.<br>
Самтыцукен - я долго ржал. О каком рыцаре колдуньи может идти речь после такого. Лучше сделать Обратный Зантецукен.
'''Dizzy'''
Так, продолжим...
Самтыцукен - брррр!!!! Лучше "Отраженный Зантецукен", "Неудавшийся Зантецукен" и т.д. по списку
Rough Divide - мэйби "Грубое разделение", больше в голову ничего не лезет...
[[Участник:Maxstlk|Maxstlk]] 18:29, 4 декабря 2008 (MSK)
''Booya можно оставить, как Буя! Вроде бы в Ким пять с плюсом один из главных героев постоянно так кричит. В дубляже ничего менять не стали.'' - Пардон, но это не аргумент >_>... наш дубляж, тем более мультсериалов, тем более - американских, временами может быть откровенной радостью, да не обижу я никого.<br>
''Meteor Barret - мне кажется это связанно с Барретом из семёрки, может лучше Метеор Баррета? ''- вариант.<br>
''Сам ты "цукен"!'' - А мне нравится :-D Посмотрим позже. Если вспомнить момент и обстановку, получается достаточно удачное сочетание. Как раз в духе Сейфера :-)
С Анджело - старый вариант больше нравится.
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 17:48, 5 декабря 2008 (MSK)
'''Предложения от Eugene230:'''
Angelo Cannon (Rinoa) – Анджело-пушка
Angelo Recover (Rinoa) – Анджело-восстановление
Angelo Reverse (Rinoa) – Анджело-перевёртыш
Angelo Rush (Rinoa) – Анджело-натиск
Angelo Search (Rinoa) – Анджело-ищейка
Angelo Strike (Rinoa) – Анджело-удар
Bad Breath (Quistis) – Плохое дыхание
Blasting Zone (Squall) – Зона разрушения
Booya (Zell) - Буйство
Desperado (Laguna) - Отчаяние
Fated Circle (Squall) – Фатальный цикл
Fire Shot (Irvin) – Пылающий выстрел
Invincible Moon (Rinoa) – Невидимая луна
Laser Eye (Quistis) – Лазерный глаз
Meteor Barret (Zell) – Метеор Баррета
Micro Missle (Quistis) – Микро-ракеты
Mighty Guard (Quistis) – Могучий барьер
My Final Heaven (Zell) - Моё седьмое небо
No Mercy (Seifer) – Беспощадность
Quik Shot (Irvin) – Быстрый выстрел
Renzokuken (Squall) - Рензокукен
Rifle Shot (Irvin) – Ружейный выстрел
Rough Divide (Squall) – Жестокий раскол
Shockwave Pulsar (Quistis) – Шоковый пульсар
Slot (Selphie) - Отбор ''(ведь там идёт именно отбор, а не случайным образом выбирается)''
The End (Selphie) - Покой ''(на мой взгляд это больше подходит, чем просто "конец" или "конец игры", там же после этого игра не заканчивается, да и в самом приёме враг вроде как находится на таком зелёном, солнечном лугу с цветами, откуда монстру никак не хочется возвращаться, потому что ему там спокойно и приятно)''
Ultra Waves (Quistis) – Ультра-волны
Wishing Star (Rinoa) – Звезда желаний
Zantetsuken Reverse (Seifer) - Ответный Зантецукен
В остальном меня всё устраивает.
--[[Участник:Eugene230|Eugene230]] 04:34, 17 января 2009 (MSK)
>>''Booya (Zell) - Буйство'' - За что ж его так? Х))) Кроме того, Сельфи впоследствии будет испоьзовать нечто типа "Booyaka", явно заимствованное у Зелла. Из Йахуу!-то можно переделать чего-то, а вот из буйства Х)
>>''Slot (Selphie) - Отбор (ведь там идёт именно отбор, а не случайным образом выбирается)'' - Здравствуйте, приехали 0_о. Там выбирается ИМЕННО случайным образом, причём чаще всего - магия, которой у Сельфи нет Х)
>>''Renzokuken (Squall) - Рензокукен'' - Рен'''д'''зокукен. Давайте соблюдать хоть какие-то правила транслитерации с японского.
>>''Desperado (Laguna) - Отчаяние'' - откуда?!
desperado ; desperadoes, desperados - отчаянный человек; головорез; сорвиголова ©Lingvo
>>''Fated Circle (Squall) – Фатальный цикл'' - "Фатальный" - неплохо, но вот "цикл" здесь явно ни при чём, достаточно вспомнить вид этого удара.
>>''Mighty Guard (Quistis) – Могучий барьер'' - если не ошибаюсь, к неодушевлённым слово "могучий" обычно не применяется.
>>''Invincible Moon (Rinoa) – Невидимая луна'' - Внимательнее, пожалуйста -_-... Не Invisible, а Invincible.
>>''Angelo Reverse (Rinoa) – Анджело-перевёртыш'' - Убило :-DD Ориентируемся в первую очередь на действие атаки, особенно, если там что-то многозначное. Он же их воскрешает, а не переворачивает(ся). А вообще, вариант с "Анджело! ...!" мне нравится больне всего. Ибо смотреться будет отлично во время боя - Ринни действительно отдаёт псу команды.
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 08:48, 17 января 2009 (MSK)--
''Анджело-восстановление'' - в принципе можно, но вызывает ассоциацию, что Анджело будет восстанавливать сам себя. :)
Bad Breath (Quistis) - добавил вариант Смрадное дыхание
''Лазерный глаз'' - звучит довольно глупо. Квистис хоть и стреляет лазерным лучом из глаз, но сам то глаз не лазерный.
The End (Selphie) - отталкиваясь от предложенного Юджином покоя, добавил Покойся с миром и R.I.P.
''Звезда желаний'' - пусть остаётся Падающая звезда, ведь желание загадывают, когда видят именно её.
''"Фатальный" - неплохо'' - я это выше предлагал <_<
''Плохое дыхание'' - пока оставил, но это скорее подразумевает, что дыхание неправильное, поэтому я и предложил смрадное. Остальное уже сказал Тайм.
[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 15:28, 18 января 2009 (MSK)
Bad Breath - гнилое дыхание.
Mach Kick (Zell) - что насчёт Маховый удар? Тогда сохранится намёк на [http://ru.wikipedia.org/wiki/Число_Маха число Маха].[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 14:36, 18 марта 2009 (MSK)
f0ba77c842a303eee130dc5fd2f6d062fcca506c
Обсуждение:FFVIII/Прочее
1
88
743
2009-03-18T11:48:40Z
Dizzy
21
wikitext
text/x-wiki
На мой взгляд, всё ОК. Из "Энтузиасты Тимбера"/"Тимберские Одержимые" выбираю первое.
''Timekiller''
----
Согласен с Таймкиллером.
[[Участник:Maxstlk|Maxstlk]] 15:29, 23 ноября 2008 (MSK)
Предложений совсем чуть-чуть:
HP [Hit Points] - ЕЖ [Единицы Жизни]/ЖС[Жизненная Сила]<br>
Hit [Hit Percentage] - Ппд/Поп[Попадание] или Прц[Процент Попадания]?<br>
Draw Point - Точка Вытяжки<br>
Junction - Слияние<br>
Triple Triad - Тройная Триада/Три Триады (поле на 9 клеток, максимум 9 карт - три триады)<br>
Combat King - Бойцовский Король/Король Боя<br>
Occult Fan - Фанат Оккультизма (это больше похоже на название журнала, юный оккультист более применимо к человеку)<br>
Timber Maniacs - Маньяки Тимбера (именно маньяки, посмотрите с каким рвением они работают)<br>
Pet Pals - Домашние Питомцы
Почему-то в списке нет Girl Next Door - Порнососедка (Просто Соседка мало говорит о его содержании)
--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 18:13, 25 ноября 2008 (MSK)
Dizzy, знаешь ли... ЕЖ - птица гордая, не пнешь - не полетит.. (эт общее мнение)
Насчет Hit'а - прочитай несколько раз беглым взглядом свой вариант и имхо сам поймешь претензию:)
Точка Вытяжки - корявенько по сравнению с Магическим источником(м.и. - более литературно и красиво)
Три триады... Ну честное слово, прям как мой ПроМТ, честн. слово...
Фанат Оккультизма - тож несколько коряво...
Порнососедка - грубо, оч. грубо... Ведь в гаме не "Porno Girl Next Door"...
[[Участник:Maxstlk|Maxstlk]] 19:49, 25 ноября 2008 (MSK)
---
*В данном переводческом сообществе не приемлют ЕЖей, ОЖей, ОД и ОО. Это старая традиция, восходящая еще к самым началам "Шедевра", с которым мы тесно связаны.
*Поп, прц - изрядно затеняют смысл характеристики. Как и Удр, впрочем.
*Точка вытяжки - это на кухне, над плитой.
*Ничего не имею против Тройной Триады.
*Название "Юный оккультист", по мысли Timekiller, пародирует названия советских журналов типа "Юный натуралист", "Юный авиамоделист", "Юный филателист" и т.д.
*Слова "фанат" и особенно "маньяк" в русском языке имеют абсолютно иную стилистическую окраску, чем в английском.
*"Порнососедка" - это топорнейшая работа. Журнал, вне всякого сомнения, "клубничного" содержания, но вряд ли там есть порно - тогда бы он носил куда более агрессивное название, чем Girl Next Door. Думайте, как адаптировать архетип американского мышления к русскому языку.
<blockquote>In the idealised American context, falling in love with the "girl next door" is an archetypal romantic fiction. Unlike the femme fatale, the girl next door does not have hidden plans of her own, because her character and personality are open and straightforward, and because her social, economic, and sexual intentions do not need to be concealed. Unlike the princesse lointaine, she seldom is richer or of a higher social status than the boy protagonist. The girl next door likely is a girl whom the protagonist has known most of his life, but in the past could not appreciate the depth of his feelings for her because of his youth. The girl next door is always physically in close range, yet simultaneously detached from the male protagonist (she needn't literally live next door). She is the sweet-tempered girl he sees daily, a really great 'pal' friend, hence the "perfect" girl to take home to his parents. Often, she is a sexual virgin, and, because of that, her "innocent" manner is the façade of many American erotic fantasies portraying her "girl next door" image as the pretense behind which is the true, very sexually aggressive woman.</blockquote>
[[Участник:Dangaard|Dangaard]] 09:12, 25 ноября 2008 (MSK)
Ещё несколько вариантов перевода Girl Next Door - Милашка/Подружка/Симпатяшка/Красотка<br>
Occult Fan - Таинства Оккультизма/Охотники за Оккультным(Оккультизмом)<br>
Timber Maniacs - Сплетни Тимбера/Вести (Вестник) Тимбера/Герои Тимбера/Тимберский курьер (по аналогии с Вороным Курьером[Black Horse Courier] из Обливиона)/Тимберские Кукушки(Вороны) :D
Названия для последних двух журналов полностью теряют первоначальный смысл, так что они предложены просто на всякий случай.
--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 13:07, 28 ноября 2008 (MSK)
'''Предложения от Eugene230:'''
HP [Hit Points] – ЕЖ [Единицы жизни]
Elem-Atk/Def [Elemental Attack/Defense] - Стих.Атк/Защ. [Стихийная Атака/Защита]
ST-Atk/Def [Status Attack/Defense] - Ст.Атк/Защ. [Статусная Атака/Защита]
Occult Fan I – Оккультный фанатик I
Occult Fan II – Оккультный фанатик II
Occult Fan III - Оккультный фанатик III
Occult Fan IV - Оккультный фанатик IV
Timber Maniacs – "Энтузиасты Тимбера"
Pet Pals Vol. 1 – Домашние любимцы Выпуск 1. ''(объясните мне пожалуйста, зачем нужно писать слово "Любимцы" с большой буквы? Это как-то не по-русски получается.)''
Pet Pals Vol. 2 - Домашние любимцы Выпуск 2.
Pet Pals Vol. 3 - Домашние любимцы Выпуск 3.
Pet Pals Vol. 4 - Домашние любимцы Выпуск 4.
Pet Pals Vol. 5 - Домашние любимцы Выпуск 5.
Pet Pals Vol. 6 - Домашние любимцы Выпуск 6.
Остальные переводы названий меня устраивают.
--[[Участник:Eugene230|Eugene230]] 10:59, 17 января 2009 (MSK)
''(объясните мне пожалуйста, зачем нужно писать слово "Любимцы" с большой буквы? Это как-то не по-русски получается.)'' - привычка, скоро исправим, как только утвердим.
''HP [Hit Points] – ЕЖ [Единицы жизни]'' - почитай обсуждение выше. :)Мне нравятся варианты ЖЗ или ЖС.[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 16:14, 18 января 2009 (MSK)
Согласен, ЖС самый нейтральный вариант, и он мне нравится ничуть не меньше ЕЖ.
--[[Участник:Eugene230|Eugene230]] 10:36, 20 января 2009 (MSK)
Вы, наверное, уже забыли, но HP/MP будет как ЖЗ/МГ и это обсуждению не подлежит. Кажется, на форуме всё это писалось.
[[Участник:HoRRoR|HoRRoR]]
Всё-таки я склоняюсь к "Маньякам Тимбера", так как не считаю, что маньяк - это только серийный убийца, мне это кажется стереотипом. К примеру, вот выдержка из СЭС: "Маньяк (маниак) (франц. maniaque, от греч. mania - безумие, восторженность, страсть), человек, одержимый болезненным пристрастием, влечением к чему-либо". Так что у редакции имеется пагубное пристрастие к журналистике.
Ещё меня немного напрягает ЖЗ, как Жизнь. Раньше мне казалось, что это Жизненные Значения и всё было не так уж плохо. А Жизнь вызывает противоречие тем, что выражается в количественном соотношении. Можно бы было написать одним словом Здоровье, было бы уже неплохо (подразумевалась бы какая-нибудь шкала здоровья). Конечно, можно предложить какие-нибудь Единицы Здоровья или Очки Здоровья (по аналогии с Очками Способностей), но никто их не примет. Так что это всего лишь мои мысли вслух.[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 14:48, 18 марта 2009 (MSK)
896a3e1c076fd8a1cb08175886f27b420e04baff
Обсуждение:FFVIII/Скрипт второго диска, Лагуна в Винхилле
1
149
744
2009-03-26T20:20:09Z
Dizzy
21
Новая: По поводу речи малышки. Да картавость не помешает, но судя по английскому тексту, она ещё и слова произ...
wikitext
text/x-wiki
По поводу речи малышки. Да картавость не помешает, но судя по английскому тексту, она ещё и слова произносит не совсем правильно. В общем, дети обычно так и делают. Пока зубы прорежутся, пока слова запомнят. Так, что я предлагаю добавить небольшие ошибки в её речь, представляя, как она могла бы их произнести вслух. Ну и конечно жа надо будет пояснить в FAQ'e, что речь маленькой Элонны была исковеркана намеренно, чтобы тестеры не сообщали об ошибках. Ну вот, например:
- Там кто-то хочет тибя/тебья увидеть. (Даже если не пойдёт, мне кажется, что "видеть" более взрослое выражение, чем "увидеть". То есть первым обычно пользуются взрослые и дети постраше.)<br>
- Он носит такую забавную одешту. (Здесь мне кажется, что предложения "одет" и "говорит" немного несвязанны между собой. А если поставить предложение так, то выглядит будто Элли хочет побыстрее рассказать Лагуне интересную информацию)<br>
- Именно поэтому я плишла за табой, Дядя Лагуна!<br>
- Я ведь халошая девочка, плавда?<br>
>>Что? Меня?<br>
Правда? Меня?
>>Рлэйн<br>
Я это даже вслух произнести не могу, не то что прочитать. Лучше уж оставить просто Лейн.
Хотелось бы использовать паб, но было же высказано стараться избавиться от всяких англицизмов. Но от паба отдаёт английским шармом (моя антилогика говорит о том, что в стране много футбольных фанатов, а они в курсе что такое паб). А к бару так и хочется добавить приставку гей.
>>Хммм?<br>
Как-то не смотрится Хмм с вопросом. Надо бы сменить на многоточие или на какой возглас вроде "Ха?/А?".
>>Нет не хорошая.<br>
Запятой не хватает.
>>А вдруг придёт чудище и схватит тебя?<br>
А что если на тебя нападёт [какой-нибудь] монстр? В принципе в мире восьмёрки монстры более уместное слово, чем чудище. Наверняка все знают про плач Луны.
>>Всё равно опасно!<br>
Всеравно это опасно!
>>И так как ты красивая, маленькая девочка, чудища обязательно нападут на тебя.<br>
А так как ты маленькая и красивая, монстры/монстрики обязательно нападут на тебя. Сожрут и косточки не оставят.
>>Дядя Лагуна будет очень плакать<br>
будет много плакать (а то очень звучит так, будто Лагуна говорит на неродном языке.)
>>Ты плидёшь<br>
Ты ведь плидёшь (выглядит более правильно)
>>Ыаааа<br>
Уаааах... (так мне кажется больше похоже на зевоту. А вот зевота через Ы напоминает кривляние)
>>Я только что проснулся.<br>
Да, конечно, я же только встал.
>>И, парень… это скучно<br>
И, знаешь... это скучно. (Как-то не очень принято у нас обращаться к сослуживцу парень. В этой же строчке выше написано "Солат", исправлять не стал)
>>«Ну, это лажа, парни…»<br>
Лажово/Плохо работаете, парни...
>>Благодаря всем жителям городка!<br>
Спасибо каждому горожанину/Благодарю всех жителей нашего городка! (Если именно "благодарить" нужно добавить ещё немного слов в предложение, чтобы оно звучало)
>>Возможно скоро ты захочешь вернуться в Делинг?<br>
Может настало время вернуться в Делинг?
>>Проклятье!? Ты поправился. Теперь убирайся отседа!<br>
Давай выметайся отседова! (И кстати в русском нет знака !? есть ?!)
>>Они ненавидят меня…но я попытаюсь побеседовать<br>
но я попытаюсь поговорить/разговорить их (опять же побеседовать и попытаюсь не очень вяжутся дург с другом)
>>Рэйн послала меня<br>
Меня прислала Рейн
>>Теперь марш играть в свою комнату<br>
Иди в свою комнату и поиграй там (как вариант, так обычно переводят в фильмах)
>>Как давно мы не виделись?<br>
Как же давно это было-то? (Мне кажется так Лагуна сразу подводит разговор к побегу)
>>“выгнаны в шею”<br>
выгнаны взашей
>>Я то встал на ноги уже примерно через месяц. И… начал искать тебя.<br>
Я-то встал на ноги... И... сразу начал искать тебя.
>>Остаётся только убивать время.<br>
Нам остаётся
>>К счастью он нашёл работу и усердно трудится.<br>
Запятой не хватает после "к счастью"
>>Что он делает?<br>
Чем он занимается? ("Что он делает" выглядит как вопрос о том, что он делает прямо сейчас)
>>Вы имеете в виду Джулию-певицу?<br>
Вы имеете в виду Джулию, певицу? (если через дефис, то смотрится, как бандитская кличка)
>>Тогда первой песнеq, которую она выпустила, была “Твой взгляд”?<br>
Опечатка. "Тогда её первой песней была". "Выпустила" можно было бы сказать, если бы диски с её песнями продавались на каждом углу, а так она всего лишь играла в ночном клубе.
>>Ты никогда не включала её при мне!<br>
"Ты никогда не давала мне её послушать!" или "Почему же, я никогда её не слышал?!"
>>Я не думала, что тебе интересна музыка<br>
Я не думала[и не знала], что ты интересуешься музыкой.
>>Мне очень нравится<br>
Я обожаю её (твой вариант могла бы сказать девчонка, но не взрослая женщина)
>>Если она счастлива, да!<br>
Она ведь счастлива, да?
>>Аххххххххх<br>
Аааахххххх (не спрашивай, чем этот вариант лучше)
Когда Рейн говорит про фей, видимо она намекает на каких-то духов, проказничающих в городке. Или про призрака.
>>монстры безбоязненно ходят по улицам<br>
безнаказанно бродят
>>Мы должны сообщить командиру е го помощнику<br>
Опечатка. командиру и его помощнику (вообще можешь поправить перевод и удалить подобные сообщения)
>>Но её легко принять за профи<br>
Может Кирос имел в виду, что она уже отчаялась дождаться взаимности от Лагуны? То есть "можно принять за отчаявшуюся/отчаянную".
>>Ладно, идём к исходному месту патрулирования<br>
Ладно, двинули к начальной точке.
>>любой статьёй связанной<br>
зпт
>>Тебе нужно время. Чтоб собрать больше материала?<br>
это одно предложение и "чтобы"
>>Ты хочешь написать сначала о нём, верно?<br>
Ты хочешь написать свою первую статью о нём, ведь так?
>>и сюда соберутся толпы туристов<br>
сюда сбегутся
>>Эй1 Я вижу монстра!!!<br>
опечатка
>> что он действительно хочет<br>
чего он
>>Ох!?<br>
вопрос с другой стороны
>>Сообщение командиру!<br>
пусть картавит до конца, здесь можно использовать приказ "доложить командилу!"
>>Ты выглядишь порядочно уставшим<br>
Ты выглядишь изрядно уставшим. Кстати, а почему эти две фарзы повторяются два раза подряд?
>>Я иногда боюсь.<br>
Иногда я боюсь...
>>Лагуна, ты изменился.<br>
Ты изменился... Лагуна. (мне кажется такой репликой этот эпизод заканчивается более удачно)
e9b5140a5eb714c73b5e1404fb957fb3b2dca1c6
Обсуждение:FFVIII/Скрипт второго диска, Побег из тюрьмы
1
150
746
2009-03-31T09:20:36Z
Dizzy
21
wikitext
text/x-wiki
>>Снова мир грёз?<br>
Снова побывал в "мире грёз"?
>>И не похоже, что я знаю всё о Варде<br>
"Может я и не знаю всего о Варде" или просто "И" в начале убрать, она лишняя
>>отправился на Центру<br>
"в эту, как там её, Центру" и тогда на конце вместо "верно" можно поставить "а?"
>>Какого дьявола я знаю!?<br>
"Какого чёрта я должен это знать?!". Твой вариант более смахивает на вопрос, а не на увиливание от него.
>>Что же всё таки случилось со Скволлом<br>
нельзя так делать. Что если человек введёт какое-нибудь педро, получится же какая-то хрень. Лучше уж: "Скволл... Что же всё-таки с ним случилось"
>>Был. Он тамошний солдат.<br>
"Ну да. Типа он местный солдат." Тюрьма же находится в регионе Гальбадия, какой же он тамошний? На мой взгляд, Гальбадия звучит лучше, чем Гальбадиа.
>>Нас приговорят к высшей мере…<br>
Да пусть их приговорят к смерти, а то высшая мера может быть разной или расстреляют или повесят.
>>Президент больше не в игре<br>
Президент выбыл из игры
>>Всё это плохо пахнет…<br>
"Да, дела у нас плохи". Что-то это строчка про запах как-то выделяется среди других. Сразу возникает ощущение неправильного перевода.
>>И где, к лешему, этот Ирвин?<br>
И где, вашу мать, этот Ирвин?
>>Сейфер, презрительно<br>
Тут бы разделить слова многоточием, чтобы показать пренебрежение к Сейферу
>>Чего ты сказал!?<br>
"Чё ты сказал?!" Зелл же всё-таки лёгкий гопник. :)
>>Наглый парень<br>
Наглец? или Наглый поц?
>>Ты понимаешь, что здесь никто!?<br>
что ты здесь (понимаю, что ты повторяется, но если второй раз её не упомянуть, то предложение прозвучит не совсем правильно)
>>Остановитесь!!!<br>
Прекрати!!!
>>Я буду в порядке<br>
Смахивает на подстрочник. "Со мной всё будет в порядке".
>>Скажи мне, что есть С.Е.М.Я. Едея хочет знать это<br>
"что такое СемЯ"(не нравится мне эта аббревиатура, но "что есть" в устах Сейфера не смотрится). Ну и Эдея, конечно же.
>>Кодовое название элитных наёмных бойцов сада Баламб<br>
Кодовое имя элитных наёмников Сада Баламб
>>Должна быть какая-то тайна, которую вам раскрывают, когда вступаете в С.Е.М.Я.!<br>
При вступлении в СемЯ Вам должны раскрыть какую-то тайну(поведать какой-то секрет)
>>Блин, я польщён.<br>
"Вот здорово, я польщён!" Это же сарказм, а не огорчение переходящее в восхищение.
>>или этот щенок<br>
или тот петушок
>>Это не работает<br>
Это бесполезно
>>Этот козёл… меня достал!<br>
Этот ублюдок меня достал!
>>Это бесполезно<br>
Это не поможет
>>Да, ты отменная ТВАРЬ!<br>
Да, ты, большущая ТВАРЬ!
>>В-вы проглотите эти слова!<br>
"В-вы поплатитесь за эти слова!" или "Я-я заставлю вас взять эти слова обратно!"
>>Какой же он гадкий<br>
Тут подчёркивается имя, которым назван персонаж. Так что правильнее было бы наглый или сменить его имя на что-то другое.
>>Это, конечно, не много, но всё же<br>
Работает не так хорошо, но всё же
>>в подготовке бойцов, для противостояния волшебнице<br>
для борьбы с волшебницей
>>Мы могли бы ошкурить этого малыша и замаскироваться под него<br>
"Мы могли бы снять шкуру с этого малыша...". [http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/15/ma273537.htm Ошкурить] - это снять лопатой кору с дерева.
>>Я шучу, шучу!!!<br>
Да шучу, я, шучу!!!
>>Я сделаю это. Я верну ружие!<br>
Сразу вспомнилась книга "К оружию! К оружию!". Там тоже все искали ружие. :) Может "Я верну нам оружие!".
>>А, да!<br>
Ах, да!
>>Лейтенант Бигс<br>
Биггс с двумя г.
>>И сейчас преподадим вам урок, который должны были преподать раньше<br>
Неудачно. В глаза бросается это "преподать". Может завершить фразу как "были дать раньше"?
>>Я был понижен в звании из-за вас!<br>
Из-за вас я был понижен в звании!
>>Мы находим Скволла и сматываемся отсюда.<br>
Перестрой предложение. Например: "Наша цель - Скволл. Находим его и сматываемся отсюда".
>>разрешается стрелять на поражение.<br>
вроде солдаты и драться могут, а не только стрелять. Надо как-то исправить, упомянуть что дано разрешение на убийство.
>>Давайте же, к дьяволу, убираться отсюда!<br>
Мне кажется эта фраза не звучит. "Давайте убираться отсюда, к чёртовой бабушке"
>>Так это и есть диспетчерская краном.<br>
Комната управления краном. Что ещё за диспетчерская?
>>Орудийный огонь?<br>
Можно проще "стрельба".
>>Квистси «Бежим назад, быстрее!»<br>
Небольшая опечатка
>>Я смываюсь!<br>
Я сматываюсь!
>>Выход на верху, поверь мне.<br>
наверху слитно
>>А теперь станцуем под мой аккорд.<br>
"Теперь моя очередь танцевать буги-вуги" Хрень какая-то. В общем мне аккорд не нравится.
>>чтоб вы не жульничали<br>
чтобы вы
>>Received [Potion]!<br>
это тоже появляется на экране. Получено [Зелье]. В скобках будет то, что утвердим.
>>Received [Tent]!<br>
то же самое
>>Э Похоже это займёт чуть больше времени, не так ли?<br>
Э лишнее
>>Давайте уже двигаться отсюда<br>
Опять как-то неудачно. "Ладно, двинули дальше"
>>Я хочу поехать на желтой!<br>
ё пропущена
>>это вернуться в Сад, как можно скорее и предупредить студентов.<br>
после "как можно скорее" запятая
>>Это касается не только Сельфи.<br>
Хорошо смотрится, если введут Сельфи, а если Лена? Ну и следующее предложение также. Да и может всё-таки Трабия?
>>(Но ты не С.Е.М.Я.?)<br>
вопрос явно лишний
>>Ты говорил с Сельфи? <br>
те же долбанные грабли
>>Все уже, практически, решились.<br>
запятые не нужны
>><<На том и порешить>><br>
Пусть всё будет/останется, так как есть
>>мы сможем проникнуть вовнутрь ракетной базы.<br>
просто внутрь
>>Тогда у видимся в Саду<br>
увидимся слитно
>>Скволл Он бежит за нами!<br>
после Скволла три восклицательных знака --[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 13:20, 31 марта 2009 (MSD)--
06eed10ab183a271c8581356383aa7e7672ce8c8
Шаблон:Tnavbar
10
151
749
2009-04-04T06:12:25Z
Dangaard
2
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{#if:{{{nodiv|}}}| <span class="noprint plainlinksneverexpand" style="white-space: nowrap; font-size:xx-small;">|<div class="noprint plainlinksneverexpand" style="background-color: transparent; padding: 0; font-size:xx-small; color:#000000; white-space: nowrap;">}}{{#ifeq:{{{mini|}}}{{{plain|}}}|1||Шаблон: }}{{#if:{{{mini|}}}|[{{fullurl:Шаблон:{{{1}}}}} <span style="color:#002bb8;" title="Просмотр этого шаблона.">п</span>]·[{{fullurl:Обсуждение шаблона:{{{1}}}}} <span style="color:#002bb8;" title="Обсуждение этого шаблона.">о</span>]·[{{fullurl:Шаблон:{{{1}}}|action=edit}} <span style="color:#002bb8;" title="Вы можете отредактировать этот шаблон. Пожалуйста используйте клавишу предварительного просмотра перед сохранением.">р</span>]}}{{#if:{{{mini|}}}||[{{fullurl:Template:{{{1}}}}} <span style="color:#002bb8;" title="Просмотр этого шаблона.">Просмотр</span>] • [{{fullurl:Обсуждение шаблона:{{{1}}}}} <span style="color:#002bb8;" title="Обсуждение этого шаблона.">Обсуждение</span>] • [{{fullurl:Template:{{{1}}}|action=edit}} <span style="color:#002bb8;" title="Правка этого шаблона">Править</span>]}}</includeonly>
[[Категория:Шаблоны для шаблонов|{{PAGENAME}}]]
397cd265fae309ff6577415d4504f9cf047e49ef
Шаблон:Навигационная таблица
10
152
750
2009-04-04T06:23:00Z
Dangaard
2
Новая: <table class="navbox collapsible {{{state|autocollapse}}} nowraplinks" style="margin:auto; {{{стиль|}}}{{{стиль_тела|}}}"> <tr><!-- ---Основной заголовок-...
wikitext
text/x-wiki
<table class="navbox collapsible {{{state|autocollapse}}} nowraplinks" style="margin:auto; {{{стиль|}}}{{{стиль_тела|}}}">
<tr><!--
---Основной заголовок---
--><th colspan="{{#if:{{{изображение|}}}|3|2}}" style="text-align:center;width:100%;{{{стиль_основного_заголовка|}}}"><!--
--><div style="float:left; width:6em; text-align:left;">{{#switch:{{{navbar|}}} |plain= |#default={{Tnavbar|{{{имя<noinclude>|Навигационная таблица</noinclude>}}} |mini=1}}}}</div><span style="font-size:110%;">{{{заголовок}}}</span></th>
</tr><!--
---Необязательная дополнительная строка под заголовком---
-->{{#if:{{{вверху|}}} |<tr><td style="text-align:center;{{{стиль_вверху|}}}" colspan="{{#if:{{{изображение|}}}|3|2}}">
{{{вверху|}}}</td></tr>}}<!--
---Группы---
-->{{#if:{{{заголовок1|}}}{{{список1|}}}|<tr>{{#if:{{{заголовок1|}}}|<th style="white-space:nowrap;{{{стиль_заголовков|}}}" {{#if:{{{список1|}}}||colspan="2" style="text-align:center;{{{стиль_заголовков|}}}"}}>{{{заголовок1}}}</th>}}
{{#if:{{{список1|}}}|<td style="width:100%;{{{стиль_списков|}}}{{{стиль_нечетных|}}}" {{#if:{{{заголовок1|}}}||colspan="2"}}>
{{{список1}}}</td>}}<!--
-->{{#if:{{{изображение|}}}|<td rowspan="{{#expr: {{#if:{{{список1|}}}|1|0}} +{{#if:{{{список2|}}}|1|0}} +{{#if:{{{список3|}}}|1|0}} +{{#if:{{{список4|}}}|1|0}} +{{#if:{{{список5|}}}|1|0}} +{{#if:{{{список6|}}}|1|0}} +{{#if:{{{список7|}}}|1|0}} +{{#if:{{{список8|}}}|1|0}} +{{#if:{{{список9|}}}|1|0}} +{{#if:{{{список10|}}}|1|0}} +{{#if:{{{список11|}}}|1|0}} +{{#if:{{{список12|}}}|1|0}} +{{#if:{{{список13|}}}|1|0}} +{{#if:{{{список14|}}}|1|0}} +{{#if:{{{список15|}}}|1|0}} +{{#if:{{{список16|}}}|1|0}} +{{#if:{{{список17|}}}|1|0}} +{{#if:{{{список18|}}}|1|0}} +{{#if:{{{список19|}}}|1|0}} +{{#if:{{{список20|}}}|1|0}}}}" <!--
-->style="vertical-align:middle; padding-left:7px; width:0%; {{{imagestyle|}}}">{{{изображение}}}</td>}}</tr>}}<!--
-->{{#if:{{{заголовок2|}}}{{{список2|}}}|<tr>{{#if:{{{заголовок2|}}}|<th style="white-space:nowrap;{{{стиль_заголовков|}}}" {{#if:{{{список2|}}}||colspan="2" style="text-align:center;{{{стиль_заголовков|}}}"}}>{{{заголовок2}}}</th>}}
{{#if:{{{список2|}}}|<td style="width:100%;{{{стиль_списков|}}}{{{стиль_четных|}}}" {{#if:{{{заголовок2|}}}||colspan="2"}}>
{{{список2}}}</td>}}</tr>}}<!--
-->{{#if:{{{заголовок3|}}}{{{список3|}}}|<tr>{{#if:{{{заголовок3|}}}|<th style="white-space:nowrap;{{{стиль_заголовков|}}}" {{#if:{{{список3|}}}||colspan="2" style="text-align:center;{{{стиль_заголовков|}}}"}}>{{{заголовок3}}}</th>}}
{{#if:{{{список3|}}}|<td style="width:100%;{{{стиль_списков|}}}{{{стиль_нечетных|}}}" {{#if:{{{заголовок3|}}}||colspan="2"}}>
{{{список3}}}</td>}}</tr>}}<!--
-->{{#if:{{{заголовок4|}}}{{{список4|}}}|<tr>{{#if:{{{заголовок4|}}}|<th style="white-space:nowrap;{{{стиль_заголовков|}}}" {{#if:{{{список4|}}}||colspan="2" style="text-align:center;{{{стиль_заголовков|}}}"}}>{{{заголовок4}}}</th>}}
{{#if:{{{список4|}}}|<td style="width:100%;{{{стиль_списков|}}}{{{стиль_четных|}}}" {{#if:{{{заголовок4|}}}||colspan="2"}}>
{{{список4}}}</td>}}</tr>}}<!--
-->{{#if:{{{заголовок5|}}}{{{список5|}}}|<tr>{{#if:{{{заголовок5|}}}|<th style="white-space:nowrap;{{{стиль_заголовков|}}}" {{#if:{{{список5|}}}||colspan="2" style="text-align:center;{{{стиль_заголовков|}}}"}}>{{{заголовок5}}}</th>}}
{{#if:{{{список5|}}}|<td style="width:100%;{{{стиль_списков|}}}{{{стиль_нечетных|}}}" {{#if:{{{заголовок5|}}}||colspan="2"}}>
{{{список5}}}</td>}}</tr>}}<!--
-->{{#if:{{{заголовок6|}}}{{{список6|}}}|<tr>{{#if:{{{заголовок6|}}}|<th style="white-space:nowrap;{{{стиль_заголовков|}}}" {{#if:{{{список6|}}}||colspan="2" style="text-align:center;{{{стиль_заголовков|}}}"}}>{{{заголовок6}}}</th>}}
{{#if:{{{список6|}}}|<td style="width:100%;{{{стиль_списков|}}}{{{стиль_четных|}}}" {{#if:{{{заголовок6|}}}||colspan="2"}}>
{{{список6}}}</td>}}</tr>}}<!--
-->{{#if:{{{заголовок7|}}}{{{список7|}}}|<tr>{{#if:{{{заголовок7|}}}|<th style="white-space:nowrap;{{{стиль_заголовков|}}}" {{#if:{{{список7|}}}||colspan="2" style="text-align:center;{{{стиль_заголовков|}}}"}}>{{{заголовок7}}}</th>}}
{{#if:{{{список7|}}}|<td style="width:100%;{{{стиль_списков|}}}{{{стиль_нечетных|}}}" {{#if:{{{заголовок7|}}}||colspan="2"}}>
{{{список7}}}</td>}}</tr>}}<!--
-->{{#if:{{{заголовок8|}}}{{{список8|}}}|<tr>{{#if:{{{заголовок8|}}}|<th style="white-space:nowrap;{{{стиль_заголовков|}}}" {{#if:{{{список8|}}}||colspan="2" style="text-align:center;{{{стиль_заголовков|}}}"}}>{{{заголовок8}}}</th>}}
{{#if:{{{список8|}}}|<td style="width:100%;{{{стиль_списков|}}}{{{стиль_четных|}}}" {{#if:{{{заголовок8|}}}||colspan="2"}}>
{{{список8}}}</td>}}</tr>}}<!--
-->{{#if:{{{заголовок9|}}}{{{список9|}}}|<tr>{{#if:{{{заголовок9|}}}|<th style="white-space:nowrap;{{{стиль_заголовков|}}}" {{#if:{{{список9|}}}||colspan="2" style="text-align:center;{{{стиль_заголовков|}}}"}}>{{{заголовок9}}}</th>}}
{{#if:{{{список9|}}}|<td style="width:100%;{{{стиль_списков|}}}{{{стиль_нечетных|}}}" {{#if:{{{заголовок9|}}}||colspan="2"}}>
{{{список9}}}</td>}}</tr>}}<!--
-->{{#if:{{{заголовок10|}}}{{{список10|}}}|<tr>{{#if:{{{заголовок10|}}}|<th style="white-space:nowrap;{{{стиль_заголовков|}}}" {{#if:{{{список10|}}}||colspan="2" style="text-align:center;{{{стиль_заголовков|}}}"}}>{{{заголовок10}}}</th>}}
{{#if:{{{список10|}}}|<td style="width:100%;{{{стиль_списков|}}}{{{стиль_четных|}}}" {{#if:{{{заголовок10|}}}||colspan="2"}}>
{{{список10}}}</td>}}</tr>}}<!--
-->{{#if:{{{заголовок11|}}}{{{список11|}}}|<tr>{{#if:{{{заголовок11|}}}|<th style="white-space:nowrap;{{{стиль_заголовков|}}}" {{#if:{{{список11|}}}||colspan="2" style="text-align:center;{{{стиль_заголовков|}}}"}}>{{{заголовок11}}}</th>}}
{{#if:{{{список11|}}}|<td style="width:100%;{{{стиль_списков|}}}{{{стиль_нечетных|}}}" {{#if:{{{заголовок11|}}}||colspan="2"}}>
{{{список11}}}</td>}}</tr>}}<!--
-->{{#if:{{{заголовок12|}}}{{{список12|}}}|<tr>{{#if:{{{заголовок12|}}}|<th style="white-space:nowrap;{{{стиль_заголовков|}}}" {{#if:{{{список12|}}}||colspan="2" style="text-align:center;{{{стиль_заголовков|}}}"}}>{{{заголовок12}}}</th>}}
{{#if:{{{список12|}}}|<td style="width:100%;{{{стиль_списков|}}}{{{стиль_четных|}}}" {{#if:{{{заголовок12|}}}||colspan="2"}}>
{{{список12}}}</td>}}</tr>}}<!--
-->{{#if:{{{заголовок13|}}}{{{список13|}}}|<tr>{{#if:{{{заголовок13|}}}|<th style="white-space:nowrap;{{{стиль_заголовков|}}}" {{#if:{{{список13|}}}||colspan="2" style="text-align:center;{{{стиль_заголовков|}}}"}}>{{{заголовок13}}}</th>}}
{{#if:{{{список13|}}}|<td style="width:100%;{{{стиль_списков|}}}{{{стиль_нечетных|}}}" {{#if:{{{заголовок13|}}}||colspan="2"}}>
{{{список13}}}</td>}}</tr>}}<!--
-->{{#if:{{{заголовок14|}}}{{{список14|}}}|<tr>{{#if:{{{заголовок14|}}}|<th style="white-space:nowrap;{{{стиль_заголовков|}}}" {{#if:{{{список14|}}}||colspan="2" style="text-align:center;{{{стиль_заголовков|}}}"}}>{{{заголовок14}}}</th>}}
{{#if:{{{список14|}}}|<td style="width:100%;{{{стиль_списков|}}}{{{стиль_четных|}}}" {{#if:{{{заголовок14|}}}||colspan="2"}}>
{{{список14}}}</td>}}</tr>}}<!--
-->{{#if:{{{заголовок15|}}}{{{список15|}}}|<tr>{{#if:{{{заголовок15|}}}|<th style="white-space:nowrap;{{{стиль_заголовков|}}}" {{#if:{{{список15|}}}||colspan="2" style="text-align:center;{{{стиль_заголовков|}}}"}}>{{{заголовок15}}}</th>}}
{{#if:{{{список15|}}}|<td style="width:100%;{{{стиль_списков|}}}{{{стиль_нечетных|}}}" {{#if:{{{заголовок15|}}}||colspan="2"}}>
{{{список15}}}</td>}}</tr>}}<!--
-->{{#if:{{{заголовок16|}}}{{{список16|}}}|<tr>{{#if:{{{заголовок16|}}}|<th style="white-space:nowrap;{{{стиль_заголовков|}}}" {{#if:{{{список16|}}}||colspan="2" style="text-align:center"}}>{{{заголовок16}}}</th>}}
{{#if:{{{список16|}}}|<td style="width:100%;{{{стиль_списков|}}}{{{стиль_четных|}}}" {{#if:{{{заголовок16|}}}||colspan="2"}}>
{{{список16}}}</td>}}</tr>}}<!--
-->{{#if:{{{заголовок17|}}}{{{список17|}}}|<tr>{{#if:{{{заголовок17|}}}|<th style="white-space:nowrap;{{{стиль_заголовков|}}}" {{#if:{{{список17|}}}||colspan="2" style="text-align:center;{{{стиль_заголовков|}}}"}}>{{{заголовок17}}}</th>}}
{{#if:{{{список17|}}}|<td style="width:100%;{{{стиль_списков|}}}{{{стиль_нечетных|}}}" {{#if:{{{заголовок17|}}}||colspan="2"}}>
{{{список17}}}</td>}}</tr>}}<!--
-->{{#if:{{{заголовок18|}}}{{{список18|}}}|<tr>{{#if:{{{заголовок18|}}}|<th style="white-space:nowrap;{{{стиль_заголовков|}}}" {{#if:{{{список18|}}}||colspan="2" style="text-align:center;{{{стиль_заголовков|}}}"}}>{{{заголовок18}}}</th>}}
{{#if:{{{список18|}}}|<td style="width:100%;{{{стиль_списков|}}}{{{стиль_четных|}}}" {{#if:{{{заголовок18|}}}||colspan="2"}}>
{{{список18}}}</td>}}</tr>}}<!--
-->{{#if:{{{заголовок19|}}}{{{список19|}}}|<tr>{{#if:{{{заголовок19|}}}|<th style="white-space:nowrap;{{{стиль_заголовков|}}}" {{#if:{{{список19|}}}||colspan="2" style="text-align:center;{{{стиль_заголовков|}}}"}}>{{{заголовок19}}}</th>}}
{{#if:{{{список19|}}}|<td style="width:100%;{{{стиль_списков|}}}{{{стиль_нечетных|}}}" {{#if:{{{заголовок19|}}}||colspan="2"}}>
{{{список19}}}</td>}}</tr>}}<!--
-->{{#if:{{{заголовок20|}}}{{{список20|}}}|<tr>{{#if:{{{заголовок20|}}}|<th style="white-space:nowrap;{{{стиль_заголовков|}}}" {{#if:{{{список20|}}}||colspan="2" style="text-align:center;{{{стиль_заголовков|}}}"}}>{{{заголовок20}}}</th>}}
{{#if:{{{список20|}}}|<td style="width:100%;{{{стиль_списков|}}}{{{стиль_четных|}}}" {{#if:{{{заголовок20|}}}||colspan="2"}}>
{{{список20}}}</td>}}</tr>}}<!--
-->{{#if:{{{заголовок21|}}}{{{список21|}}}|<tr>{{#if:{{{заголовок21|}}}|<th style="white-space:nowrap;{{{стиль_заголовков|}}}" {{#if:{{{список21|}}}||colspan="2" style="text-align:center;{{{стиль_заголовков|}}}"}}>{{{заголовок21}}}</th>}}
{{#if:{{{список21|}}}|<td style="width:100%;{{{стиль_списков|}}}{{{стиль_четных|}}}" {{#if:{{{заголовок21|}}}||colspan="2"}}>
{{{список21}}}</td>}}</tr>}}<!--
-->{{#if:{{{заголовок22|}}}{{{список22|}}}|<tr>{{#if:{{{заголовок22|}}}|<th style="white-space:nowrap;{{{стиль_заголовков|}}}" {{#if:{{{список22|}}}||colspan="2" style="text-align:center;{{{стиль_заголовков|}}}"}}>{{{заголовок22}}}</th>}}
{{#if:{{{список22|}}}|<td style="width:100%;{{{стиль_списков|}}}{{{стиль_четных|}}}" {{#if:{{{заголовок22|}}}||colspan="2"}}>
{{{список22}}}</td>}}</tr>}}<!--
-->{{#if:{{{заголовок23|}}}{{{список23|}}}|<tr>{{#if:{{{заголовок23|}}}|<th style="white-space:nowrap;{{{стиль_заголовков|}}}" {{#if:{{{список23|}}}||colspan="2" style="text-align:center;{{{стиль_заголовков|}}}"}}>{{{заголовок23}}}</th>}}
{{#if:{{{список23|}}}|<td style="width:100%;{{{стиль_списков|}}}{{{стиль_четных|}}}" {{#if:{{{заголовок23|}}}||colspan="2"}}>
{{{список23}}}</td>}}</tr>}}<!--
---Необязательная дополнительная строка внизу---
-->{{#if:{{{внизу|}}}|<tr><td style="text-align:center;{{{стиль_внизу|}}}" colspan="{{#if:{{{изображение|}}}|3|2}}">
{{{внизу|}}}</td></tr>}}<!--
--></table><noinclude>
<!-- Добавляйте категории и интервики не здесь, а на подстраницу /Документация! -->
</noinclude>
3a9b799c09ea8fdfbafd72a26e083ec9eb1beb43
Файл:Per extract.png
6
153
751
2009-04-04T06:28:58Z
Dangaard
2
wikitext
text/x-wiki
da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709
Файл:Per iml.png
6
154
752
2009-04-04T06:32:08Z
Dangaard
2
wikitext
text/x-wiki
da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709
Файл:Per iml2.png
6
155
753
2009-04-04T06:32:18Z
Dangaard
2
wikitext
text/x-wiki
da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709
Файл:Per iml3.png
6
156
754
2009-04-04T06:32:27Z
Dangaard
2
wikitext
text/x-wiki
da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709
Файл:Per build.png
6
157
755
2009-04-04T06:32:38Z
Dangaard
2
wikitext
text/x-wiki
da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709
Заглавная страница
0
1
757
2009-04-04T06:38:39Z
Dangaard
2
wikitext
text/x-wiki
{| style="width: 100%; margin-top: 1em; background-color: #fcfcfc; border: 1px #ccc solid;"
|style="color: #000"|
{| style="width: 80%; border: 0px none; background: none;"
|style="width: 80%; text-align: center; white-space: nowrap;"|
<div style="font-size:150%; margin: 0; padding: 0.1em;">Добро пожаловать в '''ConsolWiki''',</div>свободную энциклопедию о [[Ромхакинг|ромхакинге]], [[Консольные игры|консольных играх]] и [[Эмуляция|эмуляции]]
|}
|style="font-size: 90%; width: 20%;"|
* [[:Категория:Основные понятия|Основные понятия]]
* [[:Категория:Ромхакинг|Ромхакинг]]
* [[:Категория:Любительский перевод|Любительский перевод]]
* [[:Категория:Фан-творчество|Фан-творчество]]
* [[:Категория:Эмуляция|Эмуляция]]
* [[:Категория:Консольные игры|Консольные игры]]
* [[:Категория:Хаки|Хаки]]
|}
{|style="border-spacing: 0px; margin: 0px -8px;"
|width="50%" style="vertical-align:top;"|
{|width="100%" cellpadding="2" cellspacing="5" style="vertical-align: top;"
! <h2 style="background: #f6f6ff; font-size: 120%; font-weight: bold; border: 1px #a3bfb1 solid; margin: 0; padding: 0.2em 0.4em; text-align: left;">Добро пожаловать!</h2>
|-
| Это - сугубо экспериментальный проект сайта [[consolgames.ru]]. Было немало обсуждений о создании вики по [[Ромхакинг|ромхакингу]], но ни одно из них так и не заканчивалось проявлением активности с чьей-либо стороны. Вот я и решил попытаться сделать подобное. За пополнение контента данного проекта мы не отвечаем - всё за Вами, нашими посетителями. Вы имеете право редактировать любые статьи и создавать собственные. Точнее, не собственные, а народные. Это, по логике вещей, и является основной возможностью вики-движка. А теперь прошу кого-нибудь из посетителей доработать эту страницу.
== Если вы здесь впервые ==
* [[Краткая справка по редактированию]]
== Последние статьи ==
*[[Перерисовка шрифтов]]
*[[Spoony bard]]
*[[Chrono Trigger]]
*[[Список RPG для PS2]]
*[[Тайловый редактор]]
*[[Любительский перевод]]
*[[Ромхакинг]]
|}
|width="50%" style="vertical-align:top; border-left: 1px #ccc solid;"|
{|width="100%" cellpadding="2" cellspacing="5" style="vertical-align:top;"
!
<h2 style="background: #f6f6ff; font-size: 120%; font-weight: bold; border: 1px #a3bfb1 solid; margin: 0; padding: 0.2em 0.4em; text-align: left;">Библиотека</h2>
|-
|style="text-align: left;"|
*[[Перерисовка шрифтов]]
*[[Список RPG для PS2]]
*[[Тайловый редактор]]
*[[Любительский перевод]]
*[[Ромхакинг]]
*[[Грамотная пересборка образов PS1/PS2]]
|}
|}
__NOTOC__
c643da1d04d769f45bd4e41599cab38993f3ff5d
Единый стандарт
0
146
758
2009-04-04T07:08:24Z
Dangaard
2
wikitext
text/x-wiki
'''Единый стандарт''', продвигаемый "Шедевром" и Consolgames, должен поддерживаться во всех наших переводах игр серии Final Fantasy.
Зеркало этой страницы на сайте Шедевра - [http://shedevr.org.ru/temp/FF_standard-alpha_version.txt здесь].
== Общие понятия==
{| class="standard" border="1"
! Английский
! Русский
! Комментарии
|-
| Final Fantasy
| не переводится или Последняя Фантазия
|
|-
|HP
|ЖЗ
|Не "ЕЖ" или "ОЖ"
|-
|MP
|МГ
|Не "ЕМ" или "ОМ"
|-
|Exp
|Опыт
|
|-
|Gil
|гиль (N гилей)
|мужской род
|-
|Job
|профессия
|Класс, а не работа
|-
|Accessory
|Аксессуар
|Украшения?
|-
|Inn
|гостиница
|
|-
|Weapon Shop
|Оружейный магазин
|
|-
|Armor Shop
|Магазин доспехов
|
|-
|Weapon & Armor Shop
|Арсенал
|
|-
|Item Shop
|Магазин путевых вещей
|
|-
|Weapon, Armor, & Item Shop
|Универмаг
|:)
|-
|Pub
|Бар
|
|-
|Airship
|Воздушный корабль
|Допустимо: летучий корабль, дирижабль (?)
|-
|Chocobo
|чокобо
|
|-
|Moogle (Moglie)
|мугл
|
|-
|Summon / Phantom Beast / Esper
|эспер
|
|-
|Cid
|Сид
|
|}
== Пункты меню битвы ==
ПРАВИЛО: все имена существительные
ПРАВИЛО: ответ на вопрос "Что применить в этом раунде?"
{| class="standard" border="1"
! Английский
! Русский
! Комментарии
|-
|Attack
|Атака
|
|-
|Defense (Guard)
|Защита
|
|-
|Magic
|Магия
|
|-
|Item
|Предмет
|
|-
|Equipment
|Снаряжение
|
|-
|Run Away
|Побег
|
|-
|Change (Row) (Line)
|Ряд
|
|-
|Steal
|Кража
|
|-
|Mug
|Разбой
|
|-
|Bushido (Sword Skill)
|Бусидо
|
|-
|Throw
|Бросок
|
|-
|Machine
|Инструмент
|
|-
|Deathblow (Blitz)
|Комбо
|
|-
|Seal Sword (Runic)
|Рунник
|
|-
|Memorized
|Память
|
|-
|Rage
|Гнев
|
|-
|Leap
|Изучение
|
|-
|Mimic
|Имитация
|
|-
|Dance
|Танец
|
|-
|Jump
|Прыжок
|
|-
|Coin Throw (GP Rain)
|Кутёж/Кутила
|
|-
|Possess
|Одержание
|
|-
|Counterattack
|Контратака
|
|-
|Flee
|Бегство
|
|-
|Sing
|Песня
|
|-
|Berserk
|Берсерк
|
|-
|Defend
|Охрана
|
|-
|Aim
|Прицел
|
|-
|Banish
|Изгнание
|
|-
|Barrage
|Барраж
|
|}
==Классы==
{| class="standard" border="1"
! Английский
! Русский
! Комментарии
|-
|Freelancer
|Универсал
|
|-
|Warrior
|Воин
|
|-
|White Mage
|Белый Маг
|
|-
|Black Mage
|Чёрный Маг
|
|-
|Monk
|Монах
|
|-
|Red Mage
|Красный Маг
|
|-
|Blue Mage
|Синий Маг
|
|-
|Ranger
|Лучник
|
|-
|Knight
|Рыцарь
|
|-
|Thief
|Вор
|
|-
|Scholar
|Учёный
|
|-
|Bard
|Бард
|
|-
|Geomancer
|Геомант
|
|-
|Dragoon (Lancer)
|Драгун
|
|-
|Evoker
|Заклинатель
|
|-
|Black Belt
|Каратист
|
|-
|Devout
|Шаман
|
|-
|Magus
|Волхв
|
|-
|Summoner
|Зовущий
|
|-
|Sage
|Мудрец
|
|-
|Ninja (Assassin)
|Hиндзя
|
|-
|Onion Knight
|Луковый Рыцарь
|
|-
|Copycat (Mimic)
|Имитатор
|
|-
|Yeti (Berserk)
|Берсерк
|
|-
|Pictomancer
|Художник
|
|-
|Gambler
|Игрок
|
|-
|Samurai
|Самурай
|
|-
|Chemist (Alchemist)
|Алхимик
|
|-
|Beastmaster (Trainer)
|Зверовед
|
|-
|Machinist (Engineer) (Gadgeteer)
|Механик
|
|}
==Магия==
{| class="standard" border="1"
! Английский
! Русский
! Комментарии
|-
|Fire
|Огонь
|
|-
|Fire 2 (Fira)
|Огонь 2
|
|-
|Fire 3 (Figa)
|Огонь 3
|
|-
|Ice (Blizzard)
|Лёд
|
|-
|Ice 2 (Blizzara)
|Лёд 2
|
|-
|Ice 3 (Blizzaga)
|Лёд 3
|
|-
|Bolt (Thunder)
|Молния
|
|-
|Bolt 2 (Thundara)
|Молния 2
|
|-
|Bolt 3 (Thundaga)
|Молния 3
|
|-
|Bio
|Био
|
|-
|Death
|Смерть
|
|-
|Holy (Pearl)
|Святость
|
|-
|Flare
|Вспышка
|
|-
|Gravity (Demi)
|Деми
|
|-
|Graviga (Quarter)
|Деми 2
|
|-
|Meteo
|Метеор
|
|-
|Degen (Warp)
|Искажение
|
|-
|Ultima
|Ультима
|
|-
|Quake
|Тряска
|
|-
|Tornado
|Торнадо
|
|-
|Meltdown (Merton)
|Расплав
|
|-
|Sight
|Взор
|
|-
|Libra (Scan)
|Скан
|
|-
|Drain
|Откачка
|
|-
| Osmose (Asper) (Aspil)
|Осмос
|
|-
|Rasp (Rasper) (Sap)
|Истощение / Утомление
|
|-
|Silence
|Молчание
|
|-
|Dispel
|Антимагия
|
|-
|Protect
|Защита
|
|-
|Poison
|Яд
|
|-
|Poisona
|Антияд
|
|-
|Break (Petrify)
|Камень
|
|-
|Stona
|Размягчение / Смягчение
|
|-
|Sleeper (Sleep)
|Сон
|
|-
|Confuse
|Путаница
|
|-
|Blind
|Слепота
|
|-
|Blindna
|Прозрение
|
|-
|Slow
|Замедление
|
|-
|Slowga
|Замедление 2
|
|-
|Haste
|Ускорение
|
|-
|Hastega
|Ускорение 2
|
|-
|Stop
|Стоп
|
|-
|Toad
|Жаба
|
|-
|Mini
|Мини
|
|-
|Berserk
|Безумие
|
|-
|Levitate
|Левитация
|
|-
|Reflect
|Отражение
|
|-
|Erase
|Отмена
|
|-
|Shell
|Оболочка
|
|-
|Vanish
|Исчезновение
|
|-
|Teleport
|Телепорт
|
|-
|Quick
|Турбо
|
|-
|Cure
|Лечение
|
|-
|Curera
|Лечение 2
|
|-
|Curega
|Лечение 3
|
|-
|Curaja
|Лечение 4
|
|-
|Life (Raise)|Жизнь
|
|-
|Life 2 (Araise)
|Жизнь 2
|
|-
|Life 3 (Reraise)
|Жизнь 3
|
|-
|Esuna
|Исцеление
|
|-
|Regen
|Регенерация
|
|-
|Aero
|Аэро
|
|-
|Aeroga
|Вихрь / Аэро 2
|
|-
|Heatra
|Жар
|
|-
|Icen
|Изморозь
|
|-
|Spark
|Искра
|
|}
==Изменения статуса==
ПРАВИЛО: имя существительное, условное односложное обозначение состояния, равносильно иконке над аватаром.
ПРАВИЛО: Ответ на вопрос "Что висит на персонаже?" (какой значок)
{| class="standard" border="1"
! Английский
! Русский
! Комментарии
|-
|Death|Смерть
|
|-
|Petrified
|Камень
|
|-
|Kappa
|Каппа
|
|-
|Invisible
|Невидимость
|
|-
|Poisoned
|Яд
|
|-
|Zombie
|Зомби
|
|-
|Darkness
|Слепота
|
|-
|Sleep
|Сон
|
|-
|Slip
|Инфекция
|
|-
|Confusion
|Безумие
|
|-
|Berserk
|Ярость
|
|-
|Silence
|Немота
|
|-
|Mirage
|Мираж
|
|-
|Near Death
|При смерти :[
|
|-
|Death Sent.
|Приговор
|
|-
|Reflect
|Отражение
|
|-
|Protect
|Защита
|
|-
|Shell
|Оболочка
|
|-
|Stop
|Стоп
|
|-
|Haste
|Ускорение
|
|-
|Slow
|Замедление
|
|-
|Regen
|Регенерация
|
|-
|Levitate
|Левитация
|
|-
|Reraise
|Бессмертие
|
|}
==Предметы==
ПРАВИЛО: Если словосочетание, то первое слово с прописной, остальные со строчной.
{| class="standard" border="1"
! Английский
! Русский
! Комментарии
|-
|Potion
|Зелье
|
|-
|High Potion
|Сильное зелье
|
|-
|X-Potion (Mega Potion)
|Сильнейшее зелье
|
|-
|Ether
|Эфир
|
|-
|Turbo Ether
|Турбо-эфир
|
|-
| Super Ether (Mega Ether)
|Гипер-эфир
|
|-
|Elixir
|Эликсир
|
|-
|Megalixir (Last Elixir)
|Мега-эликсир
|
|-
|Phoenix Down
|Перо феникса
|
|-
|Antidote
|Противоядие
|
|-
|Holy Water
|Святая вода
|
|-
|Eye Drops
|Глазные капли
|
|-
|Soft / Golden Needle
|Золотая игла
|
|-
|Maiden's Kiss
|Поцелуй девы
|
|-
|Medicine
|Лекарство
|
|-
|Vaccine
|Вакцина
|
|-
|Remedy
|Панацея
|
|-
|Sleeping Bag
|Спальный мешок
|
|-
|Tent
|Палатка
|
|-
|Yellow Cherry
|Пирожок
|
|-
| Echo grass (Echo Screen)
|Эхо-трава
|
|-
| Gysahl Greens
|Гизальский овощ
|
|-
|Dash Shoes
|Скороходы
|
|-
|Magicite (Magirock Fragment)
|Магицит
|
|-
|Mustache
|Накладные Усы
|
|}
==Снаряжение==
{| class="standard" border="1"
! Английский
! Русский
! Комментарии
|-
|Mythril (Mithril)
|Мифрил
|
|-
|Orichalcum
|Орихалк
|
|-
|Adaman
|Адамант
|
|}
{| class="standard" border="1"
! Английский
! Русский
! Комментарии
|-
|Spear
|копьё
|
|-
|Lance
|пика
|
|-
|Rod
|Жезл
|
|-
|Hammer
|Молот
|
|-
|Axe
|Топор
|
|-
|Halberd
|Алебарда
|
|-
|Bow
|Лук
|
|-
|Staff
|Посох
|
|-
|Dagger
|Кинжал
|
|-
|Main Gauche
|Дага
|
|-
|Thief's Knife
|Нож вора
|
|-
|Book
|Книга / Том
|
|-
|Man Eater
|Меч огра
|
|-
|Sword Breaker
|Контр-меч
|
|-
|Gladius
|Гладиус
|
|-
|Rune Blade
|Рунный клинок
|
|-
|Bastard Sword
|Полуторный меч
|
|-
|Break Blade
|Клинок раскола
|
|-
|Falchion
|Рапира
|
|-
|Excalibur
|Экскалибур
|
|-
|Zantetsuken
|Дзантэцукэн
|
|-
|Lightbringer
|Меч-громовержец
|
|-
|Ragnarok
|Рагнарёк
|
|-
|Ultima Weapon
|Ультима
|
|-
|Trident
|Трезубец
|
|-
|Partisan
|Протазан
|
|-
|Baselard
|Басселард
|
|-
|Katar
|Катар
|
|-
|Kunai
|Кунай
|
|-
|Kodachi
|Кодати
|
|-
|Ashura
|Асура
|
|-
|Kotetsu
|Котэцу
|
|-
|Kikuichimonji
|Кикуйтимондзи
|
|-
|Murasame
|Мурасамэ
|
|-
|Masamune
|Масамунэ
|
|-
|Shuriken
|Сюрикен
|
|-
|Chain Flail
|Цепь
|
|-
|Morning Star
|Утренняя звезда
|
|-
|Boomerang
|Бумеранг
|
|-
|Club
|Палица
|
|-
|Bone Club
|Дубина
|
|-
|Darts
|Дротики
|
|-
|Knuckle
|кастет
|
|-
|Claw
|когти
|
|-
|Aegis Shield
|Эгида (щит Зевса)
|
|-
|Shell Shield
|Панцирь
|
|-
|Armor
|доспехи
|
|-
|Plate
|Кираса
|
|-
|Robe
|мантия
|халат, мантия, плащ, одеяние, покров, НО НЕ РОБА!!
|-
|Genji
|Гэндзи (полный комплект снаряжения)
|
|}
d70420392ee25c679eb4a20f55e2c572e7c75b7f
Грамотная пересборка образов PS1 и PS2
0
158
760
2009-04-04T07:53:22Z
HoRRoR
1
/* Шаг 0. Узнать последовательность файлов. */
wikitext
text/x-wiki
В этой статье я напишу, как правильно пересобирать образы игр PSX/PS2 (статья применима к случаю, когда все LBA вычисляются относительно позиций файлов на диске, для игр типа Final Fantasy VII, Final Fantasy X эта статья не подойдёт).
Что же такое "грамотная" пересборка, чем отличается от обычной и зачем нужна?
"Грамотная" пересборка - пересборка образа с соблюдением исходного порядка файлов. Разработчики собирают образы с оптимальным расположением данных на диске (надеюсь, по крайней мере). Т.е. они делают всё, чтобы была максимальная скорость загрузки и был наименьший износ привода (но не всегда они так делают). Когда же мы пересобираем образ - мы не следим за порядком, в итоге самые частозапрашиваемые файлы могут оказаться в конце диска, что приведёт как минимум к снижению скорости загрузки.
Для тех, кто в танке. Допустим, у нас есть три больших файла, расположенных поочерёдно. Читаются данные из них в таком же порядке. Головка считывает блок данных из первого файла, сразу же перескакивает на второй, потом на третий. А что, если в результате пересборки поменять местами все файлы? Т.е., например, вместо 1,2,3 сделать последовательность 2,1,3. Головка перейдёт на середину диска, и начнёт считывать данные из первого файла. Затем она перейдёт в самое начало диска до второго, считает, а потом уже перескочит в самый конец диска на третий файл.
Итог: Резкое снижение скорости загрузки, лишние движения головки и, как следствие, больший износ привода.
Итак, приступим. Нам понадобятся:
# [http://consolgames.ru/download.php?view.54 IsoBuster] или любой другой аналог (цель: извлечь файлы с диска/образа).
# [http://consolgames.ru/download.php?view.55 CDVDGEN] (цель: создать iml-карту образа).
# [http://consolgames.ru/download.php?view.56 Apache 2] или любой другой аналог, способный создать образ по iml-карте (цель: генерация образа).
# [http://consolgames.ru/download.php?view.57 Alcohol 120%] / [http://consolgames.ru/download.php?view.56 ImgBurn] / Nero / ... - любой доступный имейдж-рекордер (цель: записать образ).
Для примера возьму образ Final Fantasy VII: Dirge of Cerberus. Перевод этой игры можете найти на сайте Эксклюзива.
==Шаг 0. Узнать последовательность файлов.==
Для этого нам понадобится оригинальный образ. Или человек, у которого он есть и который может дать вам список файлов и их LBA.
Узнать последовательность файлов довольно просто - достаточно упорядочить их по значению LBA (это номер сектора, с которого начинается файл). В IsoBuster'е можно, например, получить список файлов на диске/образе в формате 'LBA , File', но упорядочивать по LBA придётся вручную. Если файлов мало - то можно кликнуть по полю LBA в списке файлов - они автоматически упорядочатся по значению этого параметра. В общем, импровизируйте ;) В нашем случае последовательность такова:
* 0000277 , >:\SYSTEM.CNF
* 0000278 , >:\SLUS_214.19
* 0002590 , >:\E419C51B\IOPRP.IMG
* 0002713 , >:\E419C51B\HASH.INF
* 0002714 , >:\FILELIST.BIN
* 0002854 , >:\E419C51B\KEL.DAT
* 0732815 , >:\E419C51B\23CFDD41.F7
* 1327522 , >:\E419C51B\B08ED50C.AA
Далее значения LBA можно опустить, они были нам нужны только лишь для определения порядка файлов.
==Шаг 1. Извлечение файлов.==
Сперва надо извлечь файлы на жёсткий диск и проделать с ними необходимые вам операции (например, применить к ним патч). Для этого желательно не пользоваться стандартным проводником, а прибегнуть к помощи какого-либо менеджера образов, например, IsoBuster. Можно извлечь файлы прямо с диска, или же из заранее имеющегося/созданного образа.
Вообще, этот шаг интуитивно прост, поэтому ограничусь скриншотом.
[[Изображение:per_extract.png|center]]
<br clear="all" />
==Шаг 2. Составление iml-карты образа.==
Что такое iml-карта? Это своеобразный конфиг, который говорит программе-сборщику, что и куда писать. Но сейчас не об этом. Вам понадобится CDVDGEN.
Открываем программу, выбираем Create new project, затем выбираем тип необходимого вам образа:
- CD-ROM Master Disc - для создания CD-образа PSX/PS2.
- DVD-ROM Master Disc - для создания DVD-образа PS2.
- DVD-ROM Master Disc (Dual) - для создания двуслойного DVD-9 образа PS2.
После этого перетягиваем извлечённые [и пропатченные] нами файлы в правую часть окна программы.
[[Изображение:per_iml.png|center]]
<br clear="all" />
После этого жмём кнопку Layout и упорядочиваем файлы в соответствии с составленным нами заранее списком (чтобы выделить файл, нужно нажать правую кнопку мыши и выбрать пункт "Move (select)", а чтобы вставить - нужно выбрать "Move (insert)"):
[[Изображение:per_iml2.png|center]]
<br clear="all" />
После этого клацаем на Volume и редактируем данные об образе. Лучше всего взять те же данные, что были в исходном образе, но это уже как душе угодно, не должно на что-то сильно повлиять.
[[Изображение:per_iml3.png|center]]
<br clear="all" />
Можем сохранить проект. Далее жмём File->Export iml file и сохраняем под любым именем. В итоге получатся два файла: *.iml и *.ims (бинарная информация о образе и папках).
==Шаг 3. Сборка образа.==
Запускаем [http://consolgames.ru/download.php?view.56 Apache 2] и сразу жмём File->Import IML File. И перед вашим взором предстаёт готовый макет образа. Всё, что вам осталось для его создания - нажать File->Build ISO. В случае чего не пугайтесь заоблачного значения прогресс-бара - у автора что-то не так с алгоритмом высчитывания процента готовности.
[[Изображение:per_build.png|center]]
<br clear="all" />
==Шаг 4. Запись.==
Конечный этап - берём любую прогу для записи дисков и пишем образ на диск. Всё.
Всё вышенаписанное является лишь моим способом и мнением, и не обязательно должно полностью соответствовать действительности и быть самым оптимальным решением. Также я не несу ответственности за какой-либо ущерб, повлечённый использованием этой статьи - Вы делаете всё на свой страх и риск!
cd66501488e4a8581df9f7fa83bb9ca4d9dbe2a5
796
760
2009-08-01T07:56:50Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
В этой статье я напишу, как правильно пересобирать образы игр PSX/PS2 (статья применима к случаю, когда все LBA вычисляются относительно позиций файлов на диске, для игр типа Final Fantasy VII, Final Fantasy X эта статья не подойдёт).
Что же такое "грамотная" пересборка, чем отличается от обычной и зачем нужна?
"Грамотная" пересборка - пересборка образа с соблюдением исходного порядка файлов. Разработчики собирают образы с оптимальным расположением данных на диске (надеюсь, по крайней мере). Т.е. они делают всё, чтобы была максимальная скорость загрузки и был наименьший износ привода (но не всегда они так делают). Когда же мы пересобираем образ - мы не следим за порядком, в итоге самые частозапрашиваемые файлы могут оказаться в конце диска, что приведёт как минимум к снижению скорости загрузки.
Для тех, кто в танке. Допустим, у нас есть три больших файла, расположенных поочерёдно. Читаются данные из них в таком же порядке. Головка считывает блок данных из первого файла, сразу же перескакивает на второй, потом на третий. А что, если в результате пересборки поменять местами все файлы? Т.е., например, вместо 1,2,3 сделать последовательность 2,1,3. Головка перейдёт на середину диска, и начнёт считывать данные из первого файла. Затем она перейдёт в самое начало диска до второго, считает, а потом уже перескочит в самый конец диска на третий файл.
Итог: Резкое снижение скорости загрузки, лишние движения головки и, как следствие, больший износ привода.
Итак, приступим. Нам понадобятся:
# [http://consolgames.ru/download.php?view.54 IsoBuster] или любой другой аналог (цель: извлечь файлы с диска/образа).
# [http://consolgames.ru/download.php?view.55 CDVDGEN] (цель: создать iml-карту образа).
# [http://consolgames.ru/download.php?view.56 Apache 2] / Apache 3 / IML2ISO или любой другой аналог, способный создать образ по iml-карте (цель: генерация образа).
# [http://consolgames.ru/download.php?view.57 Alcohol 120%] / [http://consolgames.ru/download.php?view.56 ImgBurn] / Nero / ... - любой доступный имейдж-рекордер (цель: записать образ).
Для примера возьму образ Final Fantasy VII: Dirge of Cerberus. Перевод этой игры можете найти на сайте Эксклюзива.
==Шаг 0. Узнать последовательность файлов.==
Для этого нам понадобится оригинальный образ. Или человек, у которого он есть и который может дать вам список файлов и их LBA.
Узнать последовательность файлов довольно просто - достаточно упорядочить их по значению LBA (это номер сектора, с которого начинается файл). В IsoBuster'е можно, например, получить список файлов на диске/образе в формате 'LBA , File', но упорядочивать по LBA придётся вручную. Если файлов мало - то можно кликнуть по полю LBA в списке файлов - они автоматически упорядочатся по значению этого параметра. В общем, импровизируйте ;) В нашем случае последовательность такова:
* 0000277 , >:\SYSTEM.CNF
* 0000278 , >:\SLUS_214.19
* 0002590 , >:\E419C51B\IOPRP.IMG
* 0002713 , >:\E419C51B\HASH.INF
* 0002714 , >:\FILELIST.BIN
* 0002854 , >:\E419C51B\KEL.DAT
* 0732815 , >:\E419C51B\23CFDD41.F7
* 1327522 , >:\E419C51B\B08ED50C.AA
Далее значения LBA можно опустить, они были нам нужны только лишь для определения порядка файлов.
==Шаг 1. Извлечение файлов.==
Сперва надо извлечь файлы на жёсткий диск и проделать с ними необходимые вам операции (например, применить к ним патч). Для этого желательно не пользоваться стандартным проводником, а прибегнуть к помощи какого-либо менеджера образов, например, IsoBuster. Можно извлечь файлы прямо с диска, или же из заранее имеющегося/созданного образа.
Вообще, этот шаг интуитивно прост, поэтому ограничусь скриншотом.
[[Изображение:per_extract.png|center]]
<br clear="all" />
==Шаг 2. Составление iml-карты образа.==
Что такое iml-карта? Это своеобразный конфиг, который говорит программе-сборщику, что и куда писать. Но сейчас не об этом. Вам понадобится CDVDGEN.
Открываем программу, выбираем Create new project, затем выбираем тип необходимого вам образа:
* CD-ROM Master Disc - для создания CD-образа PSX/PS2.
* DVD-ROM Master Disc - для создания DVD-образа PS2.
* DVD-ROM Master Disc (Dual) - для создания двуслойного DVD-9 образа PS2.
После этого перетягиваем извлечённые [и пропатченные] нами файлы в правую часть окна программы.
[[Изображение:per_iml.png|center]]
<br clear="all" />
После этого жмём кнопку Layout и упорядочиваем файлы в соответствии с составленным нами заранее списком (чтобы выделить файл, нужно нажать правую кнопку мыши и выбрать пункт "Move (select)", а чтобы вставить - нужно выбрать "Move (insert)"):
[[Изображение:per_iml2.png|center]]
<br clear="all" />
После этого клацаем на Volume и редактируем данные об образе. Лучше всего взять те же данные, что были в исходном образе, но это уже как душе угодно, не должно на что-то сильно повлиять.
[[Изображение:per_iml3.png|center]]
<br clear="all" />
Можем сохранить проект. Далее жмём File->Export iml file и сохраняем под любым именем. В итоге получатся два файла: *.iml и *.ims (бинарная информация о образе и папках).
==Шаг 3. Сборка образа.==
Запускаем [http://consolgames.ru/download.php?view.56 Apache 2] и сразу жмём File->Import IML File. И перед вашим взором предстаёт готовый макет образа. Всё, что вам осталось для его создания - нажать File->Build ISO. В случае чего не пугайтесь заоблачного значения прогресс-бара - у автора что-то не так с алгоритмом высчитывания процента готовности.
[[Изображение:per_build.png|center]]
<br clear="all" />
==Шаг 4. Запись.==
Конечный этап - берём любую прогу для записи дисков и пишем образ на диск. Всё.
Всё вышенаписанное является лишь моим способом и мнением, и не обязательно должно полностью соответствовать действительности и быть самым оптимальным решением. Также я не несу ответственности за какой-либо ущерб, повлечённый использованием этой статьи - вы делаете всё на свой страх и риск!
b2c5dc1f69f9d3948b28722515935cbc4bb4e6f2
FFVIII/Монстры
0
46
761
2009-04-04T08:24:06Z
Dangaard
2
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]].
Картинки монстров - [http://www.rpgclassics.com/shrines/psx/ff8/monsters/a.shtml здесь]
*Abadon – Аваддон
*Abyss Worm – Глубинный Червь
*Adamantoise - Бронепаха
*Adel – Адель
*Anacondaur – Анакондра
*Armadodo - Бронедод
*Bahamut – Бахамут
*Base Leader – Командир
*Base Soldier – Охранник
*Behemoth – Бегемот
*Belhelmel – Белхемель
*BGH251F2 - BGH251F2
*Biggs – Биггс
*Bite Bug – Комажукр (???)
*Blitz – Блиц
*Blobra - Булькун
*Blood Soul – Кровавый дух
*Blue Dragon – Синий дракон
*Bomb - Бомба
*Buel - Буэр
*Cactuar - Кактуар
*Caterchipillar - Гусеница
*Catoblepas – Катоблепас
*Cerberus - Цербер
*Chimera - Химера
*Cockatrice – Кокатрис
*Creeps – Затаившийся/Тень/Стелющийся
*Death Claw – Медвежуть
*Diablos - Диаблос
*Droma – Друма
*Edea - Эдея
*Elastoid – Непобедимый
*Elnoyle - Эльнойл
*Elvoret - Эльворет
*Esthar Soldier – Солдат Эстара
*Fake President - Лжепрезидент
*Fastitocalon – Фаститокалон
*Forbidden - Проклятый
*Fujin - Фудзин
*Funguar - Грибуар
*Galbadian Soldier – Гальбадианский Солдат
*Gargantua - Гаргантюа
*Gayla - Гайла
*Geezard - Мразящер
*Gerogero - Герогеро
*Gesper - Геспер
*GIM47N
*GIM52A
*Glacial Eye – Ледяной Глаз
*Granaldo - Гранальдо
*Grand Mantis - Богомол
*Grat – Сорняк
*Grendel - Грендель
*Griever - Гривер
*Guard - Стражник
*Helix - Спираль
*Hexadragon - Гексадракон
*Ifrit - Ифрит
*Iguion – Леваран
*Imp - Чертёнок
*Iron Giant – Стальной Гигант
*Jelleye – Метаморфозус
*Jumbo Cactuar – Кактуар-Увалень
*Krysta - Криста
*Left Orb – Левая сфера
*Left Probe – Левый щит
*Lefty – Левая рука
*Malboro - Мальборо
*Mesmerize - Гипнорог
*Minotaur - Минотавр
*Mobile Type 8 - Мобильная Система Класс 8
*Norg - Норг
*Norg Pod - Капсула Норга
*Ochu - Отю
*Odin - Один
*Oilboyle – Слизенякус (Заменить немедленно.)
*Omega Weapon - Омега-Оружие
*Paratrooper - Десантник
*Propagator – Чужой
*PuPu - ПуПу
*Raijin - Райдзин
*Raldo - Ральдо
*Red bat – Вампир
*Red Giant – Красный гигант
*Right Orb – Правая сфера
*Right Probe – Правый щит
*Righty – Правая рука
*Rinoa - Риноа
*Ruby Dragon – Рубиновый дракон
*Sacred – Священный
*SAM08G
*Seifer - Сейфер
*Slapper – Нападающий
*Snow Lion - Снежный лев
*Sorceress - Волшебница
*Sphinxaur/Sphinxara – Сфинксозавр/Сфинксен (Сфинксид/сфиксида)
*Thrustaevis – Ястребиный клюв
*Tiamat - Тиамат
*Tonberry - Тонберри
*Tonberry King – Король Тонберри
*Torama - Торам(а)
*Trauma - Травма
*T-Rexaur - Тиранозавр Рекс/Ти-рекс
*Tri-Face - Трехликий
*Tri-Point - Трехсмысленный
*Turtapod - Черепахоход
*UFO - НЛО
*Ultima Weapon – Ультима-Оружие
*Ultimecia - Ультимеция
*Vysage – Личень
*Wedge - Ведж
*Wendigo – Вендиго
*X-ATM092
===СКАН-ИНФО О МОНСТРАХ.===
*Abadon - A monster born of ancient bones deep in Great Salt Lake. It's assumed that it came to life after the Great Salt Lake dried up.
*Аваддон – Монстр, возродившийся из древних костей в сердце Великого Солёного Озера. Возможно, что высыхание озера и вернуло его к жизни. ''Считаю, что родиться из костей, неправильно по смыслу. Из костей можно возродиться. И что ни говорите, а это напоминает мне видение из Иезекииль 37:1-8.''
*Abyss Worm – A head protruding from the earth. Only a part of the body is exposed. Uses Earthquake when attacked by enemies.
*Глубинный Червь – Монстр никогда не показывается на поверхности полностью, высовывая лишь голову и часть туловища. При вражеской атаке вызывает Землетрясение.
*Adamantoise – Its high defense ability makes it difficult to defeat. Owns rare items that make it worth the effort.
*Бронепаха – ''во имя единения всех финалок, заменил Черепащера на это. Адамант – крепкий, особо прочный.'' Высокая способность к защите делает победу над этим монстром трудной. Но содержащиеся в нём редкие материалы стоят этих усилий.
*Adel – Esthar's ruler before Laguna and company confined her. Released by Ultimecia, and regaining strength.
*Адель – Правила Эстаром до того, как Лагуна с товарищами заключили её в тюрьму. Освобождена Ультимецией и восстанавливает силу.
*Anacondaur – A large venomous snake that uses squeeze attacks. Use caution when its HP are low: it spits poisonous fluid.
*Анакондра – ''TupiSa говорил, что анаконда без яда. Согласен. Но у нас ведь АнакондРа.'' Большая ядовитая змея. Нападает, сдавливая вас. Будьте осторожны: когда её ЖЗ близка к нулю, она начинает плеваться ядом.
*Armadodo – The legs are small compared to the body, and it falls easily when attacked with force.
*Бронедод – Ноги монстра очень маленькие по сравнению с туловищем, и при сильной атаке его легко можно заставить упасть.
*Bahamut – Called the King of GF; its Mega Flare ignores all defense. Gives assistance freely to those who show their power.
*Бахамут - Не зря называется Королём ПС. Его Сверхвзрыв игнорирует любую защиту. Добровольно сотрудничает с теми, кто в бою одерживает над ним победу.
*Base Leader – Galbadia Missile Base security leader. Stronger than regular Galbadian soldiers.
*Командир – Начальник охраны Ракетной Базы Гальбадии. Более сильный, чем обычные солдаты.
*Base Soldier – Galbadia Missile Base security soldiers. Paid a little better than regular Galbadia Soldiers.
*Охранник – Солдат охраны Ракетной Базы Гальбадии. Оплачиваются немного выше, чем обычные солдаты.
*Behemoth – Uses powerful magic, such as Meteor. A strong enemy that's hard to defeat.
*Бегемот – Использует могущественные заклинания вроде Метеора. Очень сильный враг, которого трудно победить.
*Belhelmel – Has a rotating blade around its face. Its battle tacticcs change when its face changes.
*Белхемель – Имеет вращающиеся лезвия вокруг лицевой части. При изменении выражения лица, меняется и тактика его нападения.
*BGH251F2 (1) – Named Iron Clad for its defense capability. The main cannon is more powerful than X-ATM092's Ray-Bomb.
*BGH251F2 (2) – Назван «Одетым в Железо» из-за его усиленной брони. Имеет орудие более мощное, чем Лучевая Бомба X-ATM092.
*BGH251F2 (2) - Out of control after being destroyed at the Missile Base. Can only fight for a short amount of time.
*BGH251F2 (2) – Вышел из-под контроля, при его повреждении на Ракетной Базе. Способен сражаться ещё какое-то время.
*Biggs (1) – A Galbadian Major. Activated the Dollet Communication Tower. Very short-tempered.
*Биггс (1) – Майор Гальбадии, активировавший Радиовышку в Доллете. Очень вспыльчив.
*Biggs (2) - He was a major during the Dollet Communication Tower Operation, but was demoted after the operation failed. Hates SeeD.
*Биггс (2) – Он был майором при активации Радиовышки в Доллете, но разжалован после окончания операции. Ненавидит С.Е.М.Я.
*Bite Bug – A bug monster that flies. Stay calm and attack precisely. It's not a very strong enemy.
*Комажукр – Жукоподобный летающий монстр. Малоподвижный, но редко промахивается. Не слишком сильный враг.
*Blitz – Becomes electrified when attacked with thunder. Attacking it while electrified causes thunder damage.
*Блиц – Электризуется, если атаковать его магией Грома. Нападение на него в этот момент наносит удар током.
*Blobra – A half-liquid creature resistant to physical attacks. Elemental weakness differ with each one that appears.
*Булькун – Полужидкое существо стойкое к физическим атакам. Слабость к элементам стихий раз за разом отличается.
*Blood Soul – Floats with gas that fills its body. Looks weak, but its status changing attacks may pose otherwise.
*Кровавый Дух – Парит благодаря газу, наполняющему его тело. Выглядит слабым, но его способность изменять состояние противника доказывает обратное.
*Blue Dragon – A dragon that walks on 2 legs. Attacks with breath that causes status changes and drops a rare item called Fury Fragment.
*Синий дракон – Двуногий дракон. Его дыхание вызывает изменение состояния. Оставляет после себя редкий предмет под названием «Вспышка Ярости».
*Bomb – A monster powered by fire. Usually calm but still a dangerous monster that becomes gigantic or explodes when attacked.
*Бомба – Огненный монстр. Обычно спокойный, но опасен тем, что становится гигантским или взрывается при нападении на него.
*Buel – Any magic attacks are almost completely ineffective. However, very weak against physical attacks.
*Буэр – Любая магическая атака против него практически безрезультатна. Тем не менее, он очень слаб против физических атак.
*Cactuar – A speedy cactus of the desert. Damage always amounts to 1000 with its special skill, 1,000 Needles.
*Кактуар – Шустрый пустынный кактус. Его способность «1000 Игл» всегда наносит повреждение в 1000 ЖЗ.
*Caterchipillar – Uses an attack called Ultra Waves that damages all enemies.
Гусеница – Использует атаку Ультразвук, поражающую всех противников.
*Catoblepas – Uses magic as well as physical attacks. Its skill with thunder magic allows it to increase damage.
*Катоблепас – Использует как магическую, так и физическую атаки. Владение магией Грома позволяет ему увеличивать наносимые повреждения.
*Cerberus – A 3-headed demon-dog of hell. In Triple, each of the 3 heads uses different magic. The tail is also powerful.
*Цербер – Трёхголовая дьявольская собака из ада. При использовании «Утроения» каждая из голов применяет различную магию. Опасайтесь и хвоста.
*Chimera – A monster with four heads that use magic, physical, attacks, status-changes, and their principal skill, Aqua Breath.
*Химера – Монстр с четырьмя головами, применяющими магическую, физическую,изменяющую состояние и ударную атаки. Все головы имеют общий навык – Аква-Дыхание.
*Cockatrice – Petrifies enemies with its stare. Uses thunder by flapping its wings. Uses Electrocute when fully grown.
*Кокатрис – Обращает взглядом в камень. Махая крыльями, вызывает Гром. Когда полностью вырастает, использует Электрошок. Насчёт последнего предложения, сомневаюсь в правильной передаче смысла.
*Creeps – Has a flat black body like a shadow. Said to be a living creature. Kills its opponents when it dies.
*Затаившийся – Имеет тело плоское и чёрное, как тень. Тем не менее, это живое существо. Когда оно умирает, то пытается убить и противника.
*Death Claw – A monster with 4 sharp claws. Attacks with sheer power, but also uses gas attacks.
*Смертельный Коготь – ''Со слезами жертвую Медвежутем, поскольку в остальных финалках этот монстр на медведя мало похож.'' Монстр с четырьмя острыми когтями. Нападает с напускной агрессивностью. Также атакует сонным газом.
*Diablos – A mysterious GF living in another dimension. Uses a powerful gravity attack called Gravija.
*Диаблос – Таинственный ПС живущий в другом измерении. Обладает могущественной атакой - Гравиа.
*Droma – Born from Trauma, a small support machine. Despite its small size, uses Pulse Cannon just like Trauma.
*Друма - Рождённая от Травмы маленькая машина поддержки. Несмотря на небольшой размер, используемое ею Импульсное Орудие, точно такое же, как у Травмы.
*Edea (1) – A powerful sorceress and ruler of Galbadia. Her sorceress powers may be the most powerful in the world.
*Эдея (1) – Могущественная колдунья и правительница Гальбадии. Её колдовская сила является, возможно, превосходящей все остальные в мире.
*Edea (2) - A sorceress bent on conquering the world. Hired Galbadia Garden forces to destroy SeeD, which stands in her way.
*Эдея (2) – Колдунья сдвинутая на завоевании мира. Прибегнувшая к помощи сада Гальбадии, чтобы уничтожить С.Е.М.Я. стоящее у неё на пути.
*Elastoid – Anti-personnel weapon made in Esthar. Floats with an anti-gravity engine. Attacks with its four pliable metallic legs.
*Непобедимый – Уничтожающее живую силу противника орудие, сделанное в Эстаре. Парит в воздухе, благодаря антигравитационному двигателю. Атакует четырьмя гибкими, металлическими ногами.
*Elite Soldier - An officer acting together with Galbadian soldiers. Defeat him first, before he uses recovery magic on the other soldiers.
*Элитный Солдат – Офицер, сражающийся с рядовыми солдатами Гальбадии. Уничтожьте сначала его, прежде чем он использует магию исцеления на своей группе.
*Elnoyle – A powerful monster. Uses magic, but also uses Tail Needle, which causes heavy damage.
*Эльнойл – Сильный монстр. Применяет магию, а также использует Хвостовую Иглу, нанося серьёзные повреждения.
*Elvoret – A monster that lives in the abandoned Dollet communication tower. No one knows where it came from.
*Эльворет – Монстр, что живёт на заброшенной радиовышке в Доллете. Откуда он туда прилетел, никто не знает.
*Esthar Soldier (1) – Esthar soldier who uses both gun and sword. Shotgun attack can cause major damage. Not a strong enemy.
*Солдат Эстара (1) – Солдат Эстара использующий и пистолет, и меч. Выстрел из дробовика причиняет главные неудобства. Несильный враг.
*Esthar Soldier (2) - A cyborg in the form of an Esthar Soldier, but far stronger. It only uses physical attacks.
*Солдат Эстара (2) – Киборг в форме солдата Эстара. Более сильный, но использует только физическую атаку.
*Fake President – President Deling's double. Attacks in a strange way, but not very strong. However...
*Лжепрезидент – Двойник президента Делинга. Атакует весьма странным способом и выглядит не очень сильным. Хотя…
*Fastitocalon – A fish that swims in the ground. Only the fin can be seen. One theory says that it may be a shark.
*Фаститокалон – Рыба, что плавает в грунте. Виден лишь её плавник. Поэтому некоторые принимают её за акулу.
*Forbidden – Undead soldier. Not afraid of death. Its death blow kills enemies with one hit.
*Проклятый – Солдат-Нежить, не боящийся смерти. Его предсмертный удар может мгновенно убить противника.
*Fujin (1) – Looking for Ellone under Seifer's command. Uses wind magic and attacks with.
*Фудзин (1) – Ищет Элону под руководством Сейфера. В сражении использует и магию Ветра.
*Fujin (2) - Assisting Seifer inside Lunatic Pandora. Uses support magic as well as attack magic.
*Фудзин (2) – Помогает Сейферу в Лунной Пандоре. Использует магию, как для поддержки так и для нападения.
*Funguar – A giant walking mushroom. Uses status change attacks with damage attacks.
*Грибуар – Гигантский, шагающий гриб. Наряду с повреждающей атакой, может изменять состояние противника.
*Galbadian Soldier – albadian Soldier that uses magic with a sword. Strong enough, but nowhere near as strong as any SeeD member.
*Гальбадианский Солдат – Солдат Гальбадиа атакующий магией и мечом. Достаточно сильный, но не настолько, чтоб противостоять членам С.Е.М.Я.
*Gargantua – A large monster, but it mainly uses magic to attack. Physical attacks anger it, and it may counter attack.
*Гаргантюа – Большой монстр. Главным образом, используйте для нападения магнию. Физические атаки злят его, и он может контратаковать.
*Gayla – Puts enemies to sleep, then attacks. Spits fluid which removes an enemy's strength while asleep.
*Гайла – Ввергает противника в сон, затем нападает. Слюнная жидкость не позволяет врагу проснуться, пока монстр высасывает у него силы.
*Geezard – Lives in humid places. It sneak-attacks humans that pass by. Uses status attack when fully grown.
*Мразящерица – Живёт во влажных местах. Подкрадывается и нападает на проходящих мимо людей.
*Gerogero – A monster that posed as President Deling. Attacks with its deformed arms and status attacks.
*Герогеро – Монстр изображавший из себя президента Делинга. Дерётся своей деформированной конечностью.
*Gesper – Esthar's defective weapon. Attacks enemies and allies alike. Degenerator destroys opponents.
*Геспер – Дефектное оружие Эстара. Нападает, как на чужих, так и на своих. Дегенератор уничтожает противника.
*GIM47N - An older type of Galbadian support weapon. Has a laser cannon, but mostly punches using steel orbs on both hands.
*GIM47N – основное оборонное оружие Гальбадии. Имеет лазерную пушку, но бьется, в основном, стальными шарами укреплёнными на руках.
*GIM52A – A Galbadian machine that attacks with magic and missiles. The more advanced models use high-powered beams.
*GIM52A – Машина Гальбадии атакующая магией и ракетными снарядами. Продвинутая модель, имеющая высокоточную наводку.
*Glacial Eye – A floating monster that uses Ice Magic. When running low on HP, uses Vampire to suck HP from opponents.
*Стекленящий Глаз – Парящий монстр, владеющий магией Льда. При ЖЗ близком к нулю, использует способность «Вампир», чтоб вытягивать ЖЗ у противника.
*Granaldo – A large insect type monster that is a survivor of some ancient race. Uses its large spikes and tails to attack.
*Гранальдо – Большое насекомое-монстр. Выживший представитель некоей древней разновидности. Для нападения использует большие шипы и хвост.
*Grand Mantis – Used to live in water, but now lives above ground. Skewers enemies with its large claw and causes major damage.
*Богомол – Существо, приспособленное для жизни в воде. Но сейчас обитает на поверхности. Нанизывает врагов на свой хвост, причиняя существенные повреждения.
*Grat – Its body is mostly a digestive bad. Digests enemies by catching them with its vine. Uses a gas attack that causes Sleep.
*Сорняк – Его тело – это сплошное брюхо. Издалека хватает врагов своими отростками. Применяет атаку сонным газом.
*Grendel – A smaller type of dragon, sometimes appears in groups of two. May be more dangerous than other dragons.
*Грендель – Некрупная разновидность дракона. Иногда нападает группами по два. Может быть более опасным чем другие драконы.
*Griever – In Squall's mind, the strongest GF. Through Ultimecia's power, continues fighting without vanishing.
*Гривер – Сильнейший ПС в сознании Скволла. Властью Ультимеции продолжает биться не исчезая.
*Guard – Prison security guard. A Galbadian soldier trained in sleep magic to capture escapees.
*Стражник – Тюремный охранник. Солдат Гальбадии использующий магию Сна при поимке беглецов.
*Helix – Ultimecia's magic power amplifier. By combining the two amplifiers, her power can be amplified greatly.
*Спираль – Усилитель магической власти Ультимеции. Комбинирую эти два усилителя, её мощь может быть намного увеличена.
*Hexadragon – A type of mutated dragon with six eyes. Uses fire magic and special breath attacks.
*Гексадракон – Видоизменённый тип дракона с шестью глазами. Использует магию и особое дыхание при нападении.
*Ifrit – Fire GF: uses fire magic. It's a strong opponent, but as it is a part of Garden's exam, not impossible to defeat.
*Ифрит – Огненный ПС, применяющий магию Огня. Это сильный противник, но, поскольку, он часть экзамена Сада, его невозможно не победить.
*Iguion – A mutation of a gateway decoration. Uses Petrify attacks. Someone has given it the Reflect power.
*Леваран – Оживший фрагмент художественного оформления ворот. Использует атаку Окаменения. Так же кто-то дал ему Отражающую силу.
*Imp – A devilish-looking monster with wings. Uses powerful magic despite its small size.
*Чертенок – Демоноподобный монстр с крыльями. Использует мощную магию, несмотря на свой маленький рост.
*Iron Giant – Hard to damage due to steel armor. Doesn't use magic, but its sword causes significant damage.
*Стальной Гигант – Его сложно победить из-за стальной брони. Не использует волшебство, но его меч наносит огромные повреждения.
*Jelleye – Changes tactics as the battle progresses. Its magic also changes from Fire to Ice, to Thunder, etc.
*Метаморфозус – Постоянно меняет тактику в течении боя. Меняется, так же, и используемая им магия. Огонь, Лёд, Гром и т. д.
*Jumbo Cactuar – Some Cactuars live long lives and grow huge. This Jumbo Cactuar is one of them.
*Кактуар-Увалень – Некоторые Кактуары живут очень долго и вырастают до невероятных размеров. Этот Кактуар-Увалень – один из таких.
*Krysta – Born of a jewel in Ultimecia's Castle. Responds quickly to attacks.
*Криста – Монстр в Замке Ультимеции, состоящий из драгоценных камней. Стремительно отвечает на нападения.
*Left Orb – NORG's support system with auto-recover functions that restore any damage. Uses attack magics.
*Левая сфера - Система защиты Норга с функцией автовозврата, восстанавливающей любое полученное повреждение. Используйте магические атаки.
*Left Probe – Mobile Type 8's left shoulder. Acts on its own as a machine. Has auto-recovery and attack functions.
*Левый Щит – Левое плечо Мобильной Системы Класс 8. Действует, как самостоятельная машина. Имеет функции автовосстановления и нападения.
*Lefty – A large left hand protruding from the earth. Sometimes cures party members with status abnormalities.
*Левая рука – Большая левая рука, высовывающаяся из-под земли. Иногда лечит членов группы с отклонениями состояния.
*Malboro – Uses Bad Breath, which causes all status abnormalities. Be ready with status defenses before fighting.
*Мальборо – Применяет Зловонное Дыхание, накладывая все отклонения состояния. Будьте готовы защитить своё состояние перед битвой.
*Mesmerize – Has a large blade for a horn. This blade has a healing effect when used as an item or to make magic.
*Серпорог – Имеет большое роговидное лезвие на лбу. Это лезвие имеет исцеляющий эффект и используется как предмет или для изготовления магии.
*Minotaur – Sacred's older brother. This Earth GF has healing ability, as long as his feet are on the ground.
*Минотавр – Старший брат Сакреда. Земной ПС исцеляющий сам себя до тех пор, пока его ноги касаются грунта.
*Mobile Type 8 – Its beam and laser attacks go far beyond the damage of any modern weapons.
*Мобильная Система Класс 8 – Его лучи и лазерные атаки, намного превосходят поражающую мощь любого современного оружия.
*Norg – Master of Balamb Garden. Opposes Headmaster Cid in trying to control Balamb Garden.
*Норг – Хозяин сада Баламб. Выступает против Управляющего Сида, пытаясь захватить контроль над садом.
*Norg Pod – A defense shelter protecting Master NORG. The shelter must be destroyed in order to attack NORG, who is inside the shelter.
*Кокон – Устройство защищающее Норга. Его необходимо разрушить, чтобы добраться до Норга находящегося внутри.
*Ochu – Likes to live in forests. Attacks with its tentacles and also uses status-changing attacks.
*Отю – Любит жить в лесах. Нападает при помощи своих щупалец. Так же использует атаку, изменяющую состояние.
*Odin – A legendary GF that sleeps in a dungeon. Zantetsuken cuts anything that stands in its way.
*Один – Легендарный ПС, спящий в подземелье. Его приём - Дзантецукен рассекает всё, что встаёт у него на пути.
*Oilboyle – This creature lives underground. Its slimy body is full of oil. Attacks by spitting oil.
*Нефтеслизень – Это создание живёт под землёй. Его слизистое тело полно нефти. И нападает он выплёвывая нефть.
*Omega Weapon – Stronger than Ultima Weapon, Omega Weapon is the strongest monster. It is bad luck to run into this monster.
*Омега-Оружие – Более сильный чем Ультима-Оружие, Омега-Оружие является самым сильным монстром. Столкновение с ним – огромная неудача.
*Paratrooper – Soldier assigned to Galbadia Garden. Specializes in sneak attacks. Much stronger than regular Galbadian soldiers.
*Десантник – Солдат назначенный в Сад Гальбадиа. Специализируется на внезапном нападении. Более сильный чем обычный солдат Гальбадиа.
*Propagator – A monster living in the Spaceship Ragnarok. Very violent in nature, it attacks anything that moves within the ship.
*Чужой – ''Ничего больше в голову не приходит.'' Монстр живущий на космическом корабле Рагнарёк. Очень агрессивный от природы и нападает на всё, что движется в пределах судна.
*PuPu – ПуПу
*Raijin (1) – Looking for Ellone with Fujin. Good at physical attacks. Tries to act cool around other people.
*Райдзин (1) – разыскивает Элону вместе с Фудзин. Очень хорошо дерётся. Старается выглядеть крутым перед остальными.
*Raijin (2) - Works with Fujin and Seifer. Still relies on his strength, but can now use support magic as well.
*Райдзин (2) – Сотрудничает с Фудзин и Сейфером. Всё ещё полагается на его силу, но теперь тоже может использовать магию.
*Raldo – May look slow due to its stone-like body, but it is actually quite fast. May appear in numbers.
*Ральдо – Может выглядеть медлительным из-за его подобного камню тела. На деле же он весьма быстр. Может нападать не один.
*Red bat – A type of bat with a huge mouth. Lurks in dark places. Dives quickly from the air to bite its target.
*Вампир – разновидность летучей мыши с огромным ртом. Наблюдает из тёмных мест. Внезапно появляется в воздухе, чтобы впиться в цель.
*Red Giant – A giant machine powered by magic. Its high defensive power makes it difficult to damage, except with magic or GF.
*Красный гигант – Гигантская машина, запущенная магией. Его высокая защита делают его уязвимым, лишь для заклинаний и ПС.
*Right Orb – NORG's support system with auto-recover functions that restore any damage. Uses status-changing attacks.
*Правая сфера - Система защиты Норга с функцией автовозврата, восстанавливающей любое полученное повреждение. Используйте магические атаки.
*Right Probe – Mobile Type 8's right shoulder. Acts on its own as a machine. Has auto-recovery and attack functions.
*Правый Щит - Правое плечо Мобильной Системы Класс 8. Действует, как самостоятельная машина. Имеет функции автовосстановления и нападения.
*Righty – A large right hand protruding from the earth. Can't use magic. Uses its strength to attack with force.
*Правая рука – Большая правая рука, высовывающаяся из-под земли. Не может применять магию, но использует свою силу для сокрушительного удара.
*Rinoa – Rinoa being junctioned by Adel. Inmobile, because Adel is absorbing her powers. Can be released by defeating Adel.
*Риноа – Риноа связанная с Аделью. Неподвижна, потому что Адель поглощает её силы. Может быть освобождена после поражения Адели.
*Ruby Dragon – Strong and smart dragon. If enemies are using Reflect, it casts Reflect on itself to mirror the attack.
*Рубиновый дракон – Сильный и красивый дракон. Если противники используют Отражение, он тоже использует Отражение на себе, чтобы перенаправить их атаки в них же самих.
*Sacred – Earth GF in Tomb of the Unknown King. Recovers by power of the earth. Attacks with a large steel orb.
*Святой Земной ПС в Гробнице Неизвестного Короля. Получает свою силу от земли. Оружие – внушительная стальная булава.
*SAM08G - A living weapon created by Galbadia. Carries a 155mm cannon on both shoulders and a 60mm Vulcan cannon in its mouth.
*SAM08G – Живое оружие созданное в Гальбадии. Несёт на каждом плече по 155мм пушке и 60мм орудие «Вулкан» вместо рта.
*Seifer (1) – After leaving the Garden, he decided to become the Sorceress Knight under Edea. Uses fire magic in conjunction with sword attacks.
*Сейфер (1) – После ухода из Сада, он решил стать рыцарем колдуньи Эдеи. Атакует магией Огня в связке с ганблейдом.
*Seifer (2) – Attacks with Edea to destroy SeeD. His sword skills have been refined, and he has gained more skills.
*Сейфер (2) Действует вместе с Эдеей, чтобы уничтожить С.Е.М.Я. Усовершенствовал и увеличил количество своих навыков во владении ганблейдом.
*Seifer (3) – Defeated once and still trying to fight to save his pride. HP is lower due to the defeat, but skills are higher.
*Сейфер (3) – Несмотря на предыдущие поражения, его гордость не позволяет ему прекратить борьбу. Имеет низкий уровень ЖЗ, но навыки в сражении снова улучшились.
*Seifer (4) – To retain his pride as Sorceress' Knight, he is determined to win. His skills are even more deadly.
*Сейфер (4) – Чтобы спасти свою честь, как рыцаря колдуньи, он, как никогда, настроен на победу. Его навыки ещё более смертельны.
*Slapper – A member of Galbadia Garden's demi-human ice hockey club. Attacks with speed and teamwork.
*Нападающий – Член хоккейного, получеловеческого клуба, Сада Гальбадии. Нападают стремительно и согласованно.
*Snow Lion – Lives in the northern snowfields. Takes time to defeat because of its high HP. Uses Ice and Break when angry.
*Снежный лев – Живёт на северных снежных равнинах. Из-за высокого показателя ЖЗ требуется много времени, чтобы одолеть его. Когда злится, использует заклятья «Лёд» и «Окаменение».
*Sorceress (1,2,3) – Sorceress from beyond time who appeared due to Time Compression. Uses magic, but it is not very powerful.
*Колдунья (1,2,3) – Волшебница из далёкого будущего, появившаяся здесь в результате сжатия времени. Использует магию, но не очень мощную.
*Sphinxara – Sphinx's true form. Attack tactics change completely in this form. Summons other monsters and uses Doom.
*Сфинксен – Истинный облик сфинкса. В этой форме, тактика его нападения полностью изменилась. Он может призывать на помощь других монстров и использовать «Погибель».
*Sphinxaur – Protects the hall of Ultimecia Castle. Defeated many enemies whose abilities were sealed.
*Сфинксозавр – Защищает Приёмный Зал в Замке Ультимеции. Одолел множество врагов, способности которых были заблокированы.
*Thrustaevis – A monster on the Galbadia continent. Usually swoops down to to attack enemies, but also hits and causes wind gusts when in danger.
*Ястребиный клюв – Монстр с континента Гальбадия. Обычно использует в бою физические атаки. Но может вызывать и порывы ветра, когда становится слишком опасно.
*Tiamat – Used to be a GF. Became a monster under Ultimecia's power. Its Dark Flare destroys all enemies.
*Тиамат – Был ПС. Но силой Ультимеции, стал монстром. Его приём «Тёмная Вспышка», крайне разрушителен.
*Tonberry – Mysterious being living in dungeons. Walks slowly toward the enemy and kills that enemy with the Chef's Knife.
*Тонберри – Загадочное существо, житель подземелий. Медленно приближается к врагу и убивает его Поварским Ножом.
*Tonberry King – The king of the Tonberries. Appears to seek revenge for all defeated Tonberries.
*Король Тонберри – Король Тонберри. Жаждет отомстить за всех побеждённых тонберри.
*Torama – Uses multiple magic attacks while sitting down. Even more powerful when it stands up to use its blaster attacks.
*Торам - Пока сидит – применяет многократные магические заклинания. Становится ещё более опасным, когда встаёт. Он начинает использовать взрывную атаку.
*Trauma – Ultimecia gave partial life to this weapon of the future. Pulse Cannon destroys any enemy in its way.
*Травма – Ультимеция частично оживила это оружие будущего. Импульсная пушка уничтожает всё на её пути.
*T-Rexaur – Alive since the beginning of time, its power and HP are very high. It's better to run if you encounter one.
*Тиранозавр Рекс – Монстр доживший до наших дней от начала времён. Его сила и ЖЗ очень высоки. Если столкнулись с ним, лучше убегайте.
*Tri-Face – A monster with 3 heads. The 2 heads on the side are not real, but they bite and spit poison as if they were.
*Трехликий – Трехголовый монстр. Хотя две крайние головы нереальные, но плюются ядом и кусаются, как настоящие.
*Tri-Point – A living weapon made of a dragon. Fire or ice are its weak points, but they change when attacked.
*Трехсмысленный – Это живое оружие сделано из дракона. Слаб либо против льда, либо против огня. И эти слабости, в течении боя, чередуются.
*Turtapod – Attacks with magic and sharp claws. When attacked, it may change to defense mode in order to protect itself from damage.
*Черепаход – Нападает при помощи магии и острых когтей. В течении боя может изменить форму, чтобы защитить себя от повреждения.
*UFO – Undentified flying object from outer space.
*НЛО – Неопознанный летающий объект из космоса.
*Ultima Weapon – The strongest, ultimate monster. It's said to be impossible to defeat.
*Ультима-Оружие – Сильнейший монстр. Говорят его невозможно победить.
*Ultimecia (1)– A sorceress trying to change the world by compressing time and taking power from all sorceresses.
*Ультимеция (1)– Колдунья, пытающаяся изменить мир, сжимая само время и вбирая силу всех волшебниц.
*Ultimecia (2) – Ultimecia, junctioned to Griever. A powerful monster that combines Ultimecia's and Griever's forces.
*Ультимеция (2) – Ультимеция, соединившаяся с Гривером. Мощнейший монстр, объединивший силу их обоих.
*Ultimecia (3) – The final form of Ultimecia.
*Ультимеция (3) – Последнее воплощение Ультимеции.
*Vysage – A monster shaped like a face. Uses support magic and special attacks when attacking with Righty and Lefty together.
*Личень – Монстр, выглядящий, как огромное лицо. Использует магию и особые атаки, когда задействует свои правую и левую руки.
*Wedge (1) – A Galbadian soldier assigned to Dollet communication tower. Always picked on by his superior, Major Biggs.
*Ведж (1) – Солдат Гальбадии приставленный к Майору Бигзу для выполнения операции на радиовышке в Доллете.
*Wedge (2) – Demoted along with Biggs for his part in the Dollet Communication Tower Operation. Unfortunately, still works under Biggs.
*Ведж (2) – Понижен в звании наряду с Бигзом в ходе выполнения операции в Доллете. К сожалению всё ещё работает под его руководством.
*Wendigo – A strong monster, but not good at using magic. Uses powerful physical attacks, relying on its strength instead.
*Вендиго – Сильный монстр. Но не мастер в использовании волшебства. Вместо этого, полагаясь на свою силу, совершает мощные физические атаки.
*X-ATM092 - Galbadia's mobile attack weapon, AKA "Black Widow." Doesn't stop until it kills all enemies in its path.
*X-ATM092 – Самоходное атакующее устройство Гальбадии. Иначе «Чёрная Вдова». Не останавливается, пока не уничтожит всех врагов на своём пути.
5405ab57f37a74fce5bc1f444202be2edb52346e
Шаблон:Закрыто
10
159
762
2009-04-04T08:36:00Z
Dangaard
2
Новая: <div class="metadata" style="background-color:#E8EEF7;margin:0 auto;padding: 0 1em;border: 1px solid #AAAAAA;"> '''Здесь находятся завершившиеся обсужде...
wikitext
text/x-wiki
<div class="metadata" style="background-color:#E8EEF7;margin:0 auto;padding: 0 1em;border: 1px solid #AAAAAA;">
'''Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.'''
----<noinclude>
== Использование ==
Шаблон используется для маркировки архивных страниц, содержащих завершившиеся обсуждения.
Также можно помечать отдельные секции страницы.
</noinclude>
f6a4182e101aa101ea2fe250f4c3286d892ce399
Шаблон:Закрыто-конец
10
160
763
2009-04-04T08:37:11Z
Dangaard
2
Новая: </div><noinclude> == Использование == Указывает на конец закрытой секции. Используется с шаблоном {{tl|закрыто}}. ...
wikitext
text/x-wiki
</div><noinclude>
== Использование ==
Указывает на конец закрытой секции. Используется с шаблоном {{tl|закрыто}}.
{{DEFAULTSORT:Закрыто-конец}}
95e633dfc7fd2512d6b7bb2c6c9edb757565939c
Шаблон:Tl
10
161
764
2009-04-04T08:37:36Z
Dangaard
2
Новая: {{[[Шаблон:{{{1}}}|{{{1}}}]]}}<noinclude>
wikitext
text/x-wiki
{{[[Шаблон:{{{1}}}|{{{1}}}]]}}<noinclude>
2fec85c605046b733a1454f4cf580a4f367f3f29
Обсуждение:FFVIII/Монстры
1
87
765
2009-04-04T08:50:16Z
Dangaard
2
wikitext
text/x-wiki
== Обсуждение 16 - 19 ноября 2008 ==
''*Creeps – Затаившийся''
Не то... creeps,условно говоря, "мурашки по коже". Затаившийся это не то. Лучше уж его просто "тенью" или "призраком" его назвать. Или "Ужас".
''*Bite Bug – Комажукр''
Ужас... Мы, когда их "обзывали", несколько увлеклись, и в итоге серьёзность игры превратилась в полный балаган :-D
Одно дело - "Булькун", тот и правда комичен сам по себе. Но тут - даже "Кусачий жук" больше подойдёт, хотя мне это название и не очень нравится - банально чересчур...
''*Geezard - Мразящерица''
Ух... То же. В принципе, "Мразящер" смотрится чуть лучше. Ну или "Мерзящер". Хотя всё равно бред, это же не ящерица ни фига 0_о...
''*Mesmerize - Серпорог''
Куда-то исчезло значение "mesmeric" - Гипнотический. Он же, вроде, "гипнорогом" был, чем не вариант?
''*Norg Pod - Кокон''
А не "Капсула Норга"?
''*Oilboyle – Слизенякус''
Жесть. Это же один из боссов... Ну серьёзно, лучше будет "Ойлбойль" назвать, . Хотя... Я никак не могу понять, откуда взялась часть "...boyle". Товарищ Бойль вряд ли имеет к этому отношение...
''*Propagator – Чужой''
Лучше, чем "Возрождавр", но не радует безвозвратная потеря смысла. Ещё подумаю.
''*Sacred – Святой''
Это ведь про одного из "братьев"? тогда здесь скорее "Священный". На святого он не тянет.
''*Slapper – Нападающий''
"Форвард", может быть?
''*Sphinxaur/Sphinxara – Сфинксозавр/Сфинксен''
Может, "Сфинксид/Сфинксида"? Потомки сфинксов.
''*Thrustaevis – Ястребиный клюв''
Опять не могу понять - происхождение части "-aevis". И, плюс к тому, название получилось необычным. Мы же не с клювом бьёмся... Хотя выглядит хорошо.
''*Torama - Торам''
Как бы его... "Tora" - Тигр, так? А "Ma" откуда? -_-... Хотя, можно и "Торам", вполне нейтральный вариант.
''*Tri-Point - Трехсмысленный''
Не помню эту тварюгу. Но определённо - что-то странное с названием... Что это за монстр, вообще?
''*Turtapod - Черепаход''
Черепахоход? =)Но ничего лучшего нет.
''*Vysage – Личень''
"Лик". Зачем?
''*Glacial Eye – Стекленящий Глаз''
"Ледяной глаз". Передаст оба сысла - "бесстрастный" и "замораживающий".
Остальное - если не "хорошо", то вполне терпимо.
''Timekiller''
Аналогично - Разрабатываю свои варианты... Мож чем и помогут.... [[Участник:Maxstlk|Maxstlk]] 20:58, 19 ноября 2008 (MSK)
== Обсуждение 24-29 ноября 2008 ==
Вот мои варианты из тех мест, где моё мнение расходится с предложенным вариантом.
Adamantoise - Адамантойз/Адамантос. Броня паха звучит очень глупо и смысл добывания адамантина теряется.<br>
Anacondaur - Анакондр (может там поголовно мужские особи)<br>
Armadodo - Бронедодо/Бронедронт (броненосец+додо/дронт)<br>
Base Leader - Начальник Базы/Офицер<br>
Base Soldier - Рядовой<br>
BGH251F2 - может расшифровывается, как BigGiantHuge251Floor2 :) ? Или BeamGunHorizon? Хотя может как обычно ничего незначащая аббревиатура. Если ни один из подобных наборов букв ничего не значит, то можно придумать русские аналоги.<br>
Bite Bug - Кусатор\Кусающий жук<br>
Blobra - Слизняк (по аналогии с мозговыми слизнями и Флорпом из Футурамы)<br>
Buel - Буер (согласно Малому ключу Соломона/Лемегетону)<br>
Creeps - Вьющийся/Извивающийся<br>
Death Claw - Коготь Смерти (возможно позаимствовано из Fallout)<br>
Elastoid - Эластичный/Гибкий/Эластоид (какой же он непобедимый, это ведь даже не босс, выносится с пары ударов)<br>
Elite Soldier - Элита, хотя можно и элитный солдат (почему-то только в описании)<br>
Elnoyle - Элнойл<br>
Elvoret - Элворет (у меня возникают ассоциации с "О, Элберет, Гилтониэль!")<br>
Esthar Soldier - можно и Эстарский солдат<br>
Galbadian Soldier - если принять Солдат Эстара, то этот Будет Солдат Гальбадии<br>
Geezard - Мерзохвост<br>
Gesper - Джеспер (знаю, что имя пишется Jesper, но думаю, что так будет лучше звучать)<br>
Glacial Eye - Глазурный глаз/Морозный Глаз (Взгляд)<br>
Grand Mantis - Огромный Богомол (ну чтобы было понятно, чем он отличается от обычного богомола)<br>
Iguion - Игульви (Игуана+Львица)/Левигу/Левиган (Лев+Игуана)<br>
Jumbo Cactuar - Джамбо Кактуар (увалень как-то обидно)<br>
Mesmerize - я за Гипнорог<br>
Mobile Type 8 - Мобильный Дроид №8<br>
Norg Pod - Оболочка/Капсула Норга<br>
Ochu - Ошу/Очу/Окрю (последнее слышится через microsoft sam). Ну или на крайняк Отью. Чтобы не спорить надо найти переведённый The Advanced D&D 2nd Edition Monstrous Manual.<br>
Oilboyle - Нефтеслиз<br>
Omega Weapon - Орудие Омега (или наоборот, оружие звучит как-то глупо)<br>
Propagator - Хищногатор/Хищнокрок/Размножатор :) (чужой слишком просто)<br>
Red bat - лучше не вампир, а кровосос<br>
Sacred - может оставить имя как есть Сакред, а то если перевод подставить в комбинацию Сакред и Минотавр, то результат получается не очень<br>
Slapper - я за Нападающего<br>
T-Rexaur - Т-Рекс (произносится как Ти-Рекс)<br>
Torama - Торама (как кошка, рысь или пантера)<br>
Turtapod - я за Черепахоход<br>
Vysage - раз уж есть правая и левая рука, может оставить как лицо?<br>
Ultima Weapon - Орудие Ультима
''*Может, "Сфинксид/Сфинксида"? Потомки сфинксов.''<br>
хорошая идея
''*Как бы его... "Tora" - Тигр, так? А "Ma" откуда? -_-... Хотя, можно и "Торам", вполне нейтральный вариант.''<br>
Мне тоже интересно, как из [http://mythology.terrapolis.org/?title=Couerl этого] получился Торама
''*Не помню эту тварюгу. Но определённо - что-то странное с названием... Что это за монстр, вообще?''<br>
Он обитает в погребе в замке Ультимеции.
--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 20:10, 24 ноября 2008 (MSK)
== Обсуждение 17-21 ноября 2008 ==
'''Предложения от Eugene230:'''
Adamantoise - Адамантоиз
Anacondaur – Анаконда
Armadodo - Армадодо
Base Leader – Командир базы
Base Soldier – Охранник базы
Bite Bug – Мошка
Buel - Бьюэль
Creeps – Стелющийся
Death Claw – Смертельный коготь
Elastoid – Эластоид ''(от слова эластичный)''
Geezard - Гизард
Glacial Eye – Ледяной глаз ''(солидарен с Timekiller'ом)''
Helix - Спираль
Hexadragon - Хексадракон ''(хекс - шестнадцать, а у него по четыре лапы на каждой стороне. 4х4=16)''
Iguion – Игион
Iron Giant – Железный гигант
Jelleye – Жидкоглазый
Mesmerize - Гипнорог
Mobile Type 8 - Мобильный тип 8
Ochu - Ошу
Oilboyle – Слизень
Paratrooper - Парашютист
Red bat – Летучая мышь
Sacred – Священный ''(согласен с Timekiller'ом)''
Sphinxaur/Sphinxara – Сфинксозавр
Thrustaevis – Рассекающий воздух
Torama - Торама
Trauma - Траума/Трома ''(а то что за травма получается, травма чего?'' :-)
T-Rexaur - Тирекс/Тиранозавр/Ти-Рекс
Tri-Point - Тройной разум
Turtapod - Черепахоход ''(согласен с Dizzy)''
В остальном всё устраивает, имхо.
--[[Участник:Eugene230|Eugene230]] 07:18, 17 января 2009 (MSK)
''Bite Bug – Мошка'' - нифигово здоровая мошка Оо
''Buel - Бьюэль'' - Буер - имя демона из Малого ключа Соломона.
''Geezard - Гизард'' - тут очевидная игра слов и гизард оставить ну никак нельзя.
''Hexadragon - Хексадракон'' - тогда уж Гексадракон
''Iguion – Игион'' - опять игра слов, что-то похожее на Игуанолев
''Jelleye – Жидкоглазый'' - глаза жидкие у всех :)
''Sacred – Священный'' - у меня появилась идея обозвать его Монах или Священник. Чтобы комбинация Sacred и Minotaur звучала нормально.
''Trauma - Траума/Трома (а то что за травма получается, травма чего? :-)'' - это относится к героям, что они получат многичесленные травмы, за это монстра так и прозвали.
''Tri-Point - Тройной разум'' - забавно
[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 15:50, 18 января 2009 (MSK)
Думаю, стоит стилизовать описания монстров по Scan'у. Аля КПК Эша из Покемонов (которых смотрели все).
Сиречь придумать шаблон сообщения и в соответствии с ним уже составлять описания, используя короткие лаконичные предложения и как можно меньше литературщины.
''В качестве примера:''
•Abadon - A monster born of ancient bones deep in Great Salt Lake. It's assumed that it came to life after the Great Salt Lake dried up.
•Авадон – Нежить. Собрана из древних костей в глубинах Великого Солёного Озера, высыхание которого, предположительно, стало причиной её возрождения.
•Abyss Worm – A head protruding from the earth. Only a part of the body is exposed. Uses Earthquake when attacked by enemies.
•Глубинный Червь – Монстр. Большая часть туловища находится под землей. В случае опасности способен вызвать локальное землетрясение.
•Adamantoise – Its high defense ability makes it difficult to defeat. Owns rare items that make it worth the effort.
•Бронепаха – Монстр. Обладает высокой устойчивостью к физическим повреждениям. Шкура является ценным материалом.
•Adel – Esthar's ruler before Laguna and company confined her. Released by Ultimecia, and regaining strength.
•Адель – Происхождение неизвестно. Бывшая правительница Эстара. Находилась в заключении, но была освобождена волшебницей
Ультимецией.
•Anacondaur – A large venomous snake that uses squeeze attacks. Use caution when its HP are low: it spits poisonous fluid.
•Анакондра – Монстр. Обладает высокой силой и скоростью. Сдавив взрослого человека, способен за несколько секунд переломать ему все кости. При угрозе жизни выплевывает ядовитые сгустки.
•Armadodo – The legs are small compared to the body, and it falls easily when attacked with force.
•Бронедод – Монстр. Медлителен. Хорошо защищен от физических атак. Из-за через чур коротких лап слишком неустойчив и от сильной атаки может перевернуться на спину, становясь беззащитным.
[[Участник:Equilibrium Keeper|Equilibrium Keeper]]
----
Идея, в принципе, хорошая, и мне лично нравится. Стиль - в том числе. Но с одним условием: не терять смысл предложений. Мы же переводим, а непереписываем заново. Того, что в описаниях не было, там и не должно быть после перевода. добавки "монстр", "нежить" и т.п., конечно, не особо повредят, а вот дополнительные характеристики - хз,хз... Жду мнения остальных.
З.Ы. >>''из Покемонов (которых смотрели все)''
Поправка... :-D
З.З.Ы. Equillibrium Keeper, зарегистрируйся в Викии и действуй, когда залогинен. Иначе в правке только айпишник отображается, и непонятно, кто и что сделал. И подписываться не забывай - пиши "<nowiki>~~~~</nowiki>"
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 09:41, 21 января 2009 (MSK)
Ох, прошу прощения. Не освоился еще с Wiki.
[[Участник:Equilibrium Keeper|Equilibrium Keeper]] 15:34, 23 января 2009 (MSK)
66205e70e796eeb74d02ef595863990621ef1437
Участник:Exdeath
2
162
767
2009-06-26T19:57:31Z
Exdeath
48
wikitext
text/x-wiki
a. k. a. dema
http://90.189.161.114 — адрес моего домашнего компа, на котором размещён небольшой сайт. Сайт не будет работать, если выключу комп. :)
==См. Также==
http://ru.wikipedia.org/user:exdeath
937628509f89633f17f723113b080f7d5d4c828e
FFVIII/План Работ
0
91
768
2009-07-01T16:32:36Z
Johnny Doe
43
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]]
'''Сюда выписываем, кто и что делает\будет делать в данный момент\ближайшие день-неделю. '''
'''Польза:'''
'''а) Нет путаницы, сразу видно кто и чем занят и что можно делать дальше.'''
'''б) Новым людям легче будет вливаться в команду.'''
'''Не забываем ставить подпись.'''
----
Сейчас создам страничку "Магия", и выпишу туда все предлагавшиеся варианты. Выделю, какие выбираю сам. Просмотрю предметы, скажу, с чем не согласен. Потом буду ждать остальных =)
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 16:16, 17 ноября 2008 (MSK)
Так, я счас берусь за текст(сам скрипт), свои варианты магии и т.д.(надо загрузить мозг и наладонник перед сном:) ). Время сдачи - месяц - полтора... Вряд ли больше.
[[Участник:Maxstlk|Maxstlk]] 15:33, 23 ноября 2008 (MSK)
Так... Подождал бы ты со скриптом, его вбивать тяжело будет, в игре он по файлам раскидан как (не с чем сравнить)... Хотя, "сырой" перевод, в принципе, только поможет. НО! Хотя бы выкладывай его сюда потихоньку, весь скрипт сразу править - замучаться можно будет.
Поскольку Вердек исчез в неизвестном направлении, потихоньку продолжу переводить руководство. Просьба заглядывать иногда и править то, что я успею напереводить.
И ещё - создам тему об особенностях перевода. Конечно, ещё рано, но лучше начать сейчас- потом это тормозить процесс будет.
И самое последнее - если уже "со всем согласны", в соответствующем обсуждении это тоже стоит написать. Пора уже, в конце концов, утвердить глоссарий и заняться делом.
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 17:57, 5 декабря 2008 (MSK)
...Сессия. Появлюсь через неделю.
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 16:44, 13 декабря 2008 (MSK)
Аналогично Тайму, но все начнеццо послезавтра... Запасся кофеем и пока свободен, мучаю скрипт... 27-го декабря ждите с обновой...
[[Участник:Maxstlk|Maxstlk]] 17:36, 13 декабря 2008 (MSK)
Так, сорь ми, все немного затянется, т.к. зачет последний в пн. оказывается(( А скрипт получился сыроват - отправлен на доработку(он делался по ночам)) Но на н.г. каникулах ("они настоящие!!") точно версии скрипта 2.05 быть!!
[[Участник:Maxstlk|Maxstlk]] 21:37, 27 декабря 2008 (MSK)
Вернулся. Буду урывать время между экзаменами и переводить руководство.
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 19:12, 4 января 2009 (MSK)
Поскольку перевод скрипта оказался сложной задачей, берусь за него. Получится или нет - посмотрим. Если хочется сейчас что-то перевеодить - займитесь руководством, там хотя бы со стилем играться не надо, просто более-менее "мануальный" грамотный язык. Продолжение - английский вариант - в скрипте 4 диска по ссылке на странице [[FFVIII]], внизу.А ещё есть описания способностей, но где они - я пока не знаю, анскрипт вызывает сомнения насчёт отсебятины.
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 11:43, 18 января 2009 (MSK)
Сел за перевод второго диска. Буду скидывать по мере перевода.
--'''Вердек'''-- 16 февраля. 2009 (MSK)
--[[Участник:Johnny_Doe|Johnny_Doe]] 19:15, 1 июля 2009 (MSK)
Спешу сообщить, что моя работа над переводом идёт, хоть и медленно. После небольшой вёрстки выложу часть скрипта 1 диска от начала и до похода в Огненную пещеру. Хочу отметить, что в моём переводе есть исправления некоторых ошибок моих предшественников, в частности смыслового или стилевого характера. Я не хочу сказать, что ребята плохо старались, каждый сделал как смог, просто я попытался оформить свою часть более качественно. Результат увидите сами. Далее, я бы хотел попросить администрацию пересмотреть вопрос с переводом названия организации Seed. Как по мне, оно не вписывается в диалоги и прочий текст, хотя бы потому, что оно не склоняется и местами выглядит просто абсурдно, не говоря уже о том, что оно звучит не совсем красиво как для военной организации. Поскольку я любитель англицизмов, хоть Dangaard и предпочитает избегать их, прошу принять вариант аббревиатуры СИД. И со склонением проблем нет и звучит неплохо. В крайнем случае, можно в случае упоминания организации называть её Семя, а в диалогах или ситуациях, требующих склонения употреблять СИД. Плюс, можно указывать второй вариант в скобках для справки, например: "студенты организации С.Е.М.Я. (СИДы) и т. д. Не поймите меня неправильно, но боюсь у игроков будут возникать не те ассоциации, связанные с этим словом. Ещё бы хотелось убрать лишнюю "л" из имени Кецалкотла и заменить "ц" на "з", ведь так и язык сломать можно. Других претензий пока нет, буду благодарен, если моё мнение учтут.
57955e59e81a7c19ef8e22a77758df28c7b8ff92
Обсуждение:FFVIII/План Работ
1
163
769
2009-07-04T07:18:17Z
Dizzy
21
Новая: >>Ещё бы хотелось убрать лишнюю "л" из имени Кецалкотла и заменить "ц" на "з", ведь так и язык сломать можн...
wikitext
text/x-wiki
>>Ещё бы хотелось убрать лишнюю "л" из имени Кецалкотла и заменить "ц" на "з", ведь так и язык сломать можно.<br>
Кезалкотл произнести несколько сложнее, а при произнесении Кецалкотл сразу возникает ассоциация с Кецалькоатлем.
>>Далее, я бы хотел попросить администрацию пересмотреть вопрос с переводом названия организации Seed.<br>
А может лучше оставить название организации как есть, на английском? Предполагаю, что последует за этим предложением, но споры так ни к чему и не привели. Семя вызывает нехорошие ассоциации у одних, транслитерация не нравится другим, фанаты за Seed и никак иначе.--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 11:18, 4 июля 2009 (MSD)
43741a302d950ada1393863ca27e4aaa5fb875eb
FFVIII
0
45
779
2009-07-17T14:10:47Z
Johnny Doe
43
/* Диск первый */
wikitext
text/x-wiki
Страница перевода Final Fantasy VIII.
[http://consolgames.ru/forum/index.php?showtopic=16&st=0&start=0 Топик форума]
[http://rain.serio.jp/FFF/in/navigation.htm Японские названия]
[http://www.icybrian.com/fanficresource/finalfantasy8.php Очень большой и полный английский скрипт]
== Статьи ==
=== Обсуждалось, утверждено ===
*[[FFVIII/Имена персонажей]]
*[[FFVIII/Имена стражей]]
*[[FFVIII/Атаки стражей]]
=== Обсуждалось, есть недоработки ===
*[[FFVIII/Спецприёмы]]
*[[FFVIII/Оружие]]
=== Не обсуждалось ===
*[[FFVIII/Монстры]]
*[[FFVIII/География]]
*[[FFVIII/Предметы]]
*[[FFVIII/Магия]]
*[[FFVIII/Прочее]]
*[[FFVIII/Способности]]
*[[Тесты С.Е.М.Я.]]
*[[FFVIII/Руководство]]
== Особенности перевода ==
**[[FFVIII/Специфика|Специфические моменты и особенности перевода.]]
**[[FFVIII/План Работ|План работ]]
**[[FFVIII/FAQ|FAQ]]
== Перевод скрипта ==
=== Диск первый ===
**[[FFVIII/Скрипт первого диска (альфа-версия)|Начало игры и знакомство с Садом Баламб]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, часть 1|Начало игры и знакомство с Садом Баламб, v.2]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, Сад Баламб, часть 1|Сад Баламб, часть 1, v.3]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, Сад Баламб, часть 2|Сад Баламб, часть 2]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, город Баламб|Город Баламб]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, Огненная Пещера|Огненная Пещера]]
**[[FFVIII/CD 1, Начало|Миссия в Доллете (Johnny Doe)]]
===Диск второй===
*[[FFVIII/Скрипт второго диска, Лагуна в Винхилле|Лагуна в Винхилле]]
*[[FFVIII/Скрипт второго диска, Побег из тюрьмы|Побег из тюрьмы]]
{{проекты}}
7cb5a5776ff9b9169eb5477e844d5b53f3b8fdfb
786
779
2009-07-27T18:07:12Z
Johnny Doe
43
/* Диск первый */
wikitext
text/x-wiki
Страница перевода Final Fantasy VIII.
[http://consolgames.ru/forum/index.php?showtopic=16&st=0&start=0 Топик форума]
[http://rain.serio.jp/FFF/in/navigation.htm Японские названия]
[http://www.icybrian.com/fanficresource/finalfantasy8.php Очень большой и полный английский скрипт]
== Статьи ==
=== Обсуждалось, утверждено ===
*[[FFVIII/Имена персонажей]]
*[[FFVIII/Имена стражей]]
*[[FFVIII/Атаки стражей]]
=== Обсуждалось, есть недоработки ===
*[[FFVIII/Спецприёмы]]
*[[FFVIII/Оружие]]
=== Не обсуждалось ===
*[[FFVIII/Монстры]]
*[[FFVIII/География]]
*[[FFVIII/Предметы]]
*[[FFVIII/Магия]]
*[[FFVIII/Прочее]]
*[[FFVIII/Способности]]
*[[Тесты С.Е.М.Я.]]
*[[FFVIII/Руководство]]
== Особенности перевода ==
**[[FFVIII/Специфика|Специфические моменты и особенности перевода.]]
**[[FFVIII/План Работ|План работ]]
**[[FFVIII/FAQ|FAQ]]
== Перевод скрипта ==
=== Диск первый ===
**[[FFVIII/Скрипт первого диска (альфа-версия)|Начало игры и знакомство с Садом Баламб]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, часть 1|Начало игры и знакомство с Садом Баламб, v.2]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, Сад Баламб, часть 1|Сад Баламб, часть 1, v.3]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, Сад Баламб, часть 2|Сад Баламб, часть 2]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, город Баламб|Город Баламб]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, Огненная Пещера|Огненная Пещера]]
**[[FFVIII/CD 1, Начало (Johnny Doe)]]
===Диск второй===
*[[FFVIII/Скрипт второго диска, Лагуна в Винхилле|Лагуна в Винхилле]]
*[[FFVIII/Скрипт второго диска, Побег из тюрьмы|Побег из тюрьмы]]
{{проекты}}
f053b5758e610b5135d4aab77eb3c661930148d7
787
786
2009-07-27T18:09:32Z
Johnny Doe
43
/* Диск первый */
wikitext
text/x-wiki
Страница перевода Final Fantasy VIII.
[http://consolgames.ru/forum/index.php?showtopic=16&st=0&start=0 Топик форума]
[http://rain.serio.jp/FFF/in/navigation.htm Японские названия]
[http://www.icybrian.com/fanficresource/finalfantasy8.php Очень большой и полный английский скрипт]
== Статьи ==
=== Обсуждалось, утверждено ===
*[[FFVIII/Имена персонажей]]
*[[FFVIII/Имена стражей]]
*[[FFVIII/Атаки стражей]]
=== Обсуждалось, есть недоработки ===
*[[FFVIII/Спецприёмы]]
*[[FFVIII/Оружие]]
=== Не обсуждалось ===
*[[FFVIII/Монстры]]
*[[FFVIII/География]]
*[[FFVIII/Предметы]]
*[[FFVIII/Магия]]
*[[FFVIII/Прочее]]
*[[FFVIII/Способности]]
*[[Тесты С.Е.М.Я.]]
*[[FFVIII/Руководство]]
== Особенности перевода ==
**[[FFVIII/Специфика|Специфические моменты и особенности перевода.]]
**[[FFVIII/План Работ|План работ]]
**[[FFVIII/FAQ|FAQ]]
== Перевод скрипта ==
=== Диск первый ===
**[[FFVIII/Скрипт первого диска (альфа-версия)|Начало игры и знакомство с Садом Баламб]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, часть 1|Начало игры и знакомство с Садом Баламб, v.2]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, Сад Баламб, часть 1|Сад Баламб, часть 1, v.3]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, Сад Баламб, часть 2|Сад Баламб, часть 2]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, город Баламб|Город Баламб]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, Огненная Пещера|Огненная Пещера]]
**[[FFVIII/CD 1, Начало| (Johnny Doe)]]
**[[FFVIII/CD 1, Миссия в Доллете| (Johnny Doe)]]
**[[FFVIII/CD 1, Первое задание СИДа| (Johnny Doe)]]
===Диск второй===
*[[FFVIII/Скрипт второго диска, Лагуна в Винхилле|Лагуна в Винхилле]]
*[[FFVIII/Скрипт второго диска, Побег из тюрьмы|Побег из тюрьмы]]
{{проекты}}
4ec6d90bebf00b42ac40745eec40ae6c126f7134
788
787
2009-07-27T18:10:34Z
Johnny Doe
43
/* Диск первый */
wikitext
text/x-wiki
Страница перевода Final Fantasy VIII.
[http://consolgames.ru/forum/index.php?showtopic=16&st=0&start=0 Топик форума]
[http://rain.serio.jp/FFF/in/navigation.htm Японские названия]
[http://www.icybrian.com/fanficresource/finalfantasy8.php Очень большой и полный английский скрипт]
== Статьи ==
=== Обсуждалось, утверждено ===
*[[FFVIII/Имена персонажей]]
*[[FFVIII/Имена стражей]]
*[[FFVIII/Атаки стражей]]
=== Обсуждалось, есть недоработки ===
*[[FFVIII/Спецприёмы]]
*[[FFVIII/Оружие]]
=== Не обсуждалось ===
*[[FFVIII/Монстры]]
*[[FFVIII/География]]
*[[FFVIII/Предметы]]
*[[FFVIII/Магия]]
*[[FFVIII/Прочее]]
*[[FFVIII/Способности]]
*[[Тесты С.Е.М.Я.]]
*[[FFVIII/Руководство]]
== Особенности перевода ==
**[[FFVIII/Специфика|Специфические моменты и особенности перевода.]]
**[[FFVIII/План Работ|План работ]]
**[[FFVIII/FAQ|FAQ]]
== Перевод скрипта ==
=== Диск первый ===
**[[FFVIII/Скрипт первого диска (альфа-версия)|Начало игры и знакомство с Садом Баламб]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, часть 1|Начало игры и знакомство с Садом Баламб, v.2]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, Сад Баламб, часть 1|Сад Баламб, часть 1, v.3]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, Сад Баламб, часть 2|Сад Баламб, часть 2]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, город Баламб|Город Баламб]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, Огненная Пещера|Огненная Пещера]]
**[[FFVIII/CD 1, Начало| (Johnny Doe)]]
**[[FFVIII/CD 1, Миссия в Доллете| (Johnny Doe)]]
**[[FFVIII/CD 1, Первое задание СИДа| (Johnny Doe)]]
**[[FFVIII/CD 1, Миссия в Доллете (Johnny Doe)]]
**[[FFVIII/CD 1, Первое задание СИДа (Johnny Doe)]]
===Диск второй===
*[[FFVIII/Скрипт второго диска, Лагуна в Винхилле|Лагуна в Винхилле]]
*[[FFVIII/Скрипт второго диска, Побег из тюрьмы|Побег из тюрьмы]]
{{проекты}}
b7ea13ae34b8580197d66dea88254216a1d1ccd3
789
788
2009-07-27T18:12:19Z
Johnny Doe
43
/* Диск первый */
wikitext
text/x-wiki
Страница перевода Final Fantasy VIII.
[http://consolgames.ru/forum/index.php?showtopic=16&st=0&start=0 Топик форума]
[http://rain.serio.jp/FFF/in/navigation.htm Японские названия]
[http://www.icybrian.com/fanficresource/finalfantasy8.php Очень большой и полный английский скрипт]
== Статьи ==
=== Обсуждалось, утверждено ===
*[[FFVIII/Имена персонажей]]
*[[FFVIII/Имена стражей]]
*[[FFVIII/Атаки стражей]]
=== Обсуждалось, есть недоработки ===
*[[FFVIII/Спецприёмы]]
*[[FFVIII/Оружие]]
=== Не обсуждалось ===
*[[FFVIII/Монстры]]
*[[FFVIII/География]]
*[[FFVIII/Предметы]]
*[[FFVIII/Магия]]
*[[FFVIII/Прочее]]
*[[FFVIII/Способности]]
*[[Тесты С.Е.М.Я.]]
*[[FFVIII/Руководство]]
== Особенности перевода ==
**[[FFVIII/Специфика|Специфические моменты и особенности перевода.]]
**[[FFVIII/План Работ|План работ]]
**[[FFVIII/FAQ|FAQ]]
== Перевод скрипта ==
=== Диск первый ===
**[[FFVIII/Скрипт первого диска (альфа-версия)|Начало игры и знакомство с Садом Баламб]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, часть 1|Начало игры и знакомство с Садом Баламб, v.2]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, Сад Баламб, часть 1|Сад Баламб, часть 1, v.3]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, Сад Баламб, часть 2|Сад Баламб, часть 2]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, город Баламб|Город Баламб]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, Огненная Пещера|Огненная Пещера]]
**[[FFVIII/CD 1, Начало| (Johnny Doe)]]
**[[FFVIII/CD 1, Миссия в Доллете| (Johnny Doe)]]
**[[FFVIII/CD 1, Первое задание СИДа| (Johnny Doe)]]
**[[FFVIII/CD 1, Миссия в Доллете (Johnny Doe)]]
**[[FFVIII/CD 1, Первое задание СИДа (Johnny Doe)]]
**[[FFVIII/CD 1, Миссия в Доллете (Johnny Doe)]]
**[[FFVIII/CD 1, Первое задание СИДа (Johnny Doe)]]
===Диск второй===
*[[FFVIII/Скрипт второго диска, Лагуна в Винхилле|Лагуна в Винхилле]]
*[[FFVIII/Скрипт второго диска, Побег из тюрьмы|Побег из тюрьмы]]
{{проекты}}
724894deeaa88c5591a16561f80507adfa982360
790
789
2009-07-27T18:15:46Z
Johnny Doe
43
/* Диск первый */
wikitext
text/x-wiki
Страница перевода Final Fantasy VIII.
[http://consolgames.ru/forum/index.php?showtopic=16&st=0&start=0 Топик форума]
[http://rain.serio.jp/FFF/in/navigation.htm Японские названия]
[http://www.icybrian.com/fanficresource/finalfantasy8.php Очень большой и полный английский скрипт]
== Статьи ==
=== Обсуждалось, утверждено ===
*[[FFVIII/Имена персонажей]]
*[[FFVIII/Имена стражей]]
*[[FFVIII/Атаки стражей]]
=== Обсуждалось, есть недоработки ===
*[[FFVIII/Спецприёмы]]
*[[FFVIII/Оружие]]
=== Не обсуждалось ===
*[[FFVIII/Монстры]]
*[[FFVIII/География]]
*[[FFVIII/Предметы]]
*[[FFVIII/Магия]]
*[[FFVIII/Прочее]]
*[[FFVIII/Способности]]
*[[Тесты С.Е.М.Я.]]
*[[FFVIII/Руководство]]
== Особенности перевода ==
**[[FFVIII/Специфика|Специфические моменты и особенности перевода.]]
**[[FFVIII/План Работ|План работ]]
**[[FFVIII/FAQ|FAQ]]
== Перевод скрипта ==
=== Диск первый ===
**[[FFVIII/Скрипт первого диска (альфа-версия)|Начало игры и знакомство с Садом Баламб]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, часть 1|Начало игры и знакомство с Садом Баламб, v.2]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, Сад Баламб, часть 1|Сад Баламб, часть 1, v.3]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, Сад Баламб, часть 2|Сад Баламб, часть 2]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, город Баламб|Город Баламб]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, Огненная Пещера|Огненная Пещера]]
**[[FFVIII/CD 1, Начало| (Johnny Doe)]]
**[[FFVIII/CD 1, Миссия в Доллете| (Johnny Doe)]]
**[[FFVIII/CD 1, Первое задание СИДа| (Johnny Doe)]]
===Диск второй===
*[[FFVIII/Скрипт второго диска, Лагуна в Винхилле|Лагуна в Винхилле]]
*[[FFVIII/Скрипт второго диска, Побег из тюрьмы|Побег из тюрьмы]]
{{проекты}}
4ec6d90bebf00b42ac40745eec40ae6c126f7134
795
790
2009-07-27T19:55:34Z
Johnny Doe
43
/* Диск первый */
wikitext
text/x-wiki
Страница перевода Final Fantasy VIII.
[http://consolgames.ru/forum/index.php?showtopic=16&st=0&start=0 Топик форума]
[http://rain.serio.jp/FFF/in/navigation.htm Японские названия]
[http://www.icybrian.com/fanficresource/finalfantasy8.php Очень большой и полный английский скрипт]
== Статьи ==
=== Обсуждалось, утверждено ===
*[[FFVIII/Имена персонажей]]
*[[FFVIII/Имена стражей]]
*[[FFVIII/Атаки стражей]]
=== Обсуждалось, есть недоработки ===
*[[FFVIII/Спецприёмы]]
*[[FFVIII/Оружие]]
=== Не обсуждалось ===
*[[FFVIII/Монстры]]
*[[FFVIII/География]]
*[[FFVIII/Предметы]]
*[[FFVIII/Магия]]
*[[FFVIII/Прочее]]
*[[FFVIII/Способности]]
*[[Тесты С.Е.М.Я.]]
*[[FFVIII/Руководство]]
== Особенности перевода ==
**[[FFVIII/Специфика|Специфические моменты и особенности перевода.]]
**[[FFVIII/План Работ|План работ]]
**[[FFVIII/FAQ|FAQ]]
== Перевод скрипта ==
=== Диск первый ===
**[[FFVIII/Скрипт первого диска (альфа-версия)|Начало игры и знакомство с Садом Баламб]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, часть 1|Начало игры и знакомство с Садом Баламб, v.2]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, Сад Баламб, часть 1|Сад Баламб, часть 1, v.3]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, Сад Баламб, часть 2|Сад Баламб, часть 2]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, город Баламб|Город Баламб]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, Огненная Пещера|Огненная Пещера]]
**[[FFVIII/CD 1, Начало|Начало(Johnny Doe)]]
**[[FFVIII/CD 1, Миссия в Доллете |Миссия в Доллете(Johnny Doe)]]
**[[FFVIII/CD 1, Первое задание СИДа |Первое задание СИДа (Johnny Doe)]]
===Диск второй===
*[[FFVIII/Скрипт второго диска, Лагуна в Винхилле|Лагуна в Винхилле]]
*[[FFVIII/Скрипт второго диска, Побег из тюрьмы|Побег из тюрьмы]]
{{проекты}}
57c1166233afd7b2ea4e3c7ebcfd061fb08b1cac
FFVIII/CD 1, Начало
0
165
782
2009-07-17T23:05:16Z
Johnny Doe
43
«[[FFVIII/CD 1, Начало]]» переименована в «[[FFVIII/CD 1, начало - миссия в Доллете (Johnny Doe)]]»
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[FFVIII/CD 1, начало - миссия в Доллете (Johnny Doe)]]
3cefa1976df9e949336fda107de1407580883602
FFVIII/CD 1, начало - миссия в Доллете (Johnny Doe)
0
164
783
2009-07-18T19:54:08Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
'''''Др. Кадоваки'''''
"Как ты себя чувствуешь?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<(Вроде нормально)>></nowiki>''
''<nowiki><<(У меня лоб болит)>></nowiki>''
''<nowiki><<(Вроде нормально)>></nowiki>''
"......Нормально."
'''''Др. Кадоваки'''''
"Будь поспокойнее в следующий раз, слышишь?"
''<nowiki><<(У меня лоб болит)>></nowiki>''
"...У меня лоб болит."
'''''Др. Кадоваки'''''
"Только серьёзно."
''<nowiki><<Конец выбора>></nowiki>''
'''''Др. Кадоваки'''''
"Похоже, твои глаза фокусируются."
"Ты поправишься. Скажи-ка мне своё имя."
''<nowiki><Игрок называется Скволлом></nowiki>''
'''''Др. Кадоваки'''''
"Почему бы тебе не быть поспокойнее на тренировках? В следующий раз тебе может повезти меньше."
'''''Скволл'''''
"Скажите это Сейферу."
'''''Др. Кадоваки'''''
"Этот Сейфер... Никого не слушает."
"Почему бы тебе просто не игнорировать его?"
'''''Скволл'''''
"Я не могу просто убежать."
'''''Др. Кадоваки'''''
"Хочешь быть крутым, да? Что ж, смотри не поранься."
"Посмотрим, твой инструктор..."
"Квистис! Я сейчас ей позвоню. Подожди минутку."
''<nowiki><Др. Кадоваки выходит и набирает телефон></nowiki>''
'''''Др. Кадоваки'''''
"Квистис? Забирайте вашего студента."
"Да, да..."
"Его рана не серьёзна. Возможно, от неё останется шрам."
"......Верно. Теперь подойдите сюда, пожалуйста."
''<nowiki><Сквозь окно, преклонив колени, на Скволла смотрит девушка></nowiki>''
"Скволл... вот мы и встретились снова."
''<nowiki><Скволл смотрит на нее, затем она уходит></nowiki>''
''Видеовставка. Квистис входит в изолятор и видит Скволла, лежащего на кровати.''
''Она закрывает глаза и глубоко вздыхает. Затем она улыбается Скволлу.''
'''''Квистис'''''
"Так и знала, что это будешь либо ты, либо Сейфер!"
"Давай, пошли. Сегодня экзамен на ведение боя"
'''( Исходил из редкого значения слова Field - битва, сражение. Плюс - обратите внимание на суть экзамена - Квистис ведёт Скволла на проверку боевых навыков в Огненную пещеру )'''
''<nowiki><Конец сцены.></nowiki>''
''Сцена: Коридор из лазарета в центр сада Баламб. Квистис и Скволл идут по коридору.''
'''''Квистис'''''
"Скволл, ты о чём-то задумался?"
'''''Скволл'''''
"...Не совсем"
'''''Квистис'''''
"...Не совсем"
"Ха-ха-ха!"
'''''Скволл'''''
"Что смешного?"
'''''Квистис'''''
"Смешного? Да нет, нет, дело не в этом! Я просто рада"
" Похоже, я начинаю немного понимать своего студента, вот и всё"
'''''Скволл'''''
"Я более сложен, чем ты думаешь."
'''''Квистис'''''
"Тогда расскажи мне"
"Расскажи больше о себе"
'''''Скволл'''''
"Это не твоё..."
'''''Квистис'''''
"...Дело!"
''<nowiki><Квистис смеётся, и они оба идут дальше по коридору></nowiki>''
''Видеовставка. Множество кадетов Семени прогуливаются по коридорам и дворам напротив. Следующий кадр показывает внешний вид сада Баламб.''
''Сцена: Классная комната сада Баламб. Входят Квистис и Скволл. Студенты, включая Скволла, занимают свои места.''
'''''Квистис'''''
"Доброе утро, класс"
"Давайте начнём с сегодняшнего расписания."
"Похоже, слухи пошли ещё со вчерашнего дня..."
"Да, боевой экзамен для кандидатов в СИДы начнётся сегодня днём."
"Те, кто не участвуют и те, кто не прошёл письменный тест на прошлой неделе, остаются здесь в аудитории."
"Участники боевого экзамена – свободны до его начала."
"Убедитесь, что вы в хорошей форме."
"Встречаемся в холле в 16:00. Там я оглашу распределение по командам."
"Вопросы есть?"
"О, и Сейфер!"
" НЕ НУЖНО наносить травмы партнёру во время тренировки!"
"Будь поаккуратнее впредь."
"Участники экзамена, увидимся позже."
''<nowiki><Студенты уходят></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"И, Скволл, мне нужно с тобой поговорить"
''<nowiki>*Скволл (осматривает панель обучения)</nowiki>''
(Посмотрим...)
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
(Включить питание и...)
(...Какое занудство)
''<nowiki><<(Включить питание и...)>></nowiki>''
''<nowiki><включает панель обучения></nowiki>''
''<nowiki><<(...Какое занудство)>></nowiki>''
''<nowiki><выключает панель обучения></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
Локальная сеть сада Баламб - главная страница
РУКОВОДСТВО (NEW!)
ОСНОВЫ
ИНФОРМАЦИЯ О САДЕ
ОБЪЯВЛЕНИЯ САДА
ФОРУМ САДА
КОМИТЕТ ФЕСТИВАЛЯ
Баламб
''<nowiki><<РУКОВОДСТВО>></nowiki>''
Вход:
<nowiki>[Скволл]</nowiki>
принято.
Данные ЗС
<nowiki>Для[ Скволл ]</nowiki>
... ...Поиск... ...
ЗС, зарегистрированные на
<nowiki>[Скволл] :</nowiki>
<nowiki>[ЗС Квезакотл]</nowiki>
<nowiki>[ЗС Шива]</nowiki>
''<nowiki><игрок даёт имена Кезакотлу и Шиве></nowiki>''
РУКОВОДСТВО покрывает все аспекты игрового процесса '''''(если не стесняют англицизмы, пусть будет геймплей)'''''. Также доступ в раздел РУКОВОДСТВО может быть осуществлён через стандартное меню в любой момент игры.
''<nowiki><<ОСНОВЫ>></nowiki>''
<nowiki>Обратитесь к разделу [РУКОВОДСТВО] чтобы узнать, как использовать Магию и ЗС.</nowiki>
<nowiki>--------------------</nowiki>
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<О Магии>></nowiki>''
''<nowiki><<ЗС (Защитная Сила)>></nowiki>''
''<nowiki><<О волшебницах и магии>></nowiki>''
''<nowiki><<Назад>></nowiki>''
''<nowiki><<О Магии>></nowiki>''
<nowiki>[Парамагия]</nowiki>
Магия, используемая обычными людьми, и называется 'парамагией'. В сущности, это техника, которая заключается в контролировании энергии.
Парамагия была разработана доктором Одайном. Он был первым учёным, который, исследуя волшебниц, раскрыл природу магии. Навык может быть обретён за счёт соответствующих тренировок. Однако, с помощью магии, сложно добиться уровней силы, сопоставимых с обычным оружием.
''<nowiki><<ЗС (Защитная Сила)>></nowiki>''
<nowiki>[ЗС (Защитная Сила)]</nowiki>
ЗС вЂ“ независимая энергетическая сила. Комбинируя её с парамагией, можно контролировать гигантскую энергию. Возможным побочным эффектом является потеря памяти, но официальных подтверждений этого пока нет.
''<nowiki><<О Волшебницах и Магии>></nowiki>''
<nowiki>[Волшебницы и Магия]</nowiki>
Женщина, унаследовавшая силу волшебницы. Истоки волшебниц происходят от древних времён правления Хайна. Однако, этому нет достоверных подтверждений.
''<nowiki><<Назад>></nowiki>''
<nowiki><Возврат к главной странице></nowiki>
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki><<О САДЕ>></nowiki>
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
<nowiki><<Правила учреждения>></nowiki>
<nowiki><<Правила для студентов>></nowiki>
<nowiki><<Информация о Поступлении и Выпуске>></nowiki>
<nowiki><<Информация о Саде>></nowiki>
<nowiki><<Информация о Сидах (просто для удобства)>></nowiki>
<nowiki><<Назад>></nowiki>
<nowiki><<Правила учреждения>></nowiki>
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
<nowiki><<Классная комната>></nowiki>
<nowiki><<Тренировочный центр>></nowiki>
<nowiki><<Медпункт>></nowiki>
<nowiki><<Библиотека>></nowiki>
<nowiki><<Общежитие>></nowiki>
<nowiki><<Кафетерий>></nowiki>
<nowiki><<Назад>></nowiki>
''<nowiki><<Классная комната>></nowiki>''
<nowiki>[Классная комната]</nowiki>
-Студенты должны быть на своих местах и ждать инструкторов за 5 минут до начала урока.
-По окончании урока, спокойно проследуйте к следующей аудитории.
-Приём пищи, использование оружия и магии запрещены.
-Панели обучения являются общими. Пользуйтесь ими аккуратно.
''<nowiki><<Тренировочный центр>></nowiki>''
<nowiki>[Тренировочный центр]</nowiki>
-Соблюдайте осторожность. Монстры в тренировочном центре - настоящие.
-Центр открыт круглосуточно. Вход по любым причинам, кроме тренировок, запрещён.
-Не вступайте в бои, которые вам не под силу.
''<nowiki><<Медпункт>></nowiki>''
<nowiki>[Медпункт]</nowiki>
- Посетите медпункт, если у Вас есть проблемы, связанные со здоровьем..
-Запрещено брать предметы из медпункта без разрешения.
-Соблюдайте предписания врача.
- Лечащий врач: доктор Кадоваки.
''<nowiki><<Библиотека>></nowiki>''
<nowiki>[Библиотека]</nowiki>
-Время работы
9:00 утра - отбой.
-Использование библиотеки
Все материалы открыты для посетителей. Вы можете посмотреть интересующие Вас книги за столом.
-Соблюдайте тишину.
''<nowiki><<Общежитие>></nowiki>''
<nowiki>[Общежитие]</nowiki>
-Вход - свободный.
-Сидам предоставляются отдельные комнаты.
- Выход после отбоя по любым причинам кроме тренировки запрещен.
- Не оставляйте Ваши личные вещи в общественных местах.
''<nowiki><<Кафетерий>></nowiki>''
<nowiki>[Кафетерий]</nowiki>
-Время работы:
9:00-21:00
-Соблюдайте чистоту.
- В случае необходимости в поздней еде, заказывайте её заранее.
''<nowiki><<Назад>></nowiki>''
<nowiki><На главную страницу></nowiki>
''<nowiki><КОНЕЦ ВЫБОРА></nowiki>''
<nowiki><<Правила для студентов>></nowiki>
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
<nowiki><<Принципы Сада>></nowiki>
<nowiki><<Одежда>></nowiki>
<nowiki><<Поощрение и Наказание>></nowiki>
<nowiki><<Поведение>></nowiki>
<nowiki><<Чрезвычайные ситуации>></nowiki>
<nowiki><<Вечерние прогулки>></nowiki>
<nowiki><<Назад>></nowiki>
''<nowiki><<Принципы Сада>></nowiki>''
-Усердно работайте
-Прилежно учитесь
-Хорошо играйте
''<nowiki><<Одежда>></nowiki>''
-В общем, в Саду Баламб нет общей формы одежды. Однако, одевайтесь соответствующе, если вам было приказано старшими по званию.
''<nowiki><<Поощрение и Наказание>></nowiki>''
- Директор Сада вручает официальные благодарности выдающимся студентам.
- Студенты, уличённые в актах насилия, беспорядочных половых связях, либо те, кто отстает в изучении программы, а также им подобные могут быть отчислены из Сада.
''<nowiki><<Поведение>></nowiki>''
-Навыки, приобретённые в Саду, никогда не должны использоваться для личной выгоды.
- Воздержитесь от совершения любых действий, которые могут навредить репутации Сада.
-Хорошенько всё обдумайте, прежде чем начинать отношения.
''<nowiki><<Чрезвычайные ситуации>></nowiki>''
-При возникновении чрезвычайной ситуации: Если вы находитесь на втором этаже, воспользуйтесь аварийным выходом рядом с классной комнатой. Если вы находитесь на первом этаже, выйдите через главные ворота.
Все студенты должны позаботиться о младших во время чрезвычайных ситуаций.
-Не используйте лифт во время чрезвычайной ситуации.
''<nowiki><<Вечерние прогулки>></nowiki>''
- После отбоя все студенты должны находиться в своих комнатах, если только они не находятся в тренировочном центре.
''<nowiki><<Назад>></nowiki>''
<nowiki><Возврат на главную страницу></nowiki>
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki><<Информация о поступлении и выпуске>></nowiki>
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
<nowiki><<Поступление>></nowiki>
<nowiki><<Выпуск>></nowiki>
<nowiki><<Возможности для выпускников>></nowiki>
<nowiki><<Назад>></nowiki>
''<nowiki><<Поступление>></nowiki>''
- Допускаются абитуриенты в возрасте от 5 до 15 лет.
- Все трудолюбивые и уверенные в себе - приветствуются
- Честолюбивые и преуспевающие ученики – также приветствуются.
- Абитуриенты могут быть зачислены только после прохождения финального собеседования.
''<nowiki><<Выпуск>></nowiki>''
- Студенту должно быть от 15 до 19 лет.
- Нужно иметь все необходимые навыки и знания, полученные на курсах Сада.
- Для выпуска необходимо получить разрешение Директора Сада.
- В 20 лет, независимо от ранга, все студенты обязаны покинуть Сад.
''<nowiki><<Возможности для выпускников>></nowiki>''
- Сад поддерживает программу, которая помогает выпускникам вступать в вооружённые силы по всему миру.
- Инструкторам - Сидам разрешается остаться в Саду. Однако, звание Сида должно быть получено до 20 лет.
''<nowiki><<Назад>></nowiki>''
<nowiki><На главную страницу></nowiki>
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''<nowiki><<Информация о Саде>></nowiki>''
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
<nowiki><<О Саде Баламб>></nowiki>
<nowiki><<О Саде Трабиа>></nowiki>
<nowiki><<О Саде Гальбадиа>></nowiki>
<nowiki><<Назад>></nowiki>
''<nowiki><<О Саде Баламб>></nowiki>''
-Директор Сада Баламб
Сид Крамер
-Хозяин Сада Баламб
Мастер НОРГ
- Сад Баламб стал первым Садом, построенным в соответствии с идеалами и мечтами Директора Сида.
''<nowiki><<О Саде Трабиа>></nowiki>''
-Сад расположен в регионе Трабиа. Существует программа обмена между садами Трабиа и Баламб.
''<nowiki><<О Саде Гальбадиа>></nowiki>''
-Сад в республике Гальбадиа. Это самый большой сад из трёх существующих.
Глава Сада Гальбадиа, Мартин, являющийся также его директором, основал программу найма выпускников Сада Баламб в Гальбадианскую Армию.
''<nowiki><<Назад>></nowiki>''
<nowiki><Назад на главную страницу></nowiki>
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki><<Информация о Сидах>></nowiki>
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
<nowiki><<Что такое С.Е.М.Я.?>></nowiki>
<nowiki><<Отправка Сидов на задания>></nowiki>
<nowiki><<Условия поступления в С.Е.М.Я.>></nowiki>
''<nowiki><<Назад>></nowiki>''
''<nowiki><< Что такое С.Е.М.Я.?>></nowiki>''
-Наёмники Сада Баламб. Благодаря управлению ЗС, они обладают особыми боевыми способностями. Они хорошо действуют в малых командах и выполняют работу по всему миру.
''<nowiki><<Отправка Сидов на задания>></nowiki>''
-Сиды работают по всему миру. Их услуги востребованы правительством и даже гражданскими. Сфера их заданий варьируется от обеспечения военной поддержки до защиты граждан.
''<nowiki><< Условия поступления в С.Е.М.Я >></nowiki>''
-Студенты могут быть зачислены по достижении 15-летнего возраста. Чтобы стать Сидом, требуется пройти письменный тест и выполнить официальное задание. Оплата работы Сидов производится в соответствии с их рангом.
''<nowiki><<Назад>></nowiki>''
<nowiki><<Назад на главную страницу >></nowiki>
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''<nowiki><<Назад>></nowiki>''
<nowiki><<Назад на главную страницу>></nowiki>
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki><ОБЪЯВЛЕНИЯ САДА></nowiki>
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
Мероприятия Сада
Объявления кафетерия
Объявления дисциплинарного комитета
Объявления библиотечного комитета
''<nowiki><<Мероприятия Сада>></nowiki>''
Весенняя поминальная служба
Церемония вступления
Экзамен на звание Сида (Письменный / Боевой)
Летний фестиваль Сада
Летние каникулы
Осеннее мероприятие за счёт студентов
Зимние каникулы
''<nowiki><<Объявления кафетерия>></nowiki>''
<nowiki>*Борьба за хот-доги и блюда выходит из-под контроля.</nowiki>
Мы стараемся, чтобы еды хватило всем, так что пожалуйста, будьте терпеливы и ведите себя надлежащим образом. Спасибо. Как вам уже известно, использование магии и оружия в кафетерии запрещено.
''<nowiki><<Объявления дисциплинарного комитета>></nowiki>''
<nowiki>*Следуйте всем правилам дисциплинарного комитета. Младших студентов это тоже касается.</nowiki>
<nowiki>*Не приносите в Сад животных.</nowiki>
<nowiki>*Докладывайте о любых странностях в Саду.</nowiki>
<nowiki>*Не сорите.</nowiki>
''<nowiki><<Объявления библиотечного комитета>></nowiki>''
<nowiki>*Следующие материалы не сданы вовремя. Пожалуйста, верните их немедленно в библиотеку:</nowiki>
<nowiki>**************</nowiki>
"Путеводитель по насекомым (Цветное Издание)"
Райдзин
"До свидания, Пупурун"
Райдзин
Прибыли следующие заказанные материалы:
<nowiki>**************</nowiki>
"Съедобные цветы"
"Турбинные двигатели (переработанное издание)"
"Вот мы и встретились снова, Пупурун"
"Рыцарь волшебницы (пьеса)"
''<nowiki><<ФОРУМ САДА>></nowiki>''
-Ваши мнения важны, чтобы сделать наш Сад лучше. Напишите их и поместите в почтовый ящик.
<nowiki>-------------</nowiki>
<nowiki>*Я первый!</nowiki>
Триповцы жгут, детка!
Чёрт, я хочу прогуляться с ней.
Фанат Трип #1
<nowiki>*Эй! Фанат Трип #1,</nowiki>
Может назовёшься, придурок? ''(здесь меня смутило В«gottaВ», оно придало смысл вроде В«должен назватьсяВ». В случае с got a name был бы совсем другой смысл, типа В«Имя у тебя хотя бы есть, придурок?В». Здесь нужен ваш совет)''
<nowiki>* Да я тебе задницу надеру. Ты сам кто такой?</nowiki>
<nowiki>*О, я так испугался. Страшно-то как! Неудачник.</nowiki>
<nowiki>*Надо бы надрать ваши жалкие задницы вам обоим.</nowiki>
Здесь не место для ваших дурацких разборок, ясно?
'''''Сью'''''
<nowiki>*Я не хочу, чтобы дисциплинарный комитет взялся за моё дело, поэтому я не стану писать здесь своё имя.</nowiki>
'''''Дж.И.'''''
<nowiki>*Чего? Кто такой Дж.И.? Ты кто вообще такой?</nowiki>
'''''Алмази'''''
<nowiki>*Видите? Везде свой нос суют.</nowiki>
Хорошо, что я подписался инициалами.
'''''Дж.И.'''''
<nowiki>*Я тоже буду ставить инициалы.</nowiki>
Эй, Кто-нибудь знает, новые хот-доги вкусные? Я их ещё не пробовал.
'''''З.Д.'''''
<nowiki>*О да! Они лучшие!</nowiki>
Чел, ты многое теряешь.
'''''М.С.'''''
<nowiki>*Чёрт...опять не успел.</nowiki>
'''''З.Д.'''''
<nowiki>*Эй, З.Д., у тебя ведь экзамен сегодня, верно? Удачи, дружище!</nowiki>
'''''M.С.'''''
<nowiki>*З.Д., надеюсь, ты хорошо сдашь свой экзамен.</nowiki>
Ладно, будь осторожен.
Библиотекарь
''<nowiki><<КОМИТЕТ ФЕСТИВАЛЯ>></nowiki>''
Спасибо, что зашли на эту страницу. Но здесь пока что не будет никаких обновлений.
Дело в том, что я, глава Фестиваля Сада, покидаю Сад. Я не старался стать Сидом, и я даже не закончу обучение. Я посвятил всё своё время Фестивалю Сада, моему страстному увлечению...
Но в итоге, никакого Фестиваля Сада так и не было. Всё потому, что никто не захотел помочь. Но мне некого винить кроме себя самого. Мне казалось, что я смогу справиться со всем в одиночку.
Я начинаю новую жизнь, но я искренне надеюсь, что кто-нибудь возьмёт на себя руководство комитетом Фестиваля Сада!
Прощай, Сад Баламб!
Уимбли Доннер
(...Фуух)
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<(Я всё)>></nowiki>''
''<nowiki><<(...Ещё разок)>></nowiki>''
<nowiki><<(Я всё)>></nowiki>
<nowiki><Выключает панель обучения></nowiki>
<nowiki><<(...Ещё разок)>></nowiki>
<nowiki><Возвращается к панели обучения></nowiki>
<nowiki>*</nowiki>'''''Триповец'''''
"Лучше тебе оказать немного любезности инструктору Трип."
<nowiki>* </nowiki>'''''Триповец'''''
"Это честь, быть подозванным инструктором Трип."
<nowiki>* </nowiki>'''''Триповец'''''
"Пытайся немного улыбаться, когда говоришь с инструктором."
'''''Квистис'''''( если вы попытаетесь уйти)
"Скволл, куда ты? Я же, вроде, сказала, что мне нужно с тобой поговорить."
<nowiki>*</nowiki>'''''Квистис'''''
"Ты ведь ещё не был в Огненной Пещере, не так ли?"
"Ты не сможешь принять участие в сегодняшнем экзамене на звание Сида, если не выполнишь это условие"
'''''Скволл'''''
(...Я хотел пойти сегодня утром, но Сейфер...)
'''''Квистис'''''
"Хм? У тебя есть хорошее оправдание?"
'''''Скволл'''''
"...Не совсем."
'''''Квистис'''''
"Тогда пошли."
"Если ты пока ещё в чём-то не уверен, то можешь проверить свои знания в панели обучения."
"Я буду ждать у главных ворот, так что подходи, когда будешь готов."
"Ты можешь войти в панель обучения со своего места."
''<nowiki><Квистис уходит.></nowiki>''
<nowiki>*</nowiki>'''''Триповец'''''
"Я...Я так завидую! Может быть, мне тоже стоило выбрать этот предмет..."
<nowiki>*</nowiki>'''''Триповец'''''
"Если с инструктором Трип что-нибудь случится, В«ТриповцыВ» тебя из-под земли достанут!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Триповец'''''
Наедине с инструктором Трип..."
''<nowiki><Он топает ногой по полу и щёлкает пальцами. Трое триповцев уходят></nowiki>''
''Сцена: Коридор между лифтом и классной комнатой сада Баламб. Скволл идёт по коридору, в это время слышится голос''.
"Я опаздываю, Я опаздываю, Я ОПАЗДЫВАЮ!!!"
''<nowiki><Вбегает девочка и сталкивается со Скволлом. Она падает, чего чуть не сделал Скволл, но удерживается на ногах.></nowiki>''
"Ааааай!"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Ты в порядке?>></nowiki>''
''<nowiki><<......>></nowiki>''
<nowiki><<Ты в порядке?>></nowiki>
''<nowiki><Девушка поднимается></nowiki>''
<nowiki><<......>></nowiki>
''<nowiki><Девушка поднимается></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
"Там."
"Хи-хи, я в порядке"
"Прости. Я вроде как спешила"
"Ах да! Эй, ты только что шёл из того класса?"
"Эмм......перекличка уже окончена?"
''<nowiki><Скволл кивает.></nowiki>''
"Ууу...о, нееет..."
"Это место нааамного больше, чем мой прежний Сад!"
"О, слушай, слушай."
"Я только что перевелась сюда. Ты не мог бы устроить мне небольшую экскурсию по этому Саду?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Конечно>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет времени>></nowiki>''
''<nowiki><<Конечно>></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Конечно."
"Вуу-хуу! Отлично, пойдём!"
'''''Скволл'''''
"Мы проедемся на лифте до вестибюля на первом этаже, и я покажу тебе справочную" (''хотя, имхо, здесь слово В«директорийВ» будет как раз к месту.)''
<nowiki><Она следует за тобой></nowiki>
''<nowiki><<Нет времени>></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Нет времени."
"Вот облом. Это уже плохо."
"Ну, ещё увидимся."
<nowiki><Она уходит в классную комнату.></nowiki>
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
Коридор к лифту, 2этаж
<nowiki>*</nowiki>'''''Стоящий человек'''''
"О, слушай, тебе вот это случайно не нужно?"
"Мой брат дал мне эти карты, но они совсем не по мне. Можешь взять их, если хочешь."
"Что? Как играть в карты?"
"Хмм, думаю, лучше всего будет взглянуть на объяснение в Руководстве. Я, правда, не слишком много знаю об этом."
<nowiki>"Если хочешь сыграть с кем-то в карты, поговори с ними, нажав [Квадрат].</nowiki>
Но учти, что далеко не каждый является игроком в карты."
"О, и кстати, я не играю, так что не беспокой меня с просьбой посостязаться."
<nowiki>Получено 7 [Карт]!</nowiki>
<nowiki>*</nowiki>'''''Стоящий человек''''' (снова во второй раз)
"Привет. У тебя ведь сегодня тот экзамен на звание Сида, верно?"
<nowiki>"И ты всё ещё не ходил в [Огненную Пещеру]?"</nowiki>
"И ты так спокоен?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<...Я не знаю>></nowiki>''
<nowiki><<Да>></nowiki>
"Ох...(Уверен как всегда...)"
<nowiki><<...Не знаю>></nowiki>
"Ох...Что ж, береги себя..."
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Сцена: Юг центра Сада Баламб''
'''''Скволл''''' (Если девушка пошла с вами)
"Это справочная ''(она же директорий \ справочник)."''
<nowiki><Они подходят к директорию, показывается экран крупным планом.></nowiki>
'''''Скволл'''''
"Что ж, вот оно."
"Сад Баламб довольно велик. Неплохо бы сверяться здесь, куда ты хочешь пойти."
"У меня вопрос!"
"Как этим пользоваться?"
'''''Скволл'''''
"Двигаем курсор ''(или указатель)'' и нажимаем Крест для выбора."
"Далее, Я дам краткое пояснение по различным заведениям."
"Да, сэр!"
'''''Скволл'''''
"Общежитие находится в северной части."
"Там живёт большинство студентов."
"Здесь мало студентов, уезжающих домой."
"Да, я тоже в общежитии!"
'''''Скволл'''''
"Там ты можешь отдохнуть и переодеться."
"К западу от Северного Блока находится кафетерий."
"Там всегда большая толпа за хот-догами. Так что лучше привыкай ждать в очереди."
"Ясно!"
'''''Скволл'''''
"К востоку от Северного Блока находится Автостоянка."
"Обычно, мы берём машину Сада, когда отправляемся на задание."
Главные ворота расположены к югу..."
(Ах да...я должен встретиться с инструктором Трип у главных ворот.)
"Хм? Что то случилось?"
'''''Скволл'''''
"Ничего..."
"Дальше у нас площадь, расположенная в Западном Блоке."
"Там планируется мероприятие..."
"Знаю! Знаю! Это Фестиваль Сада!"
"Это будет нечто! Я планирую вступить в комитет!"
"Ты тоже хочешь помочь!?"
'''''Скволл'''''
"Продолжим."
"На юге Западного Блока находится медпункт."
"Здесь ты можешь подлечить свои раны, но множество студентов приходят сюда за советом."
"Как зовут врача?"
'''''Скволл'''''
"Доктор Кадоваки."
"Теперь Восточный Блок."
"Это – тренировочный центр, единственное учреждение ''(или же единственная территория, слово В«facilityВ» довольно скользкое для перевода)'', которое открыто ночью."
"Он используется для тренировок, и у них есть настоящие монстры которые свободно бегают там."
"Если не будешь воспринимать это всерьёз, то можешь и коньки отбросить. Просто будь осторожна."
"(глоток)...Ладно."
'''''Скволл'''''
"На юге Восточного Блока - библиотека."
"Там можно найти много материала, но терминалы ''(они же панели обучения, просто здесь использовано другое слово)'' в классной комнате намного эффективнее."
"Ты ведь уже знаешь о классной комнате на втором этаже, верно?"
"Ага, я помню, где она."
'''''Скволл'''''
"Кстати, офис директора расположен на 3 этаже. Чтобы войти туда, тебе понадобится разрешение."
"Ещё вопрос. Как зовут директора?"
'''''Скволл'''''
"Директор Сид."
"На этом всё. Ещё что-нибудь?"
"Всё понятно!"
''<nowiki><Сцена переходит с директория обратно к центру></nowiki>''
"Эээй, эмм... ты сдаёшь сегодняшний экзамен на звание Сида?"
'''''Скволл'''''
"Да."
"Тогда, может быть, мы снова увидимся, потом. Я уже закончила свою подготовку в предыдущем Саду."
"Я тоже сдаю сегодня экзамен на Сида. Удачи нам обоим, да!"
"Огромное спасибо!"
''<nowiki><Она уходит></nowiki>''
<nowiki>*</nowiki>'''''Стоящий студент'''''
"Эй, ты слышал? Здесь есть карточный клуб, Группа СС."
"Это кучка карточных маньяков, которые ищут достойных оппонентов днём и ночью."
"Считай честью быть вызванным на игру одним из членов СС группы."
<nowiki>*</nowiki>'''''Бегущий мальчик'''''
"Давай! ...Не жалей сил! Ещё один!" ''(или же ещё разок, ещё один круг – в тексте не указано, поэтому я не леплю ничего лишнего)''
<nowiki>*</nowiki>'''''Бегущий мальчик'''''(Карты)
"Эй, хочешь сыграть в карты?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki>*</nowiki>'''''Две девчушки'''''
"О, Скволл. Инструктор Трип ждёт тебя у главных ворот."
"Чего? Ты не знаешь, где главные ворота?"
"Прикалываешься? Здесь только одни ворота. Иди на юг от этого места."
"Разве ты забыл, что можешь узнать, куда тебе идти в Справочнике?" ''(Директории)''
<nowiki>*</nowiki>'''''Две девчушки''''' (во второй раз подряд)
"Разве ты забыл, что можешь узнать, куда тебе идти в Справочнике?" ''(Директории)''
<nowiki>*</nowiki>'''''Гуляющий СИД'''''
"Я сам только что стал СИДом. Удачи."
"Но перед этим нужно получить ЗС, иначе всему конец."
<nowiki>*</nowiki>'''''Гуляющий СИД''''' (карты)
"Эй, игра в карты? Она довольно популярна среди членов С.Е.М.Я.."
"Хорошо, давай сыграем."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki>*</nowiki>'''''Гуляющий инструктор'''''
"Эй, проблема ходячая! Не болтайся тут слишком долго."
<nowiki>*</nowiki>'''''Гуляющий инструктор''''' (карты)
"О, игра в карты? Она довольно популярна среди членов С.Е.М.Я."
"Ладно, сыграем."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
Коридор между общежитием и центром Сада Баламб
'''''Третья девчушка'''''
"Интересно, сколько человек собирается сдавать сегодня экзамен на СИДа?"
'''''Первая девчушка'''''
"Но тот письменный тест был таким сложным..."
'''''Третья девчушка'''''
"Ох, ты, по крайней мере, справилась с письменной частью."
"Я всё ещё не закончила со своими долгами."
'''''Первая девчушка'''''
"Знаю. Мне тоже ещё много осталось!"
'''''Третья девушка'''''
"Было бы неплохо, если бы мы могли сдать его вместе."
'''''Первая девушка'''''
"Да. А ещё круче, если мы сдадим все трое."
''Общежитие''
'''''Скволл''''' (осматривая кровать)
"Отдых..."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Отдохну>></nowiki>''
''<nowiki><<Не стоит>></nowiki>'' ''(или В«ПроехалиВ» или В«Забудь об этомВ»)''
<nowiki><<Отдохну>></nowiki>
<nowiki><Скволл спит, восстанавливает ЕЖ и статус></nowiki>
''<nowiki><<Не стоит>></nowiki>''
<nowiki><Продолжить игру></nowiki>
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Коридор между центром и кафетерием Сада Баламб''
<nowiki>*</nowiki>'''''Студент, смотрящий в окно'''''
"Почему...? Как такое могло случиться...?"
<nowiki>*</nowiki>'''''Гуляющая девушка'''''
"Хмм...Может мне стоит отложить свою диету..."
<nowiki>*</nowiki>'''''Идущий курсант'''''
"Хорошо перекусив, сядь и расслабься...Не, это не по мне..."
''Кафетерий Сада Баламб''
'''''Фудзин'''''
"СЕЙФЕР. ВЫПЬЕМ?"
'''''Сейфер'''''
"........."
'''''Райдзин'''''
"...А мне можно чего-нибудь выпить? Я бы воды хотела, знаешь ли."
'''''Фудзин'''''
"...ИГНОРИРУЙ."
'''''Сейфер'''''
"........."
'''''<nowiki>*Сейфер</nowiki>'''''
"...Скволл, разве ты не видишь, что дисциплинарный комитет занят? Не мешай нам."
''<nowiki>*Фудзин</nowiki>''
"ЧЕГО?"
'''''<nowiki>*Райдзин</nowiki>'''''
"Йо, это ж Скволл."
"Ах да. Знаешь, Фудзин собирается нас угостить, хочешь чо–нить?"
'''''Фудзин'''''
"ЯРОСТЬ!"
'''''Райдзин'''''
"?"
''<nowiki><Фудзин подходит к Райдзину. Она бьёт его по тормозам. Райдзин хватается за </nowiki>больную ногу>''
'''''Райдзин'''''
"!!!!!!!!!"
"Ааа...Уууу..Аай..."
'''''<nowiki>*Райдзин</nowiki>''''' (во второй раз)
"Скволл, шш...сшш...сс...(Фудзин порой бесится, так что лучше держи ухо востро, знаешь ли)" ''(здесь интересная ситуация, psst означает звук для незаметного привлечения чьего-то внимания, но здесь он использован как звук шёпота во время переговоров, судя по скобкам. Тяжело определиться с его значением)''
'''''Фудзин'''''
"ЧТО?"
'''''Райдзин'''''
"O-Ох! Н - Ничего'!"
''<nowiki><Вбегает белокурая </nowiki>бестия студентка.>''
"!?"
"!?"
"!?"
"!?"
"Ффуух, уф, тяжко, тяжко..."
"У-у вас ещёвЂ¦остались хот-доги?"
'''''Продавщица в кафетерии'''''
"Боюсь, вы немного опоздали. Мы всё распродали!"
"Проклятье! Только не снова...!"
"Это бесполезно, если не прийти сюда пораньше...Ладно, попробую в следующий раз..."
''<nowiki><Она медленно уходит в разочаровании.></nowiki>''
'''''Продавщица в кафетерии'''''
"Я попробую заказать больше, но гарантии нет!"
"!?"
"!?"
"!?"
(.........)
(...Знаешь ли.)
'''''Сейфер'''''
"...Превышение скорости." ''(Беготня)''
"Пойдём, арестуем ту студентку за нарушение правил академии."
''<nowiki><Сейфер уходит.></nowiki>''
'''''Фудзин'''''
"ПОДДЕРЖИВАЮ!"
''<nowiki><Фудзин уходит.></nowiki>''
'''''Райдзин'''''
"Принято, знаешь ли!" ''(вместо В«знаешь лиВ» можно вставить В«понимаешьВ», на ваш выбор)''
''<nowiki><Райдзин уходит.></nowiki>''
<nowiki>*</nowiki>'''''Продавщица кафетерия'''''
"Я работаю здесь уже много лет."
"Должна сказать, быть молодым так хорошо. Это как всплеск энергии, струящийся внутри тебя...непрерывно, и..."
(Блин...Это может затянуться надолго...)
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<(Придумать оправдание и уйти)>></nowiki>''
''<nowiki><<(Ускользнуть)>></nowiki>''
''<nowiki><<(Я выслушаю...)>></nowiki>''
<nowiki><<( Придумать оправдание и уйти)>></nowiki>
'''''Скволл'''''
"...Простите но, я как бы спешу."
'''''Продавщица кафетерия'''''
"Ох, хорошо. Приходи ещё, слышишь?"
<nowiki><<(Ускользнуть)>></nowiki>
<nowiki><<(Я выслушаю)>></nowiki>
'''''Продавщица кафетерия '''''
"Но если серьёзно, среди всей этой молодёжи, я сама начинаю чувствовать себя молодой."
"Я начинаю думать, Эй я ведь ещё что-то могу!' Ну ты понимаешь, о чём я!"
"А-ха-ха-ха-ха! О чём я говорю!? А-ха-ха-ха-ха!"
"Ну, как бы то ни было, у меня есть сын примерно твоего возраста, но он такой растяпа, и..."
'''''Продавщица кафетерия''''' (второй раз)
(Ты ещё не закончила? Это может означать проблему...)
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
<nowiki><<( Придумать оправдание и уйти)>></nowiki>
<nowiki><<( Ускользнуть)>></nowiki>
<nowiki><<( Я выслушаю...)>></nowiki>
<nowiki><<( Придумать оправдание и уйти)>></nowiki>
'''''Скволл'''''
"...Простите но, я как бы спешу."
<nowiki><<( Ускользнуть)>></nowiki>
''<nowiki><Скволл пытается уйти.></nowiki>''
'''''Продавщица кафетерия '''''
"Эй! Куда это ты собрался!? Нельзя просто уйти посреди разговора!"
"Так... На чём я остановилась? Ах да, мой сын. Я говорила о своём сыне."
"Так мой сын, он не так умён как все вы здесь, поэтому..."
"Я волновалась за его будущее. Тогда, около года назад..."
"'Я отправляюсь в путешествие, чтобы узнать, на что я способен!' сказал он. Ты ему веришь!?"
"Сперва, я была удивлена не на шутку, но..."
"У моего сына был такой серьёзный взгляд, как никогда раньше." ''(или же серьёзное лицо)''
"Поэтому я собрала всё своё мужество и сказала ему попробовать."
"Что ж, теперь, оглядываясь назад, я понимаю, всё, что он сделал, это заставил моего мужа и меня волноваться."
"Но теперь, мой, он повзрослел. Вырос, скажу я тебе."
"Мне так одиноко без него."
"...О боже, Прости. Я увлеклась."
"Всякий раз, когда я вижу вас, молодёжь, меня охватывает ностальгия. Интересно, где он теперь..."
<nowiki><<(Я выслушаю)>></nowiki>
'''''Продавщица кафетерия'''''
"Итак, мой сын, он не так умён как все вы здесь, поэтому..."
"Я волновалась за его будущее. Тогда, около года назад..."
"'Я отправляюсь в путешествие, чтобы узнать, на что я способен!' сказал он. Ты ему веришь!?"
"Сперва, я была удивлена не на шутку, но..."
"У моего сына был такой серьёзный взгляд, как никогда раньше." ''(или же серьёзное лицо \ вид)''
"Поэтому я собрала всё своё мужество и сказала ему попробовать."
"Что ж, теперь, оглядываясь назад, я понимаю, всё, что он сделал, это заставил моего мужа и меня волноваться."
"Но теперь, мой, он повзрослел. Вырос, скажу я тебе."
"Мне так одиноко без него."
"...О боже, Прости. Я увлеклась."
"Всякий раз, когда я вижу вас, молодёжь, меня охватывает ностальгия. Интересно, где он теперь..."
'''''<nowiki>*Продавщица кафетерия</nowiki>''''' (в третий раз)
"Ё-моё! Я сейчас как белка в колесе!"''(взял эквивалент, более звучный для русского варианта)''
'''''<nowiki>* Продавщица кафетерия</nowiki>''''' (в четвёртый раз)
"Это на сдачу. Магазин рядом."
'''''<nowiki>* Продавщица кафетерия</nowiki>''''' (в пятый раз)
"В наши дни дети так увлечены диетами."
"У них не будет животика как у меня! А-ха-ха-ха-хаха!"
'''''<nowiki>* Продавщица кафетерия</nowiki>''''' (карты)
"Как ты узнал, что я обожаю играть в карты...?"
"Ну, может, сыграем тогда?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''Продавщица кафетерия''''' (в случае выигрыша)
"Эй, совсем неплохо! Я буду практиковаться, так что приходи ещё!"
'''''Продавщица кафетерия''''' (ничья)
"Хмм, ничья...Ты закончил почти бой! Давай разберёмся с этим в следующий раз!"
'''''Продавщица кафетерия''''' (проигрыш)
"Я не могу проиграть такому подростку как ты! Приходи когда подрастёшь! А-ха-ха-ха..."
'''''Вторая продавщица кафетерия'''''
<nowiki>*"На сегодня хот-догов больше нет."</nowiki>
''Место для приёма пищи в кафетерии Сада Баламб''
''<nowiki>*Столик справа</nowiki>''
'''''Скволл'''''
(С которым из них мне поговорить...)
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<(...С парнем передо мной)>></nowiki>''
''<nowiki><<(...С парнем позади)>></nowiki>''
<nowiki><<(... С парнем передо мной)>></nowiki>
'''''Друг Фаната Трип #1'''''
"Ну, как дела?"
"......А?"
<nowiki><<(...С парнем позади)>></nowiki>
'''''Фанат Трип #1'''''
"Что же мне сделать, чтобы стать ближе к тебе, о прекрасная Квистис..."
'''''Друг Фана Трип #1'''''
"Возьми себя в руки..."
"Тебе никогда не стать СИДом, потому что ты всегда слишком много о ней думаешь."
<nowiki><<(...С парнем позади)>></nowiki>
'''''Фанат Трип #1'''''
"О, как же я люблю тебя, инструктор Квистис..."
"Я не могу спать ночью, думая о твоей сияющей красоте..."
"Поэтому я всегда засыпаю на уроке...O...как же ты искусительна..."
<nowiki><<(...С парнем передо мной)>></nowiki>
'''''Друг Фаната Трип #1'''''
"Карты? Да конечно, я сыграю."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Играть>></nowiki>''
''<nowiki><<Не>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki><<(...С парнем позади)>></nowiki>
'''''Фанат Трип #1'''''
"Как насчёт небольшой партии в картишки?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''Фанат Трип #1 '''''(в случае выигрыша)
"А ты неплох...Сыграем ещё, а?"
'''''Фанат Трип #1''''' (ничья)
"Ничья, значит...? Давай решим это в следующий раз!"
'''''Фанат Трип #1''''' (если ты проиграл)
"Хаха, Я выиграл! С тобой я сыграю в любое время!"
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki>*Столик слева</nowiki>
"Значит, сегодня боевой экзамен на звание СИДа..."
"В прошлый раз я провалился...слишком нервничал."
"По крайней мере, ты допущен к боевому экзамену! А я пока что не могу пройти даже письменный тест!"
"Похоже, ты не так умён как я."
"Да конечно! Ты ведь тоже сегодня остался в аудитории!"
"Да...я тоже...похоже мы все просто отстой."
"Мы просто жалкая кучка...Жаааааалкая..."
"Жааааалкая..."
"Жалкие людишки вроде нас, только и делают, что жалуются в кафетериии...
Жааааалкие..."
Коридор между центром и автомобильной парковкой Сада Баламб
<nowiki>*</nowiki>'''''Мальчик с девочкой'''''
"Должен сказать, с машинами так удобно. Можно выехать наружу и не переживать, что столкнёшься с монстрами."
"Особенно мне, ведь я все ещё всего лишь студент."
<nowiki>*</nowiki>'''''Девочка'''''
"Мне нравятся машины Сада...Звук двигателя просто заводит меня!"
"Ну, ты знаешь этот звук В«Врууууууум!В» когда она разгоняется до 6,000 оборотов в минуту..."
"Ооо........ Меня тогда вообще уносит!"
''На востоке от центра Сада Баламб''
<nowiki>*</nowiki>'''''Младший студент'''''
"Я собираюсь стать СИДом! Я буду серьёзно заниматься."
'''''<nowiki>*Девочка</nowiki>'''''
"Я хотела стать СИДом ещё когда была маленькой...суть в том, что я хочу помогать."
<nowiki>*</nowiki>'''''Преподаватель Сада'''''
"Студент номер 41269, Скволл?"
"Значит ты и есть тот проблемный ребёнок...Разве у тебя нет сегодня последнего экзамена на звание СИДа?"
"И ты заставляешь инструктора Трип ждать!"
"Почему ты всё ещё здесь!?"
<nowiki>*</nowiki>'''''Сидящий студент'''''
"Сегодняшний СИД должен иметь больше мозгов, чем силы." ''(или же «…больше думать , чем применять силуВ» – на ваше усмотрение)''
<nowiki>*</nowiki>'''''Сидящий студент''''' (Карты)
"Я только недавно начал их собирать, но мы можем сыграть."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Коридор между Тренировочным центром и Центром Сада Баламб''
'''''<nowiki>*Студент А</nowiki>'''''
"Ааа! Я думал что мне конец!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Студент A''''' (во второй раз)
"На твоём месте я был бы поосторожней."
'''''<nowiki>*Студент Б</nowiki>'''''
"Так это и есть тот мерзкий монстр..."
'''''<nowiki>*Студент Б</nowiki>''''' (во второй раз)
"В основном там 2 монстра. Как то трудновато для студентов вроде нас.
Мы ведь даже ещё не СИДы."
''Коридор между Центром Сада Баламб и Библиотекой''
<nowiki>*</nowiki>'''''Гуляющий инструктор'''''
"Учишься в библиотеке!? Я впечатлена!"
''Библиотека Сада Баламб''
<nowiki>*</nowiki>'''''Библиотекарша с косичкой'''''
"В библиотеке вам запрещено:
1. Громко говорить.
2. Принимать пищу и пить напитки.
3. Бегать."
"А также...
4. Старайтесь не возвращать книги с опозданием.
5. Не драться за места."
"Я должна разъяснять правила библиотеки детям, в ближайший период."
"Я очень нервничаю. Надеюсь они понимают..."
<nowiki>*</nowiki>'''''Студент'''''
"У меня к тя вопрос! Эстар был страной, которой тогда давным-давно правила злая волшебница, верно?"
"Так что же случилось с этой волшебницей? Кто-то сверг её?
А мы проходили это на занятии?"
"Я кажется прогулял тогда занятие, так что, как бы, я понятия не имею, что там с этой волшебницей."
<nowiki>*</nowiki>'''''Идущий студент'''''
"Надеюсь, там осталось ещё место..."
"В читальном зале всегда полно людей."
"И не каждый там затем, чтобы читать книги!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Студент у книжной полки'''''
"Чёрт...я не могу вспомнить названия книги, о которой говорил инструктор."
"Спрашивать его снова будет уже слишком. Просто возьму любую."
<nowiki>*</nowiki>'''''Студент у книжной полки''''' (во второй раз)
"Хмм... не могу найти ничего подходящего!"
''Читальный зал Сада Баламб''
<nowiki>*</nowiki>'''''Преподаватель Сада'''''
"Парты не начищены до блеска! Те трое из библиотечного комитета… готов поспорить, они где-то шатаются!"
<nowiki>* </nowiki>'''''Преподаватель Сада''''' (во второй раз)
"Только хихикают да болтают, хихоньки да хаханьки...Даже когда одни,
Хи-хи да хаха..."
"Так громко, что раздражает, скажу я те!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Студентка'''''
"Ну, что, ты читал её?"
'''''Студент'''''
"O, ты про ту загадочную историю с кровавым убийством?"
'''''Студентка'''''
"Ты узнал, кто был убийцей?"
'''''Студент'''''
"Знаешь… Тебе стоит почитать что-нибудь более поучительное."
'''''Студентка'''''
"Так, значит...Тебе она показалась скучной?"
'''''Студент'''''
"Она то хороша...Но я пытаюсь сказать, что..."
'''''Студент'''''
"Так значит она тебе понравилась! Тогда эта понравится тебе тоже!"
'''''Студент'''''
"...Ох, ладно..."
'''''<nowiki>*Студентка</nowiki>''''' (во второй раз)
"Ну, типа, эта книга написана в новом стиле. В сущности, рассказчик и есть уби..."
'''''Студент'''''
"Эй! Блин, не выдавай секрет!"
Коридор между Центром Сада Баламб и Медпунктом
'''''<nowiki>*Гуляющая девушка</nowiki>'''''
"Мне нравится гулять вот так вокруг сада."
<nowiki>*</nowiki>'''''Гуляющая девушка'''''
"Уфф...Мне нужно прекратить так много вздыхать. Это угнетает..."
<nowiki>*</nowiki>'''''Гуляющая девушка''''' (во второй раз)
"Может мне стоит пойти поговорить с доктором Кадоваки..."
'''''<nowiki>*Гуляющая девушка</nowiki>''''' (в третий раз)
"Сегодня я снова консультировалась с Доктором Кадоваки."
<nowiki>*</nowiki>'''''Женщина'''''
"Ты всегда должна заботиться о себе, слышишь?"
'''''<nowiki>*Гуляющий мальчик</nowiki>'''''
"Доброе утро! Какой прекрасный день."
'''''<nowiki>*Гуляющий мальчик</nowiki>''''' (Карты)
"Доброе утро. Хотите сыграть в карты?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Медпункт Сада Баламб''
'''''<nowiki>*Доктор Кадоваки</nowiki>'''''
"А, Скволл. Твой экзамен сегодня, верно?"
"Как твой лоб?"
''Внутренний двор Сада Баламб''
'''''Девушка'''''
"Извини, ты играешь на каком-нибудь инструменте?"
"Ну же, не игнорируй меня."
"Эээй, Я тебя знаю! Я столкнулась с тобой возле аудитории, верно?"
"Я в исполнительном комитете Фестиваля Сада."
"Если тебе интересно, приходи, посмотришь на сцену."
"Я мечтаю создать свою группу."
"Конечно же, мне нужно четыре человека...Хочешь присоединиться?"
''<nowiki>*Сцена </nowiki>( площадка) во внутреннем дворе Сада Баламб''
"Все члены комитета Фестиваля Сада были отправлены улаживать конфликты по всему миру."
"Тот переведённый студент похоже полон энтузиазма по этому поводу, но..."
<nowiki>*</nowiki>'''''Девушка'''''
"Тебе интересно, чем я занимаюсь?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Интересно>></nowiki>''
''<nowiki><<Не интересно>></nowiki>''
<nowiki><<Интересно>></nowiki>
"Тогда тебе тоже стоит вступить в Комитет Фестиваля Сада!"
<nowiki><<Не интересно>></nowiki>
"Тогда не привлекай толпу, ладно? Я хочу удивить всех, когда всё будет готово!"
'''''<nowiki>*Девушка</nowiki>''''' (во второй раз, если выберешь В«интересноВ»)
"Ну же, присоединяйся к Комитету Фестиваля Сада!"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Нее>></nowiki>''
''<nowiki><<Конечно>></nowiki>''
<nowiki><<Нее>></nowiki>
"Ууу! Почему вы все такие!? Разве никто не хочет насладиться Фестивалем Сада!?"
<nowiki><<Конечно>></nowiki>
"Вуу-хуу! Отлично, займёмся работой!"
'''''<nowiki>*Девушка</nowiki>''''' (в третий раз если выбрал Нее)
"Хорошо, только не мешай мне ладно, ладно?"
<nowiki>*</nowiki>'''''Девушка''''' (третий раз, если выбрал Да)
"Отлично, работаем, работаем, РАБОТАЕМ! В этой команде не так уж много парней, знаешь ли!"
'''''<nowiki>*Девушка</nowiki>''''' (в четвёртый раз, если выбрал Да)
"Oх, ты что, из тех, кому нужно говорить что делать?"
''Приёмная Сада Баламб''
<nowiki>*</nowiki>'''''Человек на проходной'''''
"Я здесь ещё с момента основания Сада."
'''''<nowiki>*Человек на проходной</nowiki>''''' (во второй раз)
"Каждый год, сюда поступают новые негоднички. O, как же мне нравится ругать их...!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Человек на проходной''''' (Карты)
"Хех!? Ты бросаешь мне вызов?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
Снаружи Сада Баламб
<nowiki>*</nowiki>'''''Студент в жёлтой рубашке'''''
"Наверное, мне стоит съездить домой на эти выходные. Мне действительно нужно навестить своих родителей."
'''''<nowiki>* Студент в жёлтой рубашке</nowiki>''''' (Карты)
"Прекрасный бриз...Хороший денёк для карточной игры. Хочешь обыграть меня в карты?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Фонтан в Саду Баламб''
'''''<nowiki>*Студент в коричневой майке</nowiki>'''''
"Знаешь что? Мне очень нравится этот Сад."
"Хотя, здесь есть отстойные инструкторы."
''Главные ворота Сада Баламб''
'''''Квистис'''''
"Перед тем как мы отправимся, мне нужно объяснить тебе несколько вещей."
"ЗС дают нам силу. Чем сильнее ЗС, тем сильнее становимся мы."
"...Так, вот краткое пояснение по привязке ЗС."
<nowiki><См. Обучение / Онлайн Справка / Привязка ЗС></nowiki>
'''''Квистис'''''
<nowiki>"Пока что всё нормально? Ты всегда можешь всё перепроверить зайдя в [Руководство] из [меню]."</nowiki>
<nowiki>"Как только мы придём к [Огненной пещере], я объясню, как присоединять магию."</nowiki>
"Используй команду 'Извлечь' во время битвы и запасай магию из своих врагов. Удостоверься, что у тебя есть немного в запасе!"
"Готов идти?"
<nowiki>" [Огненная пещера] используется для теста и расположена [на востоке отсюда]."</nowiki>
''Главный вход в Баламб/Мастерская''
'''''<nowiki>*Мужчина</nowiki>'''''
"Эй, ты ведь студент Сада, правильно? Какие новости по Фестивалю Сада?"
"Я со своей девушкой определённо будем там с нашим оркестром''(или группой)'', хорошо ? Тогда увидимся там, ребята."
<nowiki>*</nowiki>'''''Мужчина'''''
"Нам всё ещё не хватает людей..."
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>'''''
"Я могу исполнить почти всё, что угодно, но моя специализация – пение баллад. Приходите послушать, если вам интересно."
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>''''' (Карты)
"Давай сыграем в карты."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''<nowiki>*Механик</nowiki>'''''
"Эй, парень, не хочешь стать механиком?"
"У меня был помощник, но он почему-то ушёл."
"Возможно, у тебя есть задатки, чтобы стать хорошим механиком. Почему бы тебе не попробовать, а?"
'''''<nowiki>*Администратор прокатной фирмы</nowiki>'''''
"Простите, но сейчас у нас нет машин."
"Я могу вам рассказать о преимуществах и недостатках проката."
''<nowiki><<БЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Расскажите>></nowiki>''
''<nowiki><<Я уже знаю>></nowiki>''
<nowiki><<Расскажите>></nowiki>
В«Аренда автомобиля – лучший способ избежать встречи с монстрами вне города.В»
В«Но, конечно, вам нужно будет купить топливо.В»
"При аренде машины, мы заливаем полный бак бесплатно. Дополнительное топливо вы можете купить в магазинах."
В«Мы берём одну плату за любой срок аренды. Как только вы возвращаетесь в город, срок аренды считается истёкшим. Так что старайтесь получить максимальную выгоду до возвращения.В»
<nowiki><<Я уже знаю>></nowiki>
<nowiki><Разговор заканчивается.></nowiki>
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Баламб - городская площадь''
'''''<nowiki>*Мужчина на лавке</nowiki>'''''
"Здесь так тихо. А где-то, в эту минуту, идут боиВ»
В«Видя вас, я вспоминаю об этом. Но я ни в чём вас не обвиняю.В»
'''''<nowiki>*Владелец лавки</nowiki>'''''
"Здравствуйте!"
''Баламб, снаружи железнодорожного вокзала''
'''''<nowiki>*Гуляющий человек</nowiki>'''''
" Как же я устал. По делам мне приходится ездить туда-сюда между Тимбером и Баламбом.В»
"Это затянется на некоторое время. Меня уже тошнит от поездок."
"В Тимбере есть эта огромная телебашня ''(ещё, возможно, имеется в виду экран перед башней'') посреди города. Думаю, бизнес там получше, чем здесь."
"Хотя, там просто ужасный воздух. Мне от него становится плохо."
'''''<nowiki>*Гуляющий человек</nowiki>''''' (во второй раз)
"Будь я президентом Гальбадии, я бы захватил Баламб вместо Доллета."
<nowiki>*</nowiki>'''''Женщина'''''
"Эй, а у тебя неплохое телосложение."
"Я профессиональный фотограф. Не хочешь стать техником по освещению."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Низачто>></nowiki>''
''<nowiki><<А зачем он вам нужен?>></nowiki>''
<nowiki><<Низачто>></nowiki>
"Ну и ладно. Ты не знаешь, что теряешь."
<nowiki><<А зачем он вам нужен?>></nowiki>
"В Гальбадии будет большой парад, и я думаю поехать туда."
"Я сделаю множество хороших фото, продам их и заработаю хорошие деньги."
"Мы разделим всё 70/30. В сущности, как насчёт 80/20?"
"Знаешь что, забудь об этом."
<nowiki>*</nowiki>'''''Женщина''''' (во второй раз)
"Ладно, всё равно спасибо."
'''''<nowiki>*Королева</nowiki>'''''
"Я вЂ“ Королева Карт. Я путешествую по всему миру чтобы наблюдать и вводить различные правила игры в карты."
"Что бы вы хотели узнать?"
<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>
''<nowiki><<(Правила этой области)>></nowiki>''
''<nowiki><<(Текущую тенденцию правил торговли)>> </nowiki>''
''(Здесь говорится о так называемых В«TradingВ» картах, т.е. картах с изображениями знаменитостей или с информацией о каких-либо известных персонажах, предназначенные для коллекционирования и последующей продажи, в данном случае карт с изображениями монстров, боссов и персонажей игры, поэтому здесь уместно употребить слово В«торговляВ» или В« коллекционированиеВ»)''
''<nowiki><<(Каким образом переходят правила?)>></nowiki>''
<nowiki><<(Правила этой области)>></nowiki>
'''''Королева'''''
"В Баламбе были приняты следующие правила."
''<nowiki><Объясняются правила.></nowiki>''
'''''Королева'''''
"Заплатите мне 30,000 Гилей, и я введу в этой области новое правило."
''<nowiki><Показывается новое правило.></nowiki>''
'''''Королева'''''
"Вы хотите ввести это правило в области Баламб?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki><<(Текущую тенденцию правил торговли)>></nowiki>
'''''Королева'''''
"В данный момент, торговля основана на правиле Баламба."
"Торговля здесь большая."
"Правило игры 'Один' распространится из этой области."
<nowiki><<(Каким образом передаются правила?)>></nowiki>
'''''Королева'''''
"В основном, каждый регион имеет свои правила."
"Ваши правила передаются когда вы путешествуете по различным областям."
"Что касается правил торговли, они постепенно распространяются из той области, где игра в карты наиболее популярна."
"Конечно, область может меняться постоянно, в зависимости от вашего передвижения и действий."
"Также, моё присутствие в области может иногда изменить её правила торговли."
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki>*</nowiki>'''''Королева''''' (Карты)
"Вы желаете бросить мне вызов?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki>*</nowiki>'''''Работник подарочного магазина'''''
"Нужно ли вам что-нибудь перед уходом? У нас также имеются различные подарки."
<nowiki>*</nowiki>'''''Работник станции'''''
"Поезда ходят по расписанию."
"Не так уж много туристов приезжают сюда из Гальбадии."
"Из моего опыта, в этой ситуации..."
<nowiki>*</nowiki>'''''Работник станции''''' (во второй раз)
"...Надеюсь, всё в порядке."
''Железнодорожная станция Баламба''
'''''<nowiki>*Пожилая женщина</nowiki>'''''
"Мы выбрали Баламб, потому что слышали, что это мирный курорт для туристов...Боже,
Именно таким я его себе и представляла."
"Прежде чем добраться сюда, мы останавливались в Тимбере. Там оживлённая атмосфера, несмотря на оккупацию Гальбадией."
'''''<nowiki>*Путешественник</nowiki>'''''
"Вы, ребята, здешние?"
<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>
<nowiki><<Да>></nowiki>
<nowiki><<Нет>></nowiki>
<nowiki><<Да>></nowiki>
"Слышал, здесь есть большая академия под названием Сад Баламб."
"Академия для одарённых детей."
"Я сам когда-то был учителем. Мне хотелось увидеть Сад Баламб собственными глазами."
<nowiki><<Нет>></nowiki>
"Так значит вы тоже путешественники! Вам приходилось бывать в Доллете или Тимбере? Могу поспорить, вы ещё не были в Гальбадии."
"В молодости я жил в Гальбадии. Город тогда был полон солдат. Атмосфера была совсем другой чем сейчас."
"Ох, это долгая история. Может в другой раз."
<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>
'''''<nowiki>*Работник станции</nowiki>'''''
"Баламб – маленький туристский городок, верно...? Ну, поэтому здесь так мало поездов. Это хорошо, у меня вроде как работа легче, но..."
"Я просто С УМА СХОЖУ ОТ СКУКИ!...хотел бы я, чтобы случилось что-нибудь захватывающее."
'''''<nowiki>*Работник станции</nowiki>''''' (во второй раз)
"Ну знаете, типа, может какая-нибудь красивая женщина с цветами пройдёт рядом,
и скажет 'привет, красавчик'..."
"Или как насчёт богатенькой леди, несущей мне чемодан сладостей со здоровенным ярлыком к нему..."
"Вот, чего Я ЖДУ!!!"
'''''<nowiki>*Работник станции</nowiki>''''' (в третий раз)
"Должно быть тебе тоже скучно. Не используй это как оправдание для прогула занятий!"
Баламб, жилой комплекс
'''''<nowiki>*Мужчина</nowiki>'''''
"В последнее время у меня начала трястись рука."
"Похоже теперь моя рыбалка идёт под откос."
"Когда-то давно, я мог наловить целую кучу, как её, Баламбской рыбы и делиться с этим вот котом."
''(Персонаж явно страдает в плане грамматики, путает слова, вставляет лишние местоимения. Складывается впечатление, что он либо сходит с ума, либо иностранец.)''
''Баламб, дом Динча''
'''''<nowiki>*Мама Динча</nowiki>'''''
"Как там поживает мой шумный мальчуган?"
'''''<nowiki>*Мама Динча</nowiki>''''' (если попытаться пойти наверх)
"Наверху комната Зелла. Он очень злится если кто-нибудь заходит туда, поэтому я была бы благодарна, если бы вы не поднимались."
''Баламб, дом Динча - гостиная''
'''''<nowiki>*Большой Жулик</nowiki>'''''
"Эх, мне так скучно...хотел бы я, чтобы Зелл заглянул сюда..."
''Баламб, снаружи отеля''
'''''<nowiki>*</nowiki>Девушка'''''
"В следующий раз я нарисую эту рыбу."
"Папа сказал, что купит мне много синих мелков."
'''''<nowiki>*Владелец отеля</nowiki>'''''
"Морской бриз так хорош."
"Весь город наполнен чудесным ароматом моря......И..."
"...Вот почему ржавеет моя машина. И та вывеска тоже не очень-то хорошо выглядит."
'''''<nowiki>*Владелец отеля (Карты)</nowiki>'''''
"Прости, но мне нельзя сейчас играть в карты. У меня очень строгая жена..."
Баламб, отель
'''''<nowiki>*Девушка в приёмной</nowiki>'''''
"Добро пожаловать в прекрасный отель Баламб."
"Комнаты по 100 Гилей. Хотите ли вы остановиться у нас?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Баламб, доки''
"Эй, ты слышал?"
"Сын миссис Динч будет сдавать экзамен на СИДа."
"Правда...? Интересно, сможет ли этот буйный мальчуган с ним справиться?"
"А знает ли об этом миссис Динч?"
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>'''''
"Шансы на то, что Зелл сдаст экзамен где-то 50%. По крайней мере так сказал мой сын."
"Экзамен проверяет не только физические способности, верно?"
"Да. Он также придаёт особое значение командной работе."
"В довершение ко всему, самообладание, сосредоточенность, принятие верных решений и ещё много всего."
"Боже мой...Сомневаюсь, что он справится."
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>''''' (во второй раз)
"Не думаю, что миссис Динч сказала бы ему что-либо, даже если бы и знала."
"Думаю, всё что мы можем, так это пожелать ему удачи."
'''''<nowiki>*</nowiki>Женщина'''''
"Боже мой...Сомневаюсь, что он справится."
<nowiki>*</nowiki>'''''Человек с собакой'''''
"Мы с мой сестрой выгуливаем его по очереди."
"Но в последнее время, она жутко обленилась и заставляет меня делать всю работу."
"Сегодня она снова удрала из дому чтобы поиграть."
<nowiki>*</nowiki>'''''Человек с собакой''''' (во второй раз)
"Если она будет продолжать в том же духе, то он так и забудет кто она такая."
"Лучше проследить что она возьмёт его завтра."
<nowiki>* </nowiki>'''''Человек с собакой''''' (в третий раз)
"Лучше мне проследить, чтобы она взяла его завтра."
<nowiki>* </nowiki>'''''Человек с собакой''''' (карты)
"Конечно, я сыграю. Готов?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Битва с Комажукром'' ''(Кусающимся Жуком)''
'''''Квистис'''''
"Скволл, ты не забыл?"
" R1 – спуск ''(или кнопка удара,'' ''спусковой крючок)'' ."
"Жми на него во время удара."
"То же самое и для Неудержимого Клинка!"
''Битва с Ти-Рексом''
'''''Квистис'''''
"Ти-Рекс!!!"
"Скволл, будь остороженl!"
"Иногда лучше убежать!"
''Огненная пещера''
'''''Квистис'''''
"Так...Привязка магии. Теперь внимание."
"Я объясню как использовать накопленную тобой магию."
<nowiki><См. Руководство / Онлайн Справка / Привязка магии></nowiki>
'''''Квистис'''''
"Когда вытягиваешь новую магию, попробуй поэкспериментировать с ней при связке.
Так ты становишься сильнее."
"Хорошо, готов идти?"
"А!"
"Ты знаешь как пользоваться твоим ганблейдом ''(слово из ваших тем, могу предложить ещё вариант с огнестрельным клинком, но это уже на ваше усмотрение)''...?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<(...Думаю, лучше повторить)>></nowiki>''
''<nowiki><<(...Я уже в курсе)>></nowiki>''
<nowiki><<(...Думаю, лучше повторить)>></nowiki>
'''''Квистис'''''
"Лучше перепровериться."
<nowiki><См. Руководство / Онлайн справка / Статусный экран Скволла></nowiki>
<nowiki><<(...Я уже в курсе)>></nowiki>
'''''Квистис'''''
"О, ладно. Я просто поинтересовалась, вот и всё."
<nowiki><<</nowiki>КОНЕЦ ВЫБОРА>>
'''''Квистис'''''
"Отлично, пошли!"
''Вход в Огненную пещеру''
<nowiki>*</nowiki>'''''Преподаватель Сада'''''
"Цель: Получить ЗС низкого уровня. Требуется поддержка СИДа. Вы готовы?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<(Да)>></nowiki>''
''<nowiki><<(Надо подготовиться...)>></nowiki>''
<nowiki><<(Да)>></nowiki>
''<nowiki><Скволл отдаёт честь></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Я готов."
Квистис
"Я вЂ“ его поддержка."
"Инструктор номер 14, Квистис Трип."
'''''Преподаватель Сада'''''
"Выберите отрезок времени. Выбирайте подходящий для ваших способностей. Трудный, но разумный."
''<nowiki><<</nowiki>ВЫБОР>>''
''<nowiki><<10 </nowiki>мин>>''
''<nowiki><<20 </nowiki>мин>>''
''<nowiki><<30 </nowiki>мин>>''
''<nowiki><<40 </nowiki>мин>>''
''<nowiki><<</nowiki>ВЫБОР>>''
"Отлично. Удачи."
<nowiki><Обое отходят от прохода и Скволл с Квистис входят внутрь. Двое преподавателей Сада становятся на место и включается отсчёт.></nowiki>
<nowiki><<(</nowiki>Надо подготовиться...)>>
''<nowiki><</nowiki>Разговор заканчивается>''
''<nowiki><<</nowiki>КОНЕЦ ВЫБОРА>>''
''Внутри Огненной Пещеры''
'''''Квистис'''''
"Моя работа заключается в оказании тебе поддержки в бою. Всё остальное зависит от тебя."
'''''Скволл'''''
"Отлично."
'''''Квистис'''''
"Знаешь, парни часто проваливают этот тест когда я иду с ними."
"Думаю моё очарование заставляет их нервничать."
'''''Скволл'''''
(...Проехали.)
'''''Квистис'''''
"Да я просто шучу! Пытаюсь расслабить тебя, вот и всё."
''Битва с Бомбой''
'''''Квистис'''''
"Бомба...Стихийный монстр."
"Используй для них ледяную атаку."
"Проверяй слабости монстра, используя Сканирование."
Огненная Пещера - Преддверие пропасти
'''''Квистис'''''
"Кажется, я была права. Вы с Сейфером – особые. У вас обоих есть поразительная сила и потенциал."
Огненная Пещера - Пропасть
'''''Квистис'''''
"Хорошо, вот оно. Ты готов?"
"Ты выглядишь достаточно уверенно."
<nowiki><Из пропасти вылетает Ифрит и рычит.></nowiki>
Битва с Ифритом
'''''Ифрит '''''(если призвать Шиву)
"У них есть Шива!?"
'''''Ифрит'''''
"Дерзкие людишки!"
'''''Ифрит'''''
"Хм! Неплохо как для человека."
'''''Ифрит'''''
"Чтобы я проиграл человеку..."
"Что ж, я присоединюсь к вам."
Ифрит (если побеждён Шивой)
"Ааргх, я недооценил Шиву."
"Хорошо, я присоединюсь к вам."
Огненная Пещера - Пропасть
'''''Квистис'''''
"Время на исходе, но позволь мне по-быстрому объяснить это."
"Отлично, ты получил ЗС."
"Если ты привяжешь этого ЗС, ты сможешь использовать способности стихий."
"Вот справка по Элементам."
<nowiki><См. Руководство /Онлайн справка / Привязка к элементам></nowiki>
'''''Квистис'''''
"Здесь полно монстров стихии огня, так что привяжи Снежную Бурю (''или лёд'') к своей стихийной атаке."
"Тебе будет легче справиться с врагами огненной стихии."
''Баламб, отель''
'''''<nowiki>*Мужчина</nowiki>'''''
"Здорово, парень. Чертовски хороший городок."
"В этом городе было бы неплохо жить после ухода на пенсию, а, как думаешь?"
"Может быть моя жена перестала бы ворчать, если бы жила здесь."
<nowiki>*Мужчина (карты)</nowiki>
"Ох, карты. Я проиграл большинство своих местным жителям."
"Должен сказать, ты превосходный игрок!"
'''''<nowiki>*Девушка в приёмной</nowiki>'''''
"Эти гости из Гальбадии."
"Как интересно. Значит там, в отличие от этого захолустного городка, ты можешь заполучить последние новинки."
"Ой...Простите. Я просто увлеклась своей историей."
"Добро пожаловать в замечательный отель Баламб."
"Комнаты по 100 Гилей. Желаете остановиться у нас?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
Баламб, снаружи отеля
<nowiki><Вбегает Большой Жулик, толкает девушку, затем убегает.></nowiki>
'''''Девушка'''''
"Аааа!"
'''''<nowiki>*Девушка</nowiki>'''''
"ЭТО ТАК...ПООДЛО!"
'''''<nowiki>*Владелец отеля</nowiki>'''''
"Малышка, ты в порядке? Ты не поранилась?"
'''''<nowiki>*Девушка (во второй раз)</nowiki>'''''
"Я ненавижу его...Он всегда выкидывает со мной всякие подлые штуки..."
'''''<nowiki>*Владелец отеля </nowiki>'''''(во второй раз)
"Этот пацан всегда замышляет что-то нехорошее! В следующий раз я задам ему трёпку."
"Мне всё равно, ребёнок это или нет, никто не смеет обижать мою дочь."
''Баламб, городская площадь''
<nowiki><Большой Жулик выбегает из дома.></nowiki>
<nowiki>*</nowiki>'''''Мать Большого Жулика'''''
"Куда он побежал!?"
"Боже мой, надеюсь он не попадёт под машину или что-то в этом роде!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Мать Большого Жулика''''' (во второй раз)
"Фуууф..."
"Я начинаю понимать, через что пришлось пройти миссис Динч."
'''''Мужчина на лавочке'''''
"Да. Она терпеливая леди."
<nowiki>* </nowiki>'''''Мужчина на лавочке'''''
"Ваш малый только что пронёсся здесь как торнадо."
'''''Мать Большого Жулика'''''
"Не знаю, что с ним поделать..."
'''''Мужчина на лавочке'''''
"А он не в вашего мужа пошёл? Или, наверное, он больше похож на свою мать."
'''''Мать Большого Жулика'''''
"Что!? Ох, да как ты мог сказать такое?"
''Баламб, пристань''
'''''<nowiki>*Студент Сада</nowiki>'''''
"Добрый день, инструктор, не хотите присесть? Мне правда не помешала бы компания."
'''''Квистис'''''
"Хорошо...Тогда мы можем проверить тест, который ты вчера провалил, пока сидим здесь."
1134700d0e0a44e2fac2c92f1273061fc6964d0d
Обсуждение:FFVIII/Имена персонажей
1
102
784
477
2009-07-22T19:14:52Z
Dizzy
21
wikitext
text/x-wiki
Так что насчёт убирания одного мягкого знака из имени Сельфи? Пусть она будет Сельфи Тилмитт. А то будет слышаться Сельфи темнит. =)
В недавно [http://ffforever.info/data/history/ff8.html написанной статье] о создании восьмой финалки упоминается, что имена некоторых игровых персонажей напрямую заимствованы из Звёздных Войн. Давайте приведём их перевод в соответствие с принятым в SW-фэндоме ([http://ru.starwars.wikia.com/wiki/Звёздные_войны._Эпизод_V:_Империя_наносит_ответный_удар здесь есть имена]).
Nida - Нида<br>
Piet - Пиетт<br>
Martine - Ян ([http://ru.starwars.wikia.com/wiki/Ян_Додонна как и было в японской версии])
Там ещё упоминается особенность речи Риноа, вроде "Для пущей миловидности Номура решил снабдить словарный запас девушки набором часто повторяющихся, присущих только ей речевых оборотов, большинство из которых, в общем-то, при переводе на английский язык испарились. Например, Риноа одновременно приветствовала собеседника и желала ему доброго утра, то есть получалось как бы два приветствия". Но я не знаю как можно это восстановить или отразить в переводе.
ec266780bb4de4a0290c4e2ca96762e25f3847a7
785
784
2009-07-22T19:15:09Z
Dizzy
21
wikitext
text/x-wiki
Так что насчёт убирания одного мягкого знака из имени Сельфи? Пусть она будет Сельфи Тилмитт. А то будет слышаться Сельфи темнит. =)
В недавно [http://ffforever.info/data/history/ff8.html написанной статье] о создании восьмой финалки упоминается, что имена некоторых игровых персонажей напрямую заимствованы из Звёздных Войн. Давайте приведём их перевод в соответствие с принятым в SW-фэндоме ([http://ru.starwars.wikia.com/wiki/Звёздные_войны._Эпизод_V:_Империя_наносит_ответный_удар здесь есть имена]).
Nida - Нида<br>
Piet - Пиетт<br>
Martine - Ян ([http://ru.starwars.wikia.com/wiki/Ян_Додонна как и было в японской версии])
Там ещё упоминается особенность речи Риноа, вроде "Для пущей миловидности Номура решил снабдить словарный запас девушки набором часто повторяющихся, присущих только ей речевых оборотов, большинство из которых, в общем-то, при переводе на английский язык испарились. Например, Риноа одновременно приветствовала собеседника и желала ему доброго утра, то есть получалось как бы два приветствия". Но я не знаю как можно это восстановить или отразить в переводе.--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 23:15, 22 июля 2009 (MSD)
b35a5bccb1afdcb8aebaba96dd55e27f84743c31
FFVIII/CD 1, Миссия в Доллете
0
166
791
2009-07-27T18:33:05Z
Johnny Doe
43
Новая: = ДИСК ПЕРВЫЙ: ЭКЗАМЕН НА СИДа = = Миссия в Доллете = ''Сад Баламб – Главные ворота'' '''''Квистис'''...
wikitext
text/x-wiki
= ДИСК ПЕРВЫЙ: ЭКЗАМЕН НА СИДа =
= Миссия в Доллете =
''Сад Баламб – Главные ворота''
'''''Квистис'''''
"Молодец."
"Посмотрим..."
"По-моему было ещё кое-что, о чём мне нужно было объяснить перед сдачей твоего экзамена на СИДа..."
"Ах да! Уход за твоими ЗС. Это то, за чем тебе придётся следить."
<nowiki><См. Руководство / Онлайн Справка / Руководство по ЗС></nowiki>
'''''Квистис'''''
<nowiki>"Теперь переоденься в свою униформу, собираемся в [Вестибюле на 1этаже]."</nowiki>
''<nowiki><Она входит в сад.></nowiki>''
''Сад Баламб, возле приёмной''
<nowiki>*</nowiki>'''''Студент в жёлтой рубашке'''''
"Приятный бриз, прекрасное солнце...думаю, я сейчас просто..."
<nowiki>* </nowiki>'''''Студент в жёлтой рубашке''''' (во второй раз)
"Хррр..."
''Южная часть центра Сада Баламб''
<nowiki>*</nowiki>'''''Две девушки'''''
"Говорят, что во время экзамена на СИДа они даже подслушивают твои разговоры."
''Общежитие''
Скволл (осматривает кровать)
"Униформа..."''(или просто» форма», слово «униформа» подчёркивает общность формы одежды для СИДов, что заметно в игре, и имхо подходит больше)''
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Забудь об этом>></nowiki>''
''<nowiki><<Переодеться>></nowiki>''
<nowiki><< Забудь об этом >></nowiki>
''<nowiki><Не переодеваться.></nowiki>''
<nowiki><<Переодеться>></nowiki>
<nowiki><</nowiki>''Переодеться в униформу''.>
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Южная часть центра Сада Баламб''
'''''Квистис'''''
"Скволл! Сюда!"
''<nowiki><Скволл подходит></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"Сейчас я объявлю распределения по отрядам для экзамена. Посмотрим...Ты будешь с..."
"Зелл Динч. Довольно энергичный паренёк."
'''''Скволл'''''
"Энергичный? Да он просто резкий''.( как сами знаете что, можно даже добавить остальную часть для остроты выражения. Или «да он же шумливый». Есть ещё вариант: «Да у него же шило в заднице!»)'' Не могу ли я сам выбрать членов отряда?"
'''''Квистис'''''
"Боюсь, это невозможно."
"Сюда, Зеллl!"
''Видеовставка. Мы видим Зелла, размахивающего кулаками и ногами в воздухе.''
''Он делает колесо, а затем пару сальто назад. Он поворачивается, давит лыбу и выставляет большой палец J.''
'''''Зелл'''''
"Ух ты! Я с тобой!?"
''<nowiki><Он вытирает руку об штаны и протягивает её для рукопожатия.></nowiki>''
''<nowiki><См. Руководство / Онлайн Справка / Экран статуса Зелла></nowiki>''
''<nowiki><Видя, что Сволл отказывается пожимать ему руку, он убирает её.></nowiki>''
'''''Зелл'''''
"Ты ведь не ладишь с Сейфером, не так ли?"
"Слыхал он наорал на тебя сегодня утром."
'''''Скволл'''''
"Мы не дрались. Мы тренировались."
'''''Зелл'''''
"Могу поспорить, что он так не думает."
"Послушай, Сейфер просто как заноза в заднице." ''(Как говорил Борат, «это боль в мой дырка задница»J)''
"Всё, что тебе нужно делать, так это просто игнорировать его."
'''''Скволл'''''
"Это не твоё дело."''(или же «это тебя не касается»)''
'''''Квистис'''''
"Не твоё дело!"
"Кхм...Извините меня, но..."
"Сейфер, о котором вы говорите...Он – лидер вашего отряда."
'''''Зелл'''''
"ЧЁ ВЫ СКАЗАЛИ!?
'''''Квистис'''''
"Этого не изменить."
"Сейфер! Ты здесь?" ''(Я не уверен насчёт «ты» здесь. Со Скволлом у Квистис более дружеские отношения, ведь они знакомы с детства, Сейфер тоже был в их приюте, но он меньше всего был их другом в силу своего характера. Всё же, исходя из их происхождения, я употребил «ты»,в общем пирожок тому, кто поможет.)''
''<nowiki><Подходят Сейфер, Райдзин и Фудзин.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
(Фудзин и Райдзин увязались как обычно...Похоже, весь дисциплинарный комитет в сборе.)
'''''Квистис'''''
"Ты – лидер отряда. Удачи."
'''''Сейфер'''''
"...Инструктор."
"Терпеть не могу, когда люди желают мне удачи."
"Прибережёте эти слова для плохого студента, которому они нужны, а?"
'''''Квистис'''''
"Тогда ладно."
"Удачи, Сейфер."
'''''Сейфер'''''
"Добавьте инструктора Трип в список."
'''''Скволл'''''
(Список...? Что это такое?)
'''''Квистис'''''
"Что ж, хорошо."
"Все вы назначены в Отряд Б. Я буду главным инструктором."
"Работа в команде крайне важна. Пусть каждый справится с этим экзаменом!"
'''''Сейфер'''''
"Слушайте внимательно! Работа в команде означает не путаться у меня под ногами."
"Таково правило Отряда Б. Не забудьте его!"
''<nowiki><Зелл злится на Сейфера.></nowiki>''
'''''Директор Сид'''''
"Все на месте?"
"Давно не виделись. Как поживаете?"
"Всего к этому экзамену привлекаются 12 членов отрядов от А до Г..."
"Вы попадёте на настоящее поле боя. Очевидно, что битвы тоже будут настоящими."
"Жизнь и смерть, победа и поражение, честь и бесчестье..."
"Каждое из них идёт рука об руку. Есть лишь одно или другое."
"Ну как? Всё ещё готовы к этому?" ''(или «ну так что? Желание не пропало?» как вариант)''
"Вас будут сопровождать 9 СИДов."
"Если вы провалитесь, они сделают всю работу. Они всегда делают."
"Что ж, одной причиной для беспокойства меньше."
"Гордость Сада Баламб! Элитная наёмная сила, С.Е.М.Я.!"
"Учитесь у них, подчиняйтесь их приказам и выполните миссию."
"Докажите, что вы достойны стать СИДом."
"Удачи."
''<nowiki><Сейфер, Райдзин и Фудзин уходят, Зелл вскоре уходит вслед за ними.></nowiki>''
<nowiki>*</nowiki>'''''Квистис'''''
"Давай, пошли!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Директор Сид'''''
"Нам ещё пригодится специалист по ганблейдам из СИДов."
"Поэтому я надеюсь, что ты и Сейфер вступите к нам в С.Е.М.Я."
<nowiki>* </nowiki>'''''Директор Сид''''' (во второй раз)
"Теперь иди."
''Автостоянка Сада Баламб''
''<nowiki><Сейфер, Зелл и Скволл садятся в машину Сада. Она покидает Сад.></nowiki>''
Сцена: Внутри машины Сада
'''''Зелл'''''
"Эй, Скволл. Покажешь мне свой ганблейд, а?"
'''''Скволл'''''
"........."
'''''Зелл'''''
"Ну же, парень!"
'''''Скволл'''''
"........."
'''''Зелл'''''
"Хоть одним глазком!"
'''''Скволл'''''
"........."
'''''Зелл'''''
"А, ладно..."
"Конечно, конечно."
"Что ж ты за эгоист такой!? Скрууудж!" ''(или «жадина»)''
'''''Скволл'''''
"........."
'''''Зелл'''''
"Да скажи же что-нибудь, а!? Ч-что у тебя на уме?"
'''''Скволл'''''
"...Ничего."
'''''Квистис'''''
"...Ничего."
Зелл
"........."
''<nowiki><Зелл поднимается и начинает размахивать кулаками в воздухе.></nowiki>''
'''''Сейфер'''''
"Перестань...это выводит."''(или бесит)''
"...Трус." '''''(не знаю, «цыплёнок» не вяжется с нашим менталитетом, «трус» имеет слабую окраску и в дальнейшем совсем отпадает по совместимости значений, когда Селфи говорит о свинье, упоминая цыплёнка. Может вставить сюда чего погрубее, типа «ссыкун»?)'''''
'''''Зелл'''''
"КАК ТЫ МЕНЯ НАЗВАЛ!?"
'''''Сейфер'''''
"Хехехе..."
'''''Квистис'''''
"Да перестаньте наконец!"
'''''Скволл'''''
"...Инструктор..."
"Что за девушка была сегодня утром в медпункте?"
'''''Квистис'''''
"Разве там кто-то был? Я никого не заметила."
"Какие-нибудь проблемы?"
'''''Скволл'''''
"Нет...не совсем..."
'''''Сейфер'''''
"Прекрасно..."
"У меня в отряде размазня и парень, только что достигнувший половой зрелости..."
Управление:
Треугольник: Назад
Квадрат: Вперёд
Крест: Сесть в машину/Выйти
Управление кнопками направлений:
Поворот левым джойстиком
Вперёд/Назад правым джойстиком ''(джойстик – общепринятое понятие, означающее стержень или рукоятку на шарнирах, применяемый в геймпадах или мобильных телефонах для использования направлений. Слово «стик» имеет меньшее распространение, по крайней мере я встречал это слово только в игровых журналах и кривых переводах демо трейлеров к играм.)''
R2: Смена угла обзора
''<nowiki><Машина Сада въезжает в Баламб и едет в доки. Братия выходит из машины.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Значит это и есть корабль...?"
'''''Сейфер'''''
"Теперь возврата нет."
"А? Ты тоже боишься?"
'''''Работник Сада'''''
"Эй! Вы, ребята, последние! Поторапливайтесь и залезайте внутрь!"
'''''Сейфер'''''
"Не разочаруй меня теперь."
'''''Квистис'''''
"Ну же, пошевеливайтесь!"
''<nowiki><Сейфер, Скволл, Зелл и Квистис направляются к судну.></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"Поторапливайся, Скволл!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Работник Сада'''''
"На борт! ЖИВО!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Квистис'''''
"На корабль, сейчас же!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Работник сада'''''
"Итак...Проблемная команда, Отряд Б. ...Полагаю, с молодым инструктором ничего не поделаешь."
<nowiki>*</nowiki>'''''Работник Сада'''''
"Куда это ты собрался?"
''Внутри корабля ''
'''''Сью'''''
"Привет, Квистис."
'''''Квистис'''''
"Ну что ж, это члены отряда Б."
'''''Зелл'''''
"Приятно с вами познакомиться!"
'''''Скволл'''''
"Рад знакомству..."
'''''Сью'''''
"Сейфер, в который это уже раз?"
'''''Сейфер'''''
"О, я просто обожаю эти экзамены..."
'''''Сью'''''
"Я объясню текущую ситуацию и задание."
"Присаживайтесь!"
''<nowiki><Зелл садится.></nowiki>''
'''''Сью'''''
"В этой миссии нашим клиентом является парламент герцогства Доллет."
"Запрос на СИДов был сделан 18 часов назад."
"Доллет находится под атакой Г-армии вот уже 72 часа."
"Спустя 49 часов боёвых действий, Доллет оставил свою позицию во внутренней части города."
"В данный момент, они отступили к близлежащим горам, где проводят реорганизацию своих войск."
"Таково текущее положение."
"Теперь о целях миссии."
"Согласно нашим докладам, Г-армия зачищает горный регион от войск Доллета."
"Мы высаживаемся на Кроличьем Берегу." ''(или пляже, правда не звучит как-то)''
"Мы должны устранить оставшуюся внутри города Г-армию и освободить его в срочном порядке"
"Впоследствии, СИДы перехватят любые силы Г-армии, которые попытаются войти в город из горного региона."
'''''Сейфер'''''
"Ну, а что же НАМ делать?"
'''''Сью'''''
"Кандидаты в СИДы должны устранить оставшуюся внутри города Г-армию."
'''''Зелл'''''
"Серьёзно звучит!"
'''''Сейфер'''''
"Звучит скучно."
"Значит говорите, мы делаем всю грязную работу..."
'''''Сью'''''
"........."
"Ох, вряд ли об этом стоит говорить, но..."
"Приказ к отступлению имеет приоритет. Не забывайте."
"Мы почти на месте."
"Мы вступим в схватку сразу же после высадки. Просто будьте наготове."
"На этом всё."
"По любым вопросам обращайтесь к Квистис."
'''''Скволл'''''
(Хмм...)
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Поговорить с Квистис>></nowiki>''
''<nowiki><<Поговорить с Сейфером>></nowiki>''
''<nowiki><<Поговорить с Зеллом>></nowiki>''
''<nowiki><<Ничего не делать>></nowiki>''
<nowiki><< Поговорить с Квистис >></nowiki>
'''''Квистис'''''
"В чем дело, Скволл?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Объясни ещё раз>></nowiki>''
''<nowiki><<Да так, ничего>></nowiki>''
<nowiki><< Объясни ещё раз >></nowiki>
'''''Квистис'''''
"Поясню вкратце."
"Цель этой миссии – устранить Гальбадианские силы, которые вошли в Доллет."
"Приказ отступать имеет приоритет. Доберись обратно до берега, если получишь этот приказ."
<nowiki><<Да так, ничего>></nowiki>
'''''Квистис'''''
"Мы скоро прибудем на место. Будь готов ко всему, Скволл."
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki><<Поговорить с Сейфером>></nowiki>
'''''Сейфер'''''
"Слушай внимательно."
"Наша цель в этой миссии – зачистить всех гальбадианских солдат, всё ещё оставшихся в Доллете."
"Всё, что вам парням надо делать, так это принимать приказы от меня, капитана."
<nowiki><<Поговорить с Зеллом>></nowiki>
'''''Зелл'''''
"Моё первое настоящее сражение...я начинаю немного нервничать."
'''''Сейфер'''''
"Смотри не обмочи себе штаны."
'''''Зелл'''''
"Чего!? Ты это мне?"
'''''Сейфер'''''
"Хе хе..."
'''''Зелл'''''
"...Ублюдок."
'''''Квистис'''''
"Ладно, хватит болтать."
<nowiki><<Ничего не делать>></nowiki>
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"Мы высадимся совсем скоро. Приготовьтесь."
'''''Зелл'''''
"Вас понял."
'''''Скволл'''''
"Хорошо."
'''''Сейфер'''''
"Конечно, конечно..."
"Ну так что, Скволл. Выйди, посмотри, что там снаружи происходит."
'''''Скволл'''''
"........."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<......Хорошо>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
<nowiki><<......Хорошо>></nowiki>
'''''Скволл'''''
"......Хорошо"
'''''Сейфер'''''
"Замечательно. Потому что это МОЙ приказ."
<nowiki><<Нет>></nowiki>
'''''Скволл'''''
"......Нет."
'''''Скволл'''''
"Это приказ твоего капитана, Скволл. Теперь выйди наружу."
'''''Скволл'''''
"......Ладно."
''Видеовставка. Стоит полная луна. Семь кораблей прорезают идеальное отражение луны и покрывают воду волнами. Скволл стоит на одном из кораблей и смотрит на фотографию Доллета. Он накладывает на картинку прозрачный лист, на котором выделены детали. Он смотрит на Доллет и видит взрывы. Солдаты Доллета несутся через пляж. Многих сносит взрывами. Показывают серьёзное лицо Скволла крупным планом. Корабли приближаются к Кроличьему Берегу. Один из них врезается в баррикаду и сносит её. Корабль причаливает к берегу.''
''Сцена: Доллет, Кроличий берег. Сейфер, Скволл, Зелл и Сью выходят, вскоре за ними выходит Квистис. Сью отдаёт честь Квистис, после чего уходит.''
'''''Квистис'''''
<nowiki>"Хорошо, вы обеспечиваете безопасность [Центральной площади]!"</nowiki>
"Перед тем, как вступать в битву, убедитесь, что вы экипированы вашими ЗС!"
'''''Сейфер'''''
"Выдвигаемся."
''<nowiki><Сейфер уходит.></nowiki>''
'''''<nowiki>*Квистис</nowiki>'''''
<nowiki>"Хорошо, вы обеспечиваете безопасность [Центральной площади]!"</nowiki>
''Доллет, Кроличий Берег , лестница''
<nowiki>*</nowiki>'''''Кадет С.Е.М.Я.'''''
"Здесь работает Отряд А. Предоставьте это нам!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Кадет С.Е.М.Я.'''''
"Ну, эмм, а где же все враги?"
<nowiki>* </nowiki>'''''Кадет С.Е.М.Я.'''''
"Эй никаких разговоров, помнишь? Я не хочу, чтобы у меня отняли очки, так что не разговаривай со мной!"
''<nowiki><Когда трое приближаются к арке, их атакуют двое солдат.></nowiki>''
''Бой с двумя Г-солдатами''
'''''Солдат'''''
"Они – подкрепление Доллета?" ''(или же «и это подкреплении Доллета?»)''
''<nowiki><Когда оба поражены, Отряд А устремляется вверх по лестнице.></nowiki>''
'''''<nowiki>*Кадет С.Е.М.Я.</nowiki>'''''
"Где-то здесь должен быть кабель информационной сети..."
'''''<nowiki>* Кадет С.Е.М.Я.</nowiki>'''''
"Надо собрать последнюю информацию из Инфосетевой системы!"
"Мы должны сделать всё, что в наших силах, без использования радиоволн."
"Так что по сути, в отличие от вас, парни, мы используем наши головы!"
'''''Скволл'''''
"Работа в подкреплении...Похоже это скучно."
'''''Зелл'''''
"Мы будем героями на передовой!"
'''''Кадет С.Е.М.Я.'''''
"Блин, дайте мне передохнуть...Все вы, остолопы, на одно лицо... Вы идетё к своей станции или как?"
<nowiki>* </nowiki>'''''Кадет С.Е.М.Я.''''' (во второй раз)
"Нужно собрать последнюю информацию из Информационной сети!"
"Нам придётся сделать всё, что в наших силах, без использования радиоволн."
<nowiki>* </nowiki>'''''Кадет С.Е.М.Я.'''''
"Значит это и были враги...Что ж, здесь только мы используем умственные способности. Мы оставляем бои за вами!"
''Доллет , Главная улица''
''<nowiki><Сейфер стоит, ожидая Скволла и Зелла. Когда они приближаются, Сейфер указывает наверх. Откуда сваливаются двое гальбадианских солдат и атакуют.></nowiki>''
Битва с двумя Г-солдатами
'''''Солдат'''''
"Осторожно, это СИДы!"
<nowiki>* </nowiki>'''''Кадет С.Е.М.Я.'''''
"Здесь работает Отряд В. Предоставьте остальное нам..."
"...На самом деле я хочу сказать, что мы не так уж и сильны, так что за дело, парни!"
<nowiki>* </nowiki>'''''Кадет С.Е.М.Я.'''''
"Одного из наших членов стошнило. Нам не хватает сил..."
"Уф...не то чтобы нас тошнит потому что мы здесь объелись."
''Доллет, Центральная площадь – Главная улица''
'''''Сейфер'''''
<nowiki>" Впереди [Центральная площадь]."</nowiki>
"Эй! Вы, гальбадианские трусы!"
"Выходите и покажите свои рожи! Не заставляйте меня ждать!"
''<nowiki><Сейфер убегает.></nowiki>''
'''''Зелл'''''
"...Ну что за идиот."
''Доллет, Центральная площадь''
''<nowiki><Из – за статуи выбегает солдат и атакует.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Их может быть больше..."
'''''Сейфер'''''
"Отлично, я хочу, чтобы вы, парни разведали местность на наличие врагов."
''<nowiki><Из –за машины атакует солдат.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Думаю, это все."
'''''Сейфер'''''
"Ладно, будем оставаться в готовности пока не появится враг." ''(если отойти от текста, тогда «будем ждать»)''
"В готовности...как скучно..."
'''''Скволл'''''
"Звучит словно вызов."
'''''Сейфер'''''
"Да уж." ''(bring it on used to express confidence in meeting a challenge, мне трудно расшифровать это дело должным образом, пишите варианты на форуме, но кажется сделал правильно)''
''<nowiki><К Сейферу подходит пёс и начинает жевать его плащ.></nowiki>''
'''''Сейфер'''''
"Пшёл вон отсюда!"
"Проваливай!"
"Эй! Гальбадианские солдаты!"
"Чего ждёте!? Ну же, покажите на что вы способны!"
'''''Скволл'''''
"...Ни на что."
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>'''''
"...ЧЁРТ!"
"Блин...Вот, что я называю «скучно»."
"Чёрт, это неправильно!"
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>''''' (во второй раз)
"Чёрт, неправильно это!"
'''''Сейфер'''''
"Всё ещё держат нас в ожидании...?"
''<nowiki><Сейфер яростно размахиват своим ганблейдом.></nowiki>''
"Ну всё! Я так больше не могу! Это что, какой-то вид дрессировки!?"
''<nowiki><Пёс отбегает и начинает выть. Скволл и Зелл прячутся, когда вниз по боковой улице пробегают шестеро гальбадианских солдат. Затем Скволл выходит из укрытия.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Враг..."
'''''Зелл'''''
"Куда это они направляются, черт побери?"
''<nowiki><Кадр перемещается вверх, чтобы показать находящуюся вдалеке Башню Связи </nowiki>(или коммуникационную башню \ вышку. Я использовал обычный вариант потому что оно больше похоже на башню – есть двери, лифт, а вышка должна быть просто грудой арматуры с передатчиком безо всяких наворотов. Но с тем же удовольствием назвал бы эту хрень коммуникационной вышкой, думаю над этой проблемой надо будет поразмыслить сообща).>''
'''''Зелл'''''
"Эй? Что это там наверху?"
''<nowiki><Кадр опускается.></nowiki>''
'''''Сейфер'''''
"Наш следующий пункт назначения."
'''''Зелл'''''
"Но это же против правил!"
'''''Сейфер'''''
"Разве не ты только что говорил, как тебе здесь скучно?"
'''''Зелл'''''
"Скволл!"
'''''Скволл'''''
"Я поддерживаю решение капитана."
'''''Сейфер'''''
"...Решение капитана?"
"Тебе тоже хочется дать волю желанию что-нибудь разрушить, не так ли?"
'''''Скволл'''''
"Это хорошая возможность проверить мою подготовку."
"Благодаря тебе, я чувствую, что могу бросить вызов кому угодно. Даже если они будут драться так же жёстко как ты."
'''''Сейфер'''''
"Скажешь спасибо, когда придёт время."
'''''Зелл'''''
"Какого чёрта..."
"Я думал что вы, парни, так и не поладили? Да вы теперь прямо как старые друзья."
"Послушайте. Это не обычное сражение."
"Это экзамен, и очень важный. Говорю вам, мы должны придерживаться правил."
'''''Сейфер'''''
"Тогда оставайся здесь. Мне не нужны бойскауты."
'''''Зелл'''''
"Да о чём это ты!!!?"
'''''Скволл'''''
"Не воспринимай его серьёзно, Зелл."
"Сейфер, если нам нужно идти, давай поторопимся."
'''''Сейфер'''''
<nowiki>"Враг направился к [зданию башни]. Мы, Отряд Б, должны защитить его вершину."</nowiki>
"Выдвигаемся!"
'''''Скволл'''''
"Отлично."
'''''Зелл'''''
"А... ладно."
''Доллет, укрытие в горах''
<nowiki>*</nowiki>'''''Солдат Доллета'''''
<nowiki>"..Какое им сейчас дело до [Башни Связи]...?"</nowiki>
<nowiki>* </nowiki>'''''Солдат Доллета'''''
<nowiki>"...Когда я был ещё ребёнком...я играл в этой [Башне Связи]..."</nowiki>
"...Тогда она была уже закрыта и..."
"Уф...я был невнимателен..."
''<nowiki><Когда они идут вверх по лестнице, их пугает шум.></nowiki>''
'''''Солдат Доллета'''''
"Аааа! Т-Т-Ты кто такой!?"
'''''Скволл'''''
"Не волнуйся. Мы кандидаты в СИДы. Мы присланы Садом."
'''''Сейфер'''''
"Так что же творится там наверху?"
'''''Солдат Доллета'''''
<nowiki>"Гальбадианские солдаты вошли в [Башню Связи]."</nowiki>
"К тому же...то место всегда было обителью для монстров."
"Если вы, парни, идёте наверх, будьте остор...
"П-ПОМОГИТЕ!!!"
''Битва с Анакондрой''
'''''Сейфер'''''
"Слушай внимательно!"
"Завершающий удар определяет"
"опыт''(или очки опыта)''. Прибереги его для меня!"
'''''Скволл'''''
"Монстры значит?"
'''''Зелл'''''
"Это хреново."
'''''Сейфер'''''
"Нам же веселее. Пошли...."
''<nowiki><Сейфер уходит.></nowiki>''
'''''Зелл'''''
"...Веселее? Перестань..."
<nowiki>*</nowiki>'''''Солдат Доллета'''''
"...Аааай"
''Сцена: Доллет, вершина скалы над Башней Связи. Зелл садится на колени а Скволл и Сейфер ложатся на землю. Два гальбадианских солдата стоят перед башней. Открывается дверь и выбегает другой солдат''.
'''''Гальбадианский солдат'''''
"Генератор готов и работает!"
'''''Гальбадианский солдат'''''
"Никаких проблем с усилителями!"
'''''Сейфер'''''
"...чёрта они делают?"
'''''Гальбадианский солдат'''''
"Отключение кабеля подтверждено! Начинаю процесс обмена!"
'''''Гальбадианский солдат'''''
"Вас понял."
''<nowiki><Все трое заходят внутрь Башни Связи.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Ремонт...?"
<nowiki><Все трое встают.></nowiki>
'''''Сейфер'''''
"Не всё ли равно?"
'''''Сейфер'''''
"Должно быть, это твоя первая настоящая битва. Боишься?"
'''''Скволл'''''
"...Не знаю."
"Я пытаюсь не думать об этом."
'''''Сейфер'''''
"Я обожаю сражения. Я ничего не боюсь."
"Я так на это смотрю: пока ты выходишь живым из битвы, ты становишься на шаг ближе к исполнению своей мечты."
'''''Скволл'''''
"Чего!? Твоей мечты?"
'''''Сейфер'''''
"У тебя ведь тоже есть, не так ли?"
'''''Скволл'''''
"...Прости, но я пожалуй пропущу обсуждение этого вопроса."
'''''Зелл'''''
"Э! Я тоже хочу!"
'''''Сейфер'''''
"Не лезь не в своё дело."
'''''Зелл'''''
"Засранец чёртов..."
<nowiki><Зелл размахивает кулаками возле Сейфера.></nowiki>
'''''Сейфер'''''
"Что такое, Зелл? Мух шлёпаешь?"
<nowiki><Сейфер отходит.></nowiki>
'''''Зелл'''''
"Будь ты проклят...!"
"Вот вы где!"
''Видеовставка. Девушка в униформе кадета С.Е.М.Я. стоит на каких-то камнях. Она пытается сойти вниз, но спотыкается и падает. Она приземляется на колени и смотрит вверх. Высовывает язык и подмигивает.''
"Вы...Отряд Б?"
''<nowiki><Скволл кивает.></nowiki>''
''(Если вы показывали ей Сад)''
"Погоди минуту...ты парень, который мне всё показал, верно!?"
"Спасибо! Больше я не теряюсь."
"Ах да, я всё ещё не назвала тебе своё имя."
"Я...посыльный. Зовут Селфи, из Отряда А."
"Капитан отряда - Сейфер, верно? Где он?"
''<nowiki><Внизу видно Сейфера.></nowiki>''
'''''Сейфер'''''
"Однажды я расскажу тебе о своей РОМАНТИЧЕСКОЙ мечте!"
<nowiki><Он входит в Башню Связи.></nowiki>
'''''Селфи'''''
"(вздыхает) Это наверняка непросто..." ''(возможно она говорит о словах Сейфера, но может быть это о том, что ей будет не так то просто настигнуть Сейфера и для этого нужно спрыгивать со скалы, нестись за ним и.т.п., тогда возможен вариант «а это непросто»)''
<nowiki><Она спрыгивает со скалы.></nowiki>
'''''Селфи'''''
"Капитан! Подождите...!!!"
"А вы чего ждёте!? Пошли! Пошли!"
'''''Зелл'''''
"Скволл...ты ведь не собираешься...это ведь скала, мужик..."
"Ты собираешься спрыгнуть...?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Таков план>></nowiki>''
''<nowiki><<Нее...>></nowiki>''
<nowiki><<Таков план>></nowiki>
<nowiki><Скволл спрыгивает со скалы.></nowiki>
'''''Зелл'''''
"Ты это всерьёз...!?"
"Джерронимоо!!!" ''(аналогично «Ну, я пошёл». Джеронимо – выкрик американских солдат ВВС при прыжке с самолёта)''
''<nowiki><Он спрыгивает со скалы.></nowiki>''
<nowiki><<Нее...>></nowiki>
'''''Зелл'''''
"Я так не думал..."
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''Селфи '''''(если вы спрыгнули со скалы)
"Ну, пошли."
'''''Селфи''''' (если вы прошли дистанцию)
"Чего вы так долго? Было бы гораздо быстрее, если бы вы просто спрыгнули."
'''''Зелл'''''
"...Гораздо быстрее? Да ну..."
"Ты бы не прыгнула со скалы в обычной ситуации, так ведь!?"
"Разве не так, Скволл?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да, я думаю.>></nowiki>''
''<nowiki><<Не знаю насчёт этого...>></nowiki>''
<nowiki><<Да, я так думаю.>></nowiki>
'''''Скволл'''''
"...Да, я так думаю. Ты бы не стала прыгать в обычной ситуации."
'''''Селфи'''''
"Хмм...даже не знаю..."
"Ну, как бы то ни было."
<nowiki><<Не знаю насчёт этого...>></nowiki>
"...Ну, насчёт этого не знаю. Наверное любой кроме цыплёнка ''(«ссыкуна», может подойти, учитывая замечания Сейфера по поводу штанов, а также некоторые моменты в игре, например с поиском обезьянки, которая впоследствии посылает вас на нефритовый стержень, просто Chicken-Wuss имеет двойное негативное значение, а значит используется как грубое выражение)'' может такое сделать."
'''''Зелл'''''
"ЧЁ ТЫ СКАЗАЛ!!!?"
'''''Селфи'''''
"...Гм? Раз уж ты так злишься, думаю ты и есть цыплёнок ''(ссыкун)''."
'''''Зелл'''''
"Какого...!!!"
"ПОЧЕМУ ЛЮБОЙ...? Я не ЦЫПЛЁНОК ''(ССЫКУН)''!!!"
'''''Селфи'''''
"Ну...если тебе не нравится слово ЦЫПЛЁНОК, как насчёт...СВИНЬИ"
"Но ты всё равно больше похож на ЦЫПЛЁНКА."
'''''Зелл'''''
"Цыплёнок, хряк, неважно..."
"Называйте меня как хотите!!! Мне плевать!!!"
'''''Скволл'''''
"Не воспринимай это лично, Зелл."
'''''Зелл'''''
"Тьфу ты..."
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''Селфи'''''
"Ладно, пошли."
'''''Селфи'''''
"Все экипированы ЗС?"
"Вы ведь не забыли...или забыли...?"
''Вход в Башню Связи''
<nowiki><Кадр двигается вверх, чтобы показать вершину Башни связи.></nowiki>
'''''Зелл'''''
<nowiki>"Так значит это и есть [Башня Связи]...?"</nowiki>
'''''Селфи'''''
"И вправду большая..."
''<nowiki><Кадр опускается.></nowiki>''
'''''Гальбадианский солдат'''''
"Aа..AААААА!"
''<nowiki><Двое солдат выбегают из Башни Связи, преследуемые Сейфером с его шаблей</nowiki>J).>''
'''''Seifer'''''
"Трусы."
'''''Селфи'''''
"ЭЭЭЭЙ!"
''<nowiki><Сейфер заходит внутрь не сказав ни слова.></nowiki>''
'''''Селфи'''''
"Капитан уходит!"
Башня Связи – нижний этаж
<nowiki><лифт возвращается на нижний этаж.></nowiki>
'''''Скволл'''''
"...Он поднялся?"
'''''Селфи'''''
"Эээй! Капитан отряда Б!!!"
'''''Скволл'''''
"Думаю, нам стоит подняться на этом лифте..."
'''''Селфи'''''
"Хочешь подняться наверх?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Наверх>></nowiki>''
''<nowiki><<Остаться>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''Селфи'''''
"Ух ты, а на этом лифте клёво!"
'''''Зелл'''''
"Не перевозбудись, а то упадёшь!"
'''''Селфи'''''
"Типа я и вправду собиралась!"
''Сцена: Доллет, Вершина Башни связи. Гальбадианский майор занимается ремонтом.''
''К нему подходит солдат.''
'''''Ведж'''''
"Майор Биггз!"
"К нам поступило сообщение о тени в форме монстра на вершине башни." ''(или «вот рапорт о тени в форме монстра» ит.д. , но я не очень склоняюсь к этому варианту)''
"Майор Биггз!"
'''''Биггз'''''
"Погоди! Я занят!"
"Это вот так...а...Чёрт, да что такое с этими дерьмовыми ''(дрянными) ''старыми инструментами?"
"И...и...Почему я должен делать весь этот ремонт!? AАААХ!!!"
'''''Ведж'''''
"Сэр, я проверю местность пока идёт починка."
'''''Биггз'''''
"Посмотрим...Хмм...Это вставить сюда...и..."
"Это вот сюда...а..."
"Ну вот, готово!"
''<nowiki><Скволл Зелл и Селфи прибывают на лифте.></nowiki>''
''Видеовставка. Башню начинает трясти. Открывается сумка, из которой выпадает гаечный ключ. Показывается расстояние до земли. Начинают вращаться турбины, затем они светятся. Контуры приходят в движение, огни и шестерни движутся по всему дну башни. Поднимается большой металлический цилиндр. Он вылетает возле Скволла, приводя его в замешательство. Скволл смотрит вверх и видит как цилиндр наклоняется влево. Он раскрывается и разделяется на три части. Эти три части расширяются и загибаются, образую спутниковую тарелку. Тарелка светится и испускает большой луч.''
'''''Скволл'''''
"Чем это вы здесь занимаетесь!?"
'''''Биггз'''''
"Ааа? То же самое касается и вас, МИСТЕР! Что вы здесь делаете!?"
"Э-ЭЙ! А что случилось со всеми солдатами внизу!?"
"ВЕДЖ! Разберись с этими болванами!!!"
"В...Ведж?"
"Я...эмм..."
"Ну...гхм...кажется я здесь закончил, так что пойду-ка я ..."
''<nowiki><Биггз поднимает свой автомат и начинает двигаться в сторону лифта.></nowiki>''
"Я-Я ухожу...Двигай! Двигай! Двигай!"
''<nowiki><Сейфер приезжает на лифте и выбивает ствол из руки Биггза.></nowiki>''
'''''Сейфер'''''
"Простите что сорвал вечеринку."
'''''Биггз'''''
"A...AАА...AААААА! Ты что СДУРЕЛ!!!"
'''''Сейфер'''''
"Просто ЗАТКНИСЬ!"
''Битва с Биггзом''
'''''Биггз'''''
"Готовьтесь к наихудшему, недоноски!"
''<nowiki><Подбегает Ведж.></nowiki>''
'''''Ведж'''''
"Майор Биггз..."
"Вы закончили починку, сэр?"
"А что здесь делает враг!?"
'''''Биггз'''''
"ВЕДЖ! Где тебя носило!?"
"Не будет тебе зарплаты за этот месяц!"
'''''Ведж'''''
"...Лучше бы дома остался!"
<nowiki><Огромный порыв ветра подхватывает Биггза и Веджа.></nowiki>
'''''Биггз'''''
"Что за...!?"
'''''Ведж'''''
"Aаааа!"
''<nowiki><Появляется Эльворет></nowiki>''
'''''Зелл'''''
Что это, чёрт возьми?
''Вершина Башни Связи''
'''''Селфи'''''
"Капитан отряда Б?"
"Извините! У меня новый приказ!"
"Все СИДы и кандидаты в СИДы должны отступить в 19:00.
<nowiki>Сбор на [берегу]!"</nowiki>
'''''Сейфер'''''
"Отступить!? Вокруг всё еще полно врагов!"
'''''Селфи'''''
"Знаю, но я просто посыльный."
'''''Скволл'''''
"Приказ отступать имеет приоритет. Я не хочу пропустить корабль."
'''''Сейфер'''''
"Во сколько говоришь нам отступать?"
'''''Селфи'''''
"Как я и сказала...!"
"Все СИДы и кандидаты в СИДы должны отступить в 19:00.
<nowiki>Сбор на [берегу]!"</nowiki>
'''''Сейфер'''''
"19:00...У нас всего 30 минут!"
<nowiki>"У вас 30 минут на то, чтобы спуститься к [берегу]! Лучше бегите!"</nowiki>
'''''Селфи'''''
"Эээй! Нас подожди!"
'''''Зелл'''''
"Да кем он себя возомнил, чёрт побери?"
'''''Скволл'''''
"Почему бы тебе не спросить его."
"Пошли."
<nowiki>*</nowiki>'''''Биггз'''''
"......"
'''''Селфи'''''
"Хочешь спуститься?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Спуститься>></nowiki>''
''<nowiki><<Остаться>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''<nowiki><Спуск></nowiki>''
''<nowiki><Биггз поднимается и начинает тыкать кнопки.></nowiki>''
'''''Биггз'''''
"Мишени – те недоноски!"
"Теперь ИДИ!!! Иди и УНИЧТОЖЬ их!!!"
''<nowiki><Он теряет сознание></nowiki>''
''Доллет, вход в Башню связи''
''<nowiki><Все трое смотрят вверх и видят наверху тень огромного робота. Он падает вниз.></nowiki>''
''Битва с X-ATM092''
''<nowiki><Братия атакует </nowiki>X-ATM092 пока он не упадёт.>''
'''''Зелл'''''
"Сматываемся отсюда нафиг!"
''Жмите L2, R2 для побега.''
''<nowiki><Робот поднимается.></nowiki>''
'''''Зелл'''''
"Хм, он сам себя восстанавливает!?" ''(или «он восстанавливается?»)''
'''''Селфи'''''
"Не могу больше!"
'''''Скволл'''''
"Этому не будет конца..."
''<nowiki><Они убегают. На спуске вниз по горе трясётся земля. </nowiki>X-ATM092 преследует их.>''
'''''Зелл'''''
"Я думал, что мы уже разломали эту штуку!"
'''''Скволл'''''
"Забудь о нём! Пошли!"
''<nowiki><Они бегут. По пути вниз робот настигает их. Сбежав во второй раз, троица добирается до моста, но снова подвергается атаке. Толпа добирается до центральной площади и движется по направлению к Кроличьему Берегу.></nowiki>''
''Видеовставка. Нога робота разносит вдребезги машину, стоящую на пути.''
''Доллет, Главная улица''
''<nowiki><Отряд В вылетает из бара.></nowiki>''
'''''Кадет С.Е.М.Я.'''''
"Отряд В, отступаем...!"
'''''Кадет С.Е.М.Я.'''''
"Вас понял!"
''Видеовставка. X-ATM092 проламывает себе дорогу через улицы Доллета. Приближаясь к берегу, он ударяет Скволла, отчего он скатывается по песку. Зелл и Селфи, которые уже далеко, оглядываются в замешательстве, но продолжают бежать. Робот смотрит вниз на Скволла, который Начинает бежать. Он сваливается на твёрдый песок и Скволл бежит изо всех сил. Когда Зелл садится на корабль, Селфи останавливается ненадолго, оглянувшись на Скволла. X-ATM092 поднимается и быстро ползёт по берегу. Его глазами ми видим Скволла и отправляющийся корабль в поле зрения. Зелл махает рукой, словно говоря 'Поторопись!'. Скволл прыгает, и цепляется за корабль. Квистис занимает пулемёт и открывает беглый огонь по роботу. Скволл забирается в корабль. X-ATM092 пытается ухватиться за корабль, но ему в голову глубоко врезаются пули. Робот падает на берег. Скволл оглядывается, пока закрываются двери корабля. Робот взрывается, разбрасывая шрапнель по всему берегу. Корабль устремляется к горизонту.''
''(Если вы победите X-ATM092, вы добираетесь до берега без этой заставки. Квистис будет стоять на входе в корабль)''
'''''Квистис'''''
Скорее!
''Корабль отплывает в Баламб''
''Сцена: Доки Баламба. Корабль прибыл. Скволл, Зелл и Селфи уже покинули его. Выходит Сейфер.''
"СЕЙФЕР!"
''<nowiki><Подходят Райдзин и Фудзин.></nowiki>''
'''''Райдзин'''''
"Как всё прошло?"
'''''Сейфер'''''
"Блин...Всё, что они делали так это путались под ногами. Непросто быть лидером."
'''''Фудзин'''''
"ЦЕЛ?"
''<nowiki><Все трое уходят. Из корабля выходит Квистис.></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"Отличная работа!"
"Где Сейфер?"
''<nowiki><Скволл указывает.></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"Только вернитесь в Сад до заката. А пока свободны."
"Ладно, разойтись!"
'''''<nowiki>*Квистис</nowiki>'''''
"Ладно, вы можете идти."
"Вы можете накупить сувениров...осмотреться...вам решать. Я бы порекомендовала вам вернуться и хорошенько отдохнуть."
''Доки Баламба''
''<nowiki><Троица видит машину Сада, уносящуюся вдаль.></nowiki>''
'''''Зелл'''''
"Э-Э!!!"
"Только не снова, чёрт! Вот он, мистер Эго..."
'''''Скволл'''''
"Можно было и пройтись."
''Баламб, городская площадь''
<nowiki>*</nowiki>'''''Мужчина на лавочке'''''
"Привет, Зелл, как поживаешь?"
'''''Зелл'''''
"Ээй...! Как поживаю!? Вы же знаете меня, у меня всегда всё хорошо."
'''''Мужчина на лавочке'''''
"Вот и хорошо. Не забудь зайти и поздороваться со своей мамой."
''Доллет, дом Динчей''
'''''Зелл'''''
"Ма, я дома."
'''''Мама Динча'''''
"Зелл, какой сюрприз! Это твои друзья?"
'''''Зелл'''''
"Это мой дом. Но не злоупотребляйте гостеприимством!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Мама Динча'''''
"Позаботьтесь о Зелле ради меня."
'''''Зелл'''''(если вы попытаетесь пойти наверх)
"Э, Скволлl!"
"Там моя комната! Она священна! Так что не входи туда!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Мама Динча''''' (Карты)
"Да? Ты улучшил свою игру?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Баламб, дом''
'''''<nowiki>*Мужчина</nowiki>'''''
"Давным-давно...когда этот мир только создавался, жил сильный бог, которого звали «Хайн»."
'''''Девушка'''''
"И, и..."
'''''Мужчина'''''
"Этот бог был очень, очень силён, но после множества сражений с монстрами он очень устал."
"Поэтому он заставил «людей» вроде тебя и меня делать всю работу, а сам ушёл спать."
'''''Девушка'''''
"Значит он уснул?"
'''''Мужчина'''''
"Верно. Однако, когда бог проснулся, он был очень удивлён. Удивлён тем, что людей стало так много."
'''''Девушка'''''
"Да, в этом мире так много людей."
'''''Мужчина'''''
"Хайн решил уменьшить численность людей, забирая детей."
'''''Девушка'''''
"То есть...детей вроде меня...?"
'''''Мужчина'''''
"Ага. Страшно, не так ли? ...Конечно, тогда все тоже были напуганы."
"Так началась битва против Хайна. Несмотря на то, что люди были малы, они собрались и в конце концов загнали его в угол."
'''''Девушка'''''
"Ух ты!"
'''''Мужчина'''''
"Хайн не знал, что ему делать. Из отчаяния он отдал половину своего тела людям и убежал с оставшейся второй половиной."
'''''Девушка'''''
"А разве он это может?"
'''''Мужчина'''''
"Ну, он был богом. Как бы то ни было, так получилось, что Хайну удалось обмануть людей."
"Половина, с которой Хайн убежал, была половиной, с более сильной магией."
'''''Девушка'''''
"Ух ты...Значит мы всё ещё не можем найди убежавшую половину???"
<nowiki>*</nowiki>'''''Девушка'''''
"Ух ты...Значит мы всё ещё не можем найди убежавшую половину???"
'''''Мужчина'''''
"Хмм...вообще то она может быть неподалёку. Она даже возможно следит за тобой."
''Баламб, вход в город.''
'''''<nowiki>*Девушка</nowiki>'''''
«Эта униформа классно смотрится»
«Эй, у меня идея. Давай оденем что-нибудь вроде этого на наше выступление!
<nowiki>*</nowiki>'''''Администратор прокатного салона'''''
"Интересуетесь поездками? Возьмите сегодня машину напрокат. Это и весело и безопасно."
"Какую вы хотите? Они обе по 3,500 Гилей."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Фургон небесного цвета>></nowiki>''
''<nowiki><<Классическая машина>></nowiki>''
''<nowiki><<...Проехали>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Сад Баламб, главные ворота''
'''''Зелл'''''
"Ээээээээхх!" ''(«придумаете лучший вариант зевания – форум ждёт»)''
"Наконец то вернулись..."
'''''Селфи'''''
"Серьёзно..."
'''''Зелл'''''
"Что ж, думаю мы просто подождём результатов теста."
"Пока тогда. Увидимся, Скволл."
'''''Селфи'''''
"Увидимся!"
''Сад Баламб, фонтан''
<nowiki>*</nowiki>'''''Студент в коричневой рубашке'''''
"Наблюдение за вами, ребята, в действии серьёзно меня мотивирует."
''Сад Баламб внешняя лестница''
''Вариант при поражении X-ATM092. Проходят три девушки''
'''''Девушки'''''
«Что-то я проголодалась. Не хочешь чего-нибудь перекусить?»
«Да, конечно.»
«Эмм, куда пойдём?»
«Как насчёт…»
«Как насчёт того нового места, где подают сладости?»
«Неплохо звучит.»
«Да…! Но тогда мне снова придётся забросить свою диету.»
«Ну, просто начнёшь заново с завтрашнего дня.»
«Вот так всегда...»
«Хи-хи Ха-ха Ха-ха!»
«Не смешно, знаешь ли!»
''Далее по скрипту''
'''''Девушка'''''
"Ты не хочешь, ну, зависнуть после занятий?"
"Там же, где и обычно?" ''(дословно звучит коряво: «в нашем обычном месте»)''
"Конечно! Пошли!"
"Эй, а что у тебя по тесту?"
"Аргх! Я написала его просто ужасно!"
"Поверить не могу насколько он был сложен..."
"Эй, а ты слышала насчёт вчерашнего дня?"
"Да, да! Это тааак забавно!"
''Сад Баламб, возле проходной''
"Хм? В чём дело?"
"Я, ух... я просто задумался..."
"Вы Ж-А-Ж-Д-Е-Т-Е кого-то? Жаждете, не так ли!?" (двусмысленная ситуация, здесь может быть и «вы тоскуете по ком-то»)
"Н...нет! Ничего подобного!"
"Aх...быть влюблённой..."
"Ну так кто твой парень? Давай, скажи мне!"
"Я же сказала! Это совсем не то!"
"Это как с тем предметом на прошлой неделе. Она почти завалила его, но..."
"Ооо! ,Я думала, было немного забавно, что ты влюблена."
"Ээээээй! Ты не знаешь, но у меня есть па...Ой."
"А!? Что? Что!?"
"Эммм...ничего."
"Кстати...Насчёт фильма, на который мы хотим пойти..."
"А, я буду смотреть что угодно."
"Я хочу посмотреть боевик!"
"Нее! Мы уже смотрели один на прошлой неделе."
"Сегодня я бы посмотрела комедию."
"Или как насчёт того фильма про волшебницу и рыцаря!?"
"А, ты про тот римейк?"
"Вообще то я так никогда и не досиживала весь фильм до конца."
"А, этот..."
"Слушай, точно! Хорошо звучит!"
"Отлично, тогда решено!"
«Что-то я проголодалась. Не хочешь чего-нибудь перекусить?»
«Да, конечно.»
«Эмм, куда пойдём?»
«Как насчёт…»
«Как насчёт того нового места, где подают сладости?»
«Неплохо звучит.»
«Да…! Но тогда мне снова придётся забросить свою диету.»
«Ну, просто начнёшь заново с завтрашнего дня.»
«Вот так всегда...»
«Хи-хи Ха-ха Ха-ха!»
«Не смешно, знаешь ли!»
''Южная часть центра Сада Баламб''
<nowiki>*</nowiki>'''''Студент Отряда В'''''
"Эй, ты слышал?"
"Похоже, настоящая цель Гальбадии – башня связи
'''''Студент Отряда Г'''''
"Но радиосигналы бесполезны, даже если они заставят башню работать."
'''''Студент Отряда В'''''
"Почему?"
'''''Студент Отряда Г'''''
"Это было на экзамене, на прошлой неделе, помнишь?"
"Почему невозможно использовать любую форму коммуникации с употреблением радиосигналов."
'''''Студент Отряда Г'''''
"Скволл, ты отвечал на этот вопрос?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Сигналы опасны для вашего здоровья>></nowiki>''
''<nowiki><<По всему миру существуют сигнальные помехи>></nowiki>''
<nowiki><<Сигналы опасны для вашего здоровья>></nowiki>
'''''Скволл'''''
" Сигналы опасны для вашего здоровья."
'''''Студент Отряда Д'''''
"Хмм, минус 5 очков Скволлу. Боюсь, что это неправильный ответ."
"Правильный ответ это......"
<nowiki><<Существуют всемирные помехи>></nowiki>
'''''Скволл'''''
"Всемирные помехи."
'''''Студент Отряда Г'''''
"Правильно! Молодец!"
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
"Всемирный сигнал помех. Он был запущен без всякого предупреждения 17 лет тому назад."
"Поэтому теперь мы общаемся по сети, используем чокобо и посыльных."
"Поэтому нет причины запускать башню."
<nowiki>*</nowiki>'''''Студент Отряда Г'''''
"Я сдал экзамен на ведение боя просто ужасно. Только между мной и тобой...я обмочил штаны."
<nowiki>*</nowiki>'''''Студент Отряда В'''''
"Мне всё равно, пройду ли я. Мне не очень то уж и хочется быть СИДом."
'''''Сью'''''
"Задание выполнено! Думаю мы хорошо поработали."
"Кандидаты вернулись целыми, верно?"
"Хотя мы не поняли, что целью гальбадианской армии была заброшенная башня связи..."
'''''Директор Сид'''''
"Мы только что получили сообщение из герцогства Доллет."
"Гальбадианская армия согласилась отступить пока башня связи отремонтирована и спутниковый канал связи остаётся в рабочем состоянии."
"Что ж, в любом случае, Гальбадия ушла отсюда."
"Мы могли бы заработать больше денег, если бы они остались и создали больший конфликт."
<nowiki>*</nowiki>'''''Сью'''''
"Эй, вы неплохо справились!"
'''''Квистис'''''
"Конечно! Ведь он мой лучший студент."
"Хоть и не очень общительный."
<nowiki>*</nowiki>'''''Сью''''' (во второй раз)
"Эй, вы неплохо справились!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Квистис'''''
"Скоро должны объявить результаты экзамена. Просто будь неподалёку."
<nowiki>*</nowiki>'''''Директор Сид'''''
"Каково оно было там, на поле боя?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Приятно>></nowiki>''
''<nowiki><<Перепугался до смерти>></nowiki>''
''<nowiki><<...Никак>></nowiki>''
<nowiki><<Приятно>></nowiki>
'''''Скволл'''''
"Само сражение...это было приятное ощущение."
'''''Директор Сид'''''
"Вот это дух! Но не давай ему вскружить тебе голову."
<nowiki><< Перепугался до смерти >></nowiki>
'''''Скволл'''''
"Я так перепугался что коленки дрожали."
'''''Директор Сид'''''
"Ну, это так поначалу."
<nowiki><<...Никак>></nowiki>
'''Скволл'''
"...Да никак."
'''''Директор Сид'''''
"Никак?"
"Это потрясающе! Никак!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Директор Сид''''' (во второй раз)
"Ну, я просто рад, что никто не поранился."
<nowiki>*</nowiki>'''''Младший студент'''''
"Эй, братишка, каково оно было?"
'''''Студент'''''
"Ай...Если бы не моя хроническая боль в спине..."
"Ты всегда так говоришь!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Младший студент''''' (во второй раз)
"Как ты там справился, Скволл?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Без проблем>></nowiki>''
''<nowiki><<Да нормально>></nowiki>''
<nowiki><<Без проблем>></nowiki>
"Как я и думал! Моему брату стоит больше быть таким как ты."
<nowiki><<Да нормально>></nowiki>
"Ясно. Но думаю, ты справился отлично."
<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>
<nowiki>*</nowiki>'''''Студент'''''
"Я бы мог и получше, будь я в лучшей форме."
''Восточная часть центра Сада Баламб''
'''''Сейфер'''''
"Скволл!"
"Ты слышал про башню связи в Доллете?"
"Если бы не приказ отступать, мы были бы героями."
'''''Квистис'''''
"Да ты просто искал повода для сражения."
'''''Сейфер'''''
"Мой дорогой инструктор."
"Мне больно. Это скорее жестокие слова для честолюбивого студента."
"Посредственному инструктору вроде вас никогда этого не понять."
'''''Сью'''''
"Сейфер, не задавайся."
"Ты возьмёшь на себя всю ответственность за уход с назначенной территории."
'''''Сейфер'''''
"Разве обязанностью капитана не является принятие наилучшего варианта действий?"
'''''Сью'''''
"Сейфер, ты никогда не будешь СИДом. Смешно называть себя капитаном."
''<nowiki><Сейфер потупляет взгляд. Сью уходит и подходит Сид. Сид говорит с Квистис и она уходит в то время как Сейфер трясётся в бешенстве.></nowiki>''
Директор Сид
"Сейфер."
"Ты будешь наказан за своё безответственное поведение."
"Во время сражения ты должен в точности исполнять приказы."
"Но я не полностью лишен сострадания к тебе."
"Я не хочу, чтобы вы становились машинами."
"Я хочу, чтобы все вы были способны думать и действовать сами за себя."
"Я..."
'''''Преподаватель Сада'''''
"Директор Сид, у вас есть чем заняться в вашем кабинете..."
'''''Директор Сид'''''
"Здесь столько дел."
''<nowiki><Сид уходит.></nowiki>''
<nowiki>*</nowiki>'''''Сейфер'''''
"......"
<nowiki>*</nowiki>'''''Преподаватель Сада'''''
"Сид не должен выходить за рамки условий контракта."
"Мы не некоммерческая организация."
"Этот инцидент будет тяжёлым уроком для герцогства Доллет."
"Теперь они узнают что нужно быть более великодушными нанимая СИДов."
<nowiki>"Всем студентам, принимавшим участие в сегодняшнем полевом экзамене, подойти в [Коридор на 2м этаже]."</nowiki>
"Повторяю"
<nowiki>"Всем студентам, сдававшим полевой экзамен, подойти в [Коридор на 2м этаже]."</nowiki>
<nowiki>*</nowiki>'''''Преподаватель Сада'''''
<nowiki>"Разве ты не слышал объявления? Иди в [Коридор на 2м этаже]."</nowiki>
''Коридор между лифтом и классной комнатой Сада Баламб''
<nowiki>*</nowiki>'''''Райдзин'''''
"Фудзин говорила'"
"что если Сейфер не станет СИДом, это будет на твоей совести."
"Она может быть довольно устрашающей, знаешь ли!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Фудзин'''''
"...ГНЕВ."
<nowiki>*</nowiki>'''''Кадет С.Е.М.Я.'''''
"Стук-стук-стук...тук-тук..."
<nowiki>*</nowiki>'''''Зелл'''''
"Затнись."
"Сказали, что будут называть имена, по одному..."
''<nowiki><Спустя некоторое время заходит член преподавательского состава.></nowiki>''
'''''Преподаватель Сада'''''
"Динч...Зелл Динч."
'''''Зелл'''''
"OООО ДАААА!!!"
''<nowiki><Зелл подпрыгивает в воздухе.></nowiki>''
'''''Зелл'''''
"Увидимся!!!"
''<nowiki><Зелл уходит.></nowiki>''
'''''Преподаватель Сада'''''
"Скволл...Скволл из Отряда Б. Шаг вперёд пожалуйста."
''<nowiki><Скволл уходит.></nowiki>''
"Это все. Разойтись."
''<nowiki><Другие три кадета в разочаровании хватаются за головы. Они топают ногами и щёлкают пальцами.></nowiki>''
''Сцена: Кабинет Директора Сада Баламб. Скволл, Селфи, Зелл и ещё один построены перед Сидом. Рядом стоит член преподавательского состава Сада.''
'''''Преподаватель Сада'''''
"Это четверо студентов, прошедших сегодняшний экзамен."
'''''Директор Сид'''''
"Прежде всего, мои поздравления. Однако..."
"С этого момента, как члены организации С.Е.М.Я., вы будете разосланы по всему миру."
"Мы горды представлять СИДов, наёмных солдат Сада Баламб."
"Солдаты С.Е.М.Я. – боевые специалисты."
"НО...Есть один аспект касающийся СИДов."
"Когда наступит время..."
'''''Преподаватель Сада'''''
"Директор...Уже почти время встречи. Пожалуйста, сделаем всё по-быстрому."
"СИДы имеют для Сада огромную ценность."
"Его репутация зависит исключительно от каждого из вас."
"Выполняйте задания добросовестно.
"Вы это хотели сказать, сэр?"
"Вот ваш ранговый отчёт для СИДов!"
''<nowiki><Сид подходит к Селфи и выдаёт ей отчёт.></nowiki>''
'''''Директор Сид'''''
"Шшш...псс...(Я с нетерпением жду Фестиваля Сада.)"
''<nowiki><Он подходит к следующему и отдаёт ему отчёт.></nowiki>''
'''''Директор Сид'''''
"Псс...Тсс...(Делай всё, что можешь, даже если не выделяешься.)"
''<nowiki><Он подходит к Зеллу и отдаёт ему отчёт.></nowiki>''
'''''Директор Сид'''''
" Псс...Шсс...(Пытайся хоть немного сдерживать свои эмоции.)"
''<nowiki><Затем он походит к Скволлу и отдаёт ему его отчёт</nowiki>'''.>'''''
'''''Директор Сид'''''
" Псс... шш...(Наконец то...Специалист по ганблейдам.)" ''(или же «и наконец»)''
<nowiki><Сил подходит к центру комнаты.></nowiki>
'''''Преподаватель Сада'''''
"На этом церемония посвящения в СИДы считается закрытой. Разойтись!"
<nowiki>* </nowiki>'''''Директор Сид'''''
"Ах, Скволл. Позволь я дам тебе вот это."
"Это счётчик сражений. Войди в меню и ты увидишь «Отчёт о сражениях» в разделе «Информация» в Руководстве."
"Может пригодится для будущих сражений."
<nowiki>Получен [Счётчик Сражений]!</nowiki>
<nowiki>* </nowiki>'''''Директор Сид''''' (во второй раз)
"Псс...псс...(Однажды мы сможем поговорить наедине.)"
<nowiki>* </nowiki>'''''Преподаватель Сада'''''
"Ожидается что в процессе ты будешь применять целый ряд ЗС..."
"Игнорируй критику об использовании ЗС со стороны других Садов или военных сил."
''Коридор к лифту Сада Баламб, 2 этаж''
'''''<nowiki>*СИД</nowiki>'''''
"После 17 лет страданий, у меня наконец-то появился шанс!"
"А!!! Ч-Ч-Что, Скволл?"
'''''<nowiki>*СИД</nowiki>''''' (во второй раз)
(Когда-нибудь я буду руководителем этого Сада!)"
<nowiki>*</nowiki>'''''Селфи'''''
"СИД! СИИИИД! СИИИИИД!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Зелл'''''
"Эй! Скволл! Давай вернёмся в класс."
"Что значит «зачем»? Разве ты не помнишь, что делают новые СИДы?"
"Они выступают с речью перед всем классом! А после этого будет вечеринка по случаю посвящения!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Зелл''''' (во второй раз)
"ОООО ДААААА!!!"
''Коридор между лифтом и классной комнатой Сада Баламб''
''<nowiki><Сейфер присоединился к Раздину и Фудзин. Когда входят четверо новых СИДов, Сейфер делает шаг вперёд и начинает аплодировать. К нему присоединяются Райдзин, Фудзин и трое других кандидатов. Показываются очки за Поведение, Рассудительность, Атаку, Дух и Отношение. За ними следует общая оценка ранга СИДа.></nowiki>''
Как члену организации С.Е.М.Я., вам будет начисляться зарплата с регулярными промежутками. Размер зарплаты определяется рангом СИДа. Ранг СИДа поднимается согласно вашим действиям в бою. Некоторые действия будут понижать ваш ранг.
02d8309e8bb7925375821d1ce00a366646808c43
FFVIII/CD 1, Первое задание СИДа
0
167
792
2009-07-27T19:11:00Z
Johnny Doe
43
Новая: = ДИСК ПЕРВЫЙ: ЭКЗАМЕН НА СИДА = = Танец = ''Сцена: Общежитие Сада Баламб'' '''''Селфи''''' "А! Вот ты где!" ...
wikitext
text/x-wiki
= ДИСК ПЕРВЫЙ: ЭКЗАМЕН НА СИДА =
= Танец =
''Сцена: Общежитие Сада Баламб''
'''''Селфи'''''
"А! Вот ты где!"
"Ну? Ну? Как тебе!?"
"Моя униформа СИДа!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Селфи'''''
"Тебе тоже стоит пойти переодеться. Нам ещё идти на ту вечеринку."
<nowiki>*</nowiki>'''''Селфи''''' (во второй раз)
"Хи-хи! Ну так как она тебе?"
'''''Селфи''''' (если попытаетесь уйти)
"Посмотри! Посмотри!"
"Надо переодеться для той ВЕЧЕЕ-РИНКИ! Униформа СИДа, приступаем!"
'''''Скволл''''' (осматривает кровать)
"Униформа СИДа..."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет пока что>></nowiki>''
''<nowiki><<Переодеться>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki>*</nowiki>'''''Селфи''''' (когда переоденешься)
"Ээээй! Хорошо выглядишь!"
"Отлично! Давай зажжём эту ВЕЧЕЕ-РИНКУУ!"
''Сцена: Танцевальный зал Сада Баламб. Скволл стоит, опираясь на колонну. Держащая поднос с напитками официантка даёт ему бокал. Он пьёт из него.''
'''''Зелл'''''
"Привет!"
<nowiki><</nowiki>''Вбегает Зелл''.>
'''''Зелл'''''
"Чего притих, Скволл?"
"Хе-хе, думаю, теперь мы оба СИДы, а?"
'''''<nowiki><Протягивает руку.></nowiki>'''''
'''''Зелл'''''
"Дай пять, чувак."
''<nowiki><Скволл игнорирует его и продолжает пить. Зелл убирает руку.></nowiki>''
'''''Зелл'''''
"Ха, ты всё тот же, хоть ты теперь и СИД."
"Ну, это тебе свойственно."
"Увидимся."
''<nowiki><Зелл уходит.></nowiki>''
'''''Селфи'''''
"O...эй, Зелл. Не хочешь вступить в комитет по Фестивалю Сада и..."
'''''Зелл'''''
"Прости, Я...ээ...только что вспомнил кое-что! Н-надо идти. Увидимся!"
'''''Селфи'''''
"Хммм..."
"Скволл! Привет!"
''<nowiki><Входит Селфи.></nowiki>''
'''''Селфи''''' (если вы уже с ней говорили)
"Мы будем заняты всякой работой для СИДов, но и над Фестивалем Сада тоже поработаем."
"Пока!"
'''''Селфи''''' (если вы не говорили с ней до этого)
"Хочешь вступить в комитет по Фестивалю Сада? Ты можешь помогать нам всякий раз, когда у тебя будет время."
"Пожалуйста?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да, думаю да>></nowiki>''
''<nowiki><<......>></nowiki>''
<nowiki><<Конечно. Похоже ты вложила много усилий в это>></nowiki>
'''''Селфи'''''
"Правда!? Вуу-хуу!"
"Я знаю, что мы будем заняты множеством всяких дел для СИДов, но давай и над Фестивалем Сада хорошенько поработаем."
"Пока!"
<nowiki><<......>></nowiki>
''<nowiki><Скволл отпивает ещё немного и Селфи убегает.></nowiki>''
'''''Селфи'''''
"'Извините меня! Вы вон там!"
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''<nowiki><Селфи уходит.></nowiki>''
''Видеовставка. Сквозь стеклянную крышу видно падающую звезду. Скволл смотрит на танцевальную площадку. Его внимание приковано к молодой женщине, стоящей в одиночестве на площадке. У неё тёмные волосы и на ней белое платье. Она смотрит на Скволла и улыбается. Она поднимает указательный палец. По выражению лица Скволла видно, что он не знает, что она имеет в виду. Она идёт по направлению к нему.''
"А ты здесь самый симпатичный парень."
"Потанцуешь со мной?"
"Дай-ка угадаю...Ты будешь танцевать только с той, которая тебе понравится."
"Тогда ладно..."
"Посмотри мне в глаза..."
''<nowiki><Она начинает вертеть пальцем у Скволла перед глазами.></nowiki>''
"Я-тебе-понравлюсь...Я-тебе-понравлюсь..."
"Сработало?"
'''''Скволл'''''
"...Я не умею танцевать."
"Ты справишься. Пошли."
"Мне просто нужен кто-нибудь. Не могу же я одна танцевать на площадке."
''<nowiki><Она тащит Скволла на танцевальную площадку.></nowiki>''
''Видеовставка. Девушка протаскивает Скволла между танцующим. Она хватает его за руки и ставит их в правильное положение. Она начинает вести его в танце, но ноги Скволла передвигаются слишком медленно и он сталкивается с ней. Она не обращает внимания, снова берёт его за руки и ставит их в правильное положение. Они начинают заново, девушка раскручивается от Скволла, но также тянет его за собой, и они снова сталкиваются. Скволл пытается уйти но девушка хватает его за руку и тянет обратно. Скволл теперь начинает осваиваться в танце. Вскоре он ненарочно сталкивается с другой парой, отчего те злятся. Девушка показывает им язык и улыбается Скволлу. Тогда Скволлу и девушке удаётся правильно станцевать весь порядок танца. Когда танец заканчивается, они смотрят через стеклянную крышу наверх, чтобы увидеть фейерверки. На лице Скволла почти появляется улыбка. Девушка замечает каких-то других людей. Скволл смотрит на неё. Она подмигивает ему и улыбается, после чего уходит. Скволл остаётся один.''
''Балкон танцевального зала Сада Баламб''
''<nowiki><Скволл стоит в одиночестве, смотря наружу, пока не входит Квистис.></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"Ты и вправду превосходный студент. Даже тот танец был идеален."
'''''Скволл'''''
"Спасибо."
<nowiki><Спустя некоторое время он видит, что Квистис всё ещё здесь.></nowiki>
'''''Скволл'''''
"Да?"
'''''Квистис'''''
"Значит ты будешь танцевать с кем-то, кого ты даже не знаешь, но ты не можешь терпеть моё присутствие?"
'''''Скволл'''''
"...Неважно."
"Ты – инструктор а я – твой студент."
"Как-то неловко, когда ты ничего не говоришь."
'''''Квистис'''''
"Это так. Я сама такой была."
"...Ах, я совсем забыла. Что ж со мной дальше-то будет?"
"Я пришла отдать тебе приказ."
"Мы с тобой пойдём в «тайное место»."
"После комендантского часа там тайно встречаются студенты и болтают."
<nowiki>"Это внутри [тренировочного центра]."</nowiki>
'''''Скволл'''''
"Что ты хочешь там делать?"
"Будем говорить всем, что они нарушают комендантский час?"
"Если дело в этом, тогда забудь. Предоставь это дисциплинарному комитету."
''<nowiki><Квистис смеётся.></nowiki>''
'''''Квистис'''''
<nowiki>"Иди переоденься и встреть меня перед [тренировочным центром]. Таков будет мой последний приказ."</nowiki>
<nowiki>*Квистис</nowiki>
"Хм? Вопрос?"
<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>
<nowiki><<Где мы встречаемся?>></nowiki>
<nowiki><<Что значит «последний приказ»?>></nowiki>
<nowiki><<Где мы встречаемся?>></nowiki>
Квистис
<nowiki>"Иди переоденься и встреть меня перед [тренировочным центром]. Понятно?"</nowiki>
<nowiki><<Что значит «последний приказ»?>></nowiki>
Квистис
"Ну, у меня многое на уме."
<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>
Скволл
(Переодеться и встретиться в тренировочном центре? К чему это всё...?)
= ДИСК ПЕРВЫЙ: ЭКЗАМЕН НА СИДА =
= Тайное место =
''Общежитие Сада Баламб''
'''''Скволл '''''(осматривает кровать)
"Моя одежда..."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Не переодеваться>></nowiki>''
''<nowiki><<Переодеться>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Северная часть центра Сада Баламб''
<nowiki>*</nowiki>'''''Преподаватель Сада'''''
"Сейчас ночное время. Все места за исключением тренировочного центра закрыты."
"Вернитесь к себе в комнату."
''Проходная Сада Баламб''
'''''Человек на вахте'''''
«ЭЙ!»
«Тебе нельзя выходить после комендантского часа!»
''Коридор между центром Сада Баламб и тренировочным центром''
'''''Квистис'''''
"Скволл, мне просто интересно...Ты уже дрался с Ти-Рексом в тренировочном центре?"
'''''Скволл'''''
"Не уверен..."
'''''Квистис'''''
<nowiki>"Ты можешь довольно легко победить его используя [Привязку к Статусу]</nowiki>
"Давай рассмотрим изменения Статуса в Руководстве!"
<nowiki><См. Руководство / Онлайн Справка / Привязка к Статусу></nowiki>
'''''Квистис'''''
"Ну?"
"Используй сонную атаку против Ти-Рекса. Просто свяжи «Сон» со своей атакой состоянием ''(во, как выкрутился J)'' и затем атакуй."
"Давай, пойдём в «тайное место». Оно находится внутри тренировочного центра."
''Тайное место тренировочного центра в Саду Баламб''
'''''Квистис'''''
"Давненько меня здесь не было."
"Который час?"
'''''Скволл'''''
"Уже за полночь."
'''''Квистис'''''
"Ох, что ж..."
"Я, Квистис Трип, с этой минуты больше не являюсь инструктором!"
"Теперь я такой же СИД как и ты. Кто знает, может в итоге мы будем работать вместе."
'''''Скволл'''''
"...Да неужели?"
'''''Квистис'''''
"И это всё, что ты собирался сказать?"
'''''Скволл'''''
"Раз уж так решено, ты должна следовать этому."
'''''Квистис'''''
"Они сказали, что инструктор из меня никакой. Точнее, что мне не хватало лидерских качеств."
"Я стала СИДом в 15 лет, получила лицензию инструктора в 17..."
"С того момента прошёл всего лишь год..."
"Интересно, где я пошла не так, как надо..."
"Я делала всё, что было в моих силах..."
"Ты слушаешь?"
'''''Скволл'''''
"Ты ещё не закончила...?"
"Я не хочу об этом говорить."
"Что мне сказать о чужих проблемах?"
'''''Квистис'''''
"Я и не прошу тебя ничего говорить."
"Я просто хочу, чтобы ты меня выслушал."
'''''Скволл'''''
"Тогда иди поговори со стеной."
'''''Квистис'''''
"Разве у тебя не бывает времён, когда тебе хочется поделиться с кем-то своими чувствами?"
'''''Скволл'''''
"Каждый должен заботиться о себе сам."
"Я не хочу нести чью-то ношу."
''<nowiki><Скволл уходит.></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"...Нет лидерских качеств...Плохой инструктор...Может быть они и правы..."
''<nowiki><Кадр двигается вверх, чтобы показать огни Сада.></nowiki>''
''Тренировочный Центр Сада Баламб''
"Помогите, кто-нибудь!!!"
'''''Квистис'''''
"Пошли, Скволл!"
''Передняя часть тренировочного центра Сада Баламб''
''<nowiki><Девушка из медпункта стоит возле летающего Гранальдо.></nowiki>''
"Скволл!!"
"Скволл! Квисти?"
''<nowiki><Скволл достаёт свою ганблейд и битва начинается.></nowiki>''
''<nowiki><После битвы девушка падает на землю. Подбегают двое парней в белом </nowiki>(наверное санитарыJ).>''
"Здесь небезопасно. Пожалуйста, пойдём."
"...Хорошо."
''<nowiki><Один из них кланяется Скволлу, после чего все трое уходят.></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"Кто это был...?"
''Коридор тренировочного центра Сада Баламб''
'''''Квистис'''''
"Скволл. Не все могут обходится сами по себе, понимаешь?"
''<nowiki><Она уходит.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"...Это ты мне, что ли, говоришь?"
''Коридор из центра к общежитию Сада Баламб''
'''''Зелл'''''
"Наконец-то! Вот ты где!"
"Где тебя черти носили? Я всю местность обыскал."
"Мы оба теперь члены С.Е.М.Я., так? Ну, угадай что!? У нас есть собственные комнаты, детка!"
"Твоя новая комната находится как раз прямо по коридору от старой."
"Вот что меня попросили передать тебе. Блин, это заняло целую вечность!"
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>'''''
"Твоя новая комната прямо напротив старой по коридору."
''Общежитие Сада Баламб''
'''''Скволл'''''
"Я просто пойду спать..."
''<nowiki><На следующее утро, слышен стук в двери Скволла.></nowiki>''
'''''Селфи'''''
"Скволл, наша первая миссия СИДов!"
<nowiki>"Похоже, что мы поедем в [Тимбер]. Встречаемся [у главных ворот]."</nowiki>
"Поторопись!"
e2cf33731eb7823f25aaf29f09cab20728920a8a
793
792
2009-07-27T19:27:30Z
Johnny Doe
43
wikitext
text/x-wiki
= ДИСК ПЕРВЫЙ: ЭКЗАМЕН НА СИДА =
= Танец =
''Сцена: Общежитие Сада Баламб''
'''''Селфи'''''
"А! Вот ты где!"
"Ну? Ну? Как тебе!?"
"Моя униформа СИДа!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Селфи'''''
"Тебе тоже стоит пойти переодеться. Нам ещё идти на ту вечеринку."
<nowiki>*</nowiki>'''''Селфи''''' (во второй раз)
"Хи-хи! Ну так как она тебе?"
'''''Селфи''''' (если попытаетесь уйти)
"Посмотри! Посмотри!"
"Надо переодеться для той ВЕЧЕЕ-РИНКИ! Униформа СИДа, приступаем!"
'''''Скволл''''' (осматривает кровать)
"Униформа СИДа..."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет пока что>></nowiki>''
''<nowiki><<Переодеться>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki>*</nowiki>'''''Селфи''''' (когда переоденешься)
"Ээээй! Хорошо выглядишь!"
"Отлично! Давай зажжём эту ВЕЧЕЕ-РИНКУУ!"
''Сцена: Танцевальный зал Сада Баламб. Скволл стоит, опираясь на колонну. Держащая поднос с напитками официантка даёт ему бокал. Он пьёт из него.''
'''''Зелл'''''
"Привет!"
<nowiki><</nowiki>''Вбегает Зелл''.>
'''''Зелл'''''
"Чего притих, Скволл?"
"Хе-хе, думаю, теперь мы оба СИДы, а?"
'''''<nowiki><Протягивает руку.></nowiki>'''''
'''''Зелл'''''
"Дай пять, чувак."
''<nowiki><Скволл игнорирует его и продолжает пить. Зелл убирает руку.></nowiki>''
'''''Зелл'''''
"Ха, ты всё тот же, хоть ты теперь и СИД."
"Ну, это тебе свойственно."
"Увидимся."
''<nowiki><Зелл уходит.></nowiki>''
'''''Селфи'''''
"O...эй, Зелл. Не хочешь вступить в комитет по Фестивалю Сада и..."
'''''Зелл'''''
"Прости, Я...ээ...только что вспомнил кое-что! Н-надо идти. Увидимся!"
'''''Селфи'''''
"Хммм..."
"Скволл! Привет!"
''<nowiki><Входит Селфи.></nowiki>''
'''''Селфи''''' (если вы уже с ней говорили)
"Мы будем заняты всякой работой для СИДов, но и над Фестивалем Сада тоже поработаем."
"Пока!"
'''''Селфи''''' (если вы не говорили с ней до этого)
"Хочешь вступить в комитет по Фестивалю Сада? Ты можешь помогать нам всякий раз, когда у тебя будет время."
"Пожалуйста?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да, думаю да>></nowiki>''
''<nowiki><<......>></nowiki>''
<nowiki><<Конечно. Похоже ты вложила много усилий в это>></nowiki>
'''''Селфи'''''
"Правда!? Вуу-хуу!"
"Я знаю, что мы будем заняты множеством всяких дел для СИДов, но давай и над Фестивалем Сада хорошенько поработаем."
"Пока!"
<nowiki><<......>></nowiki>
''<nowiki><Скволл отпивает ещё немного и Селфи убегает.></nowiki>''
'''''Селфи'''''
"'Извините меня! Вы вон там!"
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''<nowiki><Селфи уходит.></nowiki>''
''Видеовставка. Сквозь стеклянную крышу видно падающую звезду. Скволл смотрит на танцевальную площадку. Его внимание приковано к молодой женщине, стоящей в одиночестве на площадке. У неё тёмные волосы и на ней белое платье. Она смотрит на Скволла и улыбается. Она поднимает указательный палец. По выражению лица Скволла видно, что он не знает, что она имеет в виду. Она идёт по направлению к нему.''
"А ты здесь самый симпатичный парень."
"Потанцуешь со мной?"
"Дай-ка угадаю...Ты будешь танцевать только с той, которая тебе понравится."
"Тогда ладно..."
"Посмотри мне в глаза..."
''<nowiki><Она начинает вертеть пальцем у Скволла перед глазами.></nowiki>''
"Я-тебе-понравлюсь...Я-тебе-понравлюсь..."
"Сработало?"
'''''Скволл'''''
"...Я не умею танцевать."
"У тебя получится. Пошли."
"Мне просто нужен кто-нибудь. Не могу же я одна танцевать на площадке."
''<nowiki><Она тащит Скволла на танцевальную площадку.></nowiki>''
''Видеовставка. Девушка протаскивает Скволла между танцующим. Она хватает его за руки и ставит их в правильное положение. Она начинает вести его в танце, но ноги Скволла передвигаются слишком медленно и он сталкивается с ней. Она не обращает внимания, снова берёт его за руки и ставит их в правильное положение. Они начинают заново, девушка раскручивается от Скволла, но также тянет его за собой, и они снова сталкиваются. Скволл пытается уйти но девушка хватает его за руку и тянет обратно. Скволл теперь начинает осваиваться в танце. Вскоре он ненарочно сталкивается с другой парой, отчего те злятся. Девушка показывает им язык и улыбается Скволлу. Тогда Скволлу и девушке удаётся правильно станцевать весь порядок танца. Когда танец заканчивается, они смотрят через стеклянную крышу наверх, чтобы увидеть фейерверки. На лице Скволла почти появляется улыбка. Девушка замечает каких-то других людей. Скволл смотрит на неё. Она подмигивает ему и улыбается, после чего уходит. Скволл остаётся один.''
''Балкон танцевального зала Сада Баламб''
''<nowiki><Скволл стоит в одиночестве, смотря вдаль, пока не входит Квистис.></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"Ты и вправду превосходный студент. Даже тот танец был идеален."
'''''Скволл'''''
"Спасибо."
<nowiki><Спустя некоторое время он видит, что Квистис всё ещё здесь.></nowiki>
'''''Скволл'''''
"Да?"
'''''Квистис'''''
"Значит ты будешь танцевать с кем-то, кого ты даже не знаешь, но ты не терпеть не можешь быть рядом со мной?"
'''''Скволл'''''
"...Неважно."
"Ты – инструктор а я – твой студент."
"Как-то неловко, когда ты ничего не говоришь."
'''''Квистис'''''
"Это так. Я сама такой была."
"...Ах, я совсем забыла. Что ж со мной дальше-то будет?"
"Я пришла отдать тебе приказ."
"Мы с тобой пойдём в «тайное место»."
"После комендантского часа там тайно встречаются студенты и болтают."
<nowiki>"Это внутри [тренировочного центра]."</nowiki>
'''''Скволл'''''
"Что ты хочешь там делать?"
"Будем всем говорить, что они нарушают комендантский час?"
"Если дело в этом, тогда забудь. Предоставь это дисциплинарному комитету."
''<nowiki><Квистис смеётся.></nowiki>''
'''''Квистис'''''
<nowiki>"Иди переоденься и встреть меня перед [тренировочным центром]. Таков будет мой последний приказ."</nowiki>
<nowiki>*Квистис</nowiki>
"Хм? Вопрос?"
<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>
<nowiki><<Где мы встречаемся?>></nowiki>
<nowiki><<Что значит «последний приказ»?>></nowiki>
<nowiki><<Где мы встречаемся?>></nowiki>
Квистис
<nowiki>"Иди переоденься и встреть меня перед [тренировочным центром]. Понятно?"</nowiki>
<nowiki><<Что значит «последний приказ»?>></nowiki>
Квистис
"Ну, у меня многое на уме."
<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>
Скволл
(Переодеться и встретиться в тренировочном центре? К чему это всё...?)
= ДИСК ПЕРВЫЙ: ЭКЗАМЕН НА СИДА =
= Тайное место =
''Общежитие Сада Баламб''
'''''Скволл '''''(осматривает кровать)
"Моя одежда..."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Не переодеваться>></nowiki>''
''<nowiki><<Переодеться>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Северная часть центра Сада Баламб''
<nowiki>*</nowiki>'''''Преподаватель Сада'''''
"Сейчас ночное время. Все места за исключением тренировочного центра закрыты."
"Вернитесь к себе в комнату."
''Проходная Сада Баламб''
'''''Человек на вахте'''''
«ЭЙ!»
«Тебе нельзя выходить после комендантского часа!»
''Коридор между центром Сада Баламб и тренировочным центром''
'''''Квистис'''''
"Скволл, мне просто интересно...Ты уже дрался с Ти-Рексом в тренировочном центре?"
'''''Скволл'''''
"Не уверен..."
'''''Квистис'''''
<nowiki>"Ты можешь довольно легко победить его используя [Привязку к Статусу]</nowiki>
"Давай рассмотрим изменения Статуса в Руководстве!"
<nowiki><См. Руководство / Онлайн Справка / Привязка к Статусу></nowiki>
'''''Квистис'''''
"Ну?"
"Используй сонную атаку против Ти-Рекса. Просто свяжи «Сон» со своей атакой состоянием ''(во, как выкрутился J)'' и затем атакуй."
"Давай, пойдём в «тайное место». Оно находится внутри тренировочного центра."
''Тайное место тренировочного центра в Саду Баламб''
'''''Квистис'''''
"Давненько меня здесь не было."
"Который час?"
'''''Скволл'''''
"Уже за полночь."
'''''Квистис'''''
"Ох, что ж..."
"Я, Квистис Трип, с этой минуты больше не являюсь инструктором!"
"Теперь я такой же СИД как и ты. Кто знает, может в итоге мы будем работать вместе."
'''''Скволл'''''
"...Да неужели?"
'''''Квистис'''''
"И это всё, что ты собирался сказать?"
'''''Скволл'''''
"Раз уж так решено, ты должна следовать этому."
'''''Квистис'''''
"Они сказали, что инструктор из меня никакой. Точнее, что мне не хватало лидерских качеств."
"Я стала СИДом в 15 лет, получила лицензию инструктора в 17..."
"С того момента прошёл всего лишь год..."
"Интересно, где я пошла не так, как надо..."
"Я делала всё, что было в моих силах..."
"Ты слушаешь?"
'''''Скволл'''''
"Ты ещё не закончила...?"
"Я не хочу об этом говорить."
"Что мне сказать о чужих проблемах?"
'''''Квистис'''''
"Я и не прошу тебя ничего говорить."
"Я просто хочу, чтобы ты меня выслушал."
'''''Скволл'''''
"Тогда иди поговори со стеной."
'''''Квистис'''''
"Разве тебе порой не хочется поделиться с кем-то своими чувствами?"
'''''Скволл'''''
"Каждый должен заботиться о себе сам."
"Я не хочу нести чью-то ношу."
''<nowiki><Скволл уходит.></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"...Нет лидерских качеств...Плохой инструктор...Может быть они и правы..."
''<nowiki><Кадр двигается вверх, чтобы показать огни Сада.></nowiki>''
''Тренировочный Центр Сада Баламб''
"Помогите, кто-нибудь!!!"
'''''Квистис'''''
"Пошли, Скволл!"
''Передняя часть тренировочного центра Сада Баламб''
''<nowiki><Девушка из медпункта стоит возле летающего Гранальдо.></nowiki>''
"Скволл!!"
"Скволл! Квисти?"
''<nowiki><Скволл достаёт свою ганблейд и битва начинается.></nowiki>''
''<nowiki><После битвы девушка падает на землю. Подбегают двое парней в белом </nowiki>(наверное санитарыJ).>''
"Здесь небезопасно. Пожалуйста, пойдём."
"...Хорошо."
''<nowiki><Один из них кланяется Скволлу, после чего все трое уходят.></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"Кто это был...?"
''Коридор тренировочного центра Сада Баламб''
'''''Квистис'''''
"Скволл. Не все могут обходится сами по себе, понимаешь?"
''<nowiki><Она уходит.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"...Это ты мне, что ли, говоришь?"
''Коридор из центра к общежитию Сада Баламб''
'''''Зелл'''''
"Наконец-то! Вот ты где!"
"Где тебя черти носили? Я всю местность обыскал."
"Мы оба теперь члены С.Е.М.Я., так? Ну, угадай что!? У нас есть собственные комнаты, детка!"
"Твоя новая комната находится как раз прямо по коридору от старой."
"Вот что меня попросили передать тебе. Блин, это заняло целую вечность!"
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>'''''
"Твоя новая комната прямо напротив старой по коридору."
''Общежитие Сада Баламб''
'''''Скволл'''''
"Я просто пойду спать..."
''<nowiki><На следующее утро, слышен стук в двери Скволла.></nowiki>''
'''''Селфи'''''
"Скволл, наша первая миссия СИДов!"
<nowiki>"Похоже, что мы поедем в [Тимбер]. Встречаемся [у главных ворот]."</nowiki>
"Поторопись!"
6f6da5e6ef93c73f0a0d1e8d3b09102ee41803a5
794
793
2009-07-27T19:40:09Z
Johnny Doe
43
Вечеринка - Первое задание
wikitext
text/x-wiki
= ДИСК ПЕРВЫЙ: ЭКЗАМЕН НА СИДА =
= Танец =
''Сцена: Общежитие Сада Баламб''
'''''Селфи'''''
"А! Вот ты где!"
"Ну? Ну? Как тебе!?"
"Моя униформа СИДа!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Селфи'''''
"Тебе тоже стоит пойти переодеться. Нам ещё идти на ту вечеринку."
<nowiki>*</nowiki>'''''Селфи''''' (во второй раз)
"Хи-хи! Ну так как она тебе?"
'''''Селфи''''' (если попытаетесь уйти)
"Посмотри! Посмотри!"
"Надо переодеться для этой ВЕЧЕЕ-РИНКИ! Униформа СИДа, приступаем!"
'''''Скволл''''' (осматривает кровать)
"Униформа СИДа..."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет пока что>></nowiki>''
''<nowiki><<Переодеться>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki>*</nowiki>'''''Селфи''''' (когда переоденешься)
"Ээээй! Хорошо выглядишь!"
"Отлично! Давай зажжём эту ВЕЧЕЕ-РИНКУУ!"
''Сцена: Танцевальный зал Сада Баламб. Скволл стоит, опираясь на колонну. Держащая поднос с напитками официантка даёт ему бокал. Он пьёт из него.''
'''''Зелл'''''
"Привет!"
<nowiki><</nowiki>''Вбегает Зелл''.>
'''''Зелл'''''
"Чего притих, Скволл?"
"Хе-хе, полагаю, теперь мы оба СИДы, а?"
'''''<nowiki><Протягивает руку.></nowiki>'''''
'''''Зелл'''''
"Дай пять, чувак."
''<nowiki><Скволл игнорирует его и продолжает пить. Зелл убирает руку.></nowiki>''
'''''Зелл'''''
"Ха, ты всё тот же, хоть ты теперь и СИД."
"Ну, это тебе свойственно."
"Увидимся."
''<nowiki><Зелл уходит.></nowiki>''
'''''Селфи'''''
"O...эй, Зелл. Не хочешь вступить в комитет по Фестивалю Сада и..."
'''''Зелл'''''
"Прости, Я...ээ...только что вспомнил кое-что! Н-надо идти. Увидимся!"
'''''Селфи'''''
"Хммм..."
"Скволл! Привет!"
''<nowiki><Входит Селфи.></nowiki>''
'''''Селфи''''' (если вы уже с ней говорили)
"Мы будем заняты всякой работой для СИДов, но и над Фестивалем Сада тоже поработаем."
"Пока!"
'''''Селфи''''' (если вы не говорили с ней до этого)
"Хочешь вступить в комитет по Фестивалю Сада? Ты можешь помогать нам всякий раз, когда у тебя будет время."
"Пожалуйста?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да, думаю да>></nowiki>''
''<nowiki><<......>></nowiki>''
<nowiki><<Конечно. Похоже ты вложила много усилий в это>></nowiki>
'''''Селфи'''''
"Правда!? Вуу-хуу!"
"Я знаю, что мы будем заняты множеством всяких дел для СИДов, но давай и над Фестивалем Сада хорошенько поработаем."
"Пока!"
<nowiki><<......>></nowiki>
''<nowiki><Скволл отпивает ещё немного и Селфи убегает.></nowiki>''
'''''Селфи'''''
"'Извините меня! Вы вон там!"
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''<nowiki><Селфи уходит.></nowiki>''
''Видеовставка. Сквозь стеклянную крышу видно падающую звезду. Скволл смотрит на танцевальную площадку. Его внимание приковано к молодой женщине, стоящей в одиночестве на площадке. У неё тёмные волосы и на ней белое платье. Она смотрит на Скволла и улыбается. Она поднимает указательный палец. По выражению лица Скволла видно, что он не знает, что она имеет в виду. Она идёт по направлению к нему.''
"А ты здесь самый симпатичный парень."
"Потанцуешь со мной?"
"Дай-ка угадаю...Ты будешь танцевать только с той, которая тебе понравится."
"Тогда ладно..."
"Посмотри мне в глаза..."
''<nowiki><Она начинает вертеть пальцем у Скволла перед глазами.></nowiki>''
"Я-тебе-понравлюсь...Я-тебе-понравлюсь..."
"Сработало?"
'''''Скволл'''''
"...Я не умею танцевать."
"У тебя получится. Пошли."
"Мне просто нужен кто-нибудь. Не могу же я одна танцевать на площадке."
''<nowiki><Она тащит Скволла на танцевальную площадку.></nowiki>''
''Видеовставка. Девушка протаскивает Скволла между танцующим. Она хватает его за руки и ставит их в правильное положение. Она начинает вести его в танце, но ноги Скволла передвигаются слишком медленно и он сталкивается с ней. Она не обращает внимания, снова берёт его за руки и ставит их в правильное положение. Они начинают заново, девушка раскручивается от Скволла, но также тянет его за собой, и они снова сталкиваются. Скволл пытается уйти но девушка хватает его за руку и тянет обратно. Скволл теперь начинает осваиваться в танце. Вскоре он ненарочно сталкивается с другой парой, отчего те злятся. Девушка показывает им язык и улыбается Скволлу. Тогда Скволлу и девушке удаётся правильно станцевать весь порядок танца. Когда танец заканчивается, они смотрят через стеклянную крышу наверх, чтобы увидеть фейерверки. На лице Скволла почти появляется улыбка. Девушка замечает каких-то других людей. Скволл смотрит на неё. Она подмигивает ему и улыбается, после чего уходит. Скволл остаётся один.''
''Балкон танцевального зала Сада Баламб''
''<nowiki><Скволл стоит в одиночестве, смотря вдаль, пока не входит Квистис.></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"Ты и вправду превосходный студент. Даже тот танец был идеален."
'''''Скволл'''''
"Спасибо."
<nowiki><Спустя некоторое время он видит, что Квистис всё ещё здесь.></nowiki>
'''''Скволл'''''
"Да?"
'''''Квистис'''''
"Значит ты будешь танцевать с кем-то, кого ты даже не знаешь, но ты терпеть не можешь быть рядом со мной?"
'''''Скволл'''''
"...Неважно."
"Ты – инструктор а я – твой студент."
"Как-то неловко, когда ты ничего не говоришь."
'''''Квистис'''''
"Это так. Я сама такой была."
"...Ах, я совсем забыла. Что ж со мной дальше-то будет?"
"Я пришла отдать тебе приказ."
"Мы с тобой пойдём в «тайное место»."
"После комендантского часа там тайно встречаются студенты и болтают."
<nowiki>"Это внутри [тренировочного центра]."</nowiki>
'''''Скволл'''''
"Что ты хочешь там делать?"
"Будем всем говорить, что они нарушают комендантский час?"
"Если дело в этом, тогда забудь. Предоставь это дисциплинарному комитету."
''<nowiki><Квистис смеётся.></nowiki>''
'''''Квистис'''''
<nowiki>"Иди переоденься и встреть меня перед [тренировочным центром]. Таков будет мой последний приказ."</nowiki>
<nowiki>*Квистис</nowiki>
"Хм? Вопрос?"
<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>
<nowiki><<Где мы встречаемся?>></nowiki>
<nowiki><<Что значит «последний приказ»?>></nowiki>
<nowiki><<Где мы встречаемся?>></nowiki>
Квистис
<nowiki>"Иди переоденься и встреть меня перед [тренировочным центром]. Понятно?"</nowiki>
<nowiki><<Что значит «последний приказ»?>></nowiki>
Квистис
"Ну, у меня многое на уме."
<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>
Скволл
(Переодеться и встретиться в тренировочном центре? К чему это всё...?)
= ДИСК ПЕРВЫЙ: ЭКЗАМЕН НА СИДА =
= Тайное место =
''Общежитие Сада Баламб''
'''''Скволл '''''(осматривает кровать)
"Моя одежда..."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Не переодеваться>></nowiki>''
''<nowiki><<Переодеться>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Северная часть центра Сада Баламб''
<nowiki>*</nowiki>'''''Преподаватель Сада'''''
"Сейчас ночное время. Все места за исключением тренировочного центра закрыты."
"Вернитесь к себе в комнату."
''Проходная Сада Баламб''
'''''Человек на вахте'''''
«ЭЙ!»
«Тебе нельзя выходить после комендантского часа!»
''Коридор между центром Сада Баламб и тренировочным центром''
'''''Квистис'''''
"Скволл, мне просто интересно...Ты уже дрался с Ти-Рексом в тренировочном центре?"
'''''Скволл'''''
"Не уверен..."
'''''Квистис'''''
<nowiki>"Ты можешь довольно легко победить его используя [Привязку к Статусу]</nowiki>
"Давай рассмотрим изменения Статуса в Руководстве!"
<nowiki><См. Руководство / Онлайн Справка / Привязка к Статусу></nowiki>
'''''Квистис'''''
"Ну?"
"Используй сонную атаку против Ти-Рекса. Просто свяжи «Сон» со своей атакой состоянием ''(во, как выкрутился J)'' и затем атакуй."
"Давай, пойдём в «тайное место». Оно находится внутри тренировочного центра."
''Тайное место тренировочного центра в Саду Баламб''
'''''Квистис'''''
"Давненько меня здесь не было."
"Который час?"
'''''Скволл'''''
"Уже за полночь."
'''''Квистис'''''
"Ох, что ж..."
"Я, Квистис Трип, с этой минуты больше не являюсь инструктором!"
"Теперь я такой же СИД как и ты. Кто знает, может в итоге мы будем работать вместе."
'''''Скволл'''''
"...Да неужели?"
'''''Квистис'''''
"И это всё, что ты собирался сказать?"
'''''Скволл'''''
"Раз уж так решено, ты должна следовать этому."
'''''Квистис'''''
"Они сказали, что инструктор из меня никакой. Точнее, что мне не хватало лидерских качеств."
"Я стала СИДом в 15 лет, получила лицензию инструктора в 17..."
"С того момента прошёл всего лишь год..."
"Интересно, где я пошла не так, как надо..."
"Я делала всё, что было в моих силах..."
"Ты слушаешь?"
'''''Скволл'''''
"Ты ещё не закончила...?"
"Я не хочу об этом говорить."
"Что мне сказать о чужих проблемах?"
'''''Квистис'''''
"Я и не прошу тебя ничего говорить."
"Я просто хочу, чтобы ты меня выслушал."
'''''Скволл'''''
"Тогда иди поговори со стеной."
'''''Квистис'''''
"Разве тебе порой не хочется поделиться с кем-то своими чувствами?"
'''''Скволл'''''
"Каждый должен заботиться о себе сам."
"Я не хочу нести чью-то ношу."
''<nowiki><Скволл уходит.></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"...Нет лидерских качеств...Плохой инструктор...Может быть они и правы..."
''<nowiki><Кадр двигается вверх, чтобы показать огни Сада.></nowiki>''
''Тренировочный Центр Сада Баламб''
"Помогите, кто-нибудь!!!"
'''''Квистис'''''
"Пошли, Скволл!"
''Передняя часть тренировочного центра Сада Баламб''
''<nowiki><Девушка из медпункта стоит возле летающего Гранальдо.></nowiki>''
"Скволл!!"
"Скволл! Квисти?"
''<nowiki><Скволл достаёт свою ганблейд и битва начинается.></nowiki>''
''<nowiki><После битвы девушка падает на землю. Подбегают двое парней в белом </nowiki>(наверное санитарыJ).>''
"Здесь небезопасно. Пожалуйста, пойдём."
"...Хорошо."
''<nowiki><Один из них кланяется Скволлу, после чего все трое уходят.></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"Кто это был...?"
''Коридор тренировочного центра Сада Баламб''
'''''Квистис'''''
"Скволл. Не все могут обходится сами по себе, понимаешь?"
''<nowiki><Она уходит.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"...Это ты мне, что ли, говоришь?"
''Коридор из центра к общежитию Сада Баламб''
'''''Зелл'''''
"Наконец-то! Вот ты где!"
"Где тебя черти носили? Я всю местность обыскал."
"Мы оба теперь члены С.Е.М.Я., так? Ну, угадай что!? У нас есть собственные комнаты, детка!"
"Твоя новая комната находится как раз прямо по коридору от старой."
"Вот что меня попросили передать тебе. Блин, это заняло целую вечность!"
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>'''''
"Твоя новая комната прямо напротив старой по коридору."
''Общежитие Сада Баламб''
'''''Скволл'''''
"Я просто пойду спать..."
''<nowiki><На следующее утро, слышен стук в двери Скволла.></nowiki>''
'''''Селфи'''''
"Скволл, наша первая миссия СИДов!"
<nowiki>"Похоже, что мы поедем в [Тимбер]. Встречаемся [у главных ворот]."</nowiki>
"Поторопись!"
60c70bc10511d7af81dc9400c3885e01c3f62dfe
FFVIII/CD 1, начало - миссия в Доллете (Johnny Doe)
0
164
798
783
2009-08-15T04:54:59Z
Johnny Doe
43
wikitext
text/x-wiki
'''''Др. Кадоваки'''''
"Как ты себя чувствуешь?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<(Вроде нормально)>></nowiki>''
''<nowiki><<(У меня лоб болит)>></nowiki>''
''<nowiki><<(Вроде нормально)>></nowiki>''
"......Нормально."
'''''Др. Кадоваки'''''
"Будь поаккуратнее в следующий раз, слышишь?" ''(Заменил «поспокойнее» из принципов тавтологии)''
''<nowiki><<(У меня лоб болит)>></nowiki>''
"...У меня лоб болит."
'''''Др. Кадоваки'''''
"Только серьёзно."
''<nowiki><<Конец выбора>></nowiki>''
'''''Др. Кадоваки'''''
"Похоже, твои глаза фокусируются."
"Ты поправишься. Скажи-ка мне своё имя."
''<nowiki><Игрок называется Скволлом></nowiki>''
'''''Др. Кадоваки'''''
"Почему бы тебе не быть поспокойнее на тренировках? В следующий раз тебе может повезти меньше."
'''''Скволл'''''
"Скажите это Сейферу."
'''''Др. Кадоваки'''''
"Этот Сейфер... Никого не слушает."
"Почему бы тебе просто не игнорировать его?"
'''''Скволл'''''
"Я не могу просто убежать."
'''''Др. Кадоваки'''''
"Хочешь быть крутым, да? Что ж, смотри не поранься."
"Посмотрим, твой инструктор..."
"Квистис! Я сейчас ей позвоню. Подожди минутку."
''<nowiki><Др. Кадоваки выходит и набирает телефон></nowiki>''
'''''Др. Кадоваки'''''
"Квистис? Забирайте вашего студента."
"Да, да..."
"Его рана не серьёзна. Возможно, от неё останется шрам."
"......Верно. Теперь подойдите сюда, пожалуйста."
''<nowiki><Сквозь окно, преклонив колени, на Скволла смотрит девушка></nowiki>''
"Скволл... вот мы и встретились снова."
''<nowiki><Скволл смотрит на нее, затем она уходит></nowiki>''
''Видеовставка. Квистис входит в изолятор и видит лежащего на кровати Скволла.''
''Она закрывает глаза и глубоко вздыхает. Затем она улыбается Скволлу.''
'''''Квистис'''''
"Так и знала, что это будешь либо ты, либо Сейфер!"
"Давай, пошли. Сегодня экзамен на ведение боя"
'''( Исходил из редкого значения слова Field - битва, сражение. Плюс - обратите внимание на суть экзамена - Квистис ведёт Скволла на проверку боевых навыков в Огненную пещеру , но похоже, что всё-таки основной вариант – «полевой экзамен»)'''
''<nowiki><Конец сцены.></nowiki>''
''Сцена: Коридор из лазарета в центр сада Баламб. Квистис и Скволл идут по коридору.''
'''''Квистис'''''
"Скволл, ты о чём-то задумался?"
'''''Скволл'''''
"...Не совсем"
'''''Квистис'''''
"...Не совсем"
"Ха-ха-ха!"
'''''Скволл'''''
"Что смешного?"
'''''Квистис'''''
"Смешного? Да нет, нет, дело не в этом! Я просто рада"
" Похоже, я начинаю немного понимать своего студента, вот и всё"
'''''Скволл'''''
"Я более сложен, чем ты думаешь."
'''''Квистис'''''
"Тогда расскажи мне"
"Расскажи больше о себе"
'''''Скволл'''''
"Это не твоё..."
'''''Квистис'''''
"...Дело!"
''<nowiki><Квистис смеётся, и они оба идут дальше по коридору></nowiki>''
''Видеовставка. Множество курсантов Семени прогуливаются по коридорам и дворам напротив. Следующий кадр показывает внешний вид сада Баламб.''
''Сцена: Классная комната сада Баламб. Входят Квистис и Скволл. Студенты, включая Скволла, занимают свои места.''
'''''Квистис'''''
"Доброе утро, класс"
"Давайте начнём с сегодняшнего расписания."
"Похоже, слухи пошли ещё со вчерашнего дня..."
"Да, боевой экзамен для кандидатов в СИДы начнётся сегодня днём."
"Те, кто не участвуют и те, кто не прошёл письменный тест на прошлой неделе, остаются здесь в аудитории."
"Участники боевого экзамена – свободны до его начала."
"Убедитесь, что вы в хорошей форме."
"Встречаемся в холле в 16:00. Там я оглашу распределение по командам."
"Вопросы есть?"
"О, и Сейфер!"
" НЕ НАДО наносить травмы партнёру во время тренировки!"
"Будь поаккуратнее впредь."
"Участники экзамена, увидимся позже."
''<nowiki><Студенты уходят></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"И, Скволл, мне нужно с тобой поговорить"
''<nowiki>*Скволл (осматривает панель обучения)</nowiki>''
(Посмотрим...)
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
(Включить питание и...)
(...Какое занудство)
''<nowiki><<(Включить питание и...)>></nowiki>''
''<nowiki><включает панель обучения></nowiki>''
''<nowiki><<(...Какое занудство)>></nowiki>''
''<nowiki><выключает панель обучения></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
Локальная сеть сада Баламб - главная страница
РУКОВОДСТВО (NEW!)
ОСНОВЫ
ИНФОРМАЦИЯ О САДЕ
ОБЪЯВЛЕНИЯ САДА
ФОРУМ САДА
КОМИТЕТ ФЕСТИВАЛЯ
Баламб
''<nowiki><<РУКОВОДСТВО>></nowiki>''
Вход:
<nowiki>[Скволл]</nowiki>
принято.
Данные ЗС
<nowiki>Для [ Скволл ]</nowiki>
... ...Поиск... ...
ЗС, зарегистрированные на
<nowiki>[Скволл] :</nowiki>
<nowiki>[ЗС Кезакотл]</nowiki>
<nowiki>[ЗС Шива]</nowiki>
''<nowiki><игрок даёт имена Кезакотлу и Шиве></nowiki>''
РУКОВОДСТВО покрывает все аспекты игрового процесса '''''(если не стесняют англицизмы, пусть будет геймплей)'''''. Также доступ в раздел РУКОВОДСТВО может быть осуществлён через стандартное меню в любой момент игры.
''<nowiki><<ОСНОВЫ>></nowiki>''
<nowiki>Обратитесь к разделу [РУКОВОДСТВО] чтобы узнать, как использовать Магию и ЗС.</nowiki>
<nowiki>--------------------</nowiki>
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<О Магии>></nowiki>''
''<nowiki><<ЗС (Защитная Сила)>></nowiki>''
''<nowiki><<О волшебницах и магии>></nowiki>''
''<nowiki><<Назад>></nowiki>''
''<nowiki><<О Магии>></nowiki>''
<nowiki>[Парамагия]</nowiki>
Магия, используемая обычными людьми, и называется 'парамагией'. В сущности, это техника, которая заключается в контролировании энергии.
Парамагия была разработана доктором Одайном. Он был первым учёным, который, исследуя волшебниц, раскрыл природу магии. Навык может быть обретён за счёт соответствующих тренировок. Однако, с помощью магии, сложно добиться уровней силы, сопоставимых с обычным оружием.
''<nowiki><<ЗС (Защитная Сила)>></nowiki>''
<nowiki>[ЗС (Защитная Сила)]</nowiki>
ЗС – независимая энергетическая сила. Комбинируя её с парамагией, можно контролировать гигантскую энергию. Возможным побочным эффектом является потеря памяти, но официальных подтверждений этого пока нет.
''<nowiki><<О Волшебницах и Магии>></nowiki>''
<nowiki>[Волшебницы и Магия]</nowiki>
Женщина, унаследовавшая силу волшебницы. Истоки волшебниц происходят от древних времён правления Хайна. Однако, этому нет достоверных подтверждений.
''<nowiki><<Назад>></nowiki>''
<nowiki><Возврат к главной странице></nowiki>
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki><<О САДЕ>></nowiki>
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
<nowiki><<Правила учреждения>></nowiki>
<nowiki><<Правила для студентов>></nowiki>
<nowiki><<Информация о Поступлении и Выпуске>></nowiki>
<nowiki><<Информация о Саде>></nowiki>
<nowiki><<Информация о СИДах (просто для удобства)>></nowiki>
<nowiki><<Назад>></nowiki>
<nowiki><<Правила учреждения>></nowiki>
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
<nowiki><<Классная комната>></nowiki>
<nowiki><<Тренировочный центр>></nowiki>
<nowiki><<Медпункт>></nowiki>
<nowiki><<Библиотека>></nowiki>
<nowiki><<Общежитие>></nowiki>
<nowiki><<Кафетерий>></nowiki>
<nowiki><<Назад>></nowiki>
''<nowiki><<Классная комната>></nowiki>''
<nowiki>[Классная комната]</nowiki>
-Студенты должны быть на своих местах и ждать инструкторов за 5 минут до начала занятия.
-По окончании занятия спокойно проследуйте к следующей аудитории.
-Приём пищи, использование оружия и магии запрещены.
-Панели обучения являются общими. Пользуйтесь ими аккуратно.
''<nowiki><<Тренировочный центр>></nowiki>''
<nowiki>[Тренировочный центр]</nowiki>
-Соблюдайте осторожность. Монстры в тренировочном центре - настоящие.
-Центр открыт круглосуточно. Вход по любым причинам, кроме тренировок, запрещён.
-Не вступайте в бои, которые вам не под силу.
''<nowiki><<Медпункт>></nowiki>''
<nowiki>[Медпункт]</nowiki>
- Посетите медпункт, если у Вас есть проблемы, связанные со здоровьем..
-Запрещено брать предметы из медпункта без разрешения.
-Соблюдайте предписания врача.
- Лечащий врач: доктор Кадоваки.
''<nowiki><<Библиотека>></nowiki>''
<nowiki>[Библиотека]</nowiki>
-Время работы
9:00 утра - отбой.
-Использование библиотеки
Все материалы открыты для посетителей. Вы можете просмотреть интересующие Вас книги за столом.
-Соблюдайте тишину.
''<nowiki><<Общежитие>></nowiki>''
<nowiki>[Общежитие]</nowiki>
-Вход - свободный.
-СИДам предоставляются отдельные комнаты.
- Выход после отбоя по любым причинам кроме тренировки запрещен.
- Не оставляйте Ваши личные вещи в общественных местах.
''<nowiki><<Кафетерий>></nowiki>''
<nowiki>[Кафетерий]</nowiki>
-Время работы:
9:00-21:00
-Соблюдайте чистоту.
- В случае необходимости в поздней еде, заказывайте её заранее.
''<nowiki><<Назад>></nowiki>''
<nowiki><На главную страницу></nowiki>
''<nowiki><КОНЕЦ ВЫБОРА></nowiki>''
<nowiki><<Правила для студентов>></nowiki>
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
<nowiki><<Принципы Сада>></nowiki>
<nowiki><<Одежда>></nowiki>
<nowiki><<Поощрение и Наказание>></nowiki>
<nowiki><<Поведение>></nowiki>
<nowiki><<Чрезвычайные ситуации>></nowiki>
<nowiki><<Вечерние прогулки>></nowiki>
<nowiki><<Назад>></nowiki>
''<nowiki><<Принципы Сада>></nowiki>''
-Усердно работайте
-Прилежно учитесь
-Хорошо играйте
''<nowiki><<Одежда>></nowiki>''
-В общем, в Саду Баламб нет общей формы одежды. Однако, одевайтесь соответствующе, если вам было приказано старшими по званию.
''<nowiki><<Поощрение и Наказание>></nowiki>''
- Директор Сада вручает официальные благодарности отличившимся студентам.
- Студенты, уличённые в актах насилия, беспорядочных половых связях, либо те, кто отстает в изучении программы, а также им подобные могут быть отчислены из Сада.
''<nowiki><<Поведение>></nowiki>''
-Навыки, приобретённые в Саду, никогда не должны использоваться для личной выгоды.
- Воздержитесь от совершения любых действий, которые могут навредить репутации Сада.
-Хорошенько всё обдумайте, прежде чем начинать отношения.
''<nowiki><<Чрезвычайные ситуации>></nowiki>''
-При возникновении чрезвычайной ситуации: Если вы находитесь на втором этаже - воспользуйтесь аварийным выходом рядом с классной комнатой. Если вы находитесь на первом этаже - выйдите через главные ворота.
Во время чрезвычайных ситуаций все студенты должны позаботиться о младших
-Не используйте лифт во время чрезвычайной ситуации.
''<nowiki><<Вечерние прогулки>></nowiki>''
- После отбоя все студенты должны находиться в своих комнатах, если только они не находятся в тренировочном центре.
''<nowiki><<Назад>></nowiki>''
<nowiki><Возврат на главную страницу></nowiki>
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki><<Информация о поступлении и выпуске>></nowiki>
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
<nowiki><<Поступление>></nowiki>
<nowiki><<Выпуск>></nowiki>
<nowiki><<Возможности для выпускников>></nowiki>
<nowiki><<Назад>></nowiki>
''<nowiki><<Поступление>></nowiki>''
- Допускаются абитуриенты в возрасте от 5 до 15 лет.
- Все трудолюбивые и уверенные в себе - приветствуются
- Честолюбивые и преуспевающие ученики – также приветствуются.
- Абитуриенты могут быть зачислены только после прохождения финального собеседования.
''<nowiki><<Выпуск>></nowiki>''
- Студенту должно быть от 15 до 19 лет.
- Нужно обладать всеми необходимыми навыками и знаниями, полученными на курсах Сада.
- Для выпуска необходимо получить разрешение Директора Сада.
- В 20 лет, независимо от ранга, все студенты обязаны покинуть Сад.
''<nowiki><<Возможности для выпускников>></nowiki>''
- Сад поддерживает программу, которая помогает выпускникам вступать в вооружённые силы по всему миру.
- Инструкторам - СИДам разрешается остаться в Саду. Однако звание СИДа должно быть получено до 20 лет.
''<nowiki><<Назад>></nowiki>''
<nowiki><На главную страницу></nowiki>
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''<nowiki><<Информация о Саде>></nowiki>''
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
<nowiki><<О Саде Баламб>></nowiki>
<nowiki><<О Саде Трабиа>></nowiki>
<nowiki><<О Саде Гальбадия>></nowiki>
<nowiki><<Назад>></nowiki>
''<nowiki><<О Саде Баламб>></nowiki>''
-Директор Сада Баламб
Сид Крамер
-Хозяин Сада Баламб
Мастер НОРГ ''(он же хозяин или господин)''
- Сад Баламб стал первым Садом, построенным в соответствии с идеалами и мечтами Директора Сида.
''<nowiki><<О Саде Трабиа>></nowiki>''
-Сад расположен в регионе Трабиа. Существует программа обмена между садами Трабиа и Баламб.
''<nowiki><<О Саде Гальбадия>></nowiki>''
-Сад в республике Гальбадия. Это самый большой сад из трёх существующих.
Глава Сада Гальбадия, Мартин, являющийся также его директором, основал программу найма выпускников Сада Баламб в Гальбадианскую Армию.
''<nowiki><<Назад>></nowiki>''
<nowiki><Назад на главную страницу></nowiki>
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki><<Информация о СИДах>></nowiki>
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
<nowiki><<Что такое С.Е.М.Я.?>></nowiki>
<nowiki><<Отправка СИДов на задания>></nowiki>
<nowiki><<Условия поступления в С.Е.М.Я.>></nowiki>
''<nowiki><<Назад>></nowiki>''
''<nowiki><< Что такое С.Е.М.Я.?>></nowiki>''
-Наёмники Сада Баламб. Благодаря управлению ЗС, они обладают особыми боевыми способностями. Они хорошо действуют в малых командах и выполняют работу по всему миру.
''<nowiki><<Отправка СИДов на задания>></nowiki>''
-СИДы работают по всему миру. Их услуги востребованы правительством и даже гражданскими. Сфера их заданий варьируется от обеспечения военной поддержки до защиты граждан.
''<nowiki><< Условия поступления в С.Е.М.Я >></nowiki>''
-Студенты могут быть зачислены по достижении 15-летнего возраста. Чтобы стать СИДом, требуется пройти письменный тест и выполнить официальное задание. Оплата работы СИДов производится в соответствии с их рангом.
''<nowiki><<Назад>></nowiki>''
<nowiki><<Назад на главную страницу >></nowiki>
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''<nowiki><<Назад>></nowiki>''
<nowiki><<Назад на главную страницу>></nowiki>
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki><ОБЪЯВЛЕНИЯ САДА></nowiki>
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
Мероприятия Сада
Объявления кафетерия
Объявления дисциплинарного комитета
Объявления библиотечного комитета
''<nowiki><<Мероприятия Сада>></nowiki>''
Весенняя поминальная служба
Церемония вступления
Экзамен на звание СИДа (Письменный / Боевой)
Летний Садовый Фестиваль
Летние каникулы
Осеннее мероприятие за счёт студентов
Зимние каникулы
''<nowiki><<Объявления кафетерия>></nowiki>''
<nowiki>*Борьба за хот-доги и блюда выходит из-под контроля.</nowiki>
Мы стараемся, чтобы еды хватало всем, так что, пожалуйста, будьте терпеливы и ведите себя надлежащим образом. Спасибо. Как вам уже известно, использование магии и оружия в кафетерии запрещено.
''<nowiki><<Объявления дисциплинарного комитета>></nowiki>''
<nowiki>*Следуйте всем правилам дисциплинарного комитета. Младших студентов это тоже касается.</nowiki>
<nowiki>*Не приносите в Сад животных.</nowiki>
<nowiki>*Докладывайте о любых странностях в Саду.</nowiki>
<nowiki>*Не сорите.</nowiki>
''<nowiki><<Объявления библиотечного комитета>></nowiki>''
<nowiki>*Следующие материалы не сданы вовремя. Пожалуйста, верните их немедленно в библиотеку:</nowiki>
<nowiki>**************</nowiki>
"Путеводитель по насекомым (Цветное Издание)"
Райдзин
"До свидания, Пупурун"
Райдзин
Прибыли следующие заказанные материалы:
<nowiki>**************</nowiki>
"Съедобные цветы"
"Турбинные двигатели (переработанное издание)"
"Вот мы и встретились снова, Пупурун"
"Рыцарь волшебницы (пьеса)"
''<nowiki><<ФОРУМ САДА>></nowiki>''
-Ваши мнения важны, чтобы сделать наш Сад лучше. Напишите их и поместите в почтовый ящик.
<nowiki>-------------</nowiki>
<nowiki>*Я первый!</nowiki>
Триповцы жгут, детка!
Чёрт, я хочу прогуляться с ней.
Фанат Трип #1
<nowiki>*Эй! Фанат Трип #1,</nowiki>
Может назовёшься, придурок? ''(здесь меня смутило «gotta», оно придало смысл вроде «должен назваться». В случае с got a name был бы совсем другой смысл, типа «Имя у тебя хотя бы есть, придурок?». Здесь нужен ваш совет)''
<nowiki>* Да я тебе задницу надеру. Ты сам кто такой?</nowiki>
<nowiki>*О, я так испугался. Страшно-то как! Неудачник.</nowiki>
<nowiki>*Надо бы надрать ваши жалкие задницы вам обоим.</nowiki>
Здесь не место для ваших дурацких разборок, ясно?
'''''Сью'''''
<nowiki>*Я не хочу, чтобы дисциплинарный комитет взялся за моё дело, поэтому я не стану писать здесь своё имя.</nowiki>
'''''Дж.И.'''''
<nowiki>*Чего? Кто такой Дж.И.? Ты кто вообще такой?</nowiki>
'''''Алмази'''''
<nowiki>*Видите? Везде свой нос суют.</nowiki>
Хорошо, что я подписался инициалами.
'''''Дж.И.'''''
<nowiki>*Я тоже буду ставить инициалы.</nowiki>
Эй, Кто-нибудь знает, новые хот-доги вкусные? Я их ещё не пробовал.
'''''З.Д.'''''
<nowiki>*О да! Они лучшие!</nowiki>
Чел, ты многое теряешь.
'''''М.С.'''''
<nowiki>*Чёрт...опять не успел.</nowiki>
'''''З.Д.'''''
<nowiki>*Эй, З.Д., у тебя ведь экзамен сегодня, верно? Удачи, дружище!</nowiki>
'''''M.С.'''''
<nowiki>*З.Д., надеюсь, ты хорошо сдашь свой экзамен.</nowiki>
Ладно, будь осторожен.
'''''Библиотекарь'''''
''<nowiki><<КОМИТЕТ ФЕСТИВАЛЯ>></nowiki>''
Спасибо, что зашли на эту страницу. Но здесь пока что не будет никаких обновлений.
Дело в том, что я, глава Садового Фестиваля, покидаю Сад. Я не старался стать Сидом, и я даже не закончу обучение. Я посвятил всё своё время Садовому Фестивалю, моему страстному увлечению...
Но в итоге, никакого Садового Фестиваля так и не было. Всё потому, что никто не захотел помочь. Но мне некого винить кроме себя самого. Мне казалось, что я смогу справиться со всем в одиночку.
Я начинаю новую жизнь, но я искренне надеюсь, что кто-нибудь возьмёт на себя руководство комитетом Садового Фестиваля!
Прощай, Сад Баламб!
Уимбли Доннер
(...Фуух)
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<(Я всё)>></nowiki>''
''<nowiki><<(...Ещё разок)>></nowiki>''
<nowiki><<(Я всё)>></nowiki>
<nowiki><Выключает панель обучения></nowiki>
<nowiki><<(...Ещё разок)>></nowiki>
<nowiki><Возвращается к панели обучения></nowiki>
<nowiki>*</nowiki>'''''Триповец'''''
"Лучше тебе оказать немного любезности инструктору Трип."
<nowiki>* </nowiki>'''''Триповец'''''
"Это честь, быть подозванным инструктором Трип."
<nowiki>* </nowiki>'''''Триповец'''''
"Пытайся хотя бы немного улыбаться, когда говоришь с инструктором."
'''''Квистис '''''(если вы попытаетесь уйти)
"Скволл, ты куда? Я же, вроде, сказала, что мне нужно с тобой поговорить."
<nowiki>*</nowiki>'''''Квистис'''''
"Ты ведь ещё не был в Огненной Пещере, не так ли?"
"Ты не сможешь принять участие в сегодняшнем экзамене на звание СИДа, если не выполнишь это условие"
'''''Скволл'''''
(...Я хотел пойти сегодня утром, но Сейфер...)
'''''Квистис'''''
"Хм? У тебя есть хорошее оправдание?"
'''''Скволл'''''
"...Не совсем."
'''''Квистис'''''
"Тогда пошли."
"Если ты пока ещё в чём-то не уверен, то можешь проверить свои знания в панели обучения."
"Я буду ждать у главных ворот, так что подходи, когда будешь готов."
"Ты можешь войти в панель обучения со своего места."
''<nowiki><Квистис уходит.></nowiki>''
<nowiki>*</nowiki>'''''Триповец'''''
"Я...Я так завидую! Может быть, мне тоже стоило выбрать этот предмет..."
<nowiki>*</nowiki>'''''Триповец'''''
"Если с инструктором Трип что-нибудь случится, «Триповцы» тебя из-под земли достанут!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Триповец'''''
Наедине с инструктором Трип..."
''<nowiki><Он топает ногой по полу и щёлкает пальцами. Трое триповцев уходят></nowiki>''
''Сцена: Коридор между лифтом и классной комнатой сада Баламб. Скволл идёт по коридору, в это время слышится голос''.
"Я опаздываю, Я опаздываю, Я ОПАЗДЫВАЮ!!!"
''<nowiki><Вбегает девочка и сталкивается со Скволлом. Она падает, чего чуть не делает и Скволл, но удерживается на ногах.></nowiki>''
"Ааааай!"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Ты в порядке?>></nowiki>''
''<nowiki><<......>></nowiki>''
<nowiki><<Ты в порядке?>></nowiki>
''<nowiki><Девушка поднимается></nowiki>''
<nowiki><<......>></nowiki>
''<nowiki><Девушка поднимается></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
"Там."
"Хи-хи, я в порядке"
"Прости. Я вроде как спешила"
"Ах да! Эй, ты только что шёл из того класса?"
"Эмм......перекличка уже окончена?"
''<nowiki><Скволл кивает.></nowiki>''
"Ууу...о, нееет..."
"Это место нааамного больше, чем мой прежний Сад!"
"О, слушай, слушай."
"Я только что перевелась сюда. Ты бы не мог устроить мне небольшую экскурсию по этому Саду?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Конечно>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет времени>></nowiki>''
''<nowiki><<Конечно>></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Конечно."
"Вуу-хуу! Отлично, пойдём!"
'''''Скволл'''''
"Мы проедемся на лифте до вестибюля на первом этаже, и я покажу тебе справочную" (''хотя, имхо, здесь слово «директорий» будет как раз к месту.)''
<nowiki><Она следует за тобой></nowiki>
''<nowiki><<Нет времени>></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Нет времени."
"Вот облом. Это уже плохо."
"Ну, ещё увидимся."
<nowiki><Она уходит в классную комнату.></nowiki>
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
Коридор к лифту, 2этаж
<nowiki>*</nowiki>'''''Стоящий человек'''''
"О, слушай, тебе вот это случайно не нужно?"
"Мой брат дал мне эти карты, но они совсем не по мне. Можешь взять их, если хочешь."
"Что? Как играть в карты?"
"Хмм, думаю, лучше всего будет взглянуть на объяснение в Руководстве. Я, правда, не слишком много знаю об этом."
<nowiki>"Если хочешь сыграть с кем-то в карты, поговори с ними, нажав [Квадрат].</nowiki>
Но учти, что далеко не каждый является игроком в карты."
"О, и кстати, я не играю, так что не беспокой меня с просьбой посостязаться."
<nowiki>Получено 7 [Карт]!</nowiki>
<nowiki>*</nowiki>'''''Стоящий человек''''' (снова во второй раз)
"Привет. У тебя ведь сегодня тот экзамен на звание Сида, верно?"
<nowiki>"И ты всё ещё не ходил в [Огненную Пещеру]?"</nowiki>
"И ты так спокоен?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<...Я не знаю>></nowiki>''
<nowiki><<Да>></nowiki>
"Ох...(Уверен как всегда...)"
<nowiki><<...Не знаю>></nowiki>
"Ох...Что ж, береги себя..."
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Сцена: Юг центра Сада Баламб''
'''''Скволл''''' (Если девушка пошла с вами)
"Это справочная ''(она же директорий \ справочник)."''
<nowiki><Они подходят к директорию, показывается экран крупным планом.></nowiki>
'''''Скволл'''''
"Что ж, вот оно."
"Сад Баламб довольно велик. Неплохо бы сверяться здесь, куда ты хочешь пойти."
"У меня вопрос!"
"Как этим пользоваться?"
'''''Скволл'''''
"Двигаем курсор ''(или указатель)'' и нажимаем Крест для выбора."
"Далее, я дам краткое пояснение по различным местам."
"Да, сэр!"
'''''Скволл'''''
"Общежитие находится в северной части."
"Там живёт большинство студентов."
"Здесь мало студентов, уезжающих домой."
"Да, я тоже в общежитии!"
'''''Скволл'''''
"Там ты можешь отдохнуть и переодеться."
"К западу от Северного Блока находится кафетерий."
"Там всегда большая толпа за хот-догами. Так что лучше привыкай ждать в очереди."
"Ясно!"
'''''Скволл'''''
"К востоку от Северного Блока находится Автостоянка"
"Обычно, мы берём машину Сада, когда отправляемся на задание"
Главные ворота расположены к югу..."
(Ах да... я должен встретиться с инструктором Трип у главных ворот.)
"Хм? Что-то случилось?"
'''''Скволл'''''
"Ничего..."
"Дальше у нас площадь, расположенная в Западном Блоке"
"Там планируется мероприятие..."
"Знаю! Знаю! Это Садовый Фестиваль!"
"Это будет нечто! Я планирую вступить в комитет!"
"Ты тоже хочешь помочь?!"
'''''Скволл'''''
"Продолжим"
"На юге Западного Блока находится медпункт."
"Здесь ты можешь подлечить свои раны, но множество студентов приходят сюда за советом."
"Как зовут врача?"
'''''Скволл'''''
"Доктор Кадоваки."
"Теперь Восточный Блок."
"Это – тренировочный центр, единственное место ''(или же единственная территория, слово «facility» довольно скользкое для перевода)'', которое открыто ночью."
"Он используется для тренировок, и у них есть настоящие монстры, свободно бегающие там."
"Если не будешь воспринимать это всерьёз, то можешь и коньки отбросить. Просто будь осторожна."
"(глоток)... Ладно."
'''''Скволл'''''
"На юге Восточного Блока - библиотека."
"Там можно найти много материала, но терминалы ''(они же панели обучения, просто здесь использовано другое слово)'' в классной комнате намного эффективнее."
"Ты ведь уже знаешь о классной комнате на втором этаже, верно?"
"Ага, я помню, где она."
'''''Скволл'''''
"Кстати, кабинет директора расположен на 3 этаже. Чтобы войти туда, тебе понадобится разрешение."
"Ещё вопрос. Как зовут директора?"
'''''Скволл'''''
"Директор Сид."
"На этом всё. Ещё что-нибудь?"
"Всё понятно!"
''<nowiki><Сцена переходит с директория обратно к центру></nowiki>''
"Эээй, эмм... ты сдаёшь сегодняшний экзамен на звание СИДа?"
'''''Скволл'''''
"Да."
"Тогда, может быть, мы снова увидимся, потом. Я уже закончила свою подготовку в предыдущем Саду."
"Я тоже сегодня сдаю экзамен на СИДа. Удачи нам обоим, а?!"
"Огромное спасибо!"
''<nowiki><Она уходит></nowiki>''
<nowiki>*</nowiki>'''''Стоящий студент'''''
"Эй, ты слышал? Здесь есть карточный клуб, Группа КК."
"Это кучка карточных маньяков, которые ищут достойных оппонентов днём и ночью."
"Считай честью быть вызванным на игру одним из членов группы КК."
<nowiki>*</nowiki>'''''Бегущий мальчик'''''
"Давай! ...Не жалей сил! Ещё один!" ''(или же ещё разок, ещё один круг – в тексте не указано, поэтому я не леплю ничего лишнего)''
<nowiki>*</nowiki>'''''Бегущий мальчик '''''(Карты)
"Эй, хочешь сыграть в карты?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki>*</nowiki>'''''Две девчушки'''''
"О, Скволл. Инструктор Трип ждёт тебя у главных ворот."
"Чего? Ты не знаешь, где главные ворота?"
"Прикалываешься? Здесь только одни ворота. Иди на юг от этого места."
"Разве ты забыл, что можешь узнать, куда тебе идти в Справочнике?" ''(Директории)''
<nowiki>*</nowiki>'''''Две девчушки''''' (во второй раз подряд)
"Разве ты забыл, что можешь узнать, куда тебе идти в Справочнике?" ''(Директории)''
<nowiki>*</nowiki>'''''Гуляющий СИД'''''
"Я сам только что стал СИДом. Удачи."
"Но перед этим нужно получить ЗС, иначе всему конец."
<nowiki>*</nowiki>'''''Гуляющий СИД''''' (карты)
"Эй, игра в карты? Она довольно популярна среди членов С.Е.М.Я.."
"Хорошо, давай сыграем."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki>*</nowiki>'''''Гуляющий инструктор'''''
"Эй, проблема ходячая! Не болтайся тут слишком долго."
<nowiki>*</nowiki>'''''Гуляющий инструктор''''' (карты)
"О, игра в карты? Она довольно популярна среди членов С.Е.М.Я."
"Ладно, сыграем."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
Коридор между общежитием и центром Сада Баламб
'''''Третья девчушка'''''
"Интересно, сколько человек собирается сдавать сегодня экзамен на СИДа?"
'''''Первая девчушка'''''
"Но тот письменный тест и вправду был таким сложным..."
'''''Третья девчушка'''''
"Ох, ты, по крайней мере, справилась с письменной частью."
"А я всё ещё не закончила со своими долгами."
'''''Первая девчушка'''''
"Знаю. Мне тоже ещё много осталось!"
'''''Третья девушка'''''
"Было бы неплохо, если бы мы могли сдать его вместе."
'''''Первая девушка'''''
"Да. А ещё круче, если мы сдадим все трое."
''Общежитие''
'''''Скволл''''' (осматривая кровать)
"Отдых..."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Отдохну>></nowiki>''
''<nowiki><<Не стоит>></nowiki>'' ''(или «Проехали» или «Забудь об этом»)''
<nowiki><<Отдохну>></nowiki>
<nowiki><Скволл спит, восстанавливает ЕЖ и статус></nowiki>
''<nowiki><<Не стоит>></nowiki>''
<nowiki><Продолжить игру></nowiki>
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Коридор между центром и кафетерием Сада Баламб''
<nowiki>*</nowiki>'''''Студент, смотрящий в окно'''''
"Почему...? Как такое могло случиться...?"
<nowiki>*</nowiki>'''''Гуляющая девушка'''''
"Хмм...Может мне стоит отложить свою диету..."
<nowiki>*</nowiki>'''''Идущий курсант'''''
"Хорошо перекусив, сядь и расслабься...Не, это не по мне..."
''Кафетерий Сада Баламб''
'''''Фудзин'''''
"СЕЙФЕР. ВЫПЬЕМ?"
'''''Сейфер'''''
"........."
'''''Райдзин'''''
"...А мне можно чего-нибудь выпить? Я бы воды хотел, знаешь ли."
'''''Фудзин'''''
"...ИГНОРИРУЙ."
'''''Сейфер'''''
"........."
'''''<nowiki>*Сейфер</nowiki>'''''
"...Скволл, разве ты не видишь, что дисциплинарный комитет занят? Не мешай нам."
''<nowiki>*</nowiki>'''Фудзин'''''
"ЧЕГО?"
'''''<nowiki>*Райдзин</nowiki>'''''
"Эй, это ж Скволл."
"Ах да. Знаешь, Фудзин собирается нас угостить, хочешь чо–нить?"
'''''Фудзин'''''
"ЯРОСТЬ!"
'''''Райдзин'''''
"?"
''<nowiki><Фудзин подходит к Райдзину. Она бьёт его по тормозам. Райдзин хватается за больную ногу></nowiki>''
'''''Райдзин'''''
"!!!!!!!!!"
"Ааа...Уууу..Аай..."
'''''<nowiki>*Райдзин</nowiki>''''' (во второй раз)
"Скволл, ш-ш...с-шш...с-с...(Фудзин порой бесится, так что лучше держи ухо востро, знаешь ли)"
'''''Фудзин'''''
"ЧТО?"
'''''Райдзин'''''
"O-Ох! Н - Ничего'!"
''<nowiki><Вбегает белокурая </nowiki>бестия студентка.>''
"?!"
"?!"
"?!"
"?!"
"Ффуух, уф, тяжко, тяжко..."
"У-у вас ещё…остались хот-доги?"
'''''Продавщица в кафетерии'''''
"Боюсь, вы немного опоздали. Мы всё распродали!"
"Проклятье! Только не снова...!"
"Это бесполезно, если не прийти сюда пораньше...Ладно, попробую в следующий раз..."
''<nowiki><Она медленно уходит в разочаровании.></nowiki>''
'''''Продавщица в кафетерии'''''
"Я попробую заказать больше, но гарантии нет!"
"?!"
"?!"
"?!"
(.........)
(...Знаешь ли.)
'''''Сейфер'''''
"...Превышение скорости." ''(Беготня)''
"Пойдём, арестуем ту студентку за нарушение правил академии."
''<nowiki><Сейфер уходит.></nowiki>''
'''''Фудзин'''''
"ПОДДЕРЖИВАЮ!"
''<nowiki><Фудзин уходит.></nowiki>''
'''''Райдзин'''''
"Принято, знаешь ли!"
''<nowiki><Райдзин уходит.></nowiki>''
<nowiki>*</nowiki>'''''Продавщица кафетерия'''''
"Я работаю здесь уже много лет."
"Должна сказать, быть молодым так хорошо. Это как всплеск энергии, струящийся внутри тебя...непрерывно, и..."
(Блин...Это может затянуться надолго...)
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<(Придумать оправдание и уйти)>></nowiki>''
''<nowiki><<(Ускользнуть)>></nowiki>''
''<nowiki><<(Я выслушаю...)>></nowiki>''
<nowiki><<( Придумать оправдание и уйти)>></nowiki>
'''''Скволл'''''
"...Простите но, я как бы спешу."
'''''Продавщица кафетерия'''''
"Ох, хорошо. Приходи ещё, слышишь?"
<nowiki><<(Ускользнуть)>></nowiki>
<nowiki><<(Я выслушаю)>></nowiki>
'''''Продавщица кафетерия '''''
"Но если серьёзно, среди всей этой молодёжи, я сама начинаю чувствовать себя молодой."
"Я начинаю думать, Эй я ведь ещё что-то могу!' Ну, ты понимаешь, о чём я!"
"А-ха-ха-ха-ха! О чём я говорю?! А-ха-ха-ха-ха!"
"Ну, как бы то ни было, у меня есть сын примерно твоего возраста, но он такой растяпа, и..."
'''''Продавщица кафетерия''''' (второй раз)
(Ты ещё не закончила? Это может означать проблему...)
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
<nowiki><<( Придумать оправдание и уйти)>></nowiki>
<nowiki><<( Ускользнуть)>></nowiki>
<nowiki><<( Я выслушаю...)>></nowiki>
<nowiki><<( Придумать оправдание и уйти)>></nowiki>
'''''Скволл'''''
"...Простите но, я как бы спешу."
<nowiki><<( Ускользнуть)>></nowiki>
''<nowiki><Скволл пытается уйти.></nowiki>''
'''''Продавщица кафетерия '''''
"Эй! Куда это ты собрался?! Нельзя уходить прямо посреди разговора!"
"Так... На чём я остановилась? Ах да, мой сын. Я говорила о своём сыне."
"Так мой сын, он не так умён как все вы здесь, поэтому..."
"Я волновалась за его будущее. Тогда, около года назад..."
"'Я отправляюсь в путешествие, чтобы узнать, на что я способен!' сказал он. Ты ему веришь?!"
"Сперва, я была удивлена не на шутку, но..."
"У моего сына был такой серьёзный вид, как никогда раньше."
"Поэтому я собрала всё своё мужество и сказала ему попробовать."
"Что ж, теперь, оглядываясь назад, я понимаю: всё, что он сделал, так это заставил моего мужа и меня волноваться."
"Но теперь, мой, он повзрослел. Вырос, скажу я тебе."
"Мне так одиноко без него."
"...О боже, Прости. Я увлеклась."
"Всякий раз, когда я вижу вас, молодёжь, меня охватывает ностальгия. Интересно, где он теперь..."
<nowiki><<(Я выслушаю)>></nowiki>
'''''Продавщица кафетерия'''''
"Итак, мой сын, он не так умён как все вы здесь, поэтому..."
"Я волновалась за его будущее. Тогда, около года назад..."
"'Я отправляюсь в путешествие, чтобы узнать, на что я способен!' сказал он. Ты ему веришь?!"
"Сперва, я была удивлена не на шутку, но..."
"У моего сына был такой серьёзный вид, как никогда раньше."
"Поэтому я собрала всё своё мужество и сказала ему попробовать."
"Что ж, теперь, оглядываясь назад, я понимаю, всё, что он сделал, это заставил моего мужа и меня волноваться."
"Но теперь, мой, он повзрослел. Вырос, скажу я тебе."
"Мне так одиноко без него."
"...О боже, Прости. Я увлеклась."
"Всякий раз, когда я вижу вас, молодёжь, меня охватывает ностальгия. Интересно, где он теперь..."
'''''<nowiki>*Продавщица кафетерия</nowiki>''''' (в третий раз)
"Ё-моё! Я сейчас как белка в колесе!"
'''''<nowiki>* Продавщица кафетерия</nowiki>''''' (в четвёртый раз)
"Это на сдачу. Магазин рядом." (Или «вот твоя сдача»)
'''''<nowiki>* Продавщица кафетерия</nowiki>''''' (в пятый раз)
"В наши дни дети так увлечены диетами."
"У них не будет животика как у меня! А-ха-ха-ха-хаха!"
'''''<nowiki>* Продавщица кафетерия</nowiki>''''' (карты)
"Как ты узнал, что я обожаю играть в карты...?"
"Ну, может, сыграем тогда?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''Продавщица кафетерия''''' (в случае выигрыша)
"Эй, совсем неплохо! Я буду практиковаться, так что приходи ещё!"
'''''Продавщица кафетерия''''' (ничья)
"Хмм, ничья... А ты неплохо бился! Давай разберёмся с этим в следующий раз!"
'''''Продавщица кафетерия''''' (проигрыш)
"Я не могу проиграть такому подростку как ты! Приходи когда подрастёшь! А-ха-ха-ха..."
'''''Вторая продавщица кафетерия'''''
<nowiki>*"На сегодня хот-догов больше нет."</nowiki>
''Место для приёма пищи в кафетерии Сада Баламб''
''<nowiki>*Столик справа</nowiki>''
'''''Скволл'''''
(С которым из них мне поговорить...)
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<(...С парнем передо мной)>></nowiki>''
''<nowiki><<(...С парнем позади)>></nowiki>''
<nowiki><<(... С парнем передо мной)>></nowiki>
'''''Друг Фаната Трип #1'''''
"Ну, как дела?"
"......А?"
<nowiki><<(...С парнем позади)>></nowiki>
'''''Фанат Трип #1'''''
"Что же мне сделать, чтобы стать ближе к тебе, о прекрасная Квистис..."
'''''Друг Фана Трип #1'''''
"Возьми себя в руки..."
"Тебе никогда не стать СИДом, потому что ты всегда слишком много о ней думаешь."
<nowiki><<(...С парнем позади)>></nowiki>
'''''Фанат Трип #1'''''
"О, как же я люблю тебя, инструктор Квистис..."
"Я не могу спать ночью, думая о твоей сияющей красоте..."
"Поэтому я всегда засыпаю на занятии...O...как же ты искусительна..." (или греховна, но по смыслу не подходит)
<nowiki><<(...С парнем передо мной)>></nowiki>
'''''Друг Фаната Трип #1'''''
"Карты? Да конечно, я сыграю."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Играть>></nowiki>''
''<nowiki><<Не>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki><<(...С парнем позади)>></nowiki>
'''''Фанат Трип #1'''''
"Как насчёт небольшой партии в картишки?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''Фанат Трип #1 '''''(в случае выигрыша)
"А ты неплох...Сыграем ещё, а?"
'''''Фанат Трип #1''''' (ничья)
"Ничья, значит...? Давай решим это в следующий раз!"
'''''Фанат Трип #1''''' (если ты проиграл)
"Ха-ха, Я выиграл! С тобой я сыграю в любое время!"
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki>*</nowiki>'''''Столик слева'''''
"Значит, сегодня боевой экзамен на звание СИДа..."
"В прошлый раз я провалился...слишком нервничал."
"Тебя, по крайней мере, допустили к боевому экзамену! А я пока что не могу пройти даже письменный тест!"
"Похоже, ты не так умён как я."
"Да конечно! Ты ведь тоже сегодня остался в аудитории!"
"Да...я тоже...похоже мы все просто отстой."
"Мы просто жалкая кучка...Жаааааалкая..."
"Жааааалкая..."
"Жалкие людишки вроде нас, только и делают, что жалуются в кафетериии...
Жааааалкие..."
Коридор между центром и автомобильной парковкой Сада Баламб
<nowiki>*</nowiki>'''''Мальчик с девочкой'''''
"Должен сказать, с машинами так удобно. Можно выехать наружу и не переживать, что столкнёшься с монстрами."
"Особенно мне, ведь я все ещё всего лишь студент."
<nowiki>*</nowiki>'''''Девочка'''''
"Мне нравятся машины Сада...Звук двигателя просто заводит меня!"
"Ну, ты знаешь этот звук «Врууууууум!», когда она разгоняется до 6,000 оборотов в минуту..."
"Ооо........ Меня тогда вообще уносит!"
''На востоке от центра Сада Баламб''
<nowiki>*</nowiki>'''''Младший студент'''''
"Я собираюсь стать СИДом! Я буду серьёзно заниматься."
'''''<nowiki>*Девочка</nowiki>'''''
"Я хотела стать СИДом ещё когда была маленькой... суть в том, что я хочу помогать."
<nowiki>*</nowiki>'''''Преподаватель Сада'''''
"Студент номер 41269, Скволл?"
"Значит ты и есть тот проблемный ребёнок...Разве не у тебя сегодня последний экзамен на звание СИДа?"
"И ты заставляешь инструктора Трип ждать!"
"Почему ты всё ещё здесь?!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Сидящий студент'''''
"Сегодняшний СИД должен иметь больше мозгов, чем силы." ''(или же «…больше думать , чем применять силу» – на ваше усмотрение)''
<nowiki>*</nowiki>'''''Сидящий студент''''' (Карты)
"Я только недавно начал их собирать, но мы можем сыграть."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Коридор между Тренировочным центром и Центром Сада Баламб''
'''''<nowiki>*Студент А</nowiki>'''''
"Ааа! Я думал, что мне конец!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Студент A''''' (во второй раз)
"На твоём месте я был бы поосторожней."
'''''<nowiki>*Студент Б</nowiki>'''''
"Так это и есть тот мерзкий монстр..."
'''''<nowiki>*Студент Б</nowiki>''''' (во второй раз)
"В основном там 2 монстра. Как-то трудновато для студентов вроде нас.
Мы ведь даже ещё не СИДы."
''Коридор между Центром Сада Баламб и Библиотекой''
<nowiki>*</nowiki>'''''Гуляющий инструктор'''''
"Учишься в библиотеке?! Я впечатлена!"
''Библиотека Сада Баламб''
<nowiki>*</nowiki>'''''Библиотекарша с косичкой'''''
"В библиотеке вам запрещено:
1. Громко говорить.
2. Принимать пищу и пить напитки.
3. Бегать."
"А также...
4. Старайтесь не возвращать книги с опозданием.
5. Не драться за места."
"Я должна разъяснять правила библиотеки детям, в ближайший период."
"Я очень нервничаю. Надеюсь, они понимают..."
<nowiki>*</nowiki>'''''Студент'''''
"У меня к тя вопрос! Эстар был страной, которой тогда давным-давно правила злая волшебница, верно?"
"Так что же случилось с этой волшебницей? Кто-то сверг её?
А мы проходили это на занятии?"
"Я, кажется, прогулял тогда занятие, так что, как бы, я понятия не имею, что там с этой волшебницей."
<nowiki>*</nowiki>'''''Идущий студент'''''
"Надеюсь, там ещё осталось место..."
"В читальном зале всегда полно людей."
"И не каждый там затем, чтобы читать книги!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Студент у книжной полки'''''
"Чёрт... я не могу вспомнить названия книги, о которой говорил инструктор."
"Спрашивать его снова будет уже слишком. Просто возьму любую."
<nowiki>*</nowiki>'''''Студент у книжной полки''''' (во второй раз)
"Хмм... не могу найти ничего подходящего!"
''Читальный зал Сада Баламб''
<nowiki>*</nowiki>'''''Преподаватель Сада'''''
"Парты не начищены до блеска! Те трое из библиотечного комитета… готов поспорить, они где-то шатаются!"
<nowiki>* </nowiki>'''''Преподаватель Сада''''' (во второй раз)
"Только хихикают да болтают, хихоньки да хаханьки... Даже когда одни, хи-хи да ха-ха..."
"Так громко, что раздражает, скажу я те!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Студентка'''''
"Ну, что, ты читал её?"
'''''Студент'''''
"O, ты про ту загадочную историю с кровавым убийством?"
'''''Студентка'''''
"Ты узнал, кто был убийцей?"
'''''Студент'''''
"Знаешь… Тебе стоит почитать что-нибудь более поучительное."
'''''Студентка'''''
"Так, значит... Тебе она показалась скучной?"
'''''Студент'''''
"Она-то хороша... Но я пытаюсь сказать, что..."
'''''Студент'''''
"Так значит, она тебе понравилась! Тогда тебе понравится и эта!"
'''''Студент'''''
"...Ох, ладно..."
'''''<nowiki>*Студентка</nowiki>''''' (во второй раз)
"Ну, типа, эта книга написана в новом стиле. В сущности, рассказчик и есть уби..."
'''''Студент'''''
"Эй! Блин, не выдавай секрет!"
Коридор между Центром Сада Баламб и Медпунктом
'''''<nowiki>*Гуляющая девушка</nowiki>'''''
"Мне нравится гулять вот так вокруг сада."
<nowiki>*</nowiki>'''''Гуляющая девушка'''''
"Уфф... Нужно прекратить так много вздыхать. Это угнетает..."
<nowiki>*</nowiki>'''''Гуляющая девушка''''' (во второй раз)
"Может мне стоит пойти поговорить с доктором Кадоваки..."
'''''<nowiki>*Гуляющая девушка</nowiki>''''' (в третий раз)
"Сегодня я снова консультировалась с Доктором Кадоваки."
<nowiki>*</nowiki>'''''Женщина'''''
"Ты всегда должен беречь себя, слышишь?"
'''''<nowiki>*Гуляющий мальчик</nowiki>'''''
"Доброе утро! Какой прекрасный день."
'''''<nowiki>*Гуляющий мальчик</nowiki>''''' (Карты)
"Доброе утро. Хотите сыграть в карты?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Медпункт Сада Баламб''
'''''<nowiki>*Доктор Кадоваки</nowiki>'''''
"А, Скволл. Твой экзамен сегодня, верно?"
"Как твой лоб?"
''Внутренний двор Сада Баламб''
'''''Девушка'''''
"Извини, ты играешь на каком-нибудь инструменте?"
"Ну же, не игнорируй меня."
"Эээй, Я тебя знаю! Я столкнулась с тобой возле аудитории, верно?"
"Я в исполнительном комитете Садового Фестиваля."
"Если тебе интересно, приходи, посмотришь на сцену."
"Я мечтаю создать свою группу."
"Конечно же, мне нужно четыре человека...Хочешь присоединиться?"
''<nowiki>*Сцена </nowiki>( площадка) во внутреннем дворе Сада Баламб''
"Все члены комитета Садового Фестиваля были отправлены улаживать конфликты по всему миру."
"Тот переведённый студент похоже полон энтузиазма по этому поводу, но..."
<nowiki>*</nowiki>'''''Девушка'''''
"Тебе интересно, чем я занимаюсь?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Интересно>></nowiki>''
''<nowiki><<Не интересно>></nowiki>''
<nowiki><<Интересно>></nowiki>
"Тогда тебе тоже стоит вступить в Комитет Садового Фестиваля!"
<nowiki><<Не интересно>></nowiki>
"Тогда не привлекай толпу, ладно? Я хочу удивить всех, когда всё будет готово!"
'''''<nowiki>*Девушка</nowiki>''''' (во второй раз, если выберешь «интересно»)
"Ну же, присоединяйся к Комитету Садового Фестиваля!"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Нее>></nowiki>''
''<nowiki><<Конечно>></nowiki>''
<nowiki><<Нее>></nowiki>
"Ууу! Почему вы все такие?! Разве никто не хочет насладиться Фестивалем Сада?!"
<nowiki><<Конечно>></nowiki>
"Вуу-хуу! Отлично, займёмся работой!"
'''''<nowiki>*Девушка</nowiki>''''' (в третий раз если выбрал Нее)
"Хорошо, только не мешай мне ладно, ладно?"
<nowiki>*</nowiki>'''''Девушка''''' (третий раз, если выбрал Да)
"Отлично, работаем, работаем, РАБОТАЕМ! В этой команде не так уж много парней, знаешь ли!"
'''''<nowiki>*Девушка</nowiki>''''' (в четвёртый раз, если выбрал Да)
"Oх, ты что, из тех, кому нужно говорить что делать?"
''Приёмная Сада Баламб''
<nowiki>*</nowiki>'''''Человек на проходной'''''
"Я здесь ещё с момента основания Сада."
'''''<nowiki>*Человек на проходной</nowiki>''''' (во второй раз)
"Каждый год сюда поступают новые негоднички. O, как же мне нравится ругать их...!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Человек на проходной''''' (Карты)
"Хех?! Ты бросаешь мне вызов?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
Снаружи Сада Баламб
<nowiki>*</nowiki>'''''Студент в жёлтой рубашке'''''
"Наверное, мне стоит съездить домой на эти выходные. Мне действительно нужно навестить своих родителей."
'''''<nowiki>* Студент в жёлтой рубашке</nowiki>''''' (Карты)
"Прекрасный бриз...Хороший денёк для карточной игры. Хочешь обыграть меня в карты?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Фонтан в Саду Баламб''
'''''<nowiki>*Студент в коричневой майке</nowiki>'''''
"Знаешь что? Мне очень нравится этот Сад."
"Хотя, здесь есть отстойные инструкторы."
''Главные ворота Сада Баламб''
'''''Квистис'''''
"Перед тем как мы отправимся, мне нужно объяснить тебе несколько вещей."
"ЗС дают нам силу. Чем сильнее ЗС, тем сильнее становимся мы."
"...Так, вот краткое пояснение по привязке ЗС."
<nowiki><См. Обучение / Онлайн Справка / Привязка ЗС></nowiki>
'''''Квистис'''''
<nowiki>"Пока что всё нормально? Ты всегда можешь всё перепроверить зайдя в [Руководство] из [меню]."</nowiki>
<nowiki>"Как только мы придём к [Огненной пещере], я объясню, как присоединять магию."</nowiki>
"Используй команду 'Извлечь' во время битвы и запасай магию из своих врагов. Удостоверься, что у тебя есть немного в запасе!"
"Готов идти?"
<nowiki>" [Огненная пещера] используется для теста и расположена [на востоке отсюда]."</nowiki>
c38c6da57ed45e432f682aa78427643bf5f9c987
FFVIII
0
45
799
795
2009-08-15T05:07:13Z
Johnny Doe
43
/* Диск первый */
wikitext
text/x-wiki
Страница перевода Final Fantasy VIII.
[http://consolgames.ru/forum/index.php?showtopic=16&st=0&start=0 Топик форума]
[http://rain.serio.jp/FFF/in/navigation.htm Японские названия]
[http://www.icybrian.com/fanficresource/finalfantasy8.php Очень большой и полный английский скрипт]
== Статьи ==
=== Обсуждалось, утверждено ===
*[[FFVIII/Имена персонажей]]
*[[FFVIII/Имена стражей]]
*[[FFVIII/Атаки стражей]]
=== Обсуждалось, есть недоработки ===
*[[FFVIII/Спецприёмы]]
*[[FFVIII/Оружие]]
=== Не обсуждалось ===
*[[FFVIII/Монстры]]
*[[FFVIII/География]]
*[[FFVIII/Предметы]]
*[[FFVIII/Магия]]
*[[FFVIII/Прочее]]
*[[FFVIII/Способности]]
*[[Тесты С.Е.М.Я.]]
*[[FFVIII/Руководство]]
== Особенности перевода ==
**[[FFVIII/Специфика|Специфические моменты и особенности перевода.]]
**[[FFVIII/План Работ|План работ]]
**[[FFVIII/FAQ|FAQ]]
== Перевод скрипта ==
=== Диск первый ===
**[[FFVIII/Скрипт первого диска (альфа-версия)|Начало игры и знакомство с Садом Баламб]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, часть 1|Начало игры и знакомство с Садом Баламб, v.2]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, Сад Баламб, часть 1|Сад Баламб, часть 1, v.3]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, Сад Баламб, часть 2|Сад Баламб, часть 2]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, город Баламб|Город Баламб]]
**[[FFVIII/Скрипт первого диска, Огненная Пещера|Огненная Пещера]]
**[[FFVIII/CD 1, Начало|Начало(Johnny Doe)]]
**[[FFVIII/CD 1, город Баламб |город Баламб(Johnny Doe)]]
**[[FFVIII/CD 1, Огненная пещера, город Баламб |Огненная пещера, город Баламб (Johnny Doe)]]
**[[FFVIII/CD 1, Миссия в Доллете |Миссия в Доллете (Johnny Doe)]]
**[[FFVIII/CD 1, Возвращение в сад, результаты экзамена |Возвращение в сад, результаты экзамена (Johnny Doe)]]
**[[FFVIII/CD 1, Танец |Танец (Johnny Doe)]]
**[[FFVIII/CD 1, Тайное место |Тайное место (Johnny Doe)]]
**[[FFVIII/CD 1, Лесные Совы |Лесные Совы (Johnny Doe)]]
**[[FFVIII/CD 1, Фальшивый президент |Фальшивый президент (Johnny Doe)]]
**[[FFVIII/CD 1, Выход из Тимбера |Выход из Тимбера (Johnny Doe)]]
**[[FFVIII/CD 1, Лагуна, вторая встреча |Лагуна, вторая встреча (Johnny Doe)]]
**[[FFVIII/CD 1, Сад Гальбадиа |Сад Гальбадиа (Johnny Doe)]]
**[[FFVIII/CD 1, Делинг Сити, Кэревей |Делинг Сити, Кэревей (Johnny Doe)]]
**[[FFVIII/CD 1, Убийство | Убийство (Johnny Doe)]]
===Диск второй===
*[[FFVIII/Скрипт второго диска, Лагуна в Винхилле|Лагуна в Винхилле]]
*[[FFVIII/Скрипт второго диска, Побег из тюрьмы|Побег из тюрьмы]]
{{проекты}}
04cfab224cac5022f05fab2aa5f3b9e0bee1dd5f
814
799
2009-08-16T16:33:14Z
Dizzy
21
wikitext
text/x-wiki
Страница перевода Final Fantasy VIII.
[http://consolgames.ru/forum/index.php?showtopic=16&st=0&start=0 Топик форума]
[http://rain.serio.jp/FFF/in/navigation.htm Японские названия]
[http://www.icybrian.com/fanficresource/finalfantasy8.php Очень большой и полный английский скрипт]
== Статьи ==
=== Обсуждалось, утверждено ===
*[[FFVIII/Имена персонажей]]
*[[FFVIII/Имена стражей]]
*[[FFVIII/Атаки стражей]]
=== Обсуждалось, есть недоработки ===
*[[FFVIII/Спецприёмы]]
*[[FFVIII/Оружие]]
=== Не обсуждалось ===
*[[FFVIII/Монстры]]
*[[FFVIII/География]]
*[[FFVIII/Предметы]]
*[[FFVIII/Магия]]
*[[FFVIII/Прочее]]
*[[FFVIII/Способности]]
*[[Тесты С.Е.М.Я.]]
*[[FFVIII/Руководство]]
== Особенности перевода ==
*[[FFVIII/Специфика|Специфические моменты и особенности перевода.]]
*[[FFVIII/План Работ|План работ]]
*[[FFVIII/FAQ|FAQ]]
== Перевод скрипта ==
=== Диск первый ===
*[[FFVIII/Скрипт первого диска (альфа-версия)|Начало игры и знакомство с Садом Баламб]]
*[[FFVIII/Скрипт первого диска, часть 1|Начало игры и знакомство с Садом Баламб, v.2]]
*[[FFVIII/Скрипт первого диска, Сад Баламб, часть 1|Сад Баламб, часть 1, v.3]]
*[[FFVIII/Скрипт первого диска, Сад Баламб, часть 2|Сад Баламб, часть 2]]
*[[FFVIII/Скрипт первого диска, город Баламб|Город Баламб]]
*[[FFVIII/Скрипт первого диска, Огненная Пещера|Огненная Пещера]]
*[[FFVIII/CD 1, Начало|Начало(Johnny Doe)]]
*[[FFVIII/CD 1, город Баламб |город Баламб(Johnny Doe)]]
*[[FFVIII/CD 1, Огненная пещера, город Баламб |Огненная пещера, город Баламб (Johnny Doe)]]
*[[FFVIII/CD 1, Миссия в Доллете |Миссия в Доллете (Johnny Doe)]]
*[[FFVIII/CD 1, Возвращение в сад, результаты экзамена |Возвращение в сад, результаты экзамена (Johnny Doe)]]
*[[FFVIII/CD 1, Танец |Танец (Johnny Doe)]]
*[[FFVIII/CD 1, Тайное место |Тайное место (Johnny Doe)]]
*[[FFVIII/CD 1, Лесные Совы |Лесные Совы (Johnny Doe)]]
*[[FFVIII/CD 1, Фальшивый президент |Фальшивый президент (Johnny Doe)]]
*[[FFVIII/CD 1, Выход из Тимбера |Выход из Тимбера (Johnny Doe)]]
*[[FFVIII/CD 1, Лагуна, вторая встреча |Лагуна, вторая встреча (Johnny Doe)]]
*[[FFVIII/CD 1, Сад Гальбадиа |Сад Гальбадиа (Johnny Doe)]]
*[[FFVIII/CD 1, Делинг Сити, Кэревей |Делинг Сити, Кэревей (Johnny Doe)]]
*[[FFVIII/CD 1, Убийство | Убийство (Johnny Doe)]]
===Диск второй===
*[[FFVIII/Скрипт второго диска, Лагуна в Винхилле|Лагуна в Винхилле]]
*[[FFVIII/Скрипт второго диска, Побег из тюрьмы|Побег из тюрьмы]]
{{проекты}}
ea8187858625e9a8648ab10611ce0077d5e06750
FFVIII/CD 1, город Баламб
0
169
800
2009-08-15T05:09:35Z
Johnny Doe
43
Новая: ''Главный вход в Баламб/Мастерская'' '''''<nowiki>*Мужчина</nowiki>''''' "Эй, ты ведь студент Сада, правильно? К...
wikitext
text/x-wiki
''Главный вход в Баламб/Мастерская''
'''''<nowiki>*Мужчина</nowiki>'''''
"Эй, ты ведь студент Сада, правильно? Какие новости по Садовому Фестивалю?"
"Я со своей девушкой определённо будем там с нашим оркестром''(или группой)'', хорошо ? Тогда увидимся там, ребята."
<nowiki>*</nowiki>'''''Мужчина'''''
"Нам всё ещё не хватает людей..."
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>'''''
"Я могу исполнить почти всё что угодно, но моя специализация – пение баллад. Приходите послушать, если вам интересно."
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>''''' (Карты)
"Давай сыграем в карты."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''<nowiki>*Механик</nowiki>'''''
"Эй, парень, не хочешь стать механиком?"
"У меня был помощник, но он почему-то ушёл."
"Возможно, у тебя есть задатки, чтобы стать хорошим механиком. Почему бы тебе не попробовать, а?"
'''''<nowiki>*Администратор прокатной фирмы</nowiki>'''''
"Простите, но сейчас у нас нет машин."
"Я могу вам рассказать о преимуществах и недостатках проката."
''<nowiki><<БЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Расскажите>></nowiki>''
''<nowiki><<Я уже знаю>></nowiki>''
<nowiki><<Расскажите>></nowiki>
«Аренда автомобиля – лучший способ избежать встречи с монстрами вне города.»
«Но, конечно, вам нужно будет купить топливо.»
"При аренде машины, мы заливаем полный бак бесплатно. Дополнительное топливо вы можете купить в магазинах."
«Мы берём одну плату за любой срок аренды. Как только вы возвращаетесь в город, срок аренды считается истёкшим. Так что старайтесь получить максимальную выгоду до возвращения.»
<nowiki><<Я уже знаю>></nowiki>
<nowiki><Разговор заканчивается.></nowiki>
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Баламб - городская площадь''
'''''<nowiki>*Мужчина на лавке</nowiki>'''''
"Здесь так тихо. А где-то, в эту минуту, идут бои»
«Видя вас, я вспоминаю об этом. Но я ни в чём вас не обвиняю.»
'''''<nowiki>*Владелец лавки</nowiki>'''''
"Здравствуйте!"
''Баламб, снаружи железнодорожного вокзала''
'''''<nowiki>*Гуляющий человек</nowiki>'''''
" Как же я устал. По делам мне приходится ездить туда-сюда между Тимбером и Баламбом.»
"Это затянется на некоторое время. Меня уже тошнит от поездок."
"В Тимбере есть эта огромная телебашня ''(ещё, возможно, имеется в виду экран перед башней'') посреди города. Думаю, бизнес там получше, чем здесь."
"Хотя, там просто ужасный воздух. Мне от него становится плохо."
'''''<nowiki>*Гуляющий человек</nowiki>''''' (во второй раз)
"Будь я президентом Гальбадии, я бы захватил Баламб вместо Доллета."
<nowiki>*</nowiki>'''''Женщина'''''
"Эй, а у тебя неплохое телосложение."
"Я профессиональный фотограф. Не хочешь стать техником по освещению."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Низачто>></nowiki>''
''<nowiki><<А зачем он вам нужен?>></nowiki>''
<nowiki><<Низачто>></nowiki>
"Ну и ладно. Ты не знаешь, что теряешь."
<nowiki><<А зачем он вам нужен?>></nowiki>
"В Гальбадии будет большой парад, и я думаю поехать туда."
"Я сделаю множество хороших фото, продам их и заработаю хорошие деньги."
"Мы разделим всё 70/30. В сущности, как насчёт 80/20?"
"Знаешь что, забудь об этом."
<nowiki>*</nowiki>'''''Женщина''''' (во второй раз)
"Ладно, всё равно спасибо."
'''''<nowiki>*Королева</nowiki>'''''
"Я – Королева Карт. Я путешествую по всему миру, чтобы наблюдать и вводить различные правила игры в карты."
"Что бы вы хотели узнать?"
<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>
''<nowiki><<(Правила этой области)>></nowiki>''
''<nowiki><<(Текущую тенденцию правил торговли)>> </nowiki>''
''(Здесь говорится о так называемых «Trading» картах, т.е. картах с изображениями знаменитостей или с информацией о каких-либо известных персонажах, предназначенные для коллекционирования и последующей продажи, в данном случае карт с изображениями монстров, боссов и персонажей игры, поэтому здесь уместно употребить слово «торговля» или « коллекционирование»)''
''<nowiki><<(Каким образом переходят правила?)>></nowiki>''
<nowiki><<(Правила этой области)>></nowiki>
'''''Королева'''''
"В Баламбе были приняты следующие правила."
''<nowiki><Объясняются правила.></nowiki>''
'''''Королева'''''
"Заплатите мне 30,000 Гилей, и я введу в этой области новое правило."
''<nowiki><Показывается новое правило.></nowiki>''
'''''Королева'''''
"Вы хотите ввести это правило в области Баламб?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki><<(Текущую тенденцию правил торговли)>></nowiki>
'''''Королева'''''
"В данный момент, торговля основана на правиле Баламба."
"Торговля здесь большая."
"Правило игры 'Один' распространится из этой области."
<nowiki><<(Каким образом передаются правила?)>></nowiki>
'''''Королева'''''
"В основном, каждый регион имеет свои правила."
"Ваши правила передаются, когда вы путешествуете по различным областям."
"Что касается правил торговли, они постепенно распространяются из той области, где игра в карты наиболее популярна."
"Конечно, область может меняться постоянно, в зависимости от вашего передвижения и действий."
"Также, моё присутствие в области может иногда изменить её правила торговли."
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki>*</nowiki>'''''Королева''''' (Карты)
"Вы желаете бросить мне вызов?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki>*</nowiki>'''''Работник подарочного магазина'''''
"Нужно ли вам что-нибудь перед уходом? У нас также имеются различные подарки."
<nowiki>*</nowiki>'''''Работник станции'''''
"Поезда ходят по расписанию."
"Не так уж много туристов приезжают сюда из Гальбадии."
"Из моего опыта, в этой ситуации..."
<nowiki>*</nowiki>'''''Работник станции''''' (во второй раз)
"...Надеюсь, всё в порядке."
''Железнодорожная станция Баламба''
'''''<nowiki>*Пожилая женщина</nowiki>'''''
"Мы выбрали Баламб, потому что слышали, что это мирный курорт для туристов...Боже,
Именно таким я его себе и представляла."
"Прежде чем добраться сюда, мы останавливались в Тимбере. Там оживлённая атмосфера, несмотря на оккупацию Гальбадией."
'''''<nowiki>*Путешественник</nowiki>'''''
"Вы, ребята, здешние?"
<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>
<nowiki><<Да>></nowiki>
<nowiki><<Нет>></nowiki>
<nowiki><<Да>></nowiki>
"Слышал, здесь есть большая академия под названием Сад Баламб."
"Академия для одарённых детей."
"Я сам когда-то был учителем. Мне хотелось увидеть Сад Баламб собственными глазами."
<nowiki><<Нет>></nowiki>
"Так значит вы тоже путешественники! Вам приходилось бывать в Доллете или Тимбере? Могу поспорить, вы ещё не были в Гальбадии."
"В молодости я жил в Гальбадии. Город тогда был полон солдат. Атмосфера была совсем другой, чем сейчас."
"Ох, это долгая история. Может в другой раз."
<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>
'''''<nowiki>*Работник станции</nowiki>'''''
"Баламб – маленький туристский городок, верно...? Ну, поэтому здесь так мало поездов. Это хорошо, у меня вроде как работа легче, но..."
"Я просто С УМА СХОЖУ ОТ СКУКИ!...хотел бы я, чтобы случилось что-нибудь захватывающее."
'''''<nowiki>*Работник станции</nowiki>''''' (во второй раз)
"Ну знаете, типа, может какая-нибудь красивая женщина с цветами пройдёт рядом,
и скажет 'привет, красавчик'..."
"Или как насчёт богатенькой леди, несущей мне чемодан сладостей со здоровенным ярлыком к нему..."
"Вот, чего Я ЖДУ!!!"
'''''<nowiki>*Работник станции</nowiki>''''' (в третий раз)
"Должно быть тебе тоже скучно. Не используй это как оправдание для прогула занятий!"
Баламб, жилой комплекс
'''''<nowiki>*Мужчина</nowiki>'''''
"В последнее время у меня начала трястись рука."
"Похоже теперь моя рыбалка идёт под откос."
"Когда-то давно, я мог наловить целую кучу, как её, Баламбской рыбы и делиться с этим вот котом."
''(Персонаж явно страдает в плане грамматики, путает слова, вставляет лишние местоимения. Складывается впечатление, что он либо сходит с ума, либо иностранец.)''
''Баламб, дом Динча''
'''''<nowiki>*Мама Динча</nowiki>'''''
"Как там поживает мой шумный мальчуган?"
'''''<nowiki>*Мама Динча</nowiki>''''' (если попытаться пойти наверх)
"Наверху комната Зелла. Он очень злится если кто-нибудь заходит туда, поэтому я была бы благодарна, если бы вы не поднимались."
''Баламб, дом Динча - гостиная''
'''''<nowiki>*Большой Жулик</nowiki>'''''
"Эх, мне так скучно...хотел бы я, чтобы Зелл заглянул сюда..."
''Баламб, снаружи отеля''
'''''<nowiki>*Девушка</nowiki>'''''
"В следующий раз я нарисую эту рыбу."
"Папа сказал, что купит мне много синих мелков."
'''''<nowiki>*Владелец отеля</nowiki>'''''
"Морской бриз так хорош."
"Весь город наполнен чудесным ароматом моря......И..."
"...Вот почему ржавеет моя машина. И та вывеска тоже не очень-то хорошо выглядит."
'''''<nowiki>*Владелец отеля (Карты)</nowiki>'''''
"Прости, но мне нельзя сейчас играть в карты. У меня очень строгая жена..."
Баламб, отель
'''''<nowiki>*Девушка в приёмной</nowiki>'''''
"Добро пожаловать в прекрасный отель Баламб."
"Комнаты по 100 Гилей. Хотите ли вы остановиться у нас?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Баламб, доки''
"Эй, ты слышал?"
"Сын миссис Динч будет сдавать экзамен на СИДа."
"Правда...? Интересно, сможет ли этот буйный мальчуган с ним справиться?"
"А знает ли об этом миссис Динч?"
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>'''''
"Шансы на то, что Зелл сдаст экзамен где-то 50%. По крайней мере, так сказал мой сын."
"Экзамен проверяет не только физические способности, верно?"
"Да. Он также придаёт особое значение командной работе."
"В довершение ко всему, самообладание, сосредоточенность, принятие верных решений и ещё много всего."
"Боже мой... Сомневаюсь, что он справится."
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>''''' (во второй раз)
"Не думаю, что миссис Динч сказала бы ему что-либо, даже если бы и знала."
"Думаю, все, что мы можем, так это пожелать ему удачи."
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>'''''
"Боже мой... Сомневаюсь, что он справится."
<nowiki>*</nowiki>'''''Человек с собакой'''''
"Мы с сестрой выгуливаем его по очереди."
"Но в последнее время она жутко обленилась и заставляет меня делать всю работу."
"Сегодня она снова удрала из дому, чтобы поиграть."
<nowiki>*</nowiki>'''''Человек с собакой''''' (во второй раз)
"Если она будет продолжать в том же духе, то он так и забудет кто она такая."
"Лучше проследить, что она возьмёт его завтра."
<nowiki>* </nowiki>'''''Человек с собакой''''' (в третий раз)
"Лучше бы мне проследить, чтобы она взяла его завтра."
<nowiki>* </nowiki>'''''Человек с собакой''''' (карты)
"Конечно, я сыграю. Готов?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Битва с Комажукром'' ''(Кусающимся Жуком)''
'''''Квистис'''''
"Скволл, ты не забыл?"
" R1 – спуск ''(или кнопка удара,'' ''спусковой крючок)'' ."
"Жми на него во время удара."
"То же самое и для Неудержимого Клинка!"
''Битва с Ти-Рексом''
'''''Квистис'''''
"Ти-Рекс!!!"
"Скволл, будь остороженl!"
"Иногда лучше убежать!"
0b8b589ffd415188293f8402eb77bad3bcd5bcc2
FFVIII/CD 1, Огненная пещера, город Баламб
0
170
801
2009-08-15T05:10:54Z
Johnny Doe
43
Новая: ''Огненная пещера'' '''''Квистис''''' "Так... Привязка магии. Теперь внимание." "Я объясню, как использо...
wikitext
text/x-wiki
''Огненная пещера''
'''''Квистис'''''
"Так... Привязка магии. Теперь внимание."
"Я объясню, как использовать накопленную тобой магию."
<nowiki><См. Руководство / Онлайн Справка / Привязка магии></nowiki>
'''''Квистис'''''
"Когда вытягиваешь новую магию, попробуй поэкспериментировать с ней при связке.
Так ты становишься сильнее."
"Хорошо, готов идти?"
"А!"
"Ты знаешь, как пользоваться твоим ганблейдом ''(слово из ваших тем, могу предложить ещё вариант с огнестрельным клинком, но это уже на ваше усмотрение)''...?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<(...Думаю, лучше повторить)>></nowiki>''
''<nowiki><<(...Я уже в курсе)>></nowiki>''
<nowiki><<(...Думаю, лучше повторить)>></nowiki>
'''''Квистис'''''
"Лучше перепровериться."
<nowiki><См. Руководство / Онлайн справка / Статусный экран Скволла></nowiki>
<nowiki><<(...Я уже в курсе)>></nowiki>
'''''Квистис'''''
"О, ладно. Я просто поинтересовалась, вот и всё."
<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>
'''''Квистис'''''
"Отлично, пошли!"
''Вход в Огненную пещеру''
<nowiki>*</nowiki>'''''Преподаватель Сада'''''
"Цель: Получить ЗС низкого уровня. Требуется поддержка СИДа. Вы готовы?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<(Да)>></nowiki>''
''<nowiki><<(Надо подготовиться...)>></nowiki>''
<nowiki><<(Да)>></nowiki>
''<nowiki><Скволл отдаёт честь></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Я готов."
Квистис
"Я – его поддержка."
"Инструктор номер 14, Квистис Трип."
'''''Преподаватель Сада'''''
"Выберите отрезок времени. Выбирайте подходящий для ваших способностей. Трудный, но разумный."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<10 мин>></nowiki>''
''<nowiki><<20 мин>></nowiki>''
''<nowiki><<30 мин>></nowiki>''
''<nowiki><<40 мин>></nowiki>''
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
"Отлично. Удачи."
<nowiki><Обое отходят от прохода и Скволл с Квистис входят внутрь. Двое преподавателей Сада становятся на место и включается отсчёт.></nowiki>
<nowiki><<(Надо подготовиться...)>></nowiki>
''<nowiki><Разговор заканчивается></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Внутри Огненной Пещеры''
'''''Квистис'''''
"Моя работа заключается в оказании тебе поддержки в бою. Всё остальное зависит от тебя."
'''''Скволл'''''
"Отлично."
'''''Квистис'''''
"Знаешь, парни часто проваливают этот тест, когда я иду с ними."
"Думаю, моё очарование заставляет их нервничать."
'''''Скволл'''''
(...Проехали.)
'''''Квистис'''''
"Да я просто шучу! Пытаюсь расслабить тебя, вот и всё."
''Битва с Бомбой''
'''''Квистис'''''
"Бомба...Стихийный монстр."
"Используй для них ледяную атаку."
"Проверяй слабости монстра, используя Сканирование."
Огненная Пещера - Преддверие пропасти
'''''Квистис'''''
"Кажется, я была права. Вы с Сейфером – особые. У вас обоих есть поразительная сила и потенциал."
Огненная Пещера - Пропасть
'''''Квистис'''''
"Хорошо, вот оно. Ты готов?"
"Ты выглядишь достаточно уверенно."
<nowiki><Из пропасти вылетает Ифрит и рычит.></nowiki>
Битва с Ифритом
'''''Ифрит '''''(если призвать Шиву)
"У них есть Шива?!"
'''''Ифрит'''''
"Дерзкие людишки!"
'''''Ифрит'''''
"Хм! Неплохо как для человека."
'''''Ифрит'''''
"Чтобы я проиграл человеку..."
"Что ж, я присоединюсь к вам."
Ифрит (если побеждён Шивой)
"Ааргх, я недооценил Шиву."
"Хорошо, я присоединюсь к вам."
Огненная Пещера - Пропасть
'''''Квистис'''''
"Время на исходе, но позволь мне по-быстрому объяснить это."
"Отлично, ты получил ЗС."
"Если ты привяжешь этого ЗС, ты сможешь использовать способности стихий."
"Вот справка по Элементам."
<nowiki><См. Руководство /Онлайн справка / Привязка к элементам></nowiki>
'''''Квистис'''''
"Здесь полно монстров стихии огня, так что привяжи Снежную Бурю (''или лёд'') к своей стихийной атаке."
"Тебе будет легче справиться с врагами огненной стихии."
''Баламб, отель''
'''''<nowiki>*Мужчина</nowiki>'''''
"Здорово, парень. Чертовски хороший городок."
"В этом городе было бы неплохо жить после ухода на пенсию, а, как думаешь?"
"Может быть, моя жена перестала бы ворчать, если бы жила здесь."
<nowiki>*Мужчина (карты)</nowiki>
"Ох, карты. Я проиграл большинство своих местным жителям."
"Должен сказать, ты превосходный игрок!"
'''''<nowiki>*Девушка в приёмной</nowiki>'''''
"Эти гости из Гальбадии."
"Как интересно. Значит там, в отличие от этого захолустного городка, ты можешь заполучить последние новинки."
"Ой...Простите. Я просто увлеклась своей историей."
"Добро пожаловать в замечательный отель Баламб."
"Комнаты по 100 Гилей. Желаете остановиться у нас?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
Баламб, снаружи отеля
<nowiki><Вбегает Большой Жулик, толкает девушку, затем убегает.></nowiki>
'''''Девушка'''''
"Аааа!"
'''''<nowiki>*Девушка</nowiki>'''''
"ЭТО ТАК...ПООДЛО!"
'''''<nowiki>*Владелец отеля</nowiki>'''''
"Малышка, ты в порядке? Ты не поранилась?"
'''''<nowiki>*Девушка (во второй раз)</nowiki>'''''
"Я ненавижу его...Он всегда выкидывает со мной всякие подлые штуки..."
'''''<nowiki>*Владелец отеля </nowiki>'''''(во второй раз)
"Этот пацан всегда замышляет что-то нехорошее! В следующий раз я задам ему трёпку."
"Мне всё равно, ребёнок это или нет, никто не смеет обижать мою дочь."
''Баламб, городская площадь''
<nowiki><Большой Жулик выбегает из дома.></nowiki>
<nowiki>*</nowiki>'''''Мать Большого Жулика'''''
"Куда он побежал?!"
"Боже мой, надеюсь, он не попадёт под машину или что-то в этом роде!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Мать Большого Жулика''''' (во второй раз)
"Фуууф..."
"Я начинаю понимать, через что пришлось пройти миссис Динч."
'''''Мужчина на лавочке'''''
"Да. Она терпеливая леди."
<nowiki>* </nowiki>'''''Мужчина на лавочке'''''
"Ваш малый только что пронёсся здесь как торнадо."
'''''Мать Большого Жулика'''''
"Не знаю, что с ним поделать..."
'''''Мужчина на лавочке'''''
"А он не в вашего мужа пошёл? Или, наверное, он больше похож на свою мать."
'''''Мать Большого Жулика'''''
"Что?! Ох, да как ты мог сказать такое?"
''Баламб, пристань''
'''''<nowiki>*Студент Сада</nowiki>'''''
"Добрый день, инструктор, не хотите присесть? Мне правда не помешала бы компания."
'''''Квистис'''''
"Хорошо...Тогда мы можем проверить тест, который ты вчера провалил, пока сидим здесь."
66ab058bbf713ebebc3807a33414380d47433281
FFVIII/CD 1, Миссия в Доллете
0
166
802
791
2009-08-15T05:13:28Z
Johnny Doe
43
/* Миссия в Доллете */
wikitext
text/x-wiki
= ДИСК ПЕРВЫЙ: ЭКЗАМЕН НА СИДа =
= ДИСК ПЕРВЫЙ: ЭКЗАМЕН НА СИДа =
= Миссия в Доллете =
''Сад Баламб – Главные ворота''
'''''Квистис'''''
"Молодец."
"Посмотрим..."
"По-моему было ещё кое-что, о чём мне нужно было объяснить перед сдачей твоего экзамена на СИДа..."
"Ах да! Уход за твоими ЗС. Это то, за чем тебе придётся следить."
<nowiki><См. Руководство / Онлайн Справка / Руководство по ЗС></nowiki>
'''''Квистис'''''
<nowiki>"Теперь переоденься в свою униформу, собираемся в [Вестибюле на 1этаже]."</nowiki>
''<nowiki><Она входит в сад.></nowiki>''
''Сад Баламб, возле приёмной''
<nowiki>*</nowiki>'''''Студент в жёлтой рубашке'''''
"Приятный бриз, прекрасное солнце...думаю, я сейчас просто..."
<nowiki>* </nowiki>'''''Студент в жёлтой рубашке''''' (во второй раз)
"Хррр..."
''Южная часть центра Сада Баламб''
<nowiki>*</nowiki>'''''Две девушки'''''
"Говорят, что во время экзамена на СИДа они даже подслушивают твои разговоры."
''Общежитие''
Скволл (осматривает кровать)
"Униформа..."''(или просто» форма», слово «униформа» подчёркивает общность формы одежды для СИДов, что заметно в игре, и имхо подходит больше)''
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Забудь об этом>></nowiki>''
''<nowiki><<Переодеться>></nowiki>''
<nowiki><< Забудь об этом >></nowiki>
''<nowiki><Не переодеваться.></nowiki>''
<nowiki><<Переодеться>></nowiki>
<nowiki><</nowiki>''Переодеться в униформу''.>
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Южная часть центра Сада Баламб''
'''''Квистис'''''
"Скволл! Сюда!"
''<nowiki><Скволл подходит></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"Сейчас я объявлю распределения по отрядам для экзамена. Посмотрим...Ты будешь с..."
"Зелл Динч. Довольно энергичный паренёк."
'''''Скволл'''''
"Энергичный? Да он просто резкий''.( как сами знаете что, можно даже добавить остальную часть для остроты выражения. Или «да он же шумливый». Есть ещё вариант: «Да у него же шило в заднице!»)'' Не могу ли я сам выбрать членов отряда?"
'''''Квистис'''''
"Боюсь, это невозможно."
"Сюда, Зеллl!"
''Видеовставка. Мы видим Зелла, размахивающего кулаками и ногами в воздухе.''
''Он делает колесо, а затем пару сальто назад. Он поворачивается, давит лыбу и выставляет большой палец J.''
'''''Зелл'''''
"Ух ты! Я с тобой?!"
''<nowiki><Он вытирает руку об штаны и протягивает её для рукопожатия.></nowiki>''
''<nowiki><См. Руководство / Онлайн Справка / Экран статуса Зелла></nowiki>''
''<nowiki><Видя, что Сволл отказывается пожимать ему руку, он убирает её.></nowiki>''
'''''Зелл'''''
"Ты ведь не ладишь с Сейфером, не так ли?"
"Слыхал он наорал на тебя сегодня утром."
'''''Скволл'''''
"Мы не дрались. Мы тренировались."
'''''Зелл'''''
"Могу поспорить, что он так не думает."
"Послушай, Сейфер просто как заноза в заднице." ''(Как говорил Борат, «это боль в мой дырка задница»J)''
"Всё, что тебе нужно делать, так это просто игнорировать его."
'''''Скволл'''''
"Это не твоё дело."''(или же «это тебя не касается»)''
'''''Квистис'''''
"Не твоё дело!"
"Кхм...Извините меня, но..."
"Сейфер, о котором вы говорите...Он – лидер вашего отряда."
'''''Зелл'''''
"ЧЁ ВЫ СКАЗАЛИ?!
'''''Квистис'''''
"Этого не изменить."
"Сейфер! Ты здесь?" ''(Я не уверен насчёт «ты» здесь. Со Скволлом у Квистис более дружеские отношения, ведь они знакомы с детства, Сейфер тоже был в их приюте, но он меньше всего был их другом в силу своего характера. Всё же, исходя из их происхождения, я употребил «ты»,в общем пирожок тому, кто поможет.)''
''<nowiki><Подходят Сейфер, Райдзин и Фудзин.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
(Фудзин и Райдзин увязались как обычно...Похоже, весь дисциплинарный комитет в сборе.)
'''''Квистис'''''
"Ты – лидер отряда. Удачи."
'''''Сейфер'''''
"...Инструктор."
"Терпеть не могу, когда люди желают мне удачи."
"Прибережёте эти слова для плохого студента, которому они нужны, а?"
'''''Квистис'''''
"Тогда ладно."
"Удачи, Сейфер."
'''''Сейфер'''''
"Добавьте инструктора Трип в список."
'''''Скволл'''''
(Список...? Что это такое?)
'''''Квистис'''''
"Что ж, хорошо."
"Все вы назначены в Отряд Б. Я буду главным инструктором."
"Работа в команде крайне важна. Пусть каждый справится с этим экзаменом!"
'''''Сейфер'''''
"Слушайте внимательно! Работа в команде означает не путаться у меня под ногами."
"Таково правило Отряда Б. Не забудьте его!"
''<nowiki><Зелл злится на Сейфера.></nowiki>''
'''''Директор Сид'''''
"Все на месте?"
"Давно не виделись. Как поживаете?"
"Всего к этому экзамену привлекаются 12 членов отрядов от А до Г..."
"Вы попадёте на настоящее поле боя. Очевидно, что битвы тоже будут настоящими."
"Жизнь и смерть, победа и поражение, честь и бесчестье..."
"Каждое из них идёт рука об руку. Есть лишь одно или другое."
"Ну как? Всё ещё готовы к этому?" ''(или «ну так что? Желание не пропало?» как вариант)''
"Вас будут сопровождать 9 СИДов."
"Если вы провалитесь, они сделают всю работу. Они всегда делают."
"Что ж, одной причиной для беспокойства меньше."
"Гордость Сада Баламб! Элитная наёмная сила, С.Е.М.Я.!"
"Учитесь у них, подчиняйтесь их приказам и выполните миссию."
"Докажите, что вы достойны стать СИДом."
"Удачи."
''<nowiki><Сейфер, Райдзин и Фудзин уходят, Зелл вскоре уходит вслед за ними.></nowiki>''
<nowiki>*</nowiki>'''''Квистис'''''
"Давай, пошли!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Директор Сид'''''
"Нам ещё пригодится специалист по ганблейдам из СИДов."
"Поэтому я надеюсь, что ты и Сейфер вступите к нам в С.Е.М.Я."
<nowiki>* </nowiki>'''''Директор Сид''''' (во второй раз)
"Теперь иди."
''Автостоянка Сада Баламб''
''<nowiki><Сейфер, Зелл и Скволл садятся в машину Сада. Она покидает Сад.></nowiki>''
Сцена: Внутри машины Сада
'''''Зелл'''''
"Эй, Скволл. Покажешь мне свой ганблейд, а?"
'''''Скволл'''''
"........."
'''''Зелл'''''
"Ну же, парень!"
'''''Скволл'''''
"........."
'''''Зелл'''''
"Хоть одним глазком!"
'''''Скволл'''''
"........."
'''''Зелл'''''
"А, ладно..."
"Конечно, конечно."
"Что ж ты за эгоист такой?! Скрууудж!" ''(или «жадина»)''
'''''Скволл'''''
"........."
'''''Зелл'''''
"Да скажи же что-нибудь, а?! Ч-что у тебя на уме?"
'''''Скволл'''''
"...Ничего."
'''''Квистис'''''
"...Ничего."
Зелл
"........."
''<nowiki><Зелл поднимается и начинает размахивать кулаками в воздухе.></nowiki>''
'''''Сейфер'''''
"Перестань...это выводит."''(или бесит)''
"...Трус." '''''(не знаю, «цыплёнок» не вяжется с нашим менталитетом, «трус» имеет слабую окраску и в дальнейшем совсем отпадает по совместимости значений, когда Селфи говорит о свинье, упоминая цыплёнка. Может вставить сюда чего погрубее, типа «ссыкун»?)'''''
'''''Зелл'''''
"КАК ТЫ МЕНЯ НАЗВАЛ?!"
'''''Сейфер'''''
"Хехехе..."
'''''Квистис'''''
"Да перестаньте наконец!"
'''''Скволл'''''
"...Инструктор..."
"Что за девушка была сегодня утром в медпункте?"
'''''Квистис'''''
"Разве там кто-то был? Я никого не заметила."
"Какие-нибудь проблемы?"
'''''Скволл'''''
"Нет...не совсем..."
'''''Сейфер'''''
"Прекрасно..."
"У меня в отряде размазня и парень, только что достигнувший половой зрелости..."
Управление:
Треугольник: Назад
Квадрат: Вперёд
Крест: Сесть в машину/Выйти
Управление кнопками направлений:
Поворот левым джойстиком
Вперёд/Назад правым джойстиком ''(джойстик – общепринятое понятие, означающее стержень или рукоятку на шарнирах, применяемый в геймпадах или мобильных телефонах для использования направлений. Слово «стик» имеет меньшее распространение, по крайней мере я встречал это слово только в игровых журналах и кривых переводах демо трейлеров к играм.)''
R2: Смена угла обзора
''<nowiki><Машина Сада въезжает в Баламб и едет в доки. Братия выходит из машины.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Значит это и есть корабль...?"
'''''Сейфер'''''
"Теперь возврата нет."
"А? Ты тоже боишься?"
'''''Работник Сада'''''
"Эй! Вы, ребята, последние! Поторапливайтесь и залезайте внутрь!"
'''''Сейфер'''''
"Не разочаруй меня теперь."
'''''Квистис'''''
"Ну же, пошевеливайтесь!"
''<nowiki><Сейфер, Скволл, Зелл и Квистис направляются к судну.></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"Поторапливайся, Скволл!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Работник Сада'''''
"На борт! ЖИВО!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Квистис'''''
"На корабль, сейчас же!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Работник сада'''''
"Итак...Проблемная команда, Отряд Б. ...Полагаю, с молодым инструктором ничего не поделаешь."
<nowiki>*</nowiki>'''''Работник Сада'''''
"Куда это ты собрался?"
''Внутри корабля ''
'''''Сью'''''
"Привет, Квистис."
'''''Квистис'''''
"Ну что ж, это члены отряда Б."
'''''Зелл'''''
"Приятно с вами познакомиться!"
'''''Скволл'''''
"Рад знакомству..."
'''''Сью'''''
"Сейфер, в который это уже раз?"
'''''Сейфер'''''
"О, я просто обожаю эти экзамены..."
'''''Сью'''''
"Я объясню текущую ситуацию и задание."
"Присаживайтесь!"
''<nowiki><Зелл садится.></nowiki>''
'''''Сью'''''
"В этой миссии нашим клиентом является парламент герцогства Доллет."
"Запрос на СИДов был сделан 18 часов назад."
"Доллет находится под атакой Г-армии вот уже 72 часа."
"Спустя 49 часов боёвых действий, Доллет оставил свою позицию во внутренней части города."
"В данный момент, они отступили к близлежащим горам, где проводят реорганизацию своих войск."
"Таково текущее положение."
"Теперь о целях миссии."
"Согласно нашим докладам, Г-армия зачищает горный регион от войск Доллета."
"Мы высаживаемся на Кроличьем Берегу." ''(или пляже, правда не звучит как-то)''
"Мы должны устранить оставшуюся внутри города Г-армию и освободить его в срочном порядке"
"Впоследствии, СИДы перехватят любые силы Г-армии, которые попытаются войти в город из горного региона."
'''''Сейфер'''''
"Ну, а что же НАМ делать?"
'''''Сью'''''
"Кандидаты в СИДы должны устранить оставшуюся внутри города Г-армию."
'''''Зелл'''''
"Серьёзно звучит!"
'''''Сейфер'''''
"Звучит скучно."
"Значит говорите, мы делаем всю грязную работу..."
'''''Сью'''''
"........."
"Ох, вряд ли об этом стоит говорить, но..."
"Приказ к отступлению имеет приоритет. Не забывайте."
"Мы почти на месте."
"Мы вступим в схватку сразу же после высадки. Просто будьте наготове."
"На этом всё."
"По любым вопросам обращайтесь к Квистис."
'''''Скволл'''''
(Хмм...)
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Поговорить с Квистис>></nowiki>''
''<nowiki><<Поговорить с Сейфером>></nowiki>''
''<nowiki><<Поговорить с Зеллом>></nowiki>''
''<nowiki><<Ничего не делать>></nowiki>''
<nowiki><< Поговорить с Квистис >></nowiki>
'''''Квистис'''''
"В чем дело, Скволл?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Объясни ещё раз>></nowiki>''
''<nowiki><<Да так, ничего>></nowiki>''
<nowiki><< Объясни ещё раз >></nowiki>
'''''Квистис'''''
"Поясню вкратце."
"Цель этой миссии – устранить Гальбадианские силы, которые вошли в Доллет."
"Приказ отступать имеет приоритет. Доберись обратно до берега, если получишь этот приказ."
<nowiki><<Да так, ничего>></nowiki>
'''''Квистис'''''
"Мы скоро прибудем на место. Будь готов ко всему, Скволл."
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki><<Поговорить с Сейфером>></nowiki>
'''''Сейфер'''''
"Слушай внимательно."
"Наша цель в этой миссии – зачистить всех гальбадианских солдат, всё ещё оставшихся в Доллете."
"Всё, что вам парням надо делать, так это принимать приказы от меня, капитана."
<nowiki><<Поговорить с Зеллом>></nowiki>
'''''Зелл'''''
"Моё первое настоящее сражение...я начинаю немного нервничать."
'''''Сейфер'''''
"Смотри не обмочи себе штаны."
'''''Зелл'''''
"Чего?! Ты это мне?"
'''''Сейфер'''''
"Хе хе..."
'''''Зелл'''''
"...Ублюдок."
'''''Квистис'''''
"Ладно, хватит болтать."
<nowiki><<Ничего не делать>></nowiki>
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"Мы высадимся совсем скоро. Приготовьтесь."
'''''Зелл'''''
"Вас понял."
'''''Скволл'''''
"Хорошо."
'''''Сейфер'''''
"Конечно, конечно..."
"Ну так что, Скволл. Выйди, посмотри, что там снаружи происходит."
'''''Скволл'''''
"........."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<......Хорошо>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
<nowiki><<......Хорошо>></nowiki>
'''''Скволл'''''
"......Хорошо"
'''''Сейфер'''''
"Замечательно. Потому что это МОЙ приказ."
<nowiki><<Нет>></nowiki>
'''''Скволл'''''
"......Нет."
'''''Скволл'''''
"Это приказ твоего капитана, Скволл. Теперь выйди наружу."
'''''Скволл'''''
"......Ладно."
''Видеовставка. Стоит полная луна. Семь кораблей прорезают идеальное отражение луны и покрывают воду волнами. Скволл стоит на одном из кораблей и смотрит на фотографию Доллета. Он накладывает на картинку прозрачный лист, на котором выделены детали. Он смотрит на Доллет и видит взрывы. Солдаты Доллета несутся через пляж. Многих сносит взрывами. Показывают серьёзное лицо Скволла крупным планом. Корабли приближаются к Кроличьему Берегу. Один из них врезается в баррикаду и сносит её. Корабль причаливает к берегу.''
''Сцена: Доллет, Кроличий берег. Сейфер, Скволл, Зелл и Сью выходят, вскоре за ними выходит Квистис. Сью отдаёт честь Квистис, после чего уходит.''
'''''Квистис'''''
<nowiki>"Хорошо, вы обеспечиваете безопасность [Центральной площади]!"</nowiki>
"Перед тем, как вступать в битву, убедитесь, что вы экипированы вашими ЗС!"
'''''Сейфер'''''
"Выдвигаемся."
''<nowiki><Сейфер уходит.></nowiki>''
'''''<nowiki>*Квистис</nowiki>'''''
<nowiki>"Хорошо, вы обеспечиваете безопасность [Центральной площади]!"</nowiki>
''Доллет, Кроличий Берег , лестница''
<nowiki>*</nowiki>'''''Курсант С.Е.М.Я.'''''
"Здесь работает Отряд А. Предоставьте это нам!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Курсант С.Е.М.Я.'''''
"Ну, эмм, а где же все враги?"
<nowiki>* </nowiki>'''''Курсант С.Е.М.Я.'''''
"Эй никаких разговоров, помнишь? Я не хочу, чтобы у меня отняли очки, так что не разговаривай со мной!"
''<nowiki><Когда трое приближаются к арке, их атакуют двое солдат.></nowiki>''
''Бой с двумя Г-солдатами''
'''''Солдат'''''
"Они – подкрепление Доллета?" ''(или же «и это подкреплении Доллета?»)''
''<nowiki><Когда оба поражены, Отряд А устремляется вверх по лестнице.></nowiki>''
'''''<nowiki>*Курсант С.Е.М.Я.</nowiki>'''''
"Где-то здесь должен быть кабель информационной сети..."
'''''<nowiki>* Курсант С.Е.М.Я.</nowiki>'''''
"Надо собрать последнюю информацию из Инфосетевой системы!"
"Мы должны сделать всё, что в наших силах, без использования радиоволн."
"Так что по сути, в отличие от вас, парни, мы используем наши головы!"
'''''Скволл'''''
"Работа в подкреплении...Похоже это скучно."
'''''Зелл'''''
"Мы будем героями на передовой!"
'''''Курсант С.Е.М.Я.'''''
"Блин, дайте мне передохнуть...Все вы, остолопы, на одно лицо... Вы идетё к своей станции или как?"
<nowiki>* </nowiki>'''''Курсант С.Е.М.Я.''''' (во второй раз)
"Нужно собрать последнюю информацию из Информационной сети!"
"Нам придётся сделать всё, что в наших силах, без использования радиоволн."
<nowiki>* </nowiki>'''''Курсант С.Е.М.Я.'''''
"Значит это и были враги...Что ж, здесь только мы используем умственные способности. Мы оставляем бои за вами!"
''Доллет , Главная улица''
''<nowiki><Сейфер стоит, ожидая Скволла и Зелла. Когда они приближаются, Сейфер указывает наверх. Откуда сваливаются двое гальбадианских солдат и атакуют.></nowiki>''
Битва с двумя Г-солдатами
'''''Солдат'''''
"Осторожно, это СИДы!"
<nowiki>* </nowiki>'''''Курсант С.Е.М.Я.'''''
"Здесь работает Отряд В. Предоставьте остальное нам..."
"...На самом деле я хочу сказать, что мы не так уж и сильны, так что за дело, парни!"
<nowiki>* </nowiki>'''''Курсант С.Е.М.Я.'''''
"Одного из наших членов стошнило. Нам не хватает сил..."
"Уф...не то чтобы нас тошнит потому что мы здесь объелись."
''Доллет, Центральная площадь – Главная улица''
'''''Сейфер'''''
<nowiki>" Впереди [Центральная площадь]."</nowiki>
"Эй! Вы, гальбадианские трусы!"
"Выходите и покажите свои рожи! Не заставляйте меня ждать!"
''<nowiki><Сейфер убегает.></nowiki>''
'''''Зелл'''''
"...Ну что за идиот."
''Доллет, Центральная площадь''
''<nowiki><Из – за статуи выбегает солдат и атакует.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Их может быть больше..."
'''''Сейфер'''''
"Отлично, я хочу, чтобы вы, парни разведали местность на наличие врагов."
''<nowiki><Из –за машины атакует солдат.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Думаю, это все."
'''''Сейфер'''''
"Ладно, будем оставаться в готовности пока не появится враг." ''(если отойти от текста, тогда «будем ждать»)''
"В готовности...как скучно..."
'''''Скволл'''''
"Звучит словно вызов."
'''''Сейфер'''''
"Да уж." ''(bring it on used to express confidence in meeting a challenge, мне трудно расшифровать это дело должным образом, пишите варианты на форуме, но кажется сделал правильно)''
''<nowiki><К Сейферу подходит пёс и начинает жевать его плащ.></nowiki>''
'''''Сейфер'''''
"Пшёл вон отсюда!"
"Проваливай!"
"Эй! Гальбадианские солдаты!"
"Чего ждёте?! Ну же, покажите на что вы способны!"
'''''Скволл'''''
"...Ни на что."
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>'''''
"...ЧЁРТ!"
"Блин...Вот, что я называю «скучно»."
"Чёрт, это неправильно!"
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>''''' (во второй раз)
"Чёрт, неправильно это!"
'''''Сейфер'''''
"Всё ещё держат нас в ожидании...?"
''<nowiki><Сейфер яростно размахиват своим ганблейдом.></nowiki>''
"Ну всё! Я так больше не могу! Это что, какой-то вид дрессировки?!"
''<nowiki><Пёс отбегает и начинает выть. Скволл и Зелл прячутся, когда вниз по боковой улице пробегают шестеро гальбадианских солдат. Затем Скволл выходит из укрытия.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Враг..."
'''''Зелл'''''
"Куда это они направляются, черт побери?"
''<nowiki><Кадр перемещается вверх, чтобы показать находящуюся вдалеке Башню Связи </nowiki>(или коммуникационную башню \ вышку. Я использовал обычный вариант потому что оно больше похоже на башню – есть двери, лифт, а вышка должна быть просто грудой арматуры с передатчиком безо всяких наворотов. Но с тем же удовольствием назвал бы эту хрень коммуникационной вышкой, думаю над этой проблемой надо будет поразмыслить сообща).>''
'''''Зелл'''''
"Эй? Что это там наверху?"
''<nowiki><Кадр опускается.></nowiki>''
'''''Сейфер'''''
"Наш следующий пункт назначения."
'''''Зелл'''''
"Но это же против правил!"
'''''Сейфер'''''
"Разве не ты только что говорил, как тебе здесь скучно?"
'''''Зелл'''''
"Скволл!"
'''''Скволл'''''
"Я поддерживаю решение капитана."
'''''Сейфер'''''
"...Решение капитана?"
"Тебе тоже хочется дать волю желанию что-нибудь разрушить, не так ли?"
'''''Скволл'''''
"Это хорошая возможность проверить мою подготовку."
"Благодаря тебе, я чувствую, что могу бросить вызов кому угодно. Даже если они будут драться так же жёстко как ты."
'''''Сейфер'''''
"Скажешь спасибо, когда придёт время."
'''''Зелл'''''
"Какого чёрта..."
"Я думал что вы, парни, так и не поладили? Да вы теперь прямо как старые друзья."
"Послушайте. Это не обычное сражение."
"Это экзамен, и очень важный. Говорю вам, мы должны придерживаться правил."
'''''Сейфер'''''
"Тогда оставайся здесь. Мне не нужны бойскауты."
'''''Зелл'''''
"Да о чём это ты!!?!"
'''''Скволл'''''
"Не воспринимай его серьёзно, Зелл."
"Сейфер, если нам нужно идти, давай поторопимся."
'''''Сейфер'''''
<nowiki>"Враг направился к [зданию башни]. Мы, Отряд Б, должны защитить его вершину."</nowiki>
"Выдвигаемся!"
'''''Скволл'''''
"Отлично."
'''''Зелл'''''
"А... ладно."
''Доллет, укрытие в горах''
<nowiki>*</nowiki>'''''Солдат Доллета'''''
<nowiki>"..Какое им сейчас дело до [Башни Связи]...?"</nowiki>
<nowiki>* </nowiki>'''''Солдат Доллета'''''
<nowiki>"...Когда я был ещё ребёнком...я играл в этой [Башне Связи]..."</nowiki>
"...Тогда она была уже закрыта и..."
"Уф...я был невнимателен..."
''<nowiki><Когда они идут вверх по лестнице, их пугает шум.></nowiki>''
'''''Солдат Доллета'''''
"Аааа! Т-Т-Ты кто такой?!"
'''''Скволл'''''
"Не волнуйся. Мы кандидаты в СИДы. Мы присланы Садом."
'''''Сейфер'''''
"Так что же творится там наверху?"
'''''Солдат Доллета'''''
<nowiki>"Гальбадианские солдаты вошли в [Башню Связи]."</nowiki>
"К тому же...то место всегда было обителью для монстров."
"Если вы, парни, идёте наверх, будьте остор...
"П-ПОМОГИТЕ!!!"
''Битва с Анакондрой''
'''''Сейфер'''''
"Слушай внимательно!"
"Завершающий удар определяет"
"опыт''(или очки опыта)''. Прибереги его для меня!"
'''''Скволл'''''
"Монстры значит?"
'''''Зелл'''''
"Это хреново."
'''''Сейфер'''''
"Нам же веселее. Пошли...."
''<nowiki><Сейфер уходит.></nowiki>''
'''''Зелл'''''
"...Веселее? Перестань..."
<nowiki>*</nowiki>'''''Солдат Доллета'''''
"...Аааай"
''Сцена: Доллет, вершина скалы над Башней Связи. Зелл садится на колени а Скволл и Сейфер ложатся на землю. Два гальбадианских солдата стоят перед башней. Открывается дверь и выбегает другой солдат''.
'''''Гальбадианский солдат'''''
"Генератор готов и работает!"
'''''Гальбадианский солдат'''''
"Никаких проблем с усилителями!"
'''''Сейфер'''''
"...чёрта они делают?"
'''''Гальбадианский солдат'''''
"Отключение кабеля подтверждено! Начинаю процесс обмена!"
'''''Гальбадианский солдат'''''
"Вас понял."
''<nowiki><Все трое заходят внутрь Башни Связи.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Ремонт...?"
<nowiki><Все трое встают.></nowiki>
'''''Сейфер'''''
"Не всё ли равно?"
'''''Сейфер'''''
"Должно быть, это твоя первая настоящая битва. Боишься?"
'''''Скволл'''''
"...Не знаю."
"Я пытаюсь не думать об этом."
'''''Сейфер'''''
"Я обожаю сражения. Я ничего не боюсь."
"Я так на это смотрю: пока ты выходишь живым из битвы, ты становишься на шаг ближе к исполнению своей мечты."
'''''Скволл'''''
"Чего?! Твоей мечты?"
'''''Сейфер'''''
"У тебя ведь тоже есть, не так ли?"
'''''Скволл'''''
"...Прости, но я пожалуй пропущу обсуждение этого вопроса."
'''''Зелл'''''
"Э! Я тоже хочу!"
'''''Сейфер'''''
"Не лезь не в своё дело."
'''''Зелл'''''
"Засранец чёртов..."
<nowiki><Зелл размахивает кулаками возле Сейфера.></nowiki>
'''''Сейфер'''''
"Что такое, Зелл? Мух шлёпаешь?"
<nowiki><Сейфер отходит.></nowiki>
'''''Зелл'''''
"Будь ты проклят...!"
"Вот вы где!"
''Видеовставка. Девушка в униформе курсантки С.Е.М.Я. стоит на каких-то камнях. Она пытается сойти вниз, но спотыкается и падает. Она приземляется на колени и смотрит вверх. Высовывает язык и подмигивает.''
"Вы...Отряд Б?"
''<nowiki><Скволл кивает.></nowiki>''
''(Если вы показывали ей Сад)''
"Погоди минуту...ты парень, который мне всё показал, верно?!"
"Спасибо! Больше я не теряюсь."
"Ах да, я всё ещё не назвала тебе своё имя."
"Я...посыльный. Зовут Селфи, из Отряда А."
"Капитан отряда - Сейфер, верно? Где он?"
''<nowiki><Внизу видно Сейфера.></nowiki>''
'''''Сейфер'''''
"Однажды я расскажу тебе о своей РОМАНТИЧЕСКОЙ мечте!"
<nowiki><Он входит в Башню Связи.></nowiki>
'''''Селфи'''''
"(вздыхает) Это наверняка непросто..." ''(возможно она говорит о словах Сейфера, но может быть это о том, что ей будет не так то просто настигнуть Сейфера и для этого нужно спрыгивать со скалы, нестись за ним и.т.п., тогда возможен вариант «а это непросто»)''
<nowiki><Она спрыгивает со скалы.></nowiki>
'''''Селфи'''''
"Капитан! Подождите...!!!"
"А вы чего ждёте?! Пошли! Пошли!"
'''''Зелл'''''
"Скволл...ты ведь не собираешься...это ведь скала, мужик..."
"Ты собираешься спрыгнуть...?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Таков план>></nowiki>''
''<nowiki><<Нее...>></nowiki>''
<nowiki><<Таков план>></nowiki>
<nowiki><Скволл спрыгивает со скалы.></nowiki>
'''''Зелл'''''
"Ты это всерьёз...?!"
"Джерронимоо!!!" ''(аналогично «Ну, я пошёл». Джеронимо – выкрик американских солдат ВВС при прыжке с самолёта)''
''<nowiki><Он спрыгивает со скалы.></nowiki>''
<nowiki><<Нее...>></nowiki>
'''''Зелл'''''
"Я так не думал..."
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''Селфи '''''(если вы спрыгнули со скалы)
"Ну, пошли."
'''''Селфи''''' (если вы прошли дистанцию)
"Чего вы так долго? Было бы гораздо быстрее, если бы вы просто спрыгнули."
'''''Зелл'''''
"...Гораздо быстрее? Да ну..."
"Ты бы не прыгнула со скалы в обычной ситуации, так ведь?!"
"Разве не так, Скволл?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да, я думаю.>></nowiki>''
''<nowiki><<Не знаю насчёт этого...>></nowiki>''
<nowiki><<Да, я так думаю.>></nowiki>
'''''Скволл'''''
"...Да, я так думаю. Ты бы не стала прыгать в обычной ситуации."
'''''Селфи'''''
"Хмм...даже не знаю..."
"Ну, как бы то ни было."
<nowiki><<Не знаю насчёт этого...>></nowiki>
"...Ну, насчёт этого не знаю. Наверное любой кроме цыплёнка ''(«ссыкуна», может подойти, учитывая замечания Сейфера по поводу штанов, а также некоторые моменты в игре, например с поиском обезьянки, которая впоследствии посылает вас на нефритовый стержень, просто Chicken-Wuss имеет двойное негативное значение, а значит используется как грубое выражение)'' может такое сделать."
'''''Зелл'''''
"ЧЁ ТЫ СКАЗАЛ!!?!"
'''''Селфи'''''
"...Гм? Раз уж ты так злишься, думаю ты и есть цыплёнок ''(ссыкун)''."
'''''Зелл'''''
"Какого...!!!"
"ПОЧЕМУ ЛЮБОЙ...? Я не ЦЫПЛЁНОК ''(ССЫКУН)''!!!"
'''''Селфи'''''
"Ну...если тебе не нравится слово ЦЫПЛЁНОК, как насчёт...СВИНЬИ"
"Но ты всё равно больше похож на ЦЫПЛЁНКА."
'''''Зелл'''''
"Цыплёнок, хряк, неважно..."
"Называйте меня как хотите!!! Мне плевать!!!"
'''''Скволл'''''
"Не воспринимай это лично, Зелл."
'''''Зелл'''''
"Тьфу ты..."
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''Селфи'''''
"Ладно, пошли."
'''''Селфи'''''
"Все экипированы ЗС?"
"Вы ведь не забыли...или забыли...?"
''Вход в Башню Связи''
<nowiki><Кадр двигается вверх, чтобы показать вершину Башни связи.></nowiki>
'''''Зелл'''''
<nowiki>"Так значит это и есть [Башня Связи]...?"</nowiki>
'''''Селфи'''''
"И вправду большая..."
''<nowiki><Кадр опускается.></nowiki>''
'''''Гальбадианский солдат'''''
"Aа..AААААА!"
''<nowiki><Двое солдат выбегают из Башни Связи, преследуемые Сейфером с его шаблей</nowiki>J).>''
'''''Seifer'''''
"Трусы."
'''''Селфи'''''
"ЭЭЭЭЙ!"
''<nowiki><Сейфер заходит внутрь не сказав ни слова.></nowiki>''
'''''Селфи'''''
"Капитан уходит!"
Башня Связи – нижний этаж
<nowiki><лифт возвращается на нижний этаж.></nowiki>
'''''Скволл'''''
"...Он поднялся?"
'''''Селфи'''''
"Эээй! Капитан отряда Б!!!"
'''''Скволл'''''
"Думаю, нам стоит подняться на этом лифте..."
'''''Селфи'''''
"Хочешь подняться наверх?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Наверх>></nowiki>''
''<nowiki><<Остаться>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''Селфи'''''
"Ух ты, а на этом лифте клёво!"
'''''Зелл'''''
"Не перевозбудись, а то упадёшь!"
'''''Селфи'''''
"Типа я и вправду собиралась!"
''Сцена: Доллет, Вершина Башни связи. Гальбадианский майор занимается ремонтом.''
''К нему подходит солдат.''
'''''Ведж'''''
"Майор Биггз!"
"К нам поступило сообщение о тени в форме монстра на вершине башни." ''(или «вот рапорт о тени в форме монстра» ит.д. , но я не очень склоняюсь к этому варианту)''
"Майор Биггз!"
'''''Биггз'''''
"Погоди! Я занят!"
"Это вот так...а...Чёрт, да что такое с этими дерьмовыми ''(дрянными) ''старыми инструментами?"
"И...и...Почему я должен делать весь этот ремонт?! AАААХ!!!"
'''''Ведж'''''
"Сэр, я проверю местность пока идёт починка."
'''''Биггз'''''
"Посмотрим...Хмм...Это вставить сюда...и..."
"Это вот сюда...а..."
"Ну вот, готово!"
''<nowiki><Скволл Зелл и Селфи прибывают на лифте.></nowiki>''
''Видеовставка. Башню начинает трясти. Открывается сумка, из которой выпадает гаечный ключ. Показывается расстояние до земли. Начинают вращаться турбины, затем они светятся. Контуры приходят в движение, огни и шестерни движутся по всему дну башни. Поднимается большой металлический цилиндр. Он вылетает возле Скволла, приводя его в замешательство. Скволл смотрит вверх и видит как цилиндр наклоняется влево. Он раскрывается и разделяется на три части. Эти три части расширяются и загибаются, образую спутниковую тарелку. Тарелка светится и испускает большой луч.''
'''''Скволл'''''
"Чем это вы здесь занимаетесь?!"
'''''Биггз'''''
"Ааа? То же самое касается и вас, МИСТЕР! Что вы здесь делаете?!"
"Э-ЭЙ! А что случилось со всеми солдатами внизу?!"
"ВЕДЖ! Разберись с этими болванами!!!"
"В...Ведж?"
"Я...эмм..."
"Ну...гхм...кажется я здесь закончил, так что пойду-ка я ..."
''<nowiki><Биггз поднимает свой автомат и начинает двигаться в сторону лифта.></nowiki>''
"Я-Я ухожу...Двигай! Двигай! Двигай!"
''<nowiki><Сейфер приезжает на лифте и выбивает ствол из руки Биггза.></nowiki>''
'''''Сейфер'''''
"Простите что сорвал вечеринку."
'''''Биггз'''''
"A...AАА...AААААА! Ты что СДУРЕЛ!!!"
'''''Сейфер'''''
"Просто ЗАТКНИСЬ!"
''Битва с Биггзом''
'''''Биггз'''''
"Готовьтесь к наихудшему, недоноски!"
''<nowiki><Подбегает Ведж.></nowiki>''
'''''Ведж'''''
"Майор Биггз..."
"Вы закончили починку, сэр?"
"А что здесь делает враг?!"
'''''Биггз'''''
"ВЕДЖ! Где тебя носило?!"
"Не будет тебе зарплаты за этот месяц!"
'''''Ведж'''''
"...Лучше бы дома остался!"
<nowiki><Огромный порыв ветра подхватывает Биггза и Веджа.></nowiki>
'''''Биггз'''''
"Что за...?!"
'''''Ведж'''''
"Aаааа!"
''<nowiki><Появляется Эльворет></nowiki>''
'''''Зелл'''''
Что это, чёрт возьми?
''Вершина Башни Связи''
'''''Селфи'''''
"Капитан отряда Б?"
"Извините! У меня новый приказ!"
"Все СИДы и кандидаты в СИДы должны отступить в 19:00.
<nowiki>Сбор на [берегу]!"</nowiki>
'''''Сейфер'''''
"Отступить?! Вокруг всё еще полно врагов!"
'''''Селфи'''''
"Знаю, но я просто посыльный."
'''''Скволл'''''
"Приказ отступать имеет приоритет. Я не хочу пропустить корабль."
'''''Сейфер'''''
"Во сколько говоришь нам отступать?"
'''''Селфи'''''
"Как я и сказала...!"
"Все СИДы и кандидаты в СИДы должны отступить в 19:00.
<nowiki>Сбор на [берегу]!"</nowiki>
'''''Сейфер'''''
"19:00...У нас всего 30 минут!"
<nowiki>"У вас 30 минут на то, чтобы спуститься к [берегу]! Лучше бегите!"</nowiki>
'''''Селфи'''''
"Эээй! Нас подожди!"
'''''Зелл'''''
"Да кем он себя возомнил, чёрт побери?"
'''''Скволл'''''
"Почему бы тебе не спросить его."
"Пошли."
<nowiki>*</nowiki>'''''Биггз'''''
"......"
'''''Селфи'''''
"Хочешь спуститься?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Спуститься>></nowiki>''
''<nowiki><<Остаться>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''<nowiki><Спуск></nowiki>''
''<nowiki><Биггз поднимается и начинает тыкать кнопки.></nowiki>''
'''''Биггз'''''
"Мишени – те недоноски!"
"Теперь ИДИ!!! Иди и УНИЧТОЖЬ их!!!"
''<nowiki><Он теряет сознание></nowiki>''
''Доллет, вход в Башню связи''
''<nowiki><Все трое смотрят вверх и видят наверху тень огромного робота. Он падает вниз.></nowiki>''
''Битва с X-ATM092''
''<nowiki><Братия атакует </nowiki>X-ATM092 пока он не упадёт.>''
'''''Зелл'''''
"Сматываемся отсюда нафиг!"
''Жмите L2, R2 для побега.''
''<nowiki><Робот поднимается.></nowiki>''
'''''Зелл'''''
"Хм, он сам себя восстанавливает?!" ''(или «он восстанавливается?»)''
'''''Селфи'''''
"Не могу больше!"
'''''Скволл'''''
"Этому не будет конца..."
''<nowiki><Они убегают. На спуске вниз по горе трясётся земля. </nowiki>X-ATM092 преследует их.>''
'''''Зелл'''''
"Я думал, что мы уже разломали эту штуку!"
'''''Скволл'''''
"Забудь о нём! Пошли!"
''<nowiki><Они бегут. По пути вниз робот настигает их. Сбежав во второй раз, троица добирается до моста, но снова подвергается атаке. Толпа добирается до центральной площади и движется по направлению к Кроличьему Берегу.></nowiki>''
''Видеовставка. Нога робота разносит вдребезги машину, стоящую на пути.''
''Доллет, Главная улица''
''<nowiki><Отряд В вылетает из бара.></nowiki>''
'''''Курсант С.Е.М.Я.'''''
"Отряд В, отступаем...!"
'''''Курсант С.Е.М.Я.'''''
"Вас понял!"
''Видеовставка. X-ATM092 проламывает себе дорогу через улицы Доллета. Приближаясь к берегу, он ударяет Скволла, отчего он скатывается по песку. Зелл и Селфи, которые уже далеко, оглядываются в замешательстве, но продолжают бежать. Робот смотрит вниз на Скволла, который Начинает бежать. Он сваливается на твёрдый песок и Скволл бежит изо всех сил. Когда Зелл садится на корабль, Селфи останавливается ненадолго, оглянувшись на Скволла. X-ATM092 поднимается и быстро ползёт по берегу. Его глазами ми видим Скволла и отправляющийся корабль в поле зрения. Зелл махает рукой, словно говоря 'Поторопись!'. Скволл прыгает, и цепляется за корабль. Квистис занимает пулемёт и открывает беглый огонь по роботу. Скволл забирается в корабль. X-ATM092 пытается ухватиться за корабль, но ему в голову глубоко врезаются пули. Робот падает на берег. Скволл оглядывается, пока закрываются двери корабля. Робот взрывается, разбрасывая шрапнель по всему берегу. Корабль устремляется к горизонту.''
''(Если вы победите X-ATM092, вы добираетесь до берега без этой заставки. Квистис будет стоять на входе в корабль)''
'''''Квистис'''''
Скорее!
''Корабль отплывает в Баламб''
5c8e5683697ff127b43bf7f750df2e38fdac5046
803
802
2009-08-15T05:14:19Z
Johnny Doe
43
/* ДИСК ПЕРВЫЙ: ЭКЗАМЕН НА СИДа */
wikitext
text/x-wiki
= ДИСК ПЕРВЫЙ: ЭКЗАМЕН НА СИДа =
= Миссия в Доллете =
''Сад Баламб – Главные ворота''
'''''Квистис'''''
"Молодец."
"Посмотрим..."
"По-моему было ещё кое-что, о чём мне нужно было объяснить перед сдачей твоего экзамена на СИДа..."
"Ах да! Уход за твоими ЗС. Это то, за чем тебе придётся следить."
<nowiki><См. Руководство / Онлайн Справка / Руководство по ЗС></nowiki>
'''''Квистис'''''
<nowiki>"Теперь переоденься в свою униформу, собираемся в [Вестибюле на 1этаже]."</nowiki>
''<nowiki><Она входит в сад.></nowiki>''
''Сад Баламб, возле приёмной''
<nowiki>*</nowiki>'''''Студент в жёлтой рубашке'''''
"Приятный бриз, прекрасное солнце...думаю, я сейчас просто..."
<nowiki>* </nowiki>'''''Студент в жёлтой рубашке''''' (во второй раз)
"Хррр..."
''Южная часть центра Сада Баламб''
<nowiki>*</nowiki>'''''Две девушки'''''
"Говорят, что во время экзамена на СИДа они даже подслушивают твои разговоры."
''Общежитие''
Скволл (осматривает кровать)
"Униформа..."''(или просто» форма», слово «униформа» подчёркивает общность формы одежды для СИДов, что заметно в игре, и имхо подходит больше)''
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Забудь об этом>></nowiki>''
''<nowiki><<Переодеться>></nowiki>''
<nowiki><< Забудь об этом >></nowiki>
''<nowiki><Не переодеваться.></nowiki>''
<nowiki><<Переодеться>></nowiki>
<nowiki><</nowiki>''Переодеться в униформу''.>
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Южная часть центра Сада Баламб''
'''''Квистис'''''
"Скволл! Сюда!"
''<nowiki><Скволл подходит></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"Сейчас я объявлю распределения по отрядам для экзамена. Посмотрим...Ты будешь с..."
"Зелл Динч. Довольно энергичный паренёк."
'''''Скволл'''''
"Энергичный? Да он просто резкий''.( как сами знаете что, можно даже добавить остальную часть для остроты выражения. Или «да он же шумливый». Есть ещё вариант: «Да у него же шило в заднице!»)'' Не могу ли я сам выбрать членов отряда?"
'''''Квистис'''''
"Боюсь, это невозможно."
"Сюда, Зеллl!"
''Видеовставка. Мы видим Зелла, размахивающего кулаками и ногами в воздухе.''
''Он делает колесо, а затем пару сальто назад. Он поворачивается, давит лыбу и выставляет большой палец J.''
'''''Зелл'''''
"Ух ты! Я с тобой?!"
''<nowiki><Он вытирает руку об штаны и протягивает её для рукопожатия.></nowiki>''
''<nowiki><См. Руководство / Онлайн Справка / Экран статуса Зелла></nowiki>''
''<nowiki><Видя, что Сволл отказывается пожимать ему руку, он убирает её.></nowiki>''
'''''Зелл'''''
"Ты ведь не ладишь с Сейфером, не так ли?"
"Слыхал он наорал на тебя сегодня утром."
'''''Скволл'''''
"Мы не дрались. Мы тренировались."
'''''Зелл'''''
"Могу поспорить, что он так не думает."
"Послушай, Сейфер просто как заноза в заднице." ''(Как говорил Борат, «это боль в мой дырка задница»J)''
"Всё, что тебе нужно делать, так это просто игнорировать его."
'''''Скволл'''''
"Это не твоё дело."''(или же «это тебя не касается»)''
'''''Квистис'''''
"Не твоё дело!"
"Кхм...Извините меня, но..."
"Сейфер, о котором вы говорите...Он – лидер вашего отряда."
'''''Зелл'''''
"ЧЁ ВЫ СКАЗАЛИ?!
'''''Квистис'''''
"Этого не изменить."
"Сейфер! Ты здесь?" ''(Я не уверен насчёт «ты» здесь. Со Скволлом у Квистис более дружеские отношения, ведь они знакомы с детства, Сейфер тоже был в их приюте, но он меньше всего был их другом в силу своего характера. Всё же, исходя из их происхождения, я употребил «ты»,в общем пирожок тому, кто поможет.)''
''<nowiki><Подходят Сейфер, Райдзин и Фудзин.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
(Фудзин и Райдзин увязались как обычно...Похоже, весь дисциплинарный комитет в сборе.)
'''''Квистис'''''
"Ты – лидер отряда. Удачи."
'''''Сейфер'''''
"...Инструктор."
"Терпеть не могу, когда люди желают мне удачи."
"Прибережёте эти слова для плохого студента, которому они нужны, а?"
'''''Квистис'''''
"Тогда ладно."
"Удачи, Сейфер."
'''''Сейфер'''''
"Добавьте инструктора Трип в список."
'''''Скволл'''''
(Список...? Что это такое?)
'''''Квистис'''''
"Что ж, хорошо."
"Все вы назначены в Отряд Б. Я буду главным инструктором."
"Работа в команде крайне важна. Пусть каждый справится с этим экзаменом!"
'''''Сейфер'''''
"Слушайте внимательно! Работа в команде означает не путаться у меня под ногами."
"Таково правило Отряда Б. Не забудьте его!"
''<nowiki><Зелл злится на Сейфера.></nowiki>''
'''''Директор Сид'''''
"Все на месте?"
"Давно не виделись. Как поживаете?"
"Всего к этому экзамену привлекаются 12 членов отрядов от А до Г..."
"Вы попадёте на настоящее поле боя. Очевидно, что битвы тоже будут настоящими."
"Жизнь и смерть, победа и поражение, честь и бесчестье..."
"Каждое из них идёт рука об руку. Есть лишь одно или другое."
"Ну как? Всё ещё готовы к этому?" ''(или «ну так что? Желание не пропало?» как вариант)''
"Вас будут сопровождать 9 СИДов."
"Если вы провалитесь, они сделают всю работу. Они всегда делают."
"Что ж, одной причиной для беспокойства меньше."
"Гордость Сада Баламб! Элитная наёмная сила, С.Е.М.Я.!"
"Учитесь у них, подчиняйтесь их приказам и выполните миссию."
"Докажите, что вы достойны стать СИДом."
"Удачи."
''<nowiki><Сейфер, Райдзин и Фудзин уходят, Зелл вскоре уходит вслед за ними.></nowiki>''
<nowiki>*</nowiki>'''''Квистис'''''
"Давай, пошли!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Директор Сид'''''
"Нам ещё пригодится специалист по ганблейдам из СИДов."
"Поэтому я надеюсь, что ты и Сейфер вступите к нам в С.Е.М.Я."
<nowiki>* </nowiki>'''''Директор Сид''''' (во второй раз)
"Теперь иди."
''Автостоянка Сада Баламб''
''<nowiki><Сейфер, Зелл и Скволл садятся в машину Сада. Она покидает Сад.></nowiki>''
Сцена: Внутри машины Сада
'''''Зелл'''''
"Эй, Скволл. Покажешь мне свой ганблейд, а?"
'''''Скволл'''''
"........."
'''''Зелл'''''
"Ну же, парень!"
'''''Скволл'''''
"........."
'''''Зелл'''''
"Хоть одним глазком!"
'''''Скволл'''''
"........."
'''''Зелл'''''
"А, ладно..."
"Конечно, конечно."
"Что ж ты за эгоист такой?! Скрууудж!" ''(или «жадина»)''
'''''Скволл'''''
"........."
'''''Зелл'''''
"Да скажи же что-нибудь, а?! Ч-что у тебя на уме?"
'''''Скволл'''''
"...Ничего."
'''''Квистис'''''
"...Ничего."
Зелл
"........."
''<nowiki><Зелл поднимается и начинает размахивать кулаками в воздухе.></nowiki>''
'''''Сейфер'''''
"Перестань...это выводит."''(или бесит)''
"...Трус." '''''(не знаю, «цыплёнок» не вяжется с нашим менталитетом, «трус» имеет слабую окраску и в дальнейшем совсем отпадает по совместимости значений, когда Селфи говорит о свинье, упоминая цыплёнка. Может вставить сюда чего погрубее, типа «ссыкун»?)'''''
'''''Зелл'''''
"КАК ТЫ МЕНЯ НАЗВАЛ?!"
'''''Сейфер'''''
"Хехехе..."
'''''Квистис'''''
"Да перестаньте наконец!"
'''''Скволл'''''
"...Инструктор..."
"Что за девушка была сегодня утром в медпункте?"
'''''Квистис'''''
"Разве там кто-то был? Я никого не заметила."
"Какие-нибудь проблемы?"
'''''Скволл'''''
"Нет...не совсем..."
'''''Сейфер'''''
"Прекрасно..."
"У меня в отряде размазня и парень, только что достигнувший половой зрелости..."
Управление:
Треугольник: Назад
Квадрат: Вперёд
Крест: Сесть в машину/Выйти
Управление кнопками направлений:
Поворот левым джойстиком
Вперёд/Назад правым джойстиком ''(джойстик – общепринятое понятие, означающее стержень или рукоятку на шарнирах, применяемый в геймпадах или мобильных телефонах для использования направлений. Слово «стик» имеет меньшее распространение, по крайней мере я встречал это слово только в игровых журналах и кривых переводах демо трейлеров к играм.)''
R2: Смена угла обзора
''<nowiki><Машина Сада въезжает в Баламб и едет в доки. Братия выходит из машины.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Значит это и есть корабль...?"
'''''Сейфер'''''
"Теперь возврата нет."
"А? Ты тоже боишься?"
'''''Работник Сада'''''
"Эй! Вы, ребята, последние! Поторапливайтесь и залезайте внутрь!"
'''''Сейфер'''''
"Не разочаруй меня теперь."
'''''Квистис'''''
"Ну же, пошевеливайтесь!"
''<nowiki><Сейфер, Скволл, Зелл и Квистис направляются к судну.></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"Поторапливайся, Скволл!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Работник Сада'''''
"На борт! ЖИВО!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Квистис'''''
"На корабль, сейчас же!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Работник сада'''''
"Итак...Проблемная команда, Отряд Б. ...Полагаю, с молодым инструктором ничего не поделаешь."
<nowiki>*</nowiki>'''''Работник Сада'''''
"Куда это ты собрался?"
''Внутри корабля ''
'''''Сью'''''
"Привет, Квистис."
'''''Квистис'''''
"Ну что ж, это члены отряда Б."
'''''Зелл'''''
"Приятно с вами познакомиться!"
'''''Скволл'''''
"Рад знакомству..."
'''''Сью'''''
"Сейфер, в который это уже раз?"
'''''Сейфер'''''
"О, я просто обожаю эти экзамены..."
'''''Сью'''''
"Я объясню текущую ситуацию и задание."
"Присаживайтесь!"
''<nowiki><Зелл садится.></nowiki>''
'''''Сью'''''
"В этой миссии нашим клиентом является парламент герцогства Доллет."
"Запрос на СИДов был сделан 18 часов назад."
"Доллет находится под атакой Г-армии вот уже 72 часа."
"Спустя 49 часов боёвых действий, Доллет оставил свою позицию во внутренней части города."
"В данный момент, они отступили к близлежащим горам, где проводят реорганизацию своих войск."
"Таково текущее положение."
"Теперь о целях миссии."
"Согласно нашим докладам, Г-армия зачищает горный регион от войск Доллета."
"Мы высаживаемся на Кроличьем Берегу." ''(или пляже, правда не звучит как-то)''
"Мы должны устранить оставшуюся внутри города Г-армию и освободить его в срочном порядке"
"Впоследствии, СИДы перехватят любые силы Г-армии, которые попытаются войти в город из горного региона."
'''''Сейфер'''''
"Ну, а что же НАМ делать?"
'''''Сью'''''
"Кандидаты в СИДы должны устранить оставшуюся внутри города Г-армию."
'''''Зелл'''''
"Серьёзно звучит!"
'''''Сейфер'''''
"Звучит скучно."
"Значит говорите, мы делаем всю грязную работу..."
'''''Сью'''''
"........."
"Ох, вряд ли об этом стоит говорить, но..."
"Приказ к отступлению имеет приоритет. Не забывайте."
"Мы почти на месте."
"Мы вступим в схватку сразу же после высадки. Просто будьте наготове."
"На этом всё."
"По любым вопросам обращайтесь к Квистис."
'''''Скволл'''''
(Хмм...)
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Поговорить с Квистис>></nowiki>''
''<nowiki><<Поговорить с Сейфером>></nowiki>''
''<nowiki><<Поговорить с Зеллом>></nowiki>''
''<nowiki><<Ничего не делать>></nowiki>''
<nowiki><< Поговорить с Квистис >></nowiki>
'''''Квистис'''''
"В чем дело, Скволл?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Объясни ещё раз>></nowiki>''
''<nowiki><<Да так, ничего>></nowiki>''
<nowiki><< Объясни ещё раз >></nowiki>
'''''Квистис'''''
"Поясню вкратце."
"Цель этой миссии – устранить Гальбадианские силы, которые вошли в Доллет."
"Приказ отступать имеет приоритет. Доберись обратно до берега, если получишь этот приказ."
<nowiki><<Да так, ничего>></nowiki>
'''''Квистис'''''
"Мы скоро прибудем на место. Будь готов ко всему, Скволл."
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki><<Поговорить с Сейфером>></nowiki>
'''''Сейфер'''''
"Слушай внимательно."
"Наша цель в этой миссии – зачистить всех гальбадианских солдат, всё ещё оставшихся в Доллете."
"Всё, что вам парням надо делать, так это принимать приказы от меня, капитана."
<nowiki><<Поговорить с Зеллом>></nowiki>
'''''Зелл'''''
"Моё первое настоящее сражение...я начинаю немного нервничать."
'''''Сейфер'''''
"Смотри не обмочи себе штаны."
'''''Зелл'''''
"Чего?! Ты это мне?"
'''''Сейфер'''''
"Хе хе..."
'''''Зелл'''''
"...Ублюдок."
'''''Квистис'''''
"Ладно, хватит болтать."
<nowiki><<Ничего не делать>></nowiki>
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"Мы высадимся совсем скоро. Приготовьтесь."
'''''Зелл'''''
"Вас понял."
'''''Скволл'''''
"Хорошо."
'''''Сейфер'''''
"Конечно, конечно..."
"Ну так что, Скволл. Выйди, посмотри, что там снаружи происходит."
'''''Скволл'''''
"........."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<......Хорошо>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
<nowiki><<......Хорошо>></nowiki>
'''''Скволл'''''
"......Хорошо"
'''''Сейфер'''''
"Замечательно. Потому что это МОЙ приказ."
<nowiki><<Нет>></nowiki>
'''''Скволл'''''
"......Нет."
'''''Скволл'''''
"Это приказ твоего капитана, Скволл. Теперь выйди наружу."
'''''Скволл'''''
"......Ладно."
''Видеовставка. Стоит полная луна. Семь кораблей прорезают идеальное отражение луны и покрывают воду волнами. Скволл стоит на одном из кораблей и смотрит на фотографию Доллета. Он накладывает на картинку прозрачный лист, на котором выделены детали. Он смотрит на Доллет и видит взрывы. Солдаты Доллета несутся через пляж. Многих сносит взрывами. Показывают серьёзное лицо Скволла крупным планом. Корабли приближаются к Кроличьему Берегу. Один из них врезается в баррикаду и сносит её. Корабль причаливает к берегу.''
''Сцена: Доллет, Кроличий берег. Сейфер, Скволл, Зелл и Сью выходят, вскоре за ними выходит Квистис. Сью отдаёт честь Квистис, после чего уходит.''
'''''Квистис'''''
<nowiki>"Хорошо, вы обеспечиваете безопасность [Центральной площади]!"</nowiki>
"Перед тем, как вступать в битву, убедитесь, что вы экипированы вашими ЗС!"
'''''Сейфер'''''
"Выдвигаемся."
''<nowiki><Сейфер уходит.></nowiki>''
'''''<nowiki>*Квистис</nowiki>'''''
<nowiki>"Хорошо, вы обеспечиваете безопасность [Центральной площади]!"</nowiki>
''Доллет, Кроличий Берег , лестница''
<nowiki>*</nowiki>'''''Курсант С.Е.М.Я.'''''
"Здесь работает Отряд А. Предоставьте это нам!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Курсант С.Е.М.Я.'''''
"Ну, эмм, а где же все враги?"
<nowiki>* </nowiki>'''''Курсант С.Е.М.Я.'''''
"Эй никаких разговоров, помнишь? Я не хочу, чтобы у меня отняли очки, так что не разговаривай со мной!"
''<nowiki><Когда трое приближаются к арке, их атакуют двое солдат.></nowiki>''
''Бой с двумя Г-солдатами''
'''''Солдат'''''
"Они – подкрепление Доллета?" ''(или же «и это подкреплении Доллета?»)''
''<nowiki><Когда оба поражены, Отряд А устремляется вверх по лестнице.></nowiki>''
'''''<nowiki>*Курсант С.Е.М.Я.</nowiki>'''''
"Где-то здесь должен быть кабель информационной сети..."
'''''<nowiki>* Курсант С.Е.М.Я.</nowiki>'''''
"Надо собрать последнюю информацию из Инфосетевой системы!"
"Мы должны сделать всё, что в наших силах, без использования радиоволн."
"Так что по сути, в отличие от вас, парни, мы используем наши головы!"
'''''Скволл'''''
"Работа в подкреплении...Похоже это скучно."
'''''Зелл'''''
"Мы будем героями на передовой!"
'''''Курсант С.Е.М.Я.'''''
"Блин, дайте мне передохнуть...Все вы, остолопы, на одно лицо... Вы идетё к своей станции или как?"
<nowiki>* </nowiki>'''''Курсант С.Е.М.Я.''''' (во второй раз)
"Нужно собрать последнюю информацию из Информационной сети!"
"Нам придётся сделать всё, что в наших силах, без использования радиоволн."
<nowiki>* </nowiki>'''''Курсант С.Е.М.Я.'''''
"Значит это и были враги...Что ж, здесь только мы используем умственные способности. Мы оставляем бои за вами!"
''Доллет , Главная улица''
''<nowiki><Сейфер стоит, ожидая Скволла и Зелла. Когда они приближаются, Сейфер указывает наверх. Откуда сваливаются двое гальбадианских солдат и атакуют.></nowiki>''
Битва с двумя Г-солдатами
'''''Солдат'''''
"Осторожно, это СИДы!"
<nowiki>* </nowiki>'''''Курсант С.Е.М.Я.'''''
"Здесь работает Отряд В. Предоставьте остальное нам..."
"...На самом деле я хочу сказать, что мы не так уж и сильны, так что за дело, парни!"
<nowiki>* </nowiki>'''''Курсант С.Е.М.Я.'''''
"Одного из наших членов стошнило. Нам не хватает сил..."
"Уф...не то чтобы нас тошнит потому что мы здесь объелись."
''Доллет, Центральная площадь – Главная улица''
'''''Сейфер'''''
<nowiki>" Впереди [Центральная площадь]."</nowiki>
"Эй! Вы, гальбадианские трусы!"
"Выходите и покажите свои рожи! Не заставляйте меня ждать!"
''<nowiki><Сейфер убегает.></nowiki>''
'''''Зелл'''''
"...Ну что за идиот."
''Доллет, Центральная площадь''
''<nowiki><Из – за статуи выбегает солдат и атакует.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Их может быть больше..."
'''''Сейфер'''''
"Отлично, я хочу, чтобы вы, парни разведали местность на наличие врагов."
''<nowiki><Из –за машины атакует солдат.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Думаю, это все."
'''''Сейфер'''''
"Ладно, будем оставаться в готовности пока не появится враг." ''(если отойти от текста, тогда «будем ждать»)''
"В готовности...как скучно..."
'''''Скволл'''''
"Звучит словно вызов."
'''''Сейфер'''''
"Да уж." ''(bring it on used to express confidence in meeting a challenge, мне трудно расшифровать это дело должным образом, пишите варианты на форуме, но кажется сделал правильно)''
''<nowiki><К Сейферу подходит пёс и начинает жевать его плащ.></nowiki>''
'''''Сейфер'''''
"Пшёл вон отсюда!"
"Проваливай!"
"Эй! Гальбадианские солдаты!"
"Чего ждёте?! Ну же, покажите на что вы способны!"
'''''Скволл'''''
"...Ни на что."
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>'''''
"...ЧЁРТ!"
"Блин...Вот, что я называю «скучно»."
"Чёрт, это неправильно!"
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>''''' (во второй раз)
"Чёрт, неправильно это!"
'''''Сейфер'''''
"Всё ещё держат нас в ожидании...?"
''<nowiki><Сейфер яростно размахиват своим ганблейдом.></nowiki>''
"Ну всё! Я так больше не могу! Это что, какой-то вид дрессировки?!"
''<nowiki><Пёс отбегает и начинает выть. Скволл и Зелл прячутся, когда вниз по боковой улице пробегают шестеро гальбадианских солдат. Затем Скволл выходит из укрытия.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Враг..."
'''''Зелл'''''
"Куда это они направляются, черт побери?"
''<nowiki><Кадр перемещается вверх, чтобы показать находящуюся вдалеке Башню Связи </nowiki>(или коммуникационную башню \ вышку. Я использовал обычный вариант потому что оно больше похоже на башню – есть двери, лифт, а вышка должна быть просто грудой арматуры с передатчиком безо всяких наворотов. Но с тем же удовольствием назвал бы эту хрень коммуникационной вышкой, думаю над этой проблемой надо будет поразмыслить сообща).>''
'''''Зелл'''''
"Эй? Что это там наверху?"
''<nowiki><Кадр опускается.></nowiki>''
'''''Сейфер'''''
"Наш следующий пункт назначения."
'''''Зелл'''''
"Но это же против правил!"
'''''Сейфер'''''
"Разве не ты только что говорил, как тебе здесь скучно?"
'''''Зелл'''''
"Скволл!"
'''''Скволл'''''
"Я поддерживаю решение капитана."
'''''Сейфер'''''
"...Решение капитана?"
"Тебе тоже хочется дать волю желанию что-нибудь разрушить, не так ли?"
'''''Скволл'''''
"Это хорошая возможность проверить мою подготовку."
"Благодаря тебе, я чувствую, что могу бросить вызов кому угодно. Даже если они будут драться так же жёстко как ты."
'''''Сейфер'''''
"Скажешь спасибо, когда придёт время."
'''''Зелл'''''
"Какого чёрта..."
"Я думал что вы, парни, так и не поладили? Да вы теперь прямо как старые друзья."
"Послушайте. Это не обычное сражение."
"Это экзамен, и очень важный. Говорю вам, мы должны придерживаться правил."
'''''Сейфер'''''
"Тогда оставайся здесь. Мне не нужны бойскауты."
'''''Зелл'''''
"Да о чём это ты!!?!"
'''''Скволл'''''
"Не воспринимай его серьёзно, Зелл."
"Сейфер, если нам нужно идти, давай поторопимся."
'''''Сейфер'''''
<nowiki>"Враг направился к [зданию башни]. Мы, Отряд Б, должны защитить его вершину."</nowiki>
"Выдвигаемся!"
'''''Скволл'''''
"Отлично."
'''''Зелл'''''
"А... ладно."
''Доллет, укрытие в горах''
<nowiki>*</nowiki>'''''Солдат Доллета'''''
<nowiki>"..Какое им сейчас дело до [Башни Связи]...?"</nowiki>
<nowiki>* </nowiki>'''''Солдат Доллета'''''
<nowiki>"...Когда я был ещё ребёнком...я играл в этой [Башне Связи]..."</nowiki>
"...Тогда она была уже закрыта и..."
"Уф...я был невнимателен..."
''<nowiki><Когда они идут вверх по лестнице, их пугает шум.></nowiki>''
'''''Солдат Доллета'''''
"Аааа! Т-Т-Ты кто такой?!"
'''''Скволл'''''
"Не волнуйся. Мы кандидаты в СИДы. Мы присланы Садом."
'''''Сейфер'''''
"Так что же творится там наверху?"
'''''Солдат Доллета'''''
<nowiki>"Гальбадианские солдаты вошли в [Башню Связи]."</nowiki>
"К тому же...то место всегда было обителью для монстров."
"Если вы, парни, идёте наверх, будьте остор...
"П-ПОМОГИТЕ!!!"
''Битва с Анакондрой''
'''''Сейфер'''''
"Слушай внимательно!"
"Завершающий удар определяет"
"опыт''(или очки опыта)''. Прибереги его для меня!"
'''''Скволл'''''
"Монстры значит?"
'''''Зелл'''''
"Это хреново."
'''''Сейфер'''''
"Нам же веселее. Пошли...."
''<nowiki><Сейфер уходит.></nowiki>''
'''''Зелл'''''
"...Веселее? Перестань..."
<nowiki>*</nowiki>'''''Солдат Доллета'''''
"...Аааай"
''Сцена: Доллет, вершина скалы над Башней Связи. Зелл садится на колени а Скволл и Сейфер ложатся на землю. Два гальбадианских солдата стоят перед башней. Открывается дверь и выбегает другой солдат''.
'''''Гальбадианский солдат'''''
"Генератор готов и работает!"
'''''Гальбадианский солдат'''''
"Никаких проблем с усилителями!"
'''''Сейфер'''''
"...чёрта они делают?"
'''''Гальбадианский солдат'''''
"Отключение кабеля подтверждено! Начинаю процесс обмена!"
'''''Гальбадианский солдат'''''
"Вас понял."
''<nowiki><Все трое заходят внутрь Башни Связи.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Ремонт...?"
<nowiki><Все трое встают.></nowiki>
'''''Сейфер'''''
"Не всё ли равно?"
'''''Сейфер'''''
"Должно быть, это твоя первая настоящая битва. Боишься?"
'''''Скволл'''''
"...Не знаю."
"Я пытаюсь не думать об этом."
'''''Сейфер'''''
"Я обожаю сражения. Я ничего не боюсь."
"Я так на это смотрю: пока ты выходишь живым из битвы, ты становишься на шаг ближе к исполнению своей мечты."
'''''Скволл'''''
"Чего?! Твоей мечты?"
'''''Сейфер'''''
"У тебя ведь тоже есть, не так ли?"
'''''Скволл'''''
"...Прости, но я пожалуй пропущу обсуждение этого вопроса."
'''''Зелл'''''
"Э! Я тоже хочу!"
'''''Сейфер'''''
"Не лезь не в своё дело."
'''''Зелл'''''
"Засранец чёртов..."
<nowiki><Зелл размахивает кулаками возле Сейфера.></nowiki>
'''''Сейфер'''''
"Что такое, Зелл? Мух шлёпаешь?"
<nowiki><Сейфер отходит.></nowiki>
'''''Зелл'''''
"Будь ты проклят...!"
"Вот вы где!"
''Видеовставка. Девушка в униформе курсантки С.Е.М.Я. стоит на каких-то камнях. Она пытается сойти вниз, но спотыкается и падает. Она приземляется на колени и смотрит вверх. Высовывает язык и подмигивает.''
"Вы...Отряд Б?"
''<nowiki><Скволл кивает.></nowiki>''
''(Если вы показывали ей Сад)''
"Погоди минуту...ты парень, который мне всё показал, верно?!"
"Спасибо! Больше я не теряюсь."
"Ах да, я всё ещё не назвала тебе своё имя."
"Я...посыльный. Зовут Селфи, из Отряда А."
"Капитан отряда - Сейфер, верно? Где он?"
''<nowiki><Внизу видно Сейфера.></nowiki>''
'''''Сейфер'''''
"Однажды я расскажу тебе о своей РОМАНТИЧЕСКОЙ мечте!"
<nowiki><Он входит в Башню Связи.></nowiki>
'''''Селфи'''''
"(вздыхает) Это наверняка непросто..." ''(возможно она говорит о словах Сейфера, но может быть это о том, что ей будет не так то просто настигнуть Сейфера и для этого нужно спрыгивать со скалы, нестись за ним и.т.п., тогда возможен вариант «а это непросто»)''
<nowiki><Она спрыгивает со скалы.></nowiki>
'''''Селфи'''''
"Капитан! Подождите...!!!"
"А вы чего ждёте?! Пошли! Пошли!"
'''''Зелл'''''
"Скволл...ты ведь не собираешься...это ведь скала, мужик..."
"Ты собираешься спрыгнуть...?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Таков план>></nowiki>''
''<nowiki><<Нее...>></nowiki>''
<nowiki><<Таков план>></nowiki>
<nowiki><Скволл спрыгивает со скалы.></nowiki>
'''''Зелл'''''
"Ты это всерьёз...?!"
"Джерронимоо!!!" ''(аналогично «Ну, я пошёл». Джеронимо – выкрик американских солдат ВВС при прыжке с самолёта)''
''<nowiki><Он спрыгивает со скалы.></nowiki>''
<nowiki><<Нее...>></nowiki>
'''''Зелл'''''
"Я так не думал..."
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''Селфи '''''(если вы спрыгнули со скалы)
"Ну, пошли."
'''''Селфи''''' (если вы прошли дистанцию)
"Чего вы так долго? Было бы гораздо быстрее, если бы вы просто спрыгнули."
'''''Зелл'''''
"...Гораздо быстрее? Да ну..."
"Ты бы не прыгнула со скалы в обычной ситуации, так ведь?!"
"Разве не так, Скволл?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да, я думаю.>></nowiki>''
''<nowiki><<Не знаю насчёт этого...>></nowiki>''
<nowiki><<Да, я так думаю.>></nowiki>
'''''Скволл'''''
"...Да, я так думаю. Ты бы не стала прыгать в обычной ситуации."
'''''Селфи'''''
"Хмм...даже не знаю..."
"Ну, как бы то ни было."
<nowiki><<Не знаю насчёт этого...>></nowiki>
"...Ну, насчёт этого не знаю. Наверное любой кроме цыплёнка ''(«ссыкуна», может подойти, учитывая замечания Сейфера по поводу штанов, а также некоторые моменты в игре, например с поиском обезьянки, которая впоследствии посылает вас на нефритовый стержень, просто Chicken-Wuss имеет двойное негативное значение, а значит используется как грубое выражение)'' может такое сделать."
'''''Зелл'''''
"ЧЁ ТЫ СКАЗАЛ!!?!"
'''''Селфи'''''
"...Гм? Раз уж ты так злишься, думаю ты и есть цыплёнок ''(ссыкун)''."
'''''Зелл'''''
"Какого...!!!"
"ПОЧЕМУ ЛЮБОЙ...? Я не ЦЫПЛЁНОК ''(ССЫКУН)''!!!"
'''''Селфи'''''
"Ну...если тебе не нравится слово ЦЫПЛЁНОК, как насчёт...СВИНЬИ"
"Но ты всё равно больше похож на ЦЫПЛЁНКА."
'''''Зелл'''''
"Цыплёнок, хряк, неважно..."
"Называйте меня как хотите!!! Мне плевать!!!"
'''''Скволл'''''
"Не воспринимай это лично, Зелл."
'''''Зелл'''''
"Тьфу ты..."
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''Селфи'''''
"Ладно, пошли."
'''''Селфи'''''
"Все экипированы ЗС?"
"Вы ведь не забыли...или забыли...?"
''Вход в Башню Связи''
<nowiki><Кадр двигается вверх, чтобы показать вершину Башни связи.></nowiki>
'''''Зелл'''''
<nowiki>"Так значит это и есть [Башня Связи]...?"</nowiki>
'''''Селфи'''''
"И вправду большая..."
''<nowiki><Кадр опускается.></nowiki>''
'''''Гальбадианский солдат'''''
"Aа..AААААА!"
''<nowiki><Двое солдат выбегают из Башни Связи, преследуемые Сейфером с его шаблей</nowiki>J).>''
'''''Seifer'''''
"Трусы."
'''''Селфи'''''
"ЭЭЭЭЙ!"
''<nowiki><Сейфер заходит внутрь не сказав ни слова.></nowiki>''
'''''Селфи'''''
"Капитан уходит!"
Башня Связи – нижний этаж
<nowiki><лифт возвращается на нижний этаж.></nowiki>
'''''Скволл'''''
"...Он поднялся?"
'''''Селфи'''''
"Эээй! Капитан отряда Б!!!"
'''''Скволл'''''
"Думаю, нам стоит подняться на этом лифте..."
'''''Селфи'''''
"Хочешь подняться наверх?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Наверх>></nowiki>''
''<nowiki><<Остаться>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''Селфи'''''
"Ух ты, а на этом лифте клёво!"
'''''Зелл'''''
"Не перевозбудись, а то упадёшь!"
'''''Селфи'''''
"Типа я и вправду собиралась!"
''Сцена: Доллет, Вершина Башни связи. Гальбадианский майор занимается ремонтом.''
''К нему подходит солдат.''
'''''Ведж'''''
"Майор Биггз!"
"К нам поступило сообщение о тени в форме монстра на вершине башни." ''(или «вот рапорт о тени в форме монстра» ит.д. , но я не очень склоняюсь к этому варианту)''
"Майор Биггз!"
'''''Биггз'''''
"Погоди! Я занят!"
"Это вот так...а...Чёрт, да что такое с этими дерьмовыми ''(дрянными) ''старыми инструментами?"
"И...и...Почему я должен делать весь этот ремонт?! AАААХ!!!"
'''''Ведж'''''
"Сэр, я проверю местность пока идёт починка."
'''''Биггз'''''
"Посмотрим...Хмм...Это вставить сюда...и..."
"Это вот сюда...а..."
"Ну вот, готово!"
''<nowiki><Скволл Зелл и Селфи прибывают на лифте.></nowiki>''
''Видеовставка. Башню начинает трясти. Открывается сумка, из которой выпадает гаечный ключ. Показывается расстояние до земли. Начинают вращаться турбины, затем они светятся. Контуры приходят в движение, огни и шестерни движутся по всему дну башни. Поднимается большой металлический цилиндр. Он вылетает возле Скволла, приводя его в замешательство. Скволл смотрит вверх и видит как цилиндр наклоняется влево. Он раскрывается и разделяется на три части. Эти три части расширяются и загибаются, образую спутниковую тарелку. Тарелка светится и испускает большой луч.''
'''''Скволл'''''
"Чем это вы здесь занимаетесь?!"
'''''Биггз'''''
"Ааа? То же самое касается и вас, МИСТЕР! Что вы здесь делаете?!"
"Э-ЭЙ! А что случилось со всеми солдатами внизу?!"
"ВЕДЖ! Разберись с этими болванами!!!"
"В...Ведж?"
"Я...эмм..."
"Ну...гхм...кажется я здесь закончил, так что пойду-ка я ..."
''<nowiki><Биггз поднимает свой автомат и начинает двигаться в сторону лифта.></nowiki>''
"Я-Я ухожу...Двигай! Двигай! Двигай!"
''<nowiki><Сейфер приезжает на лифте и выбивает ствол из руки Биггза.></nowiki>''
'''''Сейфер'''''
"Простите что сорвал вечеринку."
'''''Биггз'''''
"A...AАА...AААААА! Ты что СДУРЕЛ!!!"
'''''Сейфер'''''
"Просто ЗАТКНИСЬ!"
''Битва с Биггзом''
'''''Биггз'''''
"Готовьтесь к наихудшему, недоноски!"
''<nowiki><Подбегает Ведж.></nowiki>''
'''''Ведж'''''
"Майор Биггз..."
"Вы закончили починку, сэр?"
"А что здесь делает враг?!"
'''''Биггз'''''
"ВЕДЖ! Где тебя носило?!"
"Не будет тебе зарплаты за этот месяц!"
'''''Ведж'''''
"...Лучше бы дома остался!"
<nowiki><Огромный порыв ветра подхватывает Биггза и Веджа.></nowiki>
'''''Биггз'''''
"Что за...?!"
'''''Ведж'''''
"Aаааа!"
''<nowiki><Появляется Эльворет></nowiki>''
'''''Зелл'''''
Что это, чёрт возьми?
''Вершина Башни Связи''
'''''Селфи'''''
"Капитан отряда Б?"
"Извините! У меня новый приказ!"
"Все СИДы и кандидаты в СИДы должны отступить в 19:00.
<nowiki>Сбор на [берегу]!"</nowiki>
'''''Сейфер'''''
"Отступить?! Вокруг всё еще полно врагов!"
'''''Селфи'''''
"Знаю, но я просто посыльный."
'''''Скволл'''''
"Приказ отступать имеет приоритет. Я не хочу пропустить корабль."
'''''Сейфер'''''
"Во сколько говоришь нам отступать?"
'''''Селфи'''''
"Как я и сказала...!"
"Все СИДы и кандидаты в СИДы должны отступить в 19:00.
<nowiki>Сбор на [берегу]!"</nowiki>
'''''Сейфер'''''
"19:00...У нас всего 30 минут!"
<nowiki>"У вас 30 минут на то, чтобы спуститься к [берегу]! Лучше бегите!"</nowiki>
'''''Селфи'''''
"Эээй! Нас подожди!"
'''''Зелл'''''
"Да кем он себя возомнил, чёрт побери?"
'''''Скволл'''''
"Почему бы тебе не спросить его."
"Пошли."
<nowiki>*</nowiki>'''''Биггз'''''
"......"
'''''Селфи'''''
"Хочешь спуститься?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Спуститься>></nowiki>''
''<nowiki><<Остаться>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''<nowiki><Спуск></nowiki>''
''<nowiki><Биггз поднимается и начинает тыкать кнопки.></nowiki>''
'''''Биггз'''''
"Мишени – те недоноски!"
"Теперь ИДИ!!! Иди и УНИЧТОЖЬ их!!!"
''<nowiki><Он теряет сознание></nowiki>''
''Доллет, вход в Башню связи''
''<nowiki><Все трое смотрят вверх и видят наверху тень огромного робота. Он падает вниз.></nowiki>''
''Битва с X-ATM092''
''<nowiki><Братия атакует </nowiki>X-ATM092 пока он не упадёт.>''
'''''Зелл'''''
"Сматываемся отсюда нафиг!"
''Жмите L2, R2 для побега.''
''<nowiki><Робот поднимается.></nowiki>''
'''''Зелл'''''
"Хм, он сам себя восстанавливает?!" ''(или «он восстанавливается?»)''
'''''Селфи'''''
"Не могу больше!"
'''''Скволл'''''
"Этому не будет конца..."
''<nowiki><Они убегают. На спуске вниз по горе трясётся земля. </nowiki>X-ATM092 преследует их.>''
'''''Зелл'''''
"Я думал, что мы уже разломали эту штуку!"
'''''Скволл'''''
"Забудь о нём! Пошли!"
''<nowiki><Они бегут. По пути вниз робот настигает их. Сбежав во второй раз, троица добирается до моста, но снова подвергается атаке. Толпа добирается до центральной площади и движется по направлению к Кроличьему Берегу.></nowiki>''
''Видеовставка. Нога робота разносит вдребезги машину, стоящую на пути.''
''Доллет, Главная улица''
''<nowiki><Отряд В вылетает из бара.></nowiki>''
'''''Курсант С.Е.М.Я.'''''
"Отряд В, отступаем...!"
'''''Курсант С.Е.М.Я.'''''
"Вас понял!"
''Видеовставка. X-ATM092 проламывает себе дорогу через улицы Доллета. Приближаясь к берегу, он ударяет Скволла, отчего он скатывается по песку. Зелл и Селфи, которые уже далеко, оглядываются в замешательстве, но продолжают бежать. Робот смотрит вниз на Скволла, который Начинает бежать. Он сваливается на твёрдый песок и Скволл бежит изо всех сил. Когда Зелл садится на корабль, Селфи останавливается ненадолго, оглянувшись на Скволла. X-ATM092 поднимается и быстро ползёт по берегу. Его глазами ми видим Скволла и отправляющийся корабль в поле зрения. Зелл махает рукой, словно говоря 'Поторопись!'. Скволл прыгает, и цепляется за корабль. Квистис занимает пулемёт и открывает беглый огонь по роботу. Скволл забирается в корабль. X-ATM092 пытается ухватиться за корабль, но ему в голову глубоко врезаются пули. Робот падает на берег. Скволл оглядывается, пока закрываются двери корабля. Робот взрывается, разбрасывая шрапнель по всему берегу. Корабль устремляется к горизонту.''
''(Если вы победите X-ATM092, вы добираетесь до берега без этой заставки. Квистис будет стоять на входе в корабль)''
'''''Квистис'''''
Скорее!
''Корабль отплывает в Баламб''
3b14f647075ae904ea453af22ae93f1bde4c48ea
FFVIII/CD 1, Возвращение в сад, результаты экзамена
0
171
804
2009-08-15T05:16:47Z
Johnny Doe
43
Новая: ''Сцена: Доки Баламба. Корабль прибыл. Скволл, Зелл и Селфи уже покинули его. Выходит Сейфер.'' "СЕЙФЕР!" ...
wikitext
text/x-wiki
''Сцена: Доки Баламба. Корабль прибыл. Скволл, Зелл и Селфи уже покинули его. Выходит Сейфер.''
"СЕЙФЕР!"
''<nowiki><Подходят Райдзин и Фудзин.></nowiki>''
'''''Райдзин'''''
"Как всё прошло?"
'''''Сейфер'''''
"Блин...Всё, что они делали так это путались под ногами. Непросто быть лидером."
'''''Фудзин'''''
"ЦЕЛ?"
''<nowiki><Все трое уходят. Из корабля выходит Квистис.></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"Отличная работа!"
"Где Сейфер?"
''<nowiki><Скволл указывает.></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"Только вернитесь в Сад до заката. А пока свободны."
"Ладно, разойтись!"
'''''<nowiki>*Квистис</nowiki>'''''
"Ладно, вы можете идти."
"Вы можете накупить сувениров...осмотреться...вам решать. Я бы порекомендовала вам вернуться и хорошенько отдохнуть."
''Доки Баламба''
''<nowiki><Троица видит машину Сада, уносящуюся вдаль.></nowiki>''
'''''Зелл'''''
"Э-Э!!!"
"Только не снова, чёрт! Вот он, мистер Эго..."
'''''Скволл'''''
"Можно было и пройтись."
''Баламб, городская площадь''
<nowiki>*</nowiki>'''''Мужчина на лавочке'''''
"Привет, Зелл, как поживаешь?"
'''''Зелл'''''
"Ээй...! Как поживаю?! Вы же знаете меня, у меня всегда всё хорошо."
'''''Мужчина на лавочке'''''
"Вот и хорошо. Не забудь зайти и поздороваться со своей мамой."
''Доллет, дом Динчей''
'''''Зелл'''''
"Ма, я дома."
'''''Мама Динча'''''
"Зелл, какой сюрприз! Это твои друзья?"
'''''Зелл'''''
"Это мой дом. Но не злоупотребляйте гостеприимством!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Мама Динча'''''
"Позаботьтесь о Зелле ради меня."
'''''Зелл'''''(если вы попытаетесь пойти наверх)
"Э, Скволлl!"
"Там моя комната! Она священна! Так что не входи туда!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Мама Динча''''' (Карты)
"Да? Ты улучшил свою игру?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Баламб, дом''
'''''<nowiki>*Мужчина</nowiki>'''''
"Давным-давно...когда этот мир только создавался, жил сильный бог, которого звали «Хайн»."
'''''Девушка'''''
"И, и..."
'''''Мужчина'''''
"Этот бог был очень, очень силён, но после множества сражений с монстрами он очень устал."
"Поэтому он заставил «людей» вроде тебя и меня делать всю работу, а сам ушёл спать."
'''''Девушка'''''
"Значит он уснул?"
'''''Мужчина'''''
"Верно. Однако, когда бог проснулся, он был очень удивлён. Удивлён тем, что людей стало так много."
'''''Девушка'''''
"Да, в этом мире так много людей."
'''''Мужчина'''''
"Хайн решил уменьшить численность людей, забирая детей."
'''''Девушка'''''
"То есть...детей вроде меня...?"
'''''Мужчина'''''
"Ага. Страшно, не так ли? ...Конечно, тогда все тоже были напуганы."
"Так началась битва против Хайна. Несмотря на то, что люди были малы, они собрались и в конце концов загнали его в угол."
'''''Девушка'''''
"Ух ты!"
'''''Мужчина'''''
"Хайн не знал, что ему делать. Из отчаяния он отдал половину своего тела людям и убежал с оставшейся второй половиной."
'''''Девушка'''''
"А разве он это может?"
'''''Мужчина'''''
"Ну, он был богом. Как бы то ни было, так получилось, что Хайну удалось обмануть людей."
"Половина, с которой Хайн убежал, была половиной, с более сильной магией."
'''''Девушка'''''
"Ух ты...Значит мы всё ещё не можем найди убежавшую половину???"
<nowiki>*</nowiki>'''''Девушка'''''
"Ух ты...Значит мы всё ещё не можем найди убежавшую половину???"
'''''Мужчина'''''
"Хмм...вообще то она может быть неподалёку. Она даже возможно следит за тобой."
''Баламб, вход в город.''
'''''<nowiki>*Девушка</nowiki>'''''
«Эта униформа классно смотрится»
«Эй, у меня идея. Давай оденем что-нибудь вроде этого на наше выступление!
<nowiki>*</nowiki>'''''Администратор прокатного салона'''''
"Интересуетесь поездками? Возьмите сегодня машину напрокат. Это и весело и безопасно."
"Какую вы хотите? Они обе по 3,500 Гилей."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Фургон небесного цвета>></nowiki>''
''<nowiki><<Классическая машина>></nowiki>''
''<nowiki><<...Проехали>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Сад Баламб, главные ворота''
'''''Зелл'''''
"Ээээээээхх!" ''(«придумаете лучший вариант зевания – форум ждёт»)''
"Наконец то вернулись..."
'''''Селфи'''''
"Серьёзно..."
'''''Зелл'''''
"Что ж, думаю мы просто подождём результатов теста."
"Пока тогда. Увидимся, Скволл."
'''''Селфи'''''
"Увидимся!"
''Сад Баламб, фонтан''
<nowiki>*</nowiki>'''''Студент в коричневой рубашке'''''
"Наблюдение за вами, ребята, в действии серьёзно меня мотивирует."
''Сад Баламб внешняя лестница''
''Вариант при поражении X-ATM092. Проходят три девушки''
'''''Девушки'''''
«Что-то я проголодалась. Не хочешь чего-нибудь перекусить?»
«Да, конечно.»
«Эмм, куда пойдём?»
«Как насчёт…»
«Как насчёт того нового места, где подают сладости?»
«Неплохо звучит.»
«Да…! Но тогда мне снова придётся забросить свою диету.»
«Ну, просто начнёшь заново с завтрашнего дня.»
«Вот так всегда...»
«Хи-хи Ха-ха Ха-ха!»
«Не смешно, знаешь ли!»
''Далее по скрипту''
'''''Девушка'''''
"Ты не хочешь, ну, зависнуть после занятий?"
"Там же, где и обычно?" ''(дословно звучит коряво: «в нашем обычном месте»)''
"Конечно! Пошли!"
"Эй, а что у тебя по тесту?"
"Аргх! Я написала его просто ужасно!"
"Поверить не могу насколько он был сложен..."
"Эй, а ты слышала насчёт вчерашнего дня?"
"Да, да! Это тааак забавно!"
''Сад Баламб, возле проходной''
"Хм? В чём дело?"
"Я, ух... я просто задумался..."
"Вы Ж-А-Ж-Д-Е-Т-Е кого-то? Жаждете, не так ли?!" (двусмысленная ситуация, здесь может быть и «вы тоскуете по ком-то»)
"Н...нет! Ничего подобного!"
"Aх...быть влюблённой..."
"Ну так кто твой парень? Давай, скажи мне!"
"Я же сказала! Это совсем не то!"
"Это как с тем предметом на прошлой неделе. Она почти завалила его, но..."
"Ооо! ,Я думала, было немного забавно, что ты влюблена."
"Ээээээй! Ты не знаешь, но у меня есть па...Ой."
"А?! Что? Что?!"
"Эммм...ничего."
"Кстати...Насчёт фильма, на который мы хотим пойти..."
"А, я буду смотреть что угодно."
"Я хочу посмотреть боевик!"
"Нее! Мы уже смотрели один на прошлой неделе."
"Сегодня я бы посмотрела комедию."
"Или как насчёт того фильма про волшебницу и рыцаря?!"
"А, ты про тот римейк?"
"Вообще то я так никогда и не досиживала весь фильм до конца."
"А, этот..."
"Слушай, точно! Хорошо звучит!"
"Отлично, тогда решено!"
«Что-то я проголодалась. Не хочешь чего-нибудь перекусить?»
«Да, конечно.»
«Эмм, куда пойдём?»
«Как насчёт…»
«Как насчёт того нового места, где подают сладости?»
«Неплохо звучит.»
«Да…! Но тогда мне снова придётся забросить свою диету.»
«Ну, просто начнёшь заново с завтрашнего дня.»
«Вот так всегда...»
«Хи-хи Ха-ха Ха-ха!»
«Не смешно, знаешь ли!»
''Южная часть центра Сада Баламб''
<nowiki>*</nowiki>'''''Студент Отряда В'''''
"Эй, ты слышал?"
"Похоже, настоящая цель Гальбадии – башня связи
'''''Студент Отряда Г'''''
"Но радиосигналы бесполезны, даже если они заставят башню работать."
'''''Студент Отряда В'''''
"Почему?"
'''''Студент Отряда Г'''''
"Это было на экзамене, на прошлой неделе, помнишь?"
"Почему невозможно использовать любую форму коммуникации с употреблением радиосигналов."
'''''Студент Отряда Г'''''
"Скволл, ты отвечал на этот вопрос?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Сигналы опасны для вашего здоровья>></nowiki>''
''<nowiki><<По всему миру существуют сигнальные помехи>></nowiki>''
<nowiki><<Сигналы опасны для вашего здоровья>></nowiki>
'''''Скволл'''''
" Сигналы опасны для вашего здоровья."
'''''Студент Отряда Д'''''
"Хмм, минус 5 очков Скволлу. Боюсь, что это неправильный ответ."
"Правильный ответ это......"
<nowiki><<Существуют всемирные помехи>></nowiki>
'''''Скволл'''''
"Всемирные помехи."
'''''Студент Отряда Г'''''
"Правильно! Молодец!"
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
"Всемирный сигнал помех. Он был запущен без всякого предупреждения 17 лет тому назад."
"Поэтому теперь мы общаемся по сети, используем чокобо и посыльных."
"Поэтому нет причины запускать башню."
<nowiki>*</nowiki>'''''Студент Отряда Г'''''
"Я сдал экзамен на ведение боя просто ужасно. Только между мной и тобой...я обмочил штаны."
<nowiki>*</nowiki>'''''Студент Отряда В'''''
"Мне всё равно, пройду ли я. Мне не очень то уж и хочется быть СИДом."
'''''Сью'''''
"Задание выполнено! Думаю мы хорошо поработали."
"Кандидаты вернулись целыми, верно?"
"Хотя мы не поняли, что целью гальбадианской армии была заброшенная башня связи..."
'''''Директор Сид'''''
"Мы только что получили сообщение из герцогства Доллет."
"Гальбадианская армия согласилась отступить пока башня связи отремонтирована и спутниковый канал связи остаётся в рабочем состоянии."
"Что ж, в любом случае, Гальбадия ушла отсюда."
"Мы могли бы заработать больше денег, если бы они остались и создали больший конфликт."
<nowiki>*</nowiki>'''''Сью'''''
"Эй, вы неплохо справились!"
'''''Квистис'''''
"Конечно! Ведь он мой лучший студент."
"Хоть и не очень общительный."
<nowiki>*</nowiki>'''''Сью''''' (во второй раз)
"Эй, вы неплохо справились!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Квистис'''''
"Скоро должны объявить результаты экзамена. Просто будь неподалёку."
<nowiki>*</nowiki>'''''Директор Сид'''''
"Каково оно было там, на поле боя?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Приятно>></nowiki>''
''<nowiki><<Перепугался до смерти>></nowiki>''
''<nowiki><<...Никак>></nowiki>''
<nowiki><<Приятно>></nowiki>
'''''Скволл'''''
"Само сражение...это было приятное ощущение."
'''''Директор Сид'''''
"Вот это дух! Но не давай ему вскружить тебе голову."
<nowiki><< Перепугался до смерти >></nowiki>
'''''Скволл'''''
"Я так перепугался что коленки дрожали."
'''''Директор Сид'''''
"Ну, это так поначалу."
<nowiki><<...Никак>></nowiki>
'''Скволл'''
"...Да никак."
'''''Директор Сид'''''
"Никак?"
"Это потрясающе! Никак!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Директор Сид''''' (во второй раз)
"Ну, я просто рад, что никто не поранился."
<nowiki>*</nowiki>'''''Младший студент'''''
"Эй, братишка, каково оно было?"
'''''Студент'''''
"Ай...Если бы не моя хроническая боль в спине..."
"Ты всегда так говоришь!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Младший студент''''' (во второй раз)
"Как ты там справился, Скволл?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Без проблем>></nowiki>''
''<nowiki><<Да нормально>></nowiki>''
<nowiki><<Без проблем>></nowiki>
"Как я и думал! Моему брату стоит больше быть таким как ты."
<nowiki><<Да нормально>></nowiki>
"Ясно. Но думаю, ты справился отлично."
<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>
<nowiki>*</nowiki>'''''Студент'''''
"Я бы мог и получше, будь я в лучшей форме."
''Восточная часть центра Сада Баламб''
'''''Сейфер'''''
"Скволл!"
"Ты слышал про башню связи в Доллете?"
"Если бы не приказ отступать, мы были бы героями."
'''''Квистис'''''
"Да ты просто искал повода для сражения."
'''''Сейфер'''''
"Мой дорогой инструктор."
"Мне больно. Это скорее жестокие слова для честолюбивого студента."
"Посредственному инструктору вроде вас никогда этого не понять."
'''''Сью'''''
"Сейфер, не задавайся."
"Ты возьмёшь на себя всю ответственность за уход с назначенной территории."
'''''Сейфер'''''
"Разве обязанностью капитана не является принятие наилучшего варианта действий?"
'''''Сью'''''
"Сейфер, ты никогда не будешь СИДом. Смешно называть себя капитаном."
''<nowiki><Сейфер потупляет взгляд. Сью уходит и подходит Сид. Сид говорит с Квистис и она уходит в то время как Сейфер трясётся в бешенстве.></nowiki>''
Директор Сид
"Сейфер."
"Ты будешь наказан за своё безответственное поведение."
"Во время сражения ты должен в точности исполнять приказы."
"Но я не полностью лишен сострадания к тебе."
"Я не хочу, чтобы вы становились машинами."
"Я хочу, чтобы все вы были способны думать и действовать сами за себя."
"Я..."
'''''Преподаватель Сада'''''
"Директор Сид, у вас есть чем заняться в вашем кабинете..."
'''''Директор Сид'''''
"Здесь столько дел."
''<nowiki><Сид уходит.></nowiki>''
<nowiki>*</nowiki>'''''Сейфер'''''
"......"
<nowiki>*</nowiki>'''''Преподаватель Сада'''''
"Сид не должен выходить за рамки условий контракта."
"Мы не некоммерческая организация."
"Этот инцидент будет тяжёлым уроком для герцогства Доллет."
"Теперь они узнают что нужно быть более великодушными нанимая СИДов."
<nowiki>"Всем студентам, принимавшим участие в сегодняшнем полевом экзамене, подойти в [Коридор на 2м этаже]."</nowiki>
"Повторяю"
<nowiki>"Всем студентам, сдававшим полевой экзамен, подойти в [Коридор на 2м этаже]."</nowiki>
<nowiki>*</nowiki>'''''Преподаватель Сада'''''
<nowiki>"Разве ты не слышал объявления? Иди в [Коридор на 2м этаже]."</nowiki>
''Коридор между лифтом и классной комнатой Сада Баламб''
<nowiki>*</nowiki>'''''Райдзин'''''
"Фудзин говорила'"
"что если Сейфер не станет СИДом, это будет на твоей совести."
"Она может быть довольно устрашающей, знаешь ли!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Фудзин'''''
"...ГНЕВ."
<nowiki>*</nowiki>'''''Курсант С.Е.М.Я.'''''
"Стук-стук-стук...тук-тук..."
<nowiki>*</nowiki>'''''Зелл'''''
"Затнись."
"Сказали, что будут называть имена, по одному..."
''<nowiki><Спустя некоторое время заходит член преподавательского состава.></nowiki>''
'''''Преподаватель Сада'''''
"Динч...Зелл Динч."
'''''Зелл'''''
"OООО ДАААА!!!"
''<nowiki><Зелл подпрыгивает в воздухе.></nowiki>''
'''''Зелл'''''
"Увидимся!!!"
''<nowiki><Зелл уходит.></nowiki>''
'''''Преподаватель Сада'''''
"Скволл...Скволл из Отряда Б. Шаг вперёд пожалуйста."
''<nowiki><Скволл уходит.></nowiki>''
"Это все. Разойтись."
''<nowiki><Другие три курсанта в разочаровании хватаются за головы. Они топают ногами и щёлкают пальцами.></nowiki>''
''Сцена: Кабинет Директора Сада Баламб. Скволл, Селфи, Зелл и ещё один построены перед Сидом. Рядом стоит член преподавательского состава Сада.''
'''''Преподаватель Сада'''''
"Это четверо студентов, прошедших сегодняшний экзамен."
'''''Директор Сид'''''
"Прежде всего, мои поздравления. Однако..."
"С этого момента, как члены организации С.Е.М.Я., вы будете разосланы по всему миру."
"Мы горды представлять СИДов, наёмных солдат Сада Баламб."
"Солдаты С.Е.М.Я. – боевые специалисты."
"НО...Есть один аспект касающийся СИДов."
"Когда наступит время..."
'''''Преподаватель Сада'''''
"Директор...Уже почти время встречи. Пожалуйста, сделаем всё по-быстрому."
"СИДы имеют для Сада огромную ценность."
"Его репутация зависит исключительно от каждого из вас."
"Выполняйте задания добросовестно.
"Вы это хотели сказать, сэр?"
"Вот ваш ранговый отчёт для СИДов!"
''<nowiki><Сид подходит к Селфи и выдаёт ей отчёт.></nowiki>''
'''''Директор Сид'''''
"Шшш...псс...(Я с нетерпением жду Садового Фестиваля.)"
''<nowiki><Он подходит к следующему и отдаёт ему отчёт.></nowiki>''
'''''Директор Сид'''''
"Псс...Тсс...(Делай всё, что можешь, даже если не выделяешься.)"
''<nowiki><Он подходит к Зеллу и отдаёт ему отчёт.></nowiki>''
'''''Директор Сид'''''
" Псс...Шсс...(Пытайся хоть немного сдерживать свои эмоции.)"
''<nowiki><Затем он походит к Скволлу и отдаёт ему его отчёт</nowiki>'''.>'''''
'''''Директор Сид'''''
" Псс... шш...(Наконец то...Специалист по ганблейдам.)" ''(или же «и наконец»)''
<nowiki><Сил подходит к центру комнаты.></nowiki>
'''''Преподаватель Сада'''''
"На этом церемония посвящения в СИДы считается закрытой. Разойтись!"
<nowiki>* </nowiki>'''''Директор Сид'''''
"Ах, Скволл. Позволь я дам тебе вот это."
"Это счётчик сражений. Войди в меню и ты увидишь «Отчёт о сражениях» в разделе «Информация» в Руководстве."
"Может пригодится для будущих сражений."
<nowiki>Получен [Счётчик Сражений]!</nowiki>
<nowiki>* </nowiki>'''''Директор Сид''''' (во второй раз)
"Псс...псс...(Однажды мы сможем поговорить наедине.)"
<nowiki>* </nowiki>'''''Преподаватель Сада'''''
"Ожидается, что в процессе ты будешь применять целый ряд ЗС..."
"Игнорируй критику об использовании ЗС со стороны других Садов или военных сил."
''Коридор к лифту Сада Баламб, 2 этаж''
'''''<nowiki>*СИД</nowiki>'''''
"После 17 лет страданий, у меня наконец-то появился шанс!"
"А!!! Ч-Ч-Что, Скволл?"
'''''<nowiki>*СИД</nowiki>''''' (во второй раз)
(Когда-нибудь я буду руководителем этого Сада!)"
<nowiki>*</nowiki>'''''Селфи'''''
"СИД! СИИИИД! СИИИИИД!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Зелл'''''
"Эй! Скволл! Давай вернёмся в класс."
"Что значит «зачем»? Разве ты не помнишь, что делают новые СИДы?"
"Они выступают с речью перед всем классом! А после этого будет вечеринка по случаю посвящения!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Зелл''''' (во второй раз)
"ОООО ДААААА!!!"
''Коридор между лифтом и классной комнатой Сада Баламб''
''<nowiki><Сейфер присоединился к Раздину и Фудзин. Когда входят четверо новых СИДов, Сейфер делает шаг вперёд и начинает аплодировать. К нему присоединяются Райдзин, Фудзин и трое других кандидатов. Показываются очки за Поведение, Рассудительность, Атаку, Дух и Отношение. За ними следует общая оценка ранга СИДа.></nowiki>''
Как члену организации С.Е.М.Я., вам будет начисляться зарплата с регулярными промежутками. Размер зарплаты определяется рангом СИДа. Ранг СИДа поднимается согласно вашим действиям в бою. Некоторые действия будут понижать ваш ранг.
aadd1f70a4562c953aecf7ab9d0105aacea51bb2
FFVIII/CD 1, Танец
0
172
805
2009-08-15T05:18:15Z
Johnny Doe
43
Новая: = ДИСК ПЕРВЫЙ: ЭКЗАМЕН НА СИДА = = Танец = ''Сцена: Общежитие Сада Баламб'' '''''Селфи''''' "А! Вот ты где!" ...
wikitext
text/x-wiki
= ДИСК ПЕРВЫЙ: ЭКЗАМЕН НА СИДА =
= Танец =
''Сцена: Общежитие Сада Баламб''
'''''Селфи'''''
"А! Вот ты где!"
"Ну? Ну? Как тебе?!"
"Моя униформа СИДа!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Селфи'''''
"Тебе тоже стоит пойти переодеться. Нам ещё идти на ту вечеринку."
<nowiki>*</nowiki>'''''Селфи''''' (во второй раз)
"Хи-хи! Ну так как она тебе?"
'''''Селфи''''' (если попытаетесь уйти)
"Посмотри! Посмотри!"
"Надо переодеться для той ВЕЧЕЕ-РИНКИ! Униформа СИДа, приступаем!"
'''''Скволл''''' (осматривает кровать)
"Униформа СИДа..."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет пока что>></nowiki>''
''<nowiki><<Переодеться>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki>*</nowiki>'''''Селфи''''' (когда переоденешься)
"Ээээй! Хорошо выглядишь!"
"Отлично! Давай зажжём эту ВЕЧЕЕ-РИНКУУ!"
''Сцена: Танцевальный зал Сада Баламб. Скволл стоит, опираясь на колонну. Держащая поднос с напитками официантка даёт ему бокал. Он пьёт из него.''
'''''Зелл'''''
"Привет!"
<nowiki><</nowiki>''Вбегает Зелл''.>
'''''Зелл'''''
"Чего притих, Скволл?"
"Хе-хе, думаю, мы теперь оба СИДы, а?"
'''''<nowiki><Протягивает руку.></nowiki>'''''
'''''Зелл'''''
"Дай пять, чувак."
''<nowiki><Скволл игнорирует его и продолжает пить. Зелл убирает руку.></nowiki>''
'''''Зелл'''''
"Ха, ты всё тот же, хоть ты теперь и СИД."
"Ну, это тебе свойственно."
"Увидимся."
''<nowiki><Зелл уходит.></nowiki>''
'''''Селфи'''''
"O...эй, Зелл. Не хочешь вступить в комитет по Садовому Фестивалю и..."
'''''Зелл'''''
"Прости, Я...ээ...только что вспомнил кое-что! Н-надо идти. Увидимся!"
'''''Селфи'''''
"Хммм..."
"Скволл! Привет!"
''<nowiki><Входит Селфи.></nowiki>''
'''''Селфи''''' (если вы уже с ней говорили)
"Мы будем заняты всякой работой для СИДов, но и над Фестивалем Сада тоже поработаем."
"Пока!"
'''''Селфи''''' (если вы не говорили с ней до этого)
"Хочешь вступить в комитет по Садовому Фестивалю? Ты можешь помогать нам всякий раз, когда у тебя будет время."
"Пожалуйста?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да, думаю да>></nowiki>''
''<nowiki><<......>></nowiki>''
<nowiki><<Конечно. Похоже ты вложила много усилий в это>></nowiki>
'''''Селфи'''''
"Правда?! Вуу-хуу!"
"Я знаю, что мы будем заняты множеством всяких дел для СИДов, но давай и над Фестивалем Сада хорошенько поработаем."
"Пока!"
<nowiki><<......>></nowiki>
''<nowiki><Скволл отпивает ещё немного и Селфи убегает.></nowiki>''
'''''Селфи'''''
"'Извините меня! Вы вон там!"
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''<nowiki><Селфи уходит.></nowiki>''
''Видеовставка. Сквозь стеклянную крышу видно падающую звезду. Скволл смотрит на танцевальную площадку. Его внимание приковано к молодой женщине, стоящей в одиночестве на площадке. У неё тёмные волосы и на ней белое платье. Она смотрит на Скволла и улыбается. Она поднимает указательный палец. По выражению лица Скволла видно, что он не знает, что она имеет в виду. Она идёт по направлению к нему.''
"А ты здесь самый симпатичный парень."
"Потанцуешь со мной?"
"Дай-ка угадаю...Ты будешь танцевать только с той, которая тебе понравится."
"Тогда ладно..."
"Посмотри мне в глаза..."
''<nowiki><Она начинает вертеть пальцем у Скволла перед глазами.></nowiki>''
"Я-тебе-понравлюсь...Я-тебе-понравлюсь..."
"Сработало?"
'''''Скволл'''''
"...Я не умею танцевать."
"У тебя получится. Пошли."
"Мне просто нужен кто-нибудь. Не танцевать же мне одной на площадке."
''<nowiki><Она тащит Скволла на танцевальную площадку.></nowiki>''
''Видеовставка. Девушка протаскивает Скволла между танцующим. Она хватает его за руки и ставит их в правильное положение. Она начинает вести его в танце, но ноги Скволла передвигаются слишком медленно и он сталкивается с ней. Она не обращает внимания, снова берёт его за руки и ставит их в правильное положение. Они начинают заново, девушка раскручивается от Скволла, но также тянет его за собой, и они снова сталкиваются. Скволл пытается уйти но девушка хватает его за руку и тянет обратно. Скволл теперь начинает осваиваться в танце. Вскоре он ненарочно сталкивается с другой парой, отчего те злятся. Девушка показывает им язык и улыбается Скволлу. Тогда Скволлу и девушке удаётся правильно станцевать весь порядок танца. Когда танец заканчивается, они смотрят через стеклянную крышу наверх, чтобы увидеть фейерверки. На лице Скволла почти появляется улыбка. Девушка замечает каких-то других людей. Скволл смотрит на неё. Она подмигивает ему и улыбается, после чего уходит. Скволл остаётся один.''
''Балкон танцевального зала Сада Баламб''
''<nowiki><Скволл стоит в одиночестве, смотря наружу, пока не входит Квистис.></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"Ты и вправду превосходный студент. Даже тот танец был идеален."
'''''Скволл'''''
"Спасибо."
<nowiki><Спустя некоторое время он видит, что Квистис всё ещё здесь.></nowiki>
'''''Скволл'''''
"Да?"
'''''Квистис'''''
"Значит ты будешь танцевать с кем-то, кого ты даже не знаешь, но ты терпеть не можешь быть рядом со мной?"
'''''Скволл'''''
"...Неважно."
"Ты – инструктор а я – твой студент."
"Как-то неловко, когда ты ничего не говоришь."
'''''Квистис'''''
"Это так. Я сама такой была."
"...Ах, я совсем забыла. Что ж со мной дальше-то будет?"
"Я пришла отдать тебе приказ."
"Мы с тобой пойдём в «тайное место»."
"После комендантского часа там тайно встречаются студенты и болтают."
<nowiki>"Это внутри [тренировочного центра]."</nowiki>
'''''Скволл'''''
"Что ты хочешь там делать?"
"Будем говорить всем, что они нарушают комендантский час?"
"Если дело в этом, тогда забудь. Предоставь это дисциплинарному комитету."
''<nowiki><Квистис смеётся.></nowiki>''
'''''Квистис'''''
<nowiki>"Иди переоденься и встреть меня перед [тренировочным центром]. Таков будет мой последний приказ."</nowiki>
<nowiki>*Квистис</nowiki>
"Хм? Вопрос?"
<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>
<nowiki><<Где мы встречаемся?>></nowiki>
<nowiki><<Что значит «последний приказ»?>></nowiki>
<nowiki><<Где мы встречаемся?>></nowiki>
Квистис
<nowiki>"Иди переоденься и встреть меня перед [тренировочным центром]. Понятно?"</nowiki>
<nowiki><<Что значит «последний приказ»?>></nowiki>
Квистис
"Ну, у меня многое на уме."
<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>
Скволл
(Переодеться и встретиться в тренировочном центре? К чему это всё...?)
e129339fab3a23a64d6b414e9c65a11d24bccac7
FFVIII/CD 1, Тайное место
0
173
806
2009-08-15T05:19:19Z
Johnny Doe
43
Новая: = ДИСК ПЕРВЫЙ: ЭКЗАМЕН НА СИДА = = Тайное место = ''Общежитие Сада Баламб'' '''''Скволл '''''(осматривает ...
wikitext
text/x-wiki
= ДИСК ПЕРВЫЙ: ЭКЗАМЕН НА СИДА =
= Тайное место =
''Общежитие Сада Баламб''
'''''Скволл '''''(осматривает кровать)
"Моя одежда..."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Не переодеваться>></nowiki>''
''<nowiki><<Переодеться>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Северная часть центра Сада Баламб''
<nowiki>*</nowiki>'''''Преподаватель Сада'''''
"Сейчас ночное время. Все места за исключением тренировочного центра закрыты."
"Вернитесь к себе в комнату."
''Проходная Сада Баламб''
'''''Человек на вахте'''''
«ЭЙ!»
«Тебе нельзя выходить после комендантского часа!»
''Коридор между центром Сада Баламб и тренировочным центром''
'''''Квистис'''''
"Скволл, мне просто интересно...Ты уже дрался с Ти-Рексом в тренировочном центре?"
'''''Скволл'''''
"Не уверен..."
'''''Квистис'''''
<nowiki>"Ты можешь довольно легко победить его используя [Привязку к Статусу]</nowiki>
"Давай рассмотрим изменения Статуса в Руководстве!"
<nowiki><См. Руководство / Онлайн Справка / Привязка к Статусу></nowiki>
'''''Квистис'''''
"Ну?"
"Используй сонную атаку против Ти-Рекса. Просто свяжи «Сон» со своей атакой состоянием ''(во, как выкрутился J)'' и затем атакуй."
"Давай, пойдём в «тайное место». Оно находится внутри тренировочного центра."
''Тайное место тренировочного центра в Саду Баламб''
'''''Квистис'''''
"Давненько меня здесь не было."
"Который час?"
'''''Скволл'''''
"Уже за полночь."
'''''Квистис'''''
"Ох, что ж..."
"Я, Квистис Трип, с этой минуты больше не являюсь инструктором!"
"Теперь я такой же СИД как и ты. Кто знает, может в итоге мы будем работать вместе."
'''''Скволл'''''
"...Да неужели?"
'''''Квистис'''''
"И это всё, что ты собирался сказать?"
'''''Скволл'''''
"Раз уж так решено, ты должна следовать этому."
'''''Квистис'''''
"Они сказали, что инструктор из меня никакой. Точнее, что мне не хватало лидерских качеств."
"Я стала СИДом в 15 лет, получила лицензию инструктора в 17..."
"С того момента прошёл всего лишь год..."
"Интересно, где я пошла не так, как надо..."
"Я делала всё, что было в моих силах..."
"Ты слушаешь?"
'''''Скволл'''''
"Ты ещё не закончила...?"
"Я не хочу об этом говорить."
"Что мне сказать о чужих проблемах?"
'''''Квистис'''''
"Я и не прошу тебя ничего говорить."
"Я просто хочу, чтобы ты меня выслушал."
'''''Скволл'''''
"Тогда иди поговори со стеной."
'''''Квистис'''''
"Разве у тебя не бывает времён, когда тебе хочется поделиться с кем-то своими чувствами?"
'''''Скволл'''''
"Каждый должен заботиться о себе сам."
"Я не хочу нести чью-то ношу."
''<nowiki><Скволл уходит.></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"...Нет лидерских качеств...Плохой инструктор...Может быть они и правы..."
''<nowiki><Кадр двигается вверх, чтобы показать огни Сада.></nowiki>''
''Тренировочный Центр Сада Баламб''
"Помогите, кто-нибудь!!!"
'''''Квистис'''''
"Пошли, Скволл!"
''Передняя часть тренировочного центра Сада Баламб''
''<nowiki><Девушка из медпункта стоит возле летающего Гранальдо.></nowiki>''
"Скволл!!"
"Скволл! Квисти?"
''<nowiki><Скволл достаёт свою ганблейд и битва начинается.></nowiki>''
''<nowiki><После битвы девушка падает на землю. Подбегают двое парней в белом </nowiki>(наверное санитарыJ).>''
"Здесь небезопасно. Пожалуйста, пойдём."
"...Хорошо."
''<nowiki><Один из них кланяется Скволлу, после чего все трое уходят.></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"Кто это был...?"
''Коридор тренировочного центра Сада Баламб''
'''''Квистис'''''
"Скволл. Не все могут обходится сами по себе, понимаешь?"
''<nowiki><Она уходит.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"...Это ты мне, что ли, говоришь?"
''Коридор из центра к общежитию Сада Баламб''
'''''Зелл'''''
"Наконец-то! Вот ты где!"
"Где тебя черти носили? Я всю местность обыскал."
"Мы оба теперь члены С.Е.М.Я., так? Ну, угадай что?! У нас есть собственные комнаты, детка!"
"Твоя новая комната находится как раз прямо по коридору от старой."
"Вот что меня попросили передать тебе. Блин, это заняло целую вечность!"
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>'''''
"Твоя новая комната прямо напротив старой по коридору."
''Общежитие Сада Баламб''
'''''Скволл'''''
"Я просто пойду спать..."
''<nowiki><На следующее утро, слышен стук в двери Скволла.></nowiki>''
'''''Селфи'''''
"Скволл, наша первая миссия СИДов!"
<nowiki>"Похоже, что мы поедем в [Тимбер]. Встречаемся [у главных ворот]."</nowiki>
"Поторопись!"
d64f4cca401d912e3e672790bd07ab0289542d86
815
806
2009-08-17T18:10:43Z
Dangaard
2
wikitext
text/x-wiki
= ДИСК ПЕРВЫЙ: ЭКЗАМЕН НА СИДА =
= Тайное место =
{| border="1" cellpadding="1" class="standard"
!width=15%|Локация
!Диалог
!Комментарии
|-
|''Общежитие Сада Баламб''
|'''''Скволл '''''(осматривает кровать)
"Моя одежда..."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Не переодеваться>></nowiki>''
''<nowiki><<Переодеться>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
|
|-
|''Северная часть центра Сада Баламб''
|'''''Преподаватель Сада'''''
"Сейчас ночное время. Все места за исключением тренировочного центра закрыты."
"Вернитесь к себе в комнату."
|
|-
|''Проходная Сада Баламб''
|'''''Человек на вахте'''''
«ЭЙ!»
«Тебе нельзя выходить после комендантского часа!»
|
|-
|''Коридор между центром Сада Баламб и тренировочным центром''
|'''''Квистис'''''
"Скволл, мне просто интересно...Ты уже дрался с Ти-Рексом в тренировочном центре?"
'''''Скволл'''''
"Не уверен..."
'''''Квистис'''''
<nowiki>"Ты можешь довольно легко победить его используя [Привязку к Статусу]</nowiki>
"Давай рассмотрим изменения Статуса в Руководстве!"
<nowiki><См. Руководство / Онлайн Справка / Привязка к Статусу></nowiki>
'''''Квистис'''''
"Ну?"
"Используй сонную атаку против Ти-Рекса. Просто свяжи «Сон» со своей атакой состоянием ''(во, как выкрутился J)'' и затем атакуй."
"Давай, пойдём в «тайное место». Оно находится внутри тренировочного центра."
|
|-
|''Тайное место тренировочного центра в Саду Баламб''
|'''''Квистис'''''
"Давненько меня здесь не было."
"Который час?"
'''''Скволл'''''
"Уже за полночь."
'''''Квистис'''''
"Ох, что ж..."
"Я, Квистис Трип, с этой минуты больше не являюсь инструктором!"
"Теперь я такой же СИД как и ты. Кто знает, может в итоге мы будем работать вместе."
'''''Скволл'''''
"...Да неужели?"
'''''Квистис'''''
"И это всё, что ты собирался сказать?"
'''''Скволл'''''
"Раз уж так решено, ты должна следовать этому."
'''''Квистис'''''
"Они сказали, что инструктор из меня никакой. Точнее, что мне не хватало лидерских качеств."
"Я стала СИДом в 15 лет, получила лицензию инструктора в 17..."
"С того момента прошёл всего лишь год..."
"Интересно, где я пошла не так, как надо..."
"Я делала всё, что было в моих силах..."
"Ты слушаешь?"
'''''Скволл'''''
"Ты ещё не закончила...?"
"Я не хочу об этом говорить."
"Что мне сказать о чужих проблемах?"
'''''Квистис'''''
"Я и не прошу тебя ничего говорить."
"Я просто хочу, чтобы ты меня выслушал."
'''''Скволл'''''
"Тогда иди поговори со стеной."
'''''Квистис'''''
"Разве у тебя не бывает времён, когда тебе хочется поделиться с кем-то своими чувствами?"
'''''Скволл'''''
"Каждый должен заботиться о себе сам."
"Я не хочу нести чью-то ношу."
''<nowiki><Скволл уходит.></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"...Нет лидерских качеств...Плохой инструктор...Может быть они и правы..."
''<nowiki><Кадр двигается вверх, чтобы показать огни Сада.></nowiki>''
|
|-
|''Тренировочный Центр Сада Баламб''
|"Помогите, кто-нибудь!!!"
'''''Квистис'''''
"Пошли, Скволл!"
|-
|''Передняя часть тренировочного центра Сада Баламб''
|''<nowiki><Девушка из медпункта стоит возле летающего Гранальдо.></nowiki>''
"Скволл!!"
"Скволл! Квисти?"
''<nowiki><Скволл достаёт свою ганблейд и битва начинается.></nowiki>''
''<nowiki><После битвы девушка падает на землю. Подбегают двое парней в белом </nowiki>(наверное санитарыJ).>''
"Здесь небезопасно. Пожалуйста, пойдём."
"...Хорошо."
''<nowiki><Один из них кланяется Скволлу, после чего все трое уходят.></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"Кто это был...?"
|
|-
|''Коридор тренировочного центра Сада Баламб''
|'''''Квистис'''''
"Скволл. Не все могут обходится сами по себе, понимаешь?"
''<nowiki><Она уходит.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"...Это ты мне, что ли, говоришь?"
|
|-
|''Коридор из центра к общежитию Сада Баламб''
|'''''Зелл'''''
"Наконец-то! Вот ты где!"
"Где тебя черти носили? Я всю местность обыскал."
"Мы оба теперь члены С.Е.М.Я., так? Ну, угадай что?! У нас есть собственные комнаты, детка!"
"Твоя новая комната находится как раз прямо по коридору от старой."
"Вот что меня попросили передать тебе. Блин, это заняло целую вечность!"
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>'''''
"Твоя новая комната прямо напротив старой по коридору."
|
|-
|''Общежитие Сада Баламб''
|'''''Скволл'''''
"Я просто пойду спать..."
''<nowiki><На следующее утро, слышен стук в двери Скволла.></nowiki>''
'''''Селфи'''''
"Скволл, наша первая миссия СИДов!"
<nowiki>"Похоже, что мы поедем в [Тимбер]. Встречаемся [у главных ворот]."</nowiki>
"Поторопись!"
|
|}
98f5c7b098d2f4f1092aca7ec6054fc59d732674
FFVIII/CD 1, Лесные Совы
0
174
807
2009-08-15T05:20:27Z
Johnny Doe
43
Новая: = ДИСК ПЕРВЫЙ: ЛЕСНЫЕ СОВЫ = = Лагуна = ''Коридор из общежития к центру Сада Баламб'' "Эмм...Мы...
wikitext
text/x-wiki
= ДИСК ПЕРВЫЙ: ЛЕСНЫЕ СОВЫ =
= Лагуна =
''Коридор из общежития к центру Сада Баламб''
"Эмм...Мы ведь всё равно останемся друзьями, даже когда выпустимся, верно...?"
"С чего это ты вдруг?"
"Ох, эмм...Да ничего такого...просто интересно..."
"Хе-хе. Что у тебя на уме?"
"Посмотрим...Я знаю, МЫ будем, но..."
"Э-Ээй......"
"Да расслабься! Я просто шучу!"
"Да, было бы и вправду классно если трое из нас останутся вместе."
"ДА!!!"
''Кафетерий Сада Баламб, зона приёма пищи''
"Эй, ты слышал про полевой экзамен?"
"Да. Я слышал, что Сейфер опять сделал по-своему."
"Опять? Он никогда ничему не учится..."
"Слышал в этот раз, он полностью проигнорировал все приказы и взбесился."
"Теперь ясно, почему он никогда не проходит полевой экзамен. Он слишком хорош, чтобы быть СИДом!"
"Кто бы говорил! Ты так и не сдал письменный тест!"
"А кто струсил во время полевого экзамена! Так почему бы тебе просто не заткнуться!"
"Погоди, погоди...Успокойся, полегче..."
"Да я намного лучше этого Мистера «Письменный Тест»! Попробовал бы ты дойти до полевого экзамена!"
''Восточная часть центра Сада Баламб''
<nowiki>*</nowiki>'''''Сью'''''
"Эй, Скволл, слышала ты уже получил первое задание!"
"Похоже у них большие надежды насчёт тебя."
''Библиотека Сада Баламб''
<nowiki>*</nowiki>'''''Курсант'''''
"Перед тестом здесь такая большая борьба за книги."
"Вот почему я высматриваю книгу сейчас."
'''''Читальный зал библиотеки Сада Баламб'''''
<nowiki>*</nowiki>'''''Курсантка'''''
"Я приберегла место, но где моя напарница по обучению?"
"У меня будут проблемы, если она не вернётся в ближайшее время."
<nowiki>*</nowiki>'''''Курсант'''''
"АаааааааааааргХ." ''(выкрик судя по всему выражает негодование, полчаса просидел, пытаясь произнести английский вариант, но как же это будет по русски?)''
"У меня тест на носу. Вообще-то это дополнительный тест."
"Блин, самое худшее...что я единственный, кто сдаёт его."
'''''Медпункт Сада Баламб'''''
<nowiki>*</nowiki>'''''Доктор Кадоваки'''''
"Что такое? Ты снова ранен?"
<nowiki>*</nowiki>'''''Доктор Кадоваки''''' (Карты)
"Что? Хочешь сыграть в карты?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
<nowiki><<Да>></nowiki>
'''''Доктор Кадоваки'''''
"Знаешь, раньше я много играла. Хотя, не так уж и давно."
'''''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>'''''
''Коридор к лифту на 2этаже Сада Баламб''
<nowiki>*</nowiki>'''''Студент в зелёной рубашке'''''
"Эй? Слышал, у тебя на подходе первая миссия."
"И ты всё еще здесь ошиваешься...? Полагаю ты не очень-то беспокоишься..."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<...Не знаю>></nowiki>''
<nowiki><< Да >></nowiki>
"Аа...(Как всегда уверен...)"
<nowiki><<...Не знаю>></nowiki>
"О...Ну ладно, береги себя..."
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''<nowiki>*Член организации № 109</nowiki>''''' ''(Поверьте, без второго слова не обойтисьJ)''
"Ох блин...Что-то мне больше не хочется ходить на занятия."
''Коридор между лифтом и классной комнатой Сада Баламб''
"Я слышала 4 человека сдали прошлый экзамен на СИДа."
"Да. Впечатляет."
"Слышала, что одним из них была девчонка."
"O, это ободряюще."
"А!"
"Ёлы!"
"И давно ты слушаешь?"
<nowiki>*</nowiki>'''''Курсант'''''
«Нужно хорошо учиться, чтобы стать СИДом»
<nowiki>*</nowiki>'''''Курсантка'''''
"Придётся пытаться получше."
<nowiki>* </nowiki>'''''Курсантка'''''
"Всегда есть следующий раз. Завтра другой день...Наверное, это не совсем хорошее отношение."
<nowiki>*</nowiki>'''''Курсант'''''
"Ох, Скволл, рад что наткнулся на тебя. Помнишь ту последнюю лекцию?"
"Ну ту, о ганблейдах."
"Я слышал, что вы с Сейфером единственные студенты, выбравшие в качестве специальности ганблейды."
"Ты бы не мог мне его показать?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Конечно, я дам тебе на него взглянуть>></nowiki>''
''<nowiki><<Не>></nowiki>''
<nowiki><<Конечно, я дам тебе на него взглянуть>></nowiki>
''<nowiki><Скволл вытаскивает свой ганблейд.></nowiki>''
'''''Мистер Аки'''''
"ЭЙ ТЫ, размахивающий ганблейдом!"
''<nowiki><В классную комнату заходит мистер Аки.></nowiki>''
'''''Мистер Аки'''''
"Скволл!!! Это ты что ли был?!"
"Это же против школьных правил. Ты будешь наказан!"
"Как я могу надеяться, что ты будешь жить по общественным правилам, когда ты даже школьным правилам не можешь подчиняться?!"
<nowiki><<Не>></nowiki>
''<nowiki><Разговор заканчивается></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki>*</nowiki>'''''Мистер Аки'''''
"Как я могу надеяться, что ты будешь жить по общественным правилам, когда ты даже школьным правилам не можешь подчиняться?!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Курсант''''' (во второй раз)
«Нужно хорошо учиться, чтобы стать СИДом»
<nowiki>*</nowiki>'''''Курсант'''''
"Ты обошёл меня. Думаю, с этого момента мне придётся заниматься получше."
"Эй, можно посмотреть твою губную помаду?"
"Конечно. Вот эту?"
"Да! Нигде не могу найти этот цвет."
"Серьёзно? Я знаю, где его можно достать. Я прихвачу один для тебя."
''Классная комната Сада Баламб''
<nowiki>*</nowiki>'''''Фанатка Трип #3'''''
"...Могу только представить как инструктор Трип за тебя сражалась..."
<nowiki>"Инструктор Трип победила <количество> врагов...А я представляла её такой невинной..." </nowiki>''(с трудом понимаю смысл, то ли у неё есть фотка с Квистис, где она выглядит невинной, то ли этот вариант)''
<nowiki>"Ах, Выдам-ка я тебе твою статистику. Ты победил <количество> врагов......Но ты мне всё равно безразличен!"</nowiki>
<nowiki>*</nowiki>'''''Фанатка Трип #3'''''(Карты)
"Игра в карты?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Играть>></nowiki>''
''<nowiki><<Не>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''<nowiki>*Фанатка Трип #3</nowiki>'''''
"Лучше бы ты не доставлял инструктору Трип никаких проблем!"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<...Разве что немного>></nowiki>''
<nowiki><<Нет>></nowiki>
<nowiki><<...Разве что немного>></nowiki>
'''''<nowiki>*Фанатка Трип #1</nowiki>'''''
"Ты следишь за инструктором Трип? Я ЗНАЮ, знаешь ли?!
<nowiki>"Пока что, ты был в отключке <количество> раз, а инструктора Трип одолевали <количество> раз."</nowiki>
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki>*Фанатка Трип #2 (Карты)</nowiki>
"Карты? Конечно, я сыграю."
<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>
<nowiki><<Играть>></nowiki>
<nowiki><<Не>></nowiki>
<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>
''Южная часть центра Сада Баламб''
<nowiki>*</nowiki>'''''Две девушки'''''
"Поверить не могу, что ты уже отправляешься на своё первое задание."
Сцена: Сад Баламб, возле проходной. Скволл и Селфи ждут вместе с Сидом и членов преподавательского состава Сада.
'''''Преподаватель Сада'''''
"...Ещё минуту..."
'''''<nowiki><Появляется Зелл, влетая на аэроборде. Он останавливается возле Преподавателя Сада.></nowiki>'''''
'''''Зелл'''''
"Добрался!"
'''''Преподаватель Сада'''''
"На территории Сада Т-борды запрещены. Разве ты забыл?"
Зелл
"Ой, простите!"
"Но эта штука и вправду классная. Однажды, она может пригодиться на задании СИДа."
'''''Преподаватель Сада'''''
"Об этом уже судить нам."
''<nowiki><Он забирает доску у Зелла.></nowiki>''
'''''Преподаватель Сада'''''
"Конфисковать."
<nowiki><Подходит другой и забирает её.></nowiki>
'''''Преподаватель Сада'''''
"Все вы – члены С.Е.М.Я., но..."
"Тем не менее, в этом Саду вы всё ещё студенты."
"Кроме того, раз уж вы СИДы, вы должны подавать пример для остальных и следовать правилам Сада."
"Понятно?!"
'''''Директор Сид'''''
"Что ж, о вашей первой миссии..."
"Вы отправитесь в Тимбер."
"Там вы будете оказывать поддержку группировке сопротивления. ''(или повстанческой группировке как вариант)'' Таково ваше задание."
"На железнодорожной станции в Тимбере с вами свяжется член группировки."
'''''Преподаватель Сада'''''
"Этот человек заговорит с вами и скажет: «Тимберские леса и вправду изменились»."
"Тогда вы должны ответить: «Но вокруг всё ещё есть совы."
"Это - пароль."
'''''Директор Сид'''''
"Просто следуйте приказам группировки."
'''''Зелл'''''
"Ээ...только мы трое?"
'''''Преподаватель Сада'''''
"Верно. Мы согласились выполнить это задание за очень малые деньги."
"Обычно мы не принимаем подобных запросов, но..."
'''''Директор Сид'''''
"Хватит об этом."
"Ну что ж, Скволл, ты – лидер отряда. Старайся принимать решения, основываясь на ситуации."
"Зелл и Селфи, вы будете поддерживать Скволла и делать всё возможное, чтобы осуществить планы группировки."
<nowiki>* </nowiki>'''''Директор Сид'''''
"О, и Скволл, я забыл дать тебе вот это."
"Этот предмет проклят, но если его использует тот, у кого достаточно силы, оно должно оказать огромную помощь."
<nowiki>Получена [Магическая лампа]!</nowiki>
<nowiki>* </nowiki>'''''Директор Сид''''' (во второй раз)
"Удачи в твоей первой миссии."
<nowiki>* </nowiki>'''''Преподаватель Сада'''''
"Ещё раз, пароль – «Но вокруг всё ещё есть совы». Не забудь."
''Сад Баламб - библиотека''
<nowiki>*</nowiki>'''''Библиотекарша с косичкой'''''
"Если вы ищете какую-нибудь книгу, пожалуйста, дайте знать одному кому-нибудь из библиотечного комитета. Мы будем рады помочь вам."
'''''Зелл'''''
"Я уже целую ВЕЧНОСТЬ жду книгу «Прощай, Пупурун». Её ещё не вернули?"
'''''Библиотекарша с косичкой '''''
"Ох...З-Зелл..."
"Я...я поищу её...П-Пожалуйста, подожди секунду..."
<nowiki>* </nowiki>'''''Библиотекарша с косичкой''''' (во второй раз)
"Я...я поищу её...П-Пожалуйста, подожди секунду..."
<nowiki>*</nowiki>'''''Самоуверенный СИД'''''
"Значит нового выпуска пока что нет. Я с нетерпением ждал его."
'''''Член Библиотечного Комитета'''''
"Я...мне жаль. Я был так занят собраниями по бюджету и всеми..."
'''''Самоуверенный СИД'''''
"Ну, я не спешу. Кроме того, у меня не так уж и много времени на чтение."
'''''Член Библиотечного Комитета'''''
"Да, уверен в этом. Должно быть СИДы очень занятые люди."
"П-Пожалуйста, заходите ещё!"
'''''Самоуверенный СИД'''''
"Да, конечно, спасибо."
<nowiki>* </nowiki>'''''Самоуверенный СИД''''' (во второй раз)
"Ты ведь СИД, как и я? Что ж, удачи тебе."
<nowiki>* </nowiki>'''''Член Библиотечного Комитета'''''
"БОЖЕ ПРАВЫЙ...!!! Он заговорил со мной!!!"
<nowiki>* </nowiki>'''''Член Библиотечного Комитета '''''(во второй раз)
"Тот СИД часто приходит в библиотеку. В последнее время он был темой разговоров."
''Общежитие Сада Баламб''
'''''Скволл '''''(осматривая кровать)
"Пожалуй мне стоит немного отдохнуть."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Отдыхать>></nowiki>''
''<nowiki><<Не отдыхать>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Коридор из общежития в центр Сада Баламб''
'''''Студентка'''''
«Так как у вас дела после того инцидента?»
'''''Студент 1'''''
«А? Какого инцидента?»
'''''Студентка'''''
«Ну вы же дрались, помните?»
'''''Студент 1'''''
«Дрались…? Да мы никогда не дрались, не так ли?»
'''''Студент 2'''''
«Не-а!»
'''''Студентка'''''
«Ааа…проехали… В любом случае, я не так уж и волновалась.»
''Баламб, вход в город''
<nowiki>*</nowiki>'''''Мужчина'''''
"И куда вы, СИДы, теперь? Будете сражаться на какой-нибудь войне?"
<nowiki>*</nowiki>'''''Девушка'''''
"Ладно, будьте осторожны. Ещё увидимся!"
''Баламб, дом''
<nowiki>*</nowiki>'''''Мальчик'''''
"Мы ищем атлас мира. Просто посмотреть, насколько мы малы по отношению ко всему."
<nowiki>*</nowiki>'''''Мальчик''''' (во второй раз)
"Взгляни на этот атлас. Есть могущественная нация Гальбадия, загадочная страна под названием Эстар..."
"И разрушенная Центра..."
"Интересно, как появился этот мир."
'''''<nowiki>*Мальчик</nowiki>''''' (в третий раз)
"Как бы мне хотелось, чтобы я мог отделить правду от мифа за всем этим."
''Баламб, Дом Динчей''
<nowiki>*</nowiki>'''''Мама Динча'''''
"О, Зелл. Ты сегодня уезжаешь?"
'''''Зелл'''''
"А, просто занятие на открытом воздухе."
'''''Мама Динча'''''
"Заходи когда сможешь. Даже просто сказать «привет»"
<nowiki>*</nowiki>'''''Мама Динча''''' (во второй раз)
"Чувствуйте себя как дома."
''Баламб, перед отелем''
'''''Владелец отеля'''''
"'Загляните в морской отель Баламб, где вас охватит морской бриз...'"
"Ну как, сгодится для рекламы...?"
"Да вам и за миллион лет ничего лучше не придумать."
'''''Зелл'''''
"Да ну! Хватит мне голову морочить, задница!"
'''''Владелец отеля'''''
"...Морочить......Точно! Вскружить!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Владелец отеля''''' (во второй раз)
"Где морской бриз вскружит вам голову..."
''Баламб, доки''
"Эй, ты слышал?"
"Сын миссис Динч прошёл экзамен на звание СИДа."
"Правда? Интересно, как вообще этот буйный мальчуган прошёл его."
"А миссис Динч уже знает?"
<nowiki>*</nowiki>'''''Женщина'''''
"Раз уж Зелл прошёл, то шансы на то, что мой сын сдаст, возможно, около 100%."
"Экзамен проверял не только физические способности, верно?"
"Верно. Мой сын сказал мне, что у Зелла в команде были хорошие студенты...Ох, ладно..."
"Интересно, как долго он продержится. В конце концов, от СИДов ожидают свойственного им хладнокровия, сосредоточенности и принятия верных решений."
"Боже мой... сомневаюсь, что он сможет справиться с этим."
<nowiki>*</nowiki>'''''Студент Сада'''''
"Хмм... какое же у меня следующее занятие?"
''Баламб, снаружи железнодорожной станции''
'''''Работник станции'''''
"Поезд до Тимбера здесь"
"Пожалуйста, приобретите билет на поезд"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<3,000 Гилей>></nowiki>''
''<nowiki><<Не приобретать>></nowiki>''
<nowiki><<3,000 Гилей>></nowiki>
'''''Работник станции'''''
"Пожалуйста, проходите внутрь сразу же. Поезд до Тимбера отправится совсем скоро."
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki>* </nowiki>'''''Работник станции'''''
"Поезд скоро отправится. Если вы садитесь, тогда будьте добры поторопиться."
<nowiki>* </nowiki>'''''Работник станции''''' (во второй раз)
"Он отправляется через минуту!"
<nowiki><Они садятся на поезд. Поезд отправляется, в туннель, проходящий под землёй.></nowiki>
''Поезд''
'''''Селфи'''''
"Потрясный поезд!"
'''''Зелл'''''
"Межконтинентальная железная дорога, детка!"
"Чтобы доехать до Тимбера он даже проезжает через подводный тоннель."
"Весьма круто, а?"
'''''Скволл'''''
"Да, конечно..."
'''''Зелл'''''
"Полагаю тебе не интересно"
"Кстати, Скволл... чтобы войти, надо воспользоваться билетом."
''<nowiki><Скволл поднимается и смотрит на панель. Он вставляет билет.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Хорошо, теперь мы можем войти."
Проверка ID (или Идентификация)
"Подтверждаю... Доступ разрешён..."
'''''Селфи'''''
"Я пойду вперёд, посмотрю"
"Хи-хи! Спасибо!"
''<nowiki><Она уходит.></nowiki>''
'''''Зелл'''''
"Скволл, пошли, посмотрим"
<nowiki><Зелл уходит.></nowiki>
''Проход в поезде''
'''''Зелл'''''
"Эй, зацени! Вот оно, приватное купе для СИДов...!"
''<nowiki><Он заглядывает в двери></nowiki>''
'''''Зелл'''''
"УХ ТЫ!"
'''''<nowiki><Он заходит в купе.></nowiki>'''''
'''''Зелл'''''
"ООО ДААА! ПОТРЯСНО!"
'''''<nowiki>*Селфи</nowiki>'''''
"Я люблю поезда."
"Поезд поезд, увези нас далеко"
"Увези нас вдаль, подальше"
"В будущее мы поедем"
"И не неизвестно никому, куда ведёт оно"
"Такой хороший ветерок..."
"Ох... встретимся внутри"
'''''<nowiki>*Селфи</nowiki>'''''
"Я побуду здесь ещё немного."
''Поезд, купе''
''<nowiki><Зелл скачет на диванных подушках.></nowiki>''
'''''Зелл'''''
"Хе-хе. Это тааак класно!"
'''''Скволл'''''
"...Я рад, что тебе так приятно."
'''''Зелл'''''
"У них тут даже журналы есть."
<nowiki>Получено [«Домашние питомцы» Выпуск 1]!</nowiki>
''<nowiki><Скволл садится.></nowiki>''
'''''Зелл'''''
"Это чертовски забавно. Это стоит того, чтобы быть СИДом!"
"Скволл, ты что-нибудь знаешь о Тимбере?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да плевать мне>></nowiki>''
''<nowiki><<Не слишком много>></nowiki>''
<nowiki><<Да плевать мне>></nowiki>
'''''Зелл'''''
"Ну же, Скволл"
"Вот только не надо так... я ведь рассказать хочу!"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<А, и так нормально>></nowiki>''
''<nowiki><<Ладно...>></nowiki>''
''<nowiki><<Только не затягивай>></nowiki>''
'''''Зелл'''''
"Так и думал. Что ж, позволь мне тебя просветить."
"Когда-то Тимбер был страной, окружённой густыми лесами."
"Но 18 лет тому назад, её захватила Гальбадия."
"Тимбер дался Гальбадии довольно таки легко. Так что теперь Тимбер оккупирован Гальбадией."
"Говорят, что там есть целая куча отрядов сопротивления, больших и малых."
'''''Скволл'''''
"...И?"
'''''Зелл'''''
"Не, это всё."
'''''Скволл'''''
"........."
"...Ну спасибо, Мистер Зелл Всезнайка."
'''''Зелл'''''
"Эй, да без проблем!"
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki><<А, всё нормально>></nowiki>
'''''Зелл'''''
"НУ, ПЕРЕСТАНЬ! Я хочу рассказать тебе, что знаю!"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Просто помолчи>></nowiki>''
''<nowiki><<Ладно...рассказывай>></nowiki>''
<nowiki><<Ладно...>></nowiki>
'''''Зелл'''''
"Да, вот это я и хотел услышать."
"Позволь я вкратце объясню."
"Когда-то Тимбер был страной, окружённой густыми лесами."
"Но 18 лет тому назад, её захватила Гальбадия."
"Тимбер дался Гальбадии довольно таки легко. Так что теперь Тимбер оккупирован Гальбадией."
"Говорят, что там есть целая куча отрядов сопротивления, больших и малых."
'''''Скволл'''''
"...И?"
'''''Зелл'''''
"Не, это всё."
'''''Скволл'''''
"........."
"...Ну, спасибо, Мистер Зелл Всезнайка."
'''''Зелл'''''
"Эй, да без проблем!"
'''''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>'''''
<nowiki><<Просто помолчи>></nowiki>
''<nowiki><Разговор заканчивается></nowiki>''
<nowiki><<Хорошо... рассказывай>></nowiki>
'''''Зелл'''''
"Да, вот это я и хотел услышать."
"Позволь я вкратце объясню."
"Когда-то Тимбер был страной, окружённой густыми лесами."
"Но 18 лет тому назад, её захватила Гальбадия."
"Тимбер дался Гальбадии довольно таки легко. Так что теперь Тимбер оккупирован Гальбадией."
"Говорят, что там есть целая куча отрядов сопротивления, больших и малых."
'''''Скволл'''''
"...И?"
'''''Зелл'''''
"Не, это всё."
'''''Скволл'''''
"........."
"...Ну, спасибо, Мистер Зелл Всезнайка."
'''''Зелл'''''
"Эй, да без проблем!"
<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>
''<nowiki><Входит Селфи></nowiki>''
'''''Селфи'''''
"Что-то я себя... не очень хорошо чувствую..."
'''''Скволл'''''
"Если ты устала, то тебе следует немного отдохнуть."
'''''Селфи'''''
"Так спать хочется..."
'''''Скволл'''''
"Ты в порядке?"
'''''Зелл'''''
"Эй...? А?
"Что за...?!"
"Со мной тоже что-то не так... я... хочу... спать..."
''<nowiki><Зелл и Селфи засыпают.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Что происходит?"
"Аргх?!"
"...Что это?"
''<nowiki><Скволл падает без чувств.></nowiki>''
(Мм...?)
''Сцена: Лес возле Тимбера. Входят три гальбадианских солдата.''
"Уфф, Лагуна, ты уверен, что это правильная дорога?" ''(или та дорога)''
(...Какого...?!)
(А?)
'''''Уорд'''''
"Господи, только не снова..."
(Где я?)
(Во сне?)
(?)
(?)
(?)
(?)
(?)
(?)
(?)
(?)
'''''Уорд'''''
"Эй, а разве мы здесь не затем, чтобы сражаться на войне? Ну, знаешь, против всемогущей армии Тимбера?"
'''''Кирос'''''
"Да, так почему же мы тогда тратим время попусту, возясь с этими животными?"
'''''Лагуна'''''
"Ну, видишь ли... дело в том, что, уфф..."
'''''Кирос'''''
"Только не говори, что мы снова заблудились."
'''''Лагуна'''''
"Как бы там ни было, мы едем домой. Делинг Сити, мы едем!"
'''''Уорд'''''
"П-Подожди! Лагуна!"
''<nowiki><Все трое садятся на грузовик, который едет в Делинг Сити. Грузовик останавливается посреди площади.></nowiki>''
'''''Уорд'''''
"Э-Эй! Нельзя парковаться посреди улицы!"
'''''Лагуна'''''
"Расслабься, парень, это же круто."
''<nowiki><Они выходят из грузовика.></nowiki>''
'''''Лагуна'''''
"Отлично! Как насчёт выпивки?!"
'''''Кирос'''''
"Мы здесь не только для того, чтобы нажраться, не так ли? У нас есть война, на которой нам ещё сражаться."
'''''Уорд'''''
"Тогда нажрёмся вдрызг, а потом пойдём в атаку!"
'''''Лагуна'''''
"Кирос, Уорд... Вы двое кажется не понимаете."
"Я просто хочу по-дружески выпить с вами обоими."
''<nowiki><Перед «блокадой» на дороге тормозят автобус и машина.></nowiki>''
<nowiki>*Солдат</nowiki>
"Сэр!"
''Делинг Сити, перед отелем''
'''''<nowiki>*Солдат</nowiki>'''''
"Эй, Лагуна, ты вернулся, чтобы снова её увидеть?"
'''''<nowiki>*Солдат</nowiki>'''''
<nowiki>"Неужто ВЛЮБИЛСЯ в пианистку в [Баре отеля]?"</nowiki>
''Делинг Сити, приёмная отеля''
'''''<nowiki>*Администратор</nowiki>'''''
"Добро пожаловать. Без предварительного заказа вам нужно будет расплатиться вперёд."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Заплатить 100 Гилей>></nowiki>''
''<nowiki><<Проехали>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>'''''
"Добро пожаловать! Пожалуйста, подходите к стойке!"
'''''Женщина''''' (если попытаетесь войти в отель)
"Боюсь этот отель только для гостей."
''Делинг Сити, бар отеля''
'''''<nowiki>*Солдат</nowiki>'''''
"Я...аа... сегодня… назначен в инженерные войска. П-Приятно познакомиться со всеми вами."
"Какой радостный день для меня! Пожалуйста, все, не пытайтесь меня остановить... я бы хотел предложить тост... за себя!"
'''''<nowiki>*Майор</nowiki>'''''
"Слушайте внимательно, солдаты. Я личный охранник Джулии. Так что лучше вам не приставать к ней."
'''''<nowiki>*Официантка</nowiki>'''''
"Добро пожаловать! Ваш обычный столик готов."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<(Я сперва немного прогуляюсь.)>></nowiki>''
''<nowiki><<(Хорошо, я здесь!)>></nowiki>''
''<nowiki><<(А? Простите?)>></nowiki>''
<nowiki><<(Я сперва немного прогуляюсь.)>></nowiki>
'''''Лагуна'''''
"Я немного прогуляюсь."
<nowiki><<(А? Прошу прощения?)>></nowiki>
'''''Лагуна'''''
"Что?"
'''''Кирос'''''
"Что-то не так?"
'''''Лагуна'''''
"Я...я не знаю."
'''''<nowiki>*Официантка</nowiki>''''' (если выбрать третий вариант)
"Добро пожаловать! Ваш обычный столик готов."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<(Я сперва немного прогуляюсь.)>></nowiki>''
''<nowiki><<(Давайте присядем.)>></nowiki>''
''<nowiki><<(Да что такое?)>></nowiki>''
<nowiki><<(Давайте присядем.)>></nowiki>
'''''Лагуна'''''
"Благодарю."
<nowiki><<(Да что такое?)>></nowiki>
'''''Лагуна'''''
"А?"
'''''Кирос'''''
"Что-то не так?"
'''''Лагуна'''''
"Aаа... я не совсем уверен."
'''''Уорд'''''
"Минутку... у тебя тоже в голове шумит...?"
'''''Лагуна'''''
"Ч-Что... и у тебя тоже?"
'''''Уорд'''''
"Да, ещё когда мы были в Тимбере."
'''''Кирос'''''
"У меня тоже..."
'''''Уорд'''''
"Эй, мы просто устали, вот и всё. Нам полегчает после рюмки или двух, или трёх..."
'''''<nowiki>*Официантка</nowiki>''''' (если выбрать третий вариант)
"Добро пожаловать! Ваш обычный столик готов."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<(Я сперва немного прогуляюсь.)>></nowiki>''
''<nowiki><<(Давайте присядем.)>></nowiki>''
''<nowiki><<(Да что такое?)>></nowiki>''
'''''Лагуна'''''
"Просто замолчите, ПОЖАЛУЙСТА!!!"
''<nowiki><Официантка убегает.></nowiki>''
''Делинг Сити, бар отеля, место Лагуны''
(Это сон...?)
(А Лагуна довольно привлекательный!)
(Что происходит?! Ч-Что со мной происходит?!)
''<nowiki><Уорд, Кирос и Лагуна подходят к своему столику.></nowiki>''
'''''Лагуна'''''
"Вольно, парни."
''<nowiki><Они садятся, но Лагуна снова встаёт.></nowiki>''
'''''Лагуна'''''
"Мы отправимся сегодня ночью, верно ребята?!"
''<nowiki><Он садится, затем подходит официантка.></nowiki>''
"Могу я принять ваш заказ?"
'''''Лагуна'''''
"Как обычно!"
'''''Кирос'''''
"Мне тоже."
'''''Уорд'''''
"Keep 'em coming!"
''<nowiki><Входит Джулия. Она садится за фортепьяно и начинает играть.></nowiki>''
'''''Уорд'''''
"Итак, Лагуна... Джулия должна скоро появиться."
"Ты попробуешь сегодня ночью?"
'''''Кирос'''''
"Ты, сделай это!"
'''''Лагуна'''''
"Да ты что, парень! Разве ты не видишь, что она работает?"
'''''Кирос'''''
"Не нарушай своё обещание. Давай, иди, помаши ей рукой."
'''''Лагуна'''''
"Погодите..."
'''''Уорд'''''
"Ты так говоришь, но мы-то знаем, что ты сделаешь это."
''<nowiki><Лагуна встаёт.></nowiki>''
'''''<nowiki>*Майор</nowiki>'''''
"Солдаты... Не беспокойте меня в минуту моего блаженства..."
'''''<nowiki>*Солдат</nowiki>'''''
"Иметь возможность слушать игру Джулии в такой день..."
"О, детка! Похоже, это будет восхитительная ночка!"
'''''Лагуна''''' (если попытаться уйти)
(НЕТ! НЕТ! НЕТ!) ''(вспоминаются ролики про уличную магиюJ)''
''(Если я убегу, парни будут вечно называть меня трусом.)''
''<nowiki><Лагуна подходит к фортепьяно.></nowiki>''
(Ах... быть рядом с Джулией...)
(Этот парень серьёзно...?)
(...А-ой...)
(Ногу судорогой схватило...!)
(Аргх...)
''<nowiki><Он ковыляет от фортепьяно и обратно.></nowiki>''
(Жаль...)
''<nowiki><Он уходит к своему столику.></nowiki>''
'''''<nowiki>*Майор</nowiki>'''''
"Эй, солдат... ты подошёл слишком близко к Джулии... Тебе достанется от меня за это..."
'''''Лагуна''''' (если поговорить с Джулией)
(НЕТ...! Мне нельзя мешать Джулии!)
'''''Лагуна''''' (если попытаться уйти)
(НЕТ! НЕТ! НЕТ!)
(Что ж, я выполнил свою миссию, так что я смогу доложиться с гордостью.)
'''''Кирос'''''
"Хорошая работа, Лагуна."
'''''Уорд'''''
"Задание выполнено успешно!"
'''''Кирос'''''
"Вот, присядь."
'''''Уорд'''''
"Не думал, что ты и вправду это сделаешь. Наш рейтинг популярности поднялся на одно очко."
'''''Кирос'''''
"Да, но ты произвёл там довольно жалкое впечатление. Я бы дал тебе около -3 по шкале мужественности."
'''''Лагуна'''''
"Говори что хочешь!"
"(вздыхает...)"
"Джулия и вправду прелестна..."
'''''Кирос'''''
"Ааа..."
"Мммм...?"
'''''Кирос'''''
"Лагуна мы уходим."
''<nowiki><Кирос и Уорд уходят.></nowiki>''
'''''Лагуна'''''
"Эй! Что за спешка?"
''<nowiki><Входит Уорд.></nowiki>''
'''''Уорд'''''
"Сегодня ночью мы займёмся этим. Расслабься и побудь здесь некоторое время, Лагуна."
''<nowiki><Уорд уходит и подходит Джулия.></nowiki>''
'''''Джулия'''''
"Можно?"
''<nowiki><Лагуна вертится по сторонам, чтобы увидеть кто это.></nowiki>''
'''''Лагуна'''''
"Aaaaa..."
''<nowiki><Хромает в сторону.></nowiki>''
'''''Джулия'''''
"Я помешала?"
'''''Лагуна'''''
"В-В-В-Вовсе нет."
"П-Пожалуйста, п-присаживайтесь."
''<nowiki><Лагуна садится.></nowiki>''
(Ох блин, ох блин, это и вправду ОНА! Что мне делать?! Кирос? Уорд? ПАМАГИТЕ! Что мне говорить?! Но чёрт, она хорошенькая...)
(Да о чём этот парень думает...?)
'''''Джулия'''''
"Вам уже легче?"
''<nowiki><Она садится.></nowiki>''
'''''Лагуна'''''
"Вроде того..."
'''''Джулия'''''
"Как ваша нога?"
'''''Лагуна'''''
"Н-нога? А, эта?! Д-Да, она в порядке."
"Такое всегда случается, когда я волнуюсь (кашляет)."
'''''Джулия'''''
"А вы волновались?"
'''''Лагуна'''''
"Ох, да. Я всё ещё вроде как..."
'''''Джулия'''''
"Можете расслабиться."
"Вам не нужно волноваться рядом со мной."
'''''Лагуна'''''
"О, простите."
'''''Джулия'''''
"Скажите... (Вы бы не хотели побеседовать где-нибудь наедине? У меня здесь есть комната...)
'''''Лагуна'''''
"В вашей комнате?!"
'''''Джулия'''''
"Ну..."
"(Здесь довольно тяжело свободно разговаривать. Все подслушивают.)"
"Если хотите, то приходите пожалуйста. Я хотела поговорить с вами."
"А вы не хотите?"
'''''Лагуна'''''
"Конечно же хочу!"
'''''Джулия'''''
"Тогда я пойду и буду вас ждать. Спросите мою комнату у портье,
хорошо?"
(Я сплю?)
(...Это сон... Это сон...)
(Нет, это не может быть сном!)
(Слишком странно, чтобы быть сном...)
(Джулия...? Хочет со мной поговорить...?
(...Он слишком много треплется сам с собой...)
(И только мы вдвоём! Соберись, Лагуна)
(...Проехали)
(Я всегда портил всё тем, что слишком много говорил о себе. Так было всегда. Но только не сегодня ночью! Я весь стану ушами для Джулии!)
(Ах, время использовать мой мужской шарм и помочь Джулии с её проблемой.)
'''''<nowiki>*Майор</nowiki>'''''
"Довольно смело как для простого рядового... Джулия это... Джулия то... Да, я мигом тебя поправлю... Пошлю воевать за миллион миль отсюда..."
'''''<nowiki>*Солдат</nowiki>'''''
"Сегодня мой особый день. Но... Джулия выбрала ТЕБЯ!"
"Почему?! Почему всё всегда должно быть вот так?! (ик)"
"И почему... это должно было припасть именно на этот день из всех...?!"
'''''<nowiki>*Уорд</nowiki>'''''
"Ты действительно можешь провести беседу с Джулией? Следи, чтобы беседа была изысканной."
'''''Лагуна'''''
"Не переживай, парень! Это ведь вроде как моя специализация."
'''''Кирос'''''
"Хотя кое-кто бы сказал, что общаться ты не умеешь... Ты только и делаешь, что бу-бу-бу и никогда не слушаешь."
''Делинг Сити, приёмная отеля''
'''''<nowiki>*Администратор</nowiki>'''''
"Добро пожаловать! Зарегистрируетесь?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Какая у Джулии комната?>></nowiki>''
''<nowiki><<Аах...нет>></nowiki>''
<nowiki><<Какая у Джулии комната?>></nowiki>
'''''Лагуна'''''
"Ка-Ка-Какая..."
(Он что и вправду собирается?)
'''''Администратор'''''
"...Ааа, Мистер Лагуна Луар? Я ждал вас."
"Позвольте я проведу вас к комнате мисс Джулии."
<nowiki><<Аах...ничего>></nowiki>
'''''Лагуна'''''
"Aaх...эмм...эээ...ну...эмм, дело не в этом..."
"?"
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Делинг Сити, комната отеля''
'''''Джулия'''''
"Спасибо, что пришли."
'''''Лагуна'''''
"Нет... да не за что, аа... Спасибо, что пригласили меня."
'''''Джулия'''''
"Присаживайтесь."
''<nowiki><Лагуна садится на кровать, затем встаёт и садится на стул, Джулия смеётся.></nowiki>''
'''''<nowiki>*Джулия</nowiki>'''''
"Уже уходите? Мы ведь даже ещё не поговорили."
'''''Лагуна'''''
"Да нет, дело не в этом."
"Просто я ваш большой поклонник, поэтому я, по правде говоря, как бы волнуюсь,
понимаете?"
'''''Джулия'''''
"Так вот почему вы так часто приходите меня послушать."
'''''Лагуна'''''
"Вы... вы меня видели?"
''<nowiki><Лагуна начинает расхаживать по комнате.></nowiki>''
'''''Джулия'''''
"Вы всегда улыбались, когда слушали, верно?"
"У вас красивые глаза. Хоть сейчас они и выглядят немного испуганными."
"Не волнуйтесь. Я не собираюсь выкалывать их и есть. Я просто хочу поговорить, вглядываясь в эти глаза."
"Хотите выпить? Может быть вина?"
'''''Лагуна'''''
"Должно быть я сплю..."
''<nowiki><Проходит время.></nowiki>''
'''''Лагуна'''''
"Да, я не люблю много драться, но мне нравиться путешествовать, понимаете? Видеть новые места и всякое такое."
"А это весело, потому что Кирос и Уорд всегда со мной."
"Эй, нам нужно будет когда-нибудь пойти выпить! Что скажете?"
"И, мм... О чём я говорил?"
"Ах да, значит, я хочу уйти из армии и стать журналистом!"
"Тогда я смогу поведать людям о том, что я повидал в своих путешествиях."
(Он уже разболтался...)
'''''Лагуна'''''
"Так вот, недавно одна из моих статей вошла в читательскую колонку.
Довольно круто, а?"
"Да, это было так классно..."
'''''Джулия'''''
"Я рада за вас."
'''''Лагуна'''''
"Ах да, а потом..."
''<nowiki><Проходит ещё некоторое время.></nowiki>''
'''''Лагуна'''''
"Ой... Я снова слишком много болтаю."
'''''<nowiki>*Джулия</nowiki>'''''
"Да?"
'''''Лагуна'''''
"Расскажите мне о себе, скажем... о ваших мечтах на будущее."
'''''Джулия'''''
"Я...я хочу петь. Не просто играть на фортепьяно а и петь тоже."
'''''Лагуна'''''
"О, я бы с удовольствием послушал это."
'''''Джулия'''''
"Но я не могу. У меня не очень хорошо выходит писать стихи..."
'''''Лагуна'''''
"Хмм... Это должно быть непросто."
'''''Джулия'''''
"Но, благодаря вам, я думаю, что смогу что-нибудь придумать."
'''''Лагуна'''''
"Благодаря мне...?"
'''''Джулия'''''
"Да..."
"Вы показали мне столько обличий."
"Времена, когда вам было больно, вы волновались... Или чувствовали боль глубоко внутри... Ваша улыбка, ваше лицо, глаза..."
"Вы показали мне кое-что... Думаю, у меня получится написать песню."
'''''Лагуна'''''
"Ух ты... должно быть я сплю..."
'''''Джулия'''''
"Но ведь это не сон, не так ли?"
'''''Кирос'''''
"Лагуна! Новые приказы! Встречаемся возле резиденции Президента, немедленно!"
'''''Джулия'''''
"Мы сможем встретиться снова?"
'''''Лагуна'''''
"Конечно! Я должен приехать, чтобы услышать ваше пение!"
'''''Объявление в поезде'''''
"Следующая остановка. Тимбер... Тимбер..."
''Сцена возвращается к поезду.''
'''''Объявление в поезде'''''
"Следующая остановка. Тимбер... Тимбер..."
''<nowiki><Скволл поднимается.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Мы... уснули?"
'''''Зелл'''''
"Может быть, кто-то распылил усыпляющий газ? Здесь полно людей, которым не нравится С.Е.М.Я.."
'''''Скволл'''''
(Наверное. Лучше быть поосторожнее.)
'''''Селфи'''''
"Я что-то пропустила? Кто-нибудь ранен?"
'''''Скволл'''''
"...Я так не думаю."
'''''Селфи'''''
"Какое облегчение!"
"Со мной всё в порядке!"
"Хи! У меня был такой хороший сон!"
'''''Скволл'''''
(У меня тоже был сон. Хотя он и не был хорошим...)
(Мне снилось, что я был идиотом...)
'''''Объявление в поезде'''''
"Мы скоро прибудем в Тимбер. Для тех, кто выходит, пожалуйста, убедитесь, что ваши вещи при вас."
'''''Селфи'''''
"Но серьёзно, Сэр Лагуна был тааким класснымl!"
'''''Зелл'''''
"Эй! В моём сне тоже был Лагуна! Он гальбадианский солдат,
верно?!"
'''''Скволл'''''
"Лагуна, Кирос и Уорд..."
'''''Зелл'''''
"Ха?!"
"Точно!"
'''''Скволл'''''
"Что именно...?"
'''''Селфи'''''
"Нам никак этого не понять... Давайте сосредоточимся на нашей первой миссии!"
'''''Скволл'''''
(...Думаю, ты права.)
"Мы отложим это происшествие. Я доложу об этом директору, когда вернёмся обратно в Сад."
'''''Зелл'''''
"Мы скоро будем на месте, а?"
"Поехали... приготовься, детка!"
''<nowiki><Он уходит.></nowiki>''
'''''Селфи'''''
"Фуух... Всё ещё сонная."
''<nowiki><Она уходит.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"........."
''<nowiki><Уходит.></nowiki>''
1a490cb5fac9a19a76979204e859e1e5c1a3109d
FFVIII/CD 1, Фальшивый президент
0
175
808
2009-08-15T05:22:14Z
Johnny Doe
43
Новая: ДИСК ПЕРВЫЙ: ЛЕСНЫЕ СОВЫ Совы, фальшивый президент ''Сцена: Железнодорожная станция Тимбера. Ост...
wikitext
text/x-wiki
ДИСК ПЕРВЫЙ: ЛЕСНЫЕ СОВЫ
Совы, фальшивый президент
''Сцена: Железнодорожная станция Тимбера. Останавливается поезд и из него выходят СИДы.''
''Поезд уходит.''
"О, леса Тимбера и вправду изменились!"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Но муглы всё ещё остались>></nowiki>''
''<nowiki><<Но чокобо всё ещё здесь>></nowiki>''
''<nowiki><<Но вокруг всё ещё есть совы>></nowiki>''
<nowiki><<Но муглы всё ещё остались>></nowiki>
<nowiki><<Но чокобо всё ещё здесь>></nowiki>
"О чём это вы, сэр?"
"В лесу есть сов..."
"Ничего, да. Ничего, сэр."
''<nowiki><Он убегает></nowiki>''
<nowiki><<Но вокруг всё ещё есть совы>></nowiki>
"Добро пожаловать в Тимбер, сэр. Пройдёмте со мной, сэр." ''(Или «идите за мной» как вариант, но слова follow здесь нет)''
''<nowiki><Он убегает></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''<nowiki>*Мальчик</nowiki>'''''
"В ОТПУСКЕ?! Это нечестно!"
"Мой Джорджи здесь."
"Я ненавижу этот зоомагазин!!!"
'''''<nowiki>*Пожилая леди</nowiki>'''''
"Добро пожаловать. Как вас принял Тимбер?"
'''''<nowiki>* Пожилая леди</nowiki>''''' (Карты)
"Эй, хочешь сыграть?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Тимбер, железнодорожная платформа''
"Прошу, прошу, сюда, сэр!"
''<nowiki><Он и СИДы заходят в жёлтый поезд.></nowiki>''
''(Если вы сказали неправильный пароль)''
''<nowiki><Парень на пароле даёт сигнал куда-то за экран.></nowiki>''
"Хорошо, езжай, езжай."
"Aаааа! Осторожноооо!!!"
''<nowiki><Поезд едет на него, но тормозит перед ним. Он падает назад. Другой парень выбегает из поезда.></nowiki>''
"Ты что ДЕЛАЕШЬ?! Сколько раз тебе говорить не становиться напротив поезда?!
"А!"
(Эй, так... это они?)
(Ммм... Они...сказали не тот...пароль...сэр...)
(Ааргх! Просто зови их сюда!)
(Мы платим им целое состояние, нельзя их теперь отпускать!)
(......)
"Добро пожаловать в Тимбер... сэр. Прошу за мной, сэр."
'''''Скволл'''''
"......"
'''''Зелл'''''
"......"
'''''Селфи'''''
"......"
"Не будь таким грубым! Давай, поднимайся!"
"Прошу, извините нас... Пройдёмте, сюда."
''<nowiki><Парень с паролем поднимается, в то время как остальные четверо заходят в поезд.></nowiki>''
"Ааа! Сэр... Погодите..."
''<nowiki><Поезд начинает отъезжать.></nowiki>''
"Эй...!!?!"
''<nowiki><Он бежит за ним.></nowiki>''
"Не бросайте меня, сээээр!"
<nowiki><<Во вокруг всё ещё есть совы>></nowiki>
"Добро пожаловать в Тимбер, сэр. Прошу за мной, сэр."
''Тимбер, железнодорожная платформа''
"Прошу, прошу, сюда, сэр!"
''<nowiki><Прибывает поезд и все четверо заходят внутрь.></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''База Лесных Сов''
'''''Зоун'''''
"Так значит, вы ребята и есть СИДы?"
'''''Скволл'''''
"Я - лидер отряда, Скволл. Это Зелл и Селфи."
'''''Зоун'''''
"Приятно познакомиться. Я – лидер Лесных Сов."
''<nowiki><Видя, что Скволл не пожмёт ему руку, он пожимает её Селфи. Зелл протягивает руку.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Так, давай побыстрее. Что нам делать?"
''<nowiki><Видя, что опять-таки никто не пожимает ему руку, Зелл делает вид, что боксирует в воздухе. Затем он садится на ступеньки,></nowiki>''
'''''Зоун'''''
"Просто расслабься. Вот, позволь я представлю тебе."
"Похоже, ты уже встречал Уоттса."
"Полагаю, осталась только наша принцесса."
'''''Уоттс'''''
"У нашей принцессы сейчас время сна, сэр."
'''''Зоун'''''
"А, блин..."
"Эй, Скволл, ты уж прости, но ты не мог бы сходить за принцессой?"
<nowiki>"Она в [последней комнате], вверх по этой лестнице."</nowiki>
"В комнате по дороге есть ещё несколько наших парней. Спроси их, если заблудишься."
'''''Скволл'''''
"...Мы что, нанимались быть на побегушках? Так что ли?"
'''''Зоун'''''
"Т-Ты что, сердишься?!"
'''''Скволл'''''
(Мы вам не суслики... Мы СИДы... специальные войска.) ''(гофер, типа америкосовский суслик, может и есть какое-то метафорическое значение, но мне оно неизвестно)''
"Чтобы это было в последний раз."
''<nowiki><Зоун склоняется и хватается за живот.></nowiki>''
'''''Зоун'''''
"Агхахаааай."
'''''<nowiki>*Зоун</nowiki>'''''
"Ай... М-Мой желудок..."
'''''<nowiki>*Уоттс</nowiki>'''''
"Готовимся к стратегическому совещанию, сэр!"
'''''<nowiki>*Уоттс</nowiki>''''' (Карты)
"Вы хотите сыграть в карты, сэр?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki>*</nowiki>'''''Селфи'''''
"Так им Скволл! Скажи им! Им нельзя вот так обращаться с нами!"
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>'''''
"Эти парни какие-то несобранные..."
'''''<nowiki>*Стоящий человек</nowiki>'''''
"Наша принцесса в комнате дальше по коридору."
'''''<nowiki>*Парень в кресле</nowiki>'''''
"Что?! Ты собираешься разбудить принцессу? Да ты смел, парень."
'''''<nowiki>*Мужчина на лавке</nowiki>'''''
"Звук...... движущегося поезда... он так расслабляет."
''База Лесных Сов, комната принцессы''
''<nowiki><Принцесса просыпается, когда в комнату входит Скволл.></nowiki>''
"Эй... Ты ведь...! Ну ты знаешь, с вечеринки..."
"То есть... это значит... Ты СИД?!"
''<nowiki><Скволл кивает.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Я Скволл, лидер отряда. Со мной ещё двое."
'''''<nowiki><Она встаёт с кровати и крепко обнимает Скволла. Скволл поворачивается и ставит её на пол.></nowiki>'''''
"ДААААА! СИДы здесь!"
'''''Скволл'''''
"Успокойся."
"Просто, я так счастлива!"
"Я всё время посылала запросы в Сад, но ответа не было..."
"Я так рада, что поговорила с Сидом лично!"
'''''Скволл'''''
"А..."
"Так значит, ты искала директора на вечеринке?"
"Ты знаешь Сейфера?"
'''''Скволл'''''
"...Да."
"Ну, он тот, кто представил меня Сиду."
"Сид такой хороший человек."
"Я и вправду не думала, что СИДы приедут помочь такой мелкой группе как мы."
"Но после объяснения ему нашей ситуации он сразу же дал согласие!"
"Теперь, когда вы, ребята, здесь, мы сможем осуществить любые планы!"
'''''<nowiki>*Принцесса</nowiki>'''''
"Да?"
'''''Скволл'''''
"Я вернусь к остальным."
"Хорошо, пошли!"
"Эмм, Скволл. А «он» здесь?"
'''''Скволл'''''
(«Он»?)
"Сейфер."
'''''Скволл'''''
"......Нет, он не СИД."
"...Аа."
"Ах да, меня зовут..."
''<nowiki><Игрок даёт имя Риноа.></nowiki>''
'''''Риноа'''''
"Очень приятно познакомиться с тобой, Скволл."
"СИДы танцуют весьма неплохо, не так ли?"
'''''Скволл'''''
"Незаметное сближение с целью на танцевальной вечеринке..."
"Могут быть задания, требующие такого вида ухищрения. СИД должен учиться различным навыкам."
'''''Риноа'''''
"Охх... так значит это связано с работой."
"Очень жаль..."
''<nowiki><Входит пёс и становится возле Риноа.></nowiki>''
(......)
'''''Риноа'''''
"Вот, позволь представить тебе."
"Это мой напарник..."
''<nowiki><Игрок даёт имя Анджело.></nowiki>''
'''''Риноа'''''
"Анджело действительно умён! Вот, дай-ка я расскажу тебе..."
''<nowiki><См. Руководство / Онлайн справка / Статусный экран Риноа></nowiki>''
'''''Риноа'''''
"Умён, да?"
"А теперь у меня есть важная работа. Будь умницей, Анджело."
"Хорошо, встретимся там."
''<nowiki><Риноа уходит.></nowiki>''
'''''<nowiki>*Стоящий парень</nowiki>'''''
"Мы прибыли на место назначения. Поэтому мы резко остановились."
"Конечно же, с этим поездом всё в порядке. Я занимаюсь им."
'''''<nowiki>*Мужчина на стуле</nowiki>'''''
"У вас стратегическое собрание, верно? Лучше поторопись."
"Кстати, тебе действительно повезло, что ты вышел без единой царапины."
'''''<nowiki>*Мужчина на лавке</nowiki>'''''
"Хрр............Хрр..."
''База Лесных Сов''
'''''Скволл'''''
"Это Зелл..."
"И Селфи."
'''''Риноа'''''
"Всем привет!"
"Сюда."
''<nowiki><Открывается дверь и все вбегают внутрь.></nowiki>''
''База Лесных Сов, комната для собраний''
'''''Зоун'''''
"Просто станьте, где захотите."
"Это полномасштабная операция."
"Наше сопротивление, 'Лесные Совы', будет навеки запечатлено на страницах истории независимости Тимбера!"
"Захватывающе, а?"
"Всё началось, когда мы завладели засекреченной информацией из Гальбадии."
'''''Уоттс'''''
"У меня есть информация, сэр!"
'''''Зоун'''''
"Из Гальбадии в Тимбер едет высокопоставленная особа."
'''''Уоттс'''''
"Очень важная!!!"
'''''Зоун'''''
"Парня зовут Винзер Делинг! Наш заклятый враг и президент Гальбадии."
'''''Уоттс'''''
"Винзер Делинг мерзавец!!!"
"Он диктатор, а не президент. Не популярен даже в Гальбадии, сэр!"
'''''Риноа'''''
"Президент Делинг едет в личном поезде из гальбадианской столицы."
'''''Зоун'''''
"Наш план..."
'''''Селфи'''''
"Разнести его в щепки ракетной установкой?!"
'''''Зоун'''''
"Aаа... не совсем..."
'''''Зелл'''''
"Тогда ближе к сути! Просто скажите нам, что делать!"
'''''Риноа'''''
"Нам начинать?"
"Сперва рассмотрим модель."
"Жёлтый поезд вверху – это наша «база». Сейчас мы едем в нём."
"Прямо перед ним «модель вагона». Мы сделали её точь-в-точь похожей на президентский вагон."
"В их поезде три вагона. Первый – «локомотив», за которым следует «1-ый эскорт»."
"Красный вагон – это «вагон президента». Делинг должен быть внутри."
"Последний вагон это «2-ой эскорт». Мы начнём операцию, как только мы доберёмся до него."
"Наша окончательная цель – схватить президента в его вагоне, используя нашу «базу»."
"Это значит, что нам будет нужно подменить их «президентский вагон» нашей «моделью»."
"Чтобы выполнить эту операцию, мы используем два поворотных пункта, ведущих в Тимбер."
"Так, теперь я поясню процедуры в семи шагах."
''«1) Прокрасться на борт «2-го эскорта»''
"Прыгнув с нашей «модели вагона», мы попадём на крышу «2-го эскорта»."
''«2) Осторожно пройти по крыше «2-го эскорта».''
'''''Уоттс'''''
"Вагон «2-го эскорта» единственный, в котором встроены датчики, сэр."
'''''Риноа'''''
"На борту находится офицер-техник. Я расскажу о датчиках позднее."
''«3) Проследовать по крыше к «президентскому вагону»''
"Мы можем вполне спокойно пройти по крыше к «президентскому вагону»."
'''''Зоун'''''
"Делинг ненавидит быть в компании своих охранников и находиться в окружении датчиков, поэтому он держит их подальше от своего вагона." ''(Простите за вольность, но иначе смысла не передать)''
''«4) Отцепить вагон «1-го эскорта»''
'''''Риноа'''''
"Мы должны будем закончить отцепление до первого поворотного пункта. Если не успеем..."
'''''Селфи'''''
"БУМ!... Игра окончена, верно?"
'''''Риноа'''''
"...Да. Так что нам придётся двигаться быстро."
"Я поясню процесс отцепления потом."
''«5) После отцепления завести внутрь «модель вагона» и нашу «базу».''
"После того, как вагон будет отцеплен..."
"Мы заведём внутрь «модель вагона» и нашу «базу»."
"На этом этапе, наш поезд и их будут связаны и будут двигаться вместе."
''«6) Отсоединить вагон «2-го эскорта»''
"Это последнее отцепление. Процесс, вероятно, будет схож с первым."
''«7) Сбежать с «президентским вагоном» и нашей «базой».''
"Если всё пройдёт хорошо, мы сможем уйти с «президентским вагоном»."
"Затем, мы вернёмся на нашу базу и приготовимся к встрече с Делингом."
'''''Риноа'''''
"У нас ровно 5 минут на то, чтобы выполнить 7 процедур."
«1) Прокрасться на борт «2-го эскорта»
«2) Осторожно пройти по крыше «2-го эскорта».
«3) Проследовать по крыше к «президентскому вагону»
«4) Отцепить вагон «1-го эскорта»
«5) После отцепления завести внутрь «модель вагона» и нашу «базу».
«6) Отсоединить вагон «2-го эскорта»
«7) Сбежать с «президентским вагоном» и нашей «базой».
"В случае провала, наш поезд столкнётся с их на поворотном пункте и всё будет кончено. Не забывайте этого."
'''''Зелл'''''
"5 минут...? А вы уверены, что этого достаточно?"
'''''Зоун'''''
"Согласно проведённому нами моделированию, выполнение операции должно занять всего 3 минуты. Пустяковое дело для СИДов, верно?"
'''''Селфи'''''
"Конечно! Слишком просто!"
'''''Скволл'''''
"......"
'''''Риноа'''''
"Хорошо, теперь поговорим о том, как обойти датчики на «2-ом эскорте»....... Давай, Уоттс."
'''''Уоттс'''''
"У охранников есть «звуковой датчик» и «температурный датчик», сэр."
"Любой звук задействует «звуковой датчик» поэтому передвигайтесь очень тихо, сэр!"
"Этот датчик у охранника в синем."
" «Температурный датчик» сработает, если вы будете оставаться неподвижными, сэр!"
"Его носит охранник в красном."
Когда охранник открывает занавеску, это значит, что он проверяет датчик, так что будьте осторожны!"
"Радиус действия этих датчиков равен длине одного окна. Так что не спускайте глаз с окна внизу, сэр."
'''''Зелл'''''
"...Так как именно их обходить?"
СТОЙ если под тобой синий охранник.
БЕГИ если под тобой красный охранник.
'''''Уоттс'''''
"Эмм... в общем, бежать или стоять, в зависимости какой под тобой охранник."
'''''Риноа'''''
"Это всё, что касается датчиков."
"Дальше, поговорим о том, как отцепить вагоны эскорта."
'''''Селфи'''''
"Вопрос...!"
"Как отцепить вагоны с движущегося поезда?"
'''''Риноа'''''
"Эмм... мы не можем отцепить вагоны непосредственно."
'''''Зоун'''''
"Вместо этого, нам придётся взломать систему управления, которая отвечает за отцепление."
"Если мы ненадолго отключим цепь соединения, вагон автоматически отцепится."
"Чтобы её отключить, мы должны ввести несколько кодов."
'''''Уоттс'''''
"...А коды у нас есть. Они у Риноа, сэр!"
'''''Риноа'''''
"Я буду отвечать за передачу кодов Скволлу."
"Скволл, ты спустишься на сторону поезда используя трос и введёшь коды в систему."
"Теперь послушай внимательно."
"Каждый код состоит из цифр от одного до четырёх и содержит четыре цифры: 2341 например."
"Но на панели не будет цифр. Вместо них будут четыре кнопки."
''Крест, Треугольник, Круг, Квадрат''
"Например, Если я передам код 3124,ты нажмёшь ''Квадрат, Круг, Крест ''и ''Треугольник'' в этом порядке."
"Тебе придётся быть быстрым и точным. У тебя будет около 5 секунд на ввод каждого кода."
"В противном случае код изменится, а предыдущие записи станут недействительными."
"Значит, как и было сказано, мы должны ввести все коды, чтобы отключить соединения."
"После того, как мы отцепим вагоны, мы подождём, пока другие переведут стрелки рельс."
"Запомните, у нас есть всего 5 минут, чтобы всё выполнить, поэтому убедитесь, что вы готовы."
"Хорошо, давай попрактикуемся вводить коды."
"Введи 3 кода, и ты закончишь. Если хочешь уйти, зажми L1."
"Понял?"
"На деле существует строгий промежуток времени, ведущий к точке переключения. Не забывай этого."
"Эмм... это всё."
'''''Селфи'''''
"Кстати... эта модель сделана хорошо, а вот президентский вагон выглядит немного потрёпанным......Почему так?"
'''''Уоттс'''''
"Да, Риноа сделала его. Вот почему. Всё остальное мы купили в сувенирном магазине."
'''''Зелл'''''
"Ох... а я-то думал, что его сделал какой-то малый. И разрисовано паршиво."
'''''Скволл'''''
(......? Да... есть немного.)
'''''Риноа'''''
"Ох, заткнись! Я намеренно сделала его таким."
"Он выражает мою ненависть к Делингу."
'''''Зелл'''''
"Ненависть, а...? Да... верно."
'''''Селфи'''''
"Это одна из... самых безобразных вещей, которых я видела в своей жизни. Должно быть, ты и вправду ненавидишь его."
'''''Скволл'''''
"......"
'''''Риноа'''''
"Вы, ребята закончили?! Хватит о модели! Может, приступим, наконец?!"
'''''Селфи'''''
"Так слишком тяжело."
"Эээй! А как вам такое?"
"Давайте столкнём президентский вагон с рельс. Ну, знаете, ударим по нему большим бревном или ещё чем-нибудь."
"Потом смотрим, как он разбивается и горит! Ooо...Так что думаете, ребята?" ''(Вспоминается разговор из фильма «Карты, деньги, два ствола», когда Мыло говорит о ножахJ)''
'''''Зелл'''''
"......"
'''''Риноа'''''
"......"
'''''Скволл'''''
"......"
'''''Зелл'''''
"А какой смысл убивать его перед похищением?"
'''''Риноа'''''
"Ладно. На этом всё."
"Вы поняли?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Объясни ещё раз>></nowiki>''
<nowiki><<Объясни ещё раз>></nowiki>
'''''Риноа'''''
"Объяснить какую часть?
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Про порядок событий>></nowiki>''
''<nowiki><<Про обход датчиков>></nowiki>''
''<nowiki><<Про отцепление вагонов>></nowiki>''
''<nowiki><<Всё>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki><<Да>></nowiki>
'''''Риноа'''''
"Давайте распределим обязанности!"
'''''Уоттс'''''
"Сбор информации моя специальность, сэр!"
'''''Зоун'''''
"ОоооЙ..... Мой желудок!"
'''''Риноа'''''
"Мы снова едем... пойду осмотрюсь."
"Поговори с Уоттсом, когда будешь готов."
"Чем раньше, тем лучше."
'''''Скволл''''' (осматривает доску объявлений)
(Здесь вырезка из журнала...)
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Прочесть>></nowiki>''
''<nowiki><<Не читать>></nowiki>''
<nowiki><<Прочесть>></nowiki>
<nowiki>[Ежемесячник Анархиста] Первый выпуск!!!</nowiki>
Спецвыпуск: Диктатор Гальбадии, президент Винзер Делинг! Как он остаётся у власти?!
Мы раскроем его самые тёмные секреты!!!
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''<nowiki>*Зоун</nowiki>'''''
"ОоооЙ.....Мой желудок!"
'''''<nowiki>*Стоящий человек</nowiki>'''''
"Я сделал куклу президента."
"Она разговаривает, когда к ней подходишь достаточно близко. Надеюсь это обманет охранников."
'''''<nowiki>*Мужчина на стуле</nowiki>'''''
"У нас будет кукла, держащая в руках газету."
"Таким образом, её лицо будет закрыто. Никакой охранник не посмеет заглянуть через газету после того, на что мы запрограммировали её говорить."
'''''<nowiki>*Мужчина на лавочке</nowiki>'''''
"Эта кукла похожа на настоящую, а? Никто никогда и не поймёт, что это фальшивка."
'''''Кукла президента'''''
"Я сейчас в плохом настроении! Если нет ничего особенного, я приказываю вам немедленно уйти!"
'''''Мужчина на лавочке'''''
"Эта кукла похожа на настоящую, а? Никто никогда и не поймёт, что это фальшивка."
'''''<nowiki>*Уоттс</nowiki>'''''
"Вы уже видели куклу президента, сэр?"
"Если нет, прошу, взгляните! Она словно произведение искусства!"
"Я знаю, что план похищения должно быть непрост, но удачи вам, сэр!"
"Вы готовы, сэр?!"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Пока нет>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Крыша модели вагона''
'''''Риноа'''''
"Скволл, сюда!"
<nowiki>"Мы скоро догоним [2-ой эскорт]. Приготовимся."</nowiki>
"После того, как мы их догоним, нам следует хорошо рассчитать время прыжков, чтобы сэкономить немного времени."
"С этого момента у нас ровно......5 минут на выполнение операции."
"Давай попытаемся и используем каждую секунду."
''Крыша второго эскорта''
'''''Риноа'''''
"Сюда, Скволл!"
'''''Гальбадианский Солдат'''''
"Активирую звуковой датчик."
'''''Гальбадианский офицер'''''
"Активирую температурный датчик."
'''''Гальбадианский солдат'''''
(...А...?)
'''''Гальбадианский офицер'''''
(Какого...?)
'''''Гальбадианский солдат'''''
(Он не работает!)
'''''Гальбадианский офицер'''''
(Что не так?!)
'''''Гальбадианский солдат'''''
(Наверное сломан.)
'''''Гальбадианский офицер'''''
(Он не может быть сломан!)
'''''Гальбадианский солдат'''''
(Но ведь сержант сделал его!)
'''''Гальбадианский офицер'''''
(Он не может быть сломан!)
'''''Гальбадианский офицер'''''
(Невозможно!)
'''''Гальбадианский солдат'''''
(Если я скажу ему...)
'''''Гальбадианский офицер'''''
(Я создал его!)
'''''Гальбадианский солдат'''''
(Меня уволят.)
'''''Гальбадианский офицер'''''
(Я никогда не терплю неудачи!)
'''''Гальбадианский солдат'''''
(Из-за какого-то вонючего датчика? Ну уж нет!)
'''''Гальбадианский офицер'''''
«Активация подтверждена!»
'''''Гальбадианский солдат'''''
«Активация подтверждена!»
'''''Риноа'''''
"Это президентский вагон. После того, как мы пройдём его, мы выполним первое отцепление."
''Внутри президентского вагона''
'''''Гальбадианский солдат'''''
"Сэр, всё в порядке, сэр!"
'''''Президент Делинг'''''
"Опять ты... Уже в 27-ой раз."
"Сколько ещё раз ты планируешь беспокоить меня этим бессмысленным докладом?"
'''''Гальбадианский солдат'''''
"Сэр, Прошу прощения сэр.... Но это моя обязанность, сэр!"
'''''Президент Делинг'''''
"Трудно поверить, что кто-то стал бы терпеть такой вздор."
"Полагаю, меня это не касается. Свободен."
'''''Президент Делинг'''''
"......! Сэр, есть, сэр!"
(Не будет мне зарплаты за следующий месяц.)
(Как же я теперь сделаю ей предложение? Придётся снова повременить с этим...)
''Крыша первого эскорта''
'''''Риноа'''''
<nowiki>"Это [1-й эскорт]. Мы отцепим его первым."</nowiki>
"По словам Уоттса, в этом вагоне должно быть два охранника."
"Селфи и Зелл, вы, ребята, не спускайте глаз с охранников."
"Если увидите, что они идут, дайте нам знать заранее."
'''''Зелл'''''
"Хорошо. Я буду следить за синим охранником."
'''''Селфи'''''
"Я беру на себя красного."
'''''Риноа'''''
"Красный охранник ближе."
"Скволл, может ты тоже захочешь следить за ним. Зажми L1, чтобы посмотреть налево и отпусти, чтобы вернуться."
"Хорошо, готов вводить коды?"
"Ты всё запомнил, верно?"
"Нам нужно будет ввести 3 кода, чтобы отключить питание для отцепления."
"Ладно, Скволл. Приготовь трос."
<nowiki>"Панель ввода кодов внизу. Ты не пропустишь её. Нажми [Вниз]</nowiki>
на кнопке направления чтобы спуститься."
<nowiki>"Чтобы подняться обратно, нажми [Вверх]. Ты не сможешь подняться, пока вводишь коды, так что будь осторожен."</nowiki>
"Ладно, поехали."
"У нас осталось 4 минуты! Удачи, Скволл!"
'''''Зелл'''''
"Эй, синий!"
'''''Селфи'''''
"И красный!"
'''''Риноа'''''
"Скволл, сюда!"
''Видеовставка. Два вагона разъединяются. База мчится рядом по параллельной колее.''
''Она съезжает на ту же колею, что и гальбадианский поезд. Вагоны сходятся вместе.''
''Внутри модели вагона''
'''''Гальбадианский солдат'''''
(Что мне делать...? Я знаю, что ему это не понравится. Но это моя работа.)
"С-Сэр......Всё в порядке, сэр!"
(Хм......Он не разозлился. Фуух. Странно. А, он читает газету.
Интересно, где он взял её?)
'''''Гальбадианский офицер'''''
"Что?! Какие-то проблемы?!"
'''''Кукла президента'''''
"Я сейчас в плохом настроении! Если у вас ничего важного, то я приказываю вам немедленно уйти!"
'''''Гальбадианский офицер '''''
"С-С-сэр да, да... ДА СЭР!"
"ТЫ! Не стой тут столбом! Возвращайся на свой пост!"
'''''Гальбадианский солдат'''''
"С-Сэр, так точно, сэр!"
(Ещё одна зарплата коту под хвост. Это уже две за один день.)
''<nowiki><Офицер уходит, затем возвращается.></nowiki>''
'''''Гальбадианский офицер '''''
"К-К-Какого ЧЁРТА?! Это тот поезд?"
(Интерьер выглядит по-другому. Выглядит потрёпаннее. А может и нет.)
'''''Гальбадианский солдат'''''
(Что же мне делать? Не будет кольца, а теперь ещё и ужина при свечах. Я никогда не смогу жениться.)
''Крыша второго эскорта''
'''''Риноа'''''
<nowiki>"Это [2-й эскорт]. После этого, успех нам обеспечен."</nowiki>
"Думаю, в этом вагоне тоже два охранника."
"Зелл и Селфи наверху, работают над отцеплением нашего поезда от их."
"Так что в этот раз ты один."
"Следи за правой стороной. Чтобы сделать это, зажми R1."
"Давай разберёмся."
"Ты ведь знаешь, как вводить коды, верно?"
"Нам нужно ввести 5 кодов, чтобы отключить питание на этом соединении."
"Ты готов, Скволл?"
"У нас осталось 2 минуты! Удачи, Скволл!"
'''''Риноа'''''
"Скволл, сюда!"
''Видеовставка. Вагоны начинают разсоединяться, а план Сов достигает своей кульминации. База отсоединяется от гальбадианских вагонов. Соперники расходятся по разным направлениям. Операция прошла успешно.''
''База Лесных Сов''
'''''Зоун'''''
"Наконец-то... Мы так долго ждали этой схватки с Винзером."
'''''Уоттс'''''
"Ну, разве всё прошло не идеально, сэр?! Изумительно, сэр! Вы лучший, сэр!"
"Ваш ранг СИДа повышен на 1!"
'''''Риноа'''''
"Ну что..."
'''''Уоттс'''''
"Предоставьте информацию мне, сэр!"
'''''Зоун'''''
"Oйойой."
''<nowiki><Зоун убегает в комнату для собраний.></nowiki>''
'''''Риноа'''''
"Вы трое! Скажете мне, когда будете готовы идти."
"Как только будете готовы, я начну «серьёзные переговоры» с президентом!"
'''''Скволл'''''
(«Серьёзные переговоры»... Лучше убедиться, что мои ЗС экипированы...)
'''''<nowiki>*Стоящий человек</nowiki>'''''
"Вы видели вырезку на доске в комнате совещаний?"
<nowiki>"[Ежемесячник Анархиста] писал специальные сообщения о президенте."</nowiki>
"Я видел, как парня, написавшего для того журнала забирали в тюрьму."
"В тюрьму за то, что говорил правду... Это абсолютно неправильно!!!"
'''''<nowiki>* Стоящий человек</nowiki>''''' (во второй раз)
"Это не просто люди, которых отправили в тюрьму."
"Делинг отправляет женщин, детей и стариков... Любого, кто выступит против него."
"Из-за этого то, что когда–то было растущим движением сопротивления, затихло."
'''''<nowiki>*Мужчина на стуле</nowiki>'''''
" «Лесные Совы» были..."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Выслушать его>></nowiki>''
''<nowiki><<Не заинтересован>></nowiki>''
<nowiki><<Выслушать его>></nowiki>
" «Лесные Совы были основаны отцами Уоттса и Зоуна."
<nowiki><<Не заинтересован>></nowiki>
"...Наверное, ты видишь в этом лишь очередную работу..."
"Интересно, откуда пошло название «Лесные Совы»?"
<nowiki>*Мужчина на лавочке</nowiki>
(Эй... Разве ты не хочешь узнать, откуда Риноа и Сейфер знают друг друга?)
(Я только что примкнул к «Лесным Совам»... Итак, мне пока известно не всё.)
(Никто не стал бы мне рассказывать. Почему? Загадки меня просто убивают!)
'''''<nowiki>*Уоттс</nowiki>'''''
"Удачи, сэр! Я прослежу тут за всем!"
'''''<nowiki>*Риноа</nowiki>'''''
"...Готовы?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Пока нет>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Вагон президента''
'''''Риноа'''''
"...Президент Делинг!"
"Если не будете... сопротивляться, вам не причинят вреда..."
'''''Президент Делинг'''''
"Я если буду... Что вы сделаете...? Молодая леди?"
'''''Риноа'''''
"!!!"
'''''Скволл'''''
"Что-то не так?"
'''''Президент Делинг'''''
"Ууу... это очень плохо..."
''<nowiki><Он встаёт.></nowiki>''
"Я не президент. Я то, что они называют... двойником."
'''''Фальшивый президент Делинг'''''
"Все эти слухи о множестве групп сопротивления в Тимбере..."
"Вам дали немного ложную информацию и вы купились на неё... Как жаль... Похоже, что здесь одни дилетанты."
'''''Риноа'''''
"Диле... танты...?!"
'''''Фальшивый президент Делинг'''''
"Ахх... у меня уже задница болит от этого сидения... молодая... ЛЕДИ..."
"Охх... Так что у вас там было пригоВЛЕНО для меня, на случай если я буду сопротивЛЯТЬСЯ...?"
"Почему БЫ вам не расскаЗАТЬ мнЕ..."
"ВесьМА заБАвно, дажЕ... для такИХ дилеТАнтов...!!! Да кАк ВЫ посМЕли наПАсть на презиДЕнта!!!"
'''''Битва с Фальшивым президентом'''''
"Вы... куПИлись... на... Это"
"ЗаБАвНО... Это ЗаБАВНО!"
''<nowiki><После поражения, фальшивый президент превращается в Герогеро.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Что за...?"
"Бррвааа!"
''<nowiki><Конец битвы></nowiki>''
'''''Зоун'''''
"Блин, поверить не могу, что президент был подставным!"
'''''Риноа'''''
"Поверить не могу, что мы на это повелись!"
'''''Уоттс'''''
"Информация, сэр! Новая информация!"
"Большие новости! Я выяснил настоящую причину пребывания президента здесь, сэр!"
<nowiki>"Президент едет на [ТВ станцию]! Охрана очень серьёзная, сэр!"</nowiki>
'''''Риноа'''''
<nowiki>"... [ТВ станция]>"</nowiki>
"Почему в Тимбере?"
"Они с таким же успехом могут вещать и из Гальбадии."
'''''Селфи'''''
"Думаешь, коммуникационная вышка в Доллете как-то связана с этим?"
'''''Зоун'''''
"Вы о чём?"
'''''Скволл'''''
"В Доллете есть коммуникационная вышка, которая может передавать и принимать радиоволны."
"Она долгое время была заброшена, но вчера гальбадианская армия привела её в действие."
'''''Зоун'''''
"Ооо... я понял..."
"Единственная ТВ станция, которая может вещать в эфире, находится в Тимбере."
"Другие станции используют полудуплексный кабель, который поддерживает только сетевое вещание."
'''''Риноа'''''
"Так, и что же это должно означать?"
'''''Зоун'''''
"Они намерены использовать радиоволны."
"Таким образом, они могут передавать изображение в регионы с кабелем."
'''''Риноа'''''
"Да знаю я...!"
"Я хочу знать, что президент собирается передать?!"
"Зачем использовать радиоволны?"
"Должно быть это что-то, о чём они хотят заявить на весь мир."
"Что же это может быть?"
'''''Селфи'''''
"Всем! Любовь и Мир!"
'''''Зоун'''''
"Если мне не изменяет память, радиоволнами не пользовались вот уже 17 лет."
'''''Риноа'''''
"Так долго?"
"Разве не было бы прекрасно, если первой трансляцией могло быть провозглашение независимости Тимбера?!"
'''''Зоун'''''
"Эй!"
"А ведь это возможно."
'''''Риноа'''''
"Тогда давайте придумаем план!"
"Не дадите нам минутку, ребята?"
''<nowiki><Риноа, Зоун и Уоттс садятся рядом на корточки.></nowiki>''
'''''<nowiki>*Селфи</nowiki>'''''
"Можно нам теперь домой?"
"Что там с нашим контрактом? Может, проверим его, Скволл?"
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>'''''
"И они называют это собранием по стратегическому вопросу?!"
'''''<nowiki>*Уотс</nowiki>'''''
"... шёпот... шёпот... шёпот..."
'''''<nowiki>*Зоун</nowiki>'''''
"... шёпот... шёпот... шёпот..."
'''''<nowiki>*Риноа</nowiki>'''''
"Ох, как раз! Мы разработали план!"
'''''Скволл'''''
"Перед тем как ввязаться в это, могу я взглянуть на ваш контракт с нашим Садом?"
'''''Риноа'''''
"Ох, конечно."
''<nowiki><Она даёт ему контракт.></nowiki>''
'''''Зелл'''''
"Что там написано?"
'''''Скволл'''''
"......"
"'Сад Баламб (далее «Сторона А») признаёт «Лесных Сов» (далее «Сторона Б») нанимающей стороной."
"'СИДы (в дальнейшем «Сторона В») будут присланы по подписании этого контракта. Сторона В должна будет действовать под контролем......"
'''''Зелл'''''
"...Чёрта......?"
'''''Селфи'''''
"Не поняла."
'''''Риноа'''''
"Ах да, этот весьма сбивает с толку."
"Когда я сказала ему, что не поняла, он дал мне другой."
''<nowiki><Она даёт Скволлу другой контракт.></nowiki>''
'''''Риноа'''''
"Сид такой хороший человек."
'''''Селфи'''''
"Что там на этот раз?"
'''''Скволл'''''
"......"
Лесным Совам,
Этот контракт о расположении СИДов будет действовать, пока Тимбер не обретёт независимость.
Прошу, используйте каждого члена С.Е.М.Я. с выгодой. ''(или заботьтесь о них, но словарь даёт определение «использовать с какой-либо целью/использовать с выгодой)''
Желаю вам всего наилучшего в достижении вашей цели. Пожалуйста, поймите, что этот контракт является исключением и замена любого из СИДов невозможна.
Директор Сада Баламб Сид Крамер
'''''Зелл'''''
"Пока Тимбер не обретёт независимость?!"
'''''Селфи'''''
"Это таааак неопределённо!"
'''''Риноа'''''
"Эй, вы оплачиваемые профессионалы. Не жаловаться!"
"Ладно, давайте распределим обязанности!"
'''''Уоттс'''''
"Сбор информации моя специальность, сэр!"
''<nowiki><Уоттс уходит. Зоун встаёт, затем опять сжимается.></nowiki>''
'''''Зоун'''''
"Ойойой...... мой желудок!"
'''''Риноа'''''
<nowiki>"Итак, из нас четверых, к [ТВ станции] пойдут..."</nowiki>
''<nowiki><Игрок выбирает между Селфи и Зеллом.></nowiki>''
'''''<nowiki>*Селфи</nowiki>'''''
"Ta-дада-дада..."
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>'''''
"Зови в любое время."
'''''<nowiki>*Уоттс</nowiki>'''''
<nowiki>"[ТВ станция], сэр?! Это довольно близко, если вы сядете на местный поезд..."</nowiki>
"Но местные и межконтинентальные поезда перестали ходить, сэр..."
"Не о чем беспокоиться, сэр! В городе должен быть кто-то кто знает."
"Вы готовы, сэр?!"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Пока нет>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
<nowiki><<Да>></nowiki>
'''''Уотс'''''
"Удачи вам, сэр! Я прослежу тут за всем!"
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
8a7e367fb6d2266ed2b4eb74946a93c12184bf94
FFVIII/CD 1, Выход из Тимбера
0
176
809
2009-08-15T05:23:58Z
Johnny Doe
43
Новая: == ДИСК ПЕРВЫЙ: ЛЕСНЫЕ СОВЫ == == Покидая Тимбер == ''Тимбер, аллея'' '''''Гальбадианский солдат''''' "Паре...
wikitext
text/x-wiki
== ДИСК ПЕРВЫЙ: ЛЕСНЫЕ СОВЫ ==
== Покидая Тимбер ==
''Тимбер, аллея''
'''''Гальбадианский солдат'''''
"Парень одетый как курсант... Собирает информацию?"
'''''Гальбадианский солдат'''''
"Он спрашивал о визите президента!"
"Я нашёл странным, что курсант постоянно спрашивал о президенте."
"Он был очень вежлив и всё время обращался ко мне «сэр»."
'''''Гальбадианский солдат '''''
"Думаю я знаю, о ком ты говоришь!"
"Он заботился о трёх подозрительных на вид личностях из Баламба!"
"Я расспрошу каждого подростка в этой местности!!!"
''<nowiki><Он убегает.></nowiki>''
'''''Гальбадианский солдат '''''
"Нет! Нельзя просто подойти к кому-нибудь и..."
"Кхм. Это ведь горожане. Нам нельзя причинять вред кому-либо из них..."
'''''Гальбадианский солдат '''''
"Да как они посмели попытаться похитить президента!"
"Это невежливо не только по отношению к президенту, но также и к гальбадианским солдатам!"
"Я прослежу, чтобы их нашли и бросили их жалкие задницы за решётку!!!"
''<nowiki><Другие два солдата уходят.></nowiki>''
'''''Гальбадианский солдат '''''
"...Прошу... выслушайте меня... до самого конца..."
''<nowiki><Поезд въёзжает в Тимбер. Скволл, Риноа и другие выходят из поезда.></nowiki>''
'''''Уоттс'''''
"...Точно! Теперь я вспомнил, сэр!"
<nowiki>"По-моему [ТВ станция] расположена за зданием под названием [Тимберские Маньяки]!"</nowiki>
"Пожалуйста, двигайтесь в том направлении, сэр! Надеюсь, вы найдёте её, сэр!"
'''''Зоун'''''
"УооооТС!!! ДАВАЙ! Гальбадианские солдаты идут!!!"
''<nowiki><Поезд начинает отъезжать.></nowiki>''
'''''Уоттс'''''
"Сейчас полно охранников, патрулирующих город! Прошу, будьте осторожны, сэр!"
<nowiki>"И отель, кажется недоступен! Если вам понадобится восстановить силы, воспользуйтесь [Слезой Совы], сэр! Слышал, что она творит чудеса!"</nowiki>
"Думаю, вы найдёте её в доме у старика..."
"...Кажется, она вам всё равно не понадобится. Вы ведь СИДы, с вами всё будет в порядке, верно, сэр?!"
"Эй...!!!"
"Не бросайте меня, сээээр!"
''<nowiki><Он бежит за поездом.></nowiki>''
'''''<nowiki>*Мальчик</nowiki>'''''
"Взгляните на него... он такой милый."
"Мои родители купили мне Джорджи в этом зоомагазине."
'''''<nowiki>*Мальчик</nowiki>''''' (когда пёс неподалёку)
"Джорджи... Джорджи...!!!"
"Ах... я так рад, что ты вернулся!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Хочу-быть Зоуном'''''
"...Хм? Не, я не Зоун."
"Но... я весьма польщён, что вы так думаете."
<nowiki>*</nowiki>'''''Хочу-быть Зоуном''''' (во второй раз)
"Знаете, я предположил, что если я оденусь как мой дорогой Зоуни."
"Я смогу встретиться с ним на самом деле. Ну, ты ведь понимаешь о чём я?"
"Я чертовски рад, что уехал из деревни... Йиии-Хоооо!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Хочу-быть Зоуном''''' (в третий раз)
"Поначалу, когда я приехал в этот вот город, я был как заблудшая овца..."
<nowiki>"Хотя премного благодарен весьма красивой леди в магазине подарков. Показала мне [Карту Тимбера] и теперь я освоился."</nowiki>
<nowiki>*</nowiki>'''''Хочу-быть Зоуном''''' (карты)
"В картишки хочешь, значит?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Тимбер, аллея''
'''''Риноа'''''
"Похоже, поезда перестали ходить..."
"Обычно, здесь бы ходили местные поезда. Сплошная сутолока и суета..."
'''''<nowiki>*Парень</nowiki>'''''
"Aаа... Привет... Риноа...? П...погода...... и вправду хороша... сегодня..."
"Прекрасный денёк, не так ли?"
(Почему я не могу... сказать ничего интересного...? Я такой неудачник...)
<nowiki>*Парень (во второй раз)</nowiki>
"Oх...! Эмм... Риноа? Ааахх... ммммм... П-Прошу..."
"Возьми это... Вот!...Н-Ну...П-Пока..."
<nowiki>Получено [Зелье]!</nowiki>
''<nowiki><Он уходит.></nowiki>''
<nowiki>*Парень (Карты)</nowiki>
"Ну... так... эмм... сыграем немного в карты?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Главная улица Тимбера''
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>'''''
"а...a......a...a...АПЧХИ!!!"
"У меня аллергия на кошек... А вот моя дочь их обожает. Что мне делать?"
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>''''' (во второй раз)
"Я слышала о вас, ребята... Вы идёте к ТВ станции?"
"Ой! Это ведь был... секрет. Прощу прощ... АПЧХИ!!!"
'''''<nowiki>*Девочка</nowiki>'''''
"Она такая милая."
'''''<nowiki>*Девочка</nowiki>''''' (во второй раз)
"Какой-то странный на вид парень искал вас, но вы......"
"Хорошие? Или плохие?"
'''''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>'''''
'''''<nowiki><<Конечно же, хорошие>></nowiki>'''''
'''''<nowiki><<Мы плохие люди>></nowiki>'''''
<nowiki><<Конечно же, хорошие>></nowiki>
"Хорошо! Значит, полагаю, вам тоже нравятся кошки, верно? Ура!"
<nowiki><<Мы плохие люди>></nowiki>
"O......значит, вам не нравятся кошки, как и тем странным парням?"
"Они швыряли камнями в эту кошку! Прошу, не делайте ничего подобного."
<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>
'''''Тимбер, отель'''''
"О, Риноа! Мне жаль... Вам нельзя оставаться здесь на ночь."
"Нельзя это громко говорить, но в данный момент здесь остановилась целая куча грубиянов из Гальбадии."
'''''Риноа'''''
"Понимаю. Спасибо, мисс ДиМарко."
"Ах, Риноа. Как давно мы знаем друг друга?"
"Зови меня Франческа. Я всегда с тобой! Удачи!"
"Как я уже сказала... вам нельзя здесь оставаться. Мне жаль."
"Риноа, мы действительно рассчитываем, что ты надерёшь задницу какому-нибудь гальбадианцу!"
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>'''''
"Прошу прощения."
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>''''' (во второй раз)
"Эта модель очень хорошо выглядит. Мастерски выполненная работа."
"Вы так не думаете?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Получше, чем у Риноа>></nowiki>''
<nowiki><<Да>></nowiki>
"Мой отец сделал её. Как-то необычно... слышать похвалу за это. Спасибо."
<nowiki><<Получше, чем у Риноа>></nowiki>
'''''Риноа'''''
"Это так подло! Я над своей очень старалась!"
'''''Скволл'''''
"Просто шучу..."
"Когда кто-то говорит, что он шутит, то обычно это правда лишь наполовину..."
'''''Скволл'''''
"......"
'''''Риноа'''''
"......Скволл?"
"Ох... Эмм... Это просто выражение, понимаешь, ну прости."
<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>
''Вход в Тимбер''
'''''Гальбадианский солдат'''''
"Лучше смотрите в оба. Если вы впустите хоть одного члена сопротивления, ваши дорогие детки... будут трупами. Хе хе хе."
'''''Охранник'''''
"......"
'''''Риноа'''''
<nowiki>"Нам нужно быстро добраться до [ТВ станции]. Я не могу смотреть, как они вот так страдают."</nowiki>
'''''Гальбадианский солдат'''''
"Вот я слышал, что все здесь поддерживают сопротивление. Какие же вы, парни, глупцы."
"Только представьте, как бы процветало это место, если бы вы были верны нам. Это место навечно застрянет в лесной глуши."
'''''Охранник'''''
"...А вы? Вы довольны своей жизнью? Каждый день слепо следуете приказам, делаете то, во что возможно и не верите?"
'''''Охранник'''''
"Ну и что, что мы недоразвиты. Мы не стремимся к процветанию."
"Всё, чего мы хотим, это возможность твёрдо стоять на ногах; быть независимыми и жить в соответствии с тем во что верим."
'''''Охранник'''''
"Вам, парни, наверное, никогда не понять, каково это отбросить свою гордость и чувство собственного достоинства. Мы не глупцы. Глупцы вы."
'''''Гальбадианский солдат'''''
"Вы оба ТРУПЫ!"
'''''Риноа'''''
"Нет!"
''Битва с двумя элитными солдатами''
''<nowiki><Битва выиграна.></nowiki>''
'''''Охранник'''''
"Спасибо вам за помощь. Я немного увлёкся."
"Мы ценим вашу помощь... но мы не можем пропустить вас здесь. Мне жаль."
''<nowiki><Если вы попытаетесь уйти из города.></nowiki>''
'''''Охранник'''''
"Пожалуйста... Нам нельзя позволить вам пройти."
'''''<nowiki>* Охранник</nowiki>'''''
"Снова же, мне жаль, но я не могу сделать никаких исключений."
"Даже будь это обманом, я не смог рисковать жизнью своей дочери... Мне правда жаль."
'''''<nowiki>* Охранник</nowiki>''''' (Карты)
"Как насчёт игры в карты?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''<nowiki>* Охранник</nowiki>'''''
"Будьте осторожны. Тут повсюду гальбадианские солдаты."
"Всё уляжется, как только Делинг закончит здесь свои дела."
''Тимбер, возле Тимберских Маньяков''
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>'''''
"Уоттс снова отстал..."
"Он так смешно выглядит, когда гонится за поездом."
'''''<nowiki>* Женщина</nowiki>''''' (во второй раз)
"Вы... думаете что... я вас преследую?!"
"Нет, я просто преданная фанатка! Я глава фанклуба."
'''''<nowiki>*Мужчина</nowiki>'''''
<nowiki>"Ищете [Тимберских Маньяков]? Это прямо здесь."</nowiki>
"Что-нибудь ещё?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Где находится ТВ станция?>></nowiki>''
''<nowiki><<Ничего>></nowiki>''
<nowiki><<Где находится ТВ станция?>></nowiki>
"Да, она в этом городе. Хотите узнать о ней?"
"Возможно, леди по соседству знает..."
<nowiki><<Ничего>></nowiki>
"...Ладно..."
"Ну, это весьма важное место для честолюбивого артиста или же такого журналиста как я."
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Тимбер, приёмная Тимберских Маньяков''
'''''Скволл''''' (рассматривает журналы)
(Здесь полно старых журналов. Эй, а вот эти из «боевой серии». Я прочёл все из них)
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>'''''
"Привет. Что я могу сделать для тебя, дорогуша?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<(Мы хотим осмотреться)>></nowiki>''
''<nowiki><<(Ничего, спасибо)>></nowiki>''
<nowiki><<(Мы хотим осмотреться)>></nowiki>
'''''Скволл'''''
"Мы просто хотим осмотреться."
"А, хорошо. Давайте."
<nowiki><<(Ничего, спасибо)>></nowiki>
'''''Скволл'''''
"Ничего."
"Оо, тихоня. Мне это нравится. Ладно, я оставлю вас в покое, так что можете осмотреться."
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>''''' (во второй раз)
"Симпатичным парням вроде тебя всегда рады. Осматривайся сколько захочешь."
''Тимбер, комната редакции Тимберских маньяков''
'''''<nowiki>*Мужчина</nowiki>'''''
"Что? Говоришь, я похож на актёра? Собственно говоря, так и есть."
'''''Скволл'''''
(Я ничего не говорил...)
'''''<nowiki>*Мужчина</nowiki>''''' (во второй раз)
"Вы ещё не видели мою работу? Это коллекция фотографий под названием 'Куртка на голом теле ''(или куртка поверх кожи, но что-то не звучит)'': Издание с красивыми женщинами."
"Её полностью распродали, и у нас ничего не осталось в запасе."
<nowiki>*</nowiki>'''''Мужчина''''' (в третий раз)
"В Тимбере много чего происходит, но искусство раскупается на ура."
'''''<nowiki>*Мужчина</nowiki>''''' (в четвёртый раз)
"Эй, Я слышал, что карточные игры становятся всё популярней. Может быть, коллекции фотографий с карт можно будет продать."
<nowiki>*</nowiki>'''''Редактор'''''
"Чёрт. Ну почему книги из боевой серии так хорошо продаются? Мы определённо живём в ужасное время."
"Ох. Вы осматриваетесь? Хотите что-нибудь узнать?"
''<nowiki><<(О Тимберских маньяках)>></nowiki>''
''<nowiki><<(Поговорить о сне с Лагуной)>></nowiki>''
''<nowiki><<(О ситуации в Тимбере)>></nowiki>''
''<nowiki><<(Ничего особенного)>></nowiki>''
<nowiki><<(О Тимберских маньяках)>></nowiki>
"Хорошо. Ну, как вам уже известно, компания называется Тимберские Маньяки."
"Мы - издательство, основанное 20 лет тому назад."
"Раньше мы публиковали журнал под названием Тим Мани, сокращенно от Тимберские Маньяки."
"Это была подборка внештатных документов: писем, докладов, и т. д...."
"Большинство фанатов хотели стать журналистами."
"Я присоединился к компании, потому что хотел стать редактором для Тим Мани."
"Но времена изменились. Теперь единственное что продаётся, это книги вроде боевой серии. Это так печально. Я потерял всякое желание работать здесь."
'''''Скволл'''''
(...Он будет продолжать до бесконечности.)
(Это так типично. Взрослые предаются воспоминаниям и болтают без конца и края о том, чего они не смогли сделать или не сделали.)
(...Ненавижу это.)
''Тимбер, приёмная Тимберских Маньяков''
'''''Редактор'''''
"Эй, ребята!"
"Мой вам совет! Вы всё ещё молоды! Не дайте жизни пройти впустую!"
<nowiki><<(Поговорить о сне с Лагуной)>></nowiki>
'''''Скволл'''''
"Недавно мне снился странный сон, будто я стал гальбадианским солдатом по имени Лагуна."
"По правде говоря, это было слишком уж реалистично, как для обычного сна. Мои друзья тоже испытали подобное."
"Да. Сны бывают весьма странными. Вот сегодня утром мне снилось, что..."
'''''Скволл'''''
(И зачем я завёл этот разговор...?)
(Теперь он будет болтать без умолку о своих снах: сон сегодня утром, вчерашний сон, сны из детства...)
(Вот угораздило.)
<nowiki><<(О ситуации в Тимбере)>></nowiki>
"Мне всё равно, что происходит в Тимбере на сегодняшний день. Вот знаете, в моём детстве всё было совсем не так."
"Тогда мы были в самом разгаре войны против волшебницы. Поэтому я писал письма Тимберским Маньякам подчёркивая, какой бессмысленной была война."
"Я был по-настоящему счастлив, несмотря на то, что шла война. Это дало мне надежду на будущее."
'''''Скволл'''''
(...Как же это надоедает.)
"Тогда всё было по-другому. То были хорошие времена. Молодость была прекрасна."
"Посмотрите на сегодняшних молодых людей. Они так ленивы. Я не знаю, о чём они думают..."
'''''Скволл'''''
(Просто ещё одна глупая история надоедливого взрослого.)
(Этому парню нужно подрасти.)
<nowiki><<(Ничего особенного)>></nowiki>
'''''Скволл'''''
"Нет. Спасибо."
"Очень жаль. Мне нравится болтать с молодыми людьми."
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''<nowiki>*Редактор</nowiki>''''' (во второй раз)
"Чёрт. Ну почему книги из боевой серии так хорошо продаются? Мы определённо живём в ужасное время."
"Ох. Вы осматриваетесь? Хотите что-нибудь узнать?"
''Тимбер, дом''
<nowiki>*</nowiki>'''''Женщина'''''
<nowiki>"Что? Вы идёте на [ТВ станцию] пешком?"</nowiki>
'''''Скволл'''''
"У нас нет выбора. Поезда не ходят."
<nowiki>"Посмотрим... Здесь когда-то была дорога через [заднюю аллею] этого дома..."</nowiki>
<nowiki>"После того, как вещание прекратили, рядом был построен [Бар]."</nowiki>
<nowiki>"С тех пор мы не слишком то и пользовались [задней аллеей]."</nowiki>
<nowiki>"Почему бы вам не выглянуть в [окно на 2-м этаже]? Вы сможете увидеть [заднюю </nowiki>аллею]."
<nowiki>*Женщина (во второй раз)</nowiki>
<nowiki>"Если хотите пройти через [заднюю аллею], почему бы вам не поговорить с владельцем [Бара]?"</nowiki>
"Он выглядит страшновато, но.........................................."
"Ну, думаю не так уж он и хорош. В любом случае, просто пойдите и поговорите с ним."
'''''Зелл'''''
"А? Как это понимать?"
'''''<nowiki>*Девушка</nowiki>'''''
"Они много дерутся, но мои родители вполне уживаются друг с другом."
"Жду не дождусь когда я встречу хорошего парня и обменяюсь с ним ударами!"
'''''Зелл'''''
"Звучит очень, очень странно."
'''''<nowiki>*Мальчик</nowiki>'''''
"Это даже не наш котёнок, но он всегда шпит на нашей кровати..."
"Вы не поверите! Он шъедает почти всю нашу еду..."
"Поэтому мы берём плату за прошмотр...Ничего не можем с ним поделать. Это всё котёнок..."
'''''<nowiki>*Мальчик</nowiki>'''''
"Хочешь посмотреть? Подойди к вот этому ...уфф...окну..."
'''''Скволл''''' (осматривает окно)
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Выглянуть из окна>></nowiki>''
''<nowiki><<Забудь об этом>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
"С вас 10 гилей пожалуйста..."
'''''Женщина'''''
"ЭЙ! Ты снова за своё?!"
"Сколько раз тебе говорить не брать денег с гостей!!!"
''<nowiki><Она шлёпает мальчишку.></nowiki>''
"Аувваа, (всхлипывает) я... я ведь снизил цену с 1000 гилей... (всхлипывает)"
"Да не в деньгах дело! Я тебя так не воспитывала!"
"Вам не на.. до... платить мне..."
''Тимбер, городской центр''
<nowiki>*</nowiki>'''''Девушка'''''
"Горная...?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Река...?>></nowiki>''
''<nowiki><<Небо...!>></nowiki>''
''<nowiki><<Лес...?!>></nowiki>''
<nowiki><<Река...?>></nowiki>
<nowiki>"Секретная информация #1......Вам стоит пойти выпить в [Бар Афрора]."</nowiki>
"Полагаю, «Афрора» значит «Аврора». Пейте, пока не увидите аврору!"
(во второй раз)
<nowiki>"А, вы все несовершеннолетние? Тогда, думаю, информация о [Баре] была бессмысленной."</nowiki>
(Звучит так, словно я рекламирую бар!)
<nowiki><<Небо...!>></nowiki>
<nowiki>"Секретная информация #2...За пределами [ТВ станции] повсюду лазерные лучи."</nowiki>
"Не могу уснуть, когда думаю, что эти лучи могут со мной сделать."
(во второй раз)
<nowiki>"Где находится [ТВ станция]? Это... секрет!"</nowiki>
(Мой наставник Уоттс убьёт меня, если я выдам свою неосведомлённость!)
<nowiki><<(Лес...?!)>></nowiki>
"Секретная информация #3...Тимбер получил своё название за его богатую растительность."
"Когда-то давно мы были окружены этим прекрасным лесом..."
(во второй раз)
"Потом пришла Гальбадия... Они сожгли лес дотла вместе с нашей свободой."
"Простите, я... наверное, это к вам не относится."
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>'''''
<nowiki>"Вы, ребята, будьте осторожнее. Какие-то сомнительные на вид парни направлялись к [Бару]."</nowiki>
<nowiki>"[Бар] находится внизу по лестнице. Кажется, я чувствую запах крови... надеюсь, это только игра воображения."</nowiki>
'''''<nowiki>*Мужчина</nowiki>'''''
"Спрашиваешь, не на свидании ли мы? Разве, похоже, что это так?"
"Мы в патруле, поддерживаем порядок в этом городе."
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>'''''
"Как бы я хотела, чтобы пришёл поезд..."
'''''<nowiki>*Мальчик</nowiki>'''''
"Когда едет поезд, этот мост расходится в стороны!"
"Ты должна пройтись по нему, в момент, когда он расходится!"
"Когда поезд будет ехать, мы пройдём по нему на счёт три, договорились?"
(Хотя каждый раз... у меня сердце скачет и подкашиваются ноги...)
(Я так и не побеждал! Это меня так бесит!)
<nowiki>Поезд до [Доллета], останавливающийся у [Восточной Академии], вышел из эксплуатации .</nowiki>
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>'''''
"Через этот город проходят 4 разных поезда... временами они просто переполнены."
"Хотите я расскажу вам, куда идут поезда?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Расскажите пожалуйста>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет спасибо>></nowiki>''
<nowiki><<Расскажите пожалуйста>></nowiki>
"Тот, который оправляется отсюда, идёт в Доллет. Можно поймать ещё один в пустыню, напротив бара."
"Тот, который перед зоомагазином идёт в Баламб, а тот, что возле «Тимберских маньяков» едет в Делинг Сити."
"Это четыре поезда, идущие из Тимбера. Хотя вам придётся изрядно походить по городу, чтобы пересесть на другой поезд..."
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>''''' (во второй раз)
"Только не пугайте меня врасплох." ''(Если написать «сзади», возникнет логический вопрос: А с какой же стороны вас тогда пугать?)''
"Однажды, меня почти не сбило поездом, когда кое-кто попытался сделать мне сюрприз."
"Но один очень симпатичный молодой человек быстро схватил мою руку и спас меня..."
"Если я не ошибаюсь... его звали......Луар... по-моему так..."
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>''''' (в третий раз)
"(вздыхает...) По правде говоря, он был мужчиной моей мечты. Но на нём была гальбадианская форма..."
"Для меня гальбадианцы – мои заклятые враги. Они убили моего отца... Звучит как в Ромео и Джульетте, ох...(вздыхает)"
''Баламб, дом''
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>'''''
"Этот дом слишком мал для семьи из пяти человек..."
"Мама работает в баре, бабушка – в магазине подарков... Они кажется не против..."
"А вот дедушка так упрям, он отказывается переезжать в дом побольше."
<nowiki>* </nowiki>'''''Женщина''''' (во второй раз)
"Я хочу себе БОЛЬШУЮ, просто ОГРОМНУЮ комнату! Однажды у меня будет собственное жильё!"
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>''''' (в третий раз)
"Люди часто принимают это место за контору станции. Это очень раздражает..."
'''''<nowiki>*Девушка</nowiki>'''''
"Жизнь такая странная... Не то чтобы вас кто-то учит, но в итоге вы ведь влюбляетесь...?"
'''''<nowiki>*Старик</nowiki>'''''
"Юноша... Вам нравятся напитки...?
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет...>></nowiki>''
''<nowiki><<Да, вроде того>></nowiki>''
<nowiki><<Нет...>></nowiki>
"Ох... очень жаль..."
<nowiki><<Да, вроде того>></nowiki>
"Aаа... приятно слышать. Пейте всё, что захотите из крана."
"Aх, вам не нужно стесняться. Это всего лишь вода."
'''''<nowiki>*Старик</nowiki>''''' (во второй раз)
"Вам ведь нравятся напитки, не так ли? Пейте всё, что захотите из крана."
"Aх, вам не нужно стесняться. Это всего лишь вода."
'''''<nowiki>*Девушка</nowiki>''''' (во второй раз)
"Когда вам грустно и вы слышите трогательную песню, разве вам не хочется заплакать от этого...?"
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>'''''
"Бедная сестрёнка...Её снова бросили...В этом году у неё это уже в 15-й раз."
'''''Скволл''''' (пьёт воду)
"Чувствую себя, словно заново родился..."
"Ну как? Хорошо?"
'''''Скволл''''' (пьёт воду во второй раз)
"Не чувствую ничего нового..."
"Это натуральная весенняя вода. Когда её пьёшь, она срабатывает лишь первые несколько раз."
"Я пил её всю жизнь... Для меня эффект уже исчерпан но ох, она так хороша!"
'''''Скволл''''' (осматривает шкаф для посуды)
"......"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Проверить буфет>></nowiki>''
''<nowiki><<Не трогать>></nowiki>''
<nowiki><<Проверить буфет>></nowiki>
'''''Скволл'''''
(Не открывается...?)
"Скажи-ка, юноша...... И что же ты делаешь?"
<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>
(во второй раз)
"Так вот чем в наше время занимаются подростки? Открывают чужие буфеты?"
"Этот буфет вроде как заело. Его можно открыть, если слегка по нему БАХНУТЬ."
'''''Скволл''''' (в третий раз)
"......"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<БАХНУТЬ его слегка>></nowiki>''
''<nowiki><<Оставить в покое>></nowiki>''
<nowiki><<БАХНУТЬ его слегка>></nowiki>
'''''Скволл'''''
(Там ничего нет...?)
"А ты, юноша, и в самом деле странный..."
"По-твоему, забавно открывать пустой буфет?"
(Псс...шшш... Деда, я помню, что ты там что-то спрятал...)
'''''Скволл''''' (в четвёртый раз)
"......"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Присмотреться>></nowiki>''
''<nowiki><<Забудь об этом>></nowiki>''
<nowiki><<Присмотреться>></nowiki>
<nowiki>Получено [500 Гилей]!</nowiki>
(Эй...!!! Это моя... заначка!)
'''''<nowiki>*Старик</nowiki>'''''
"Использовать старика ради выгоды ..."
''Тимбер, возле Бара''
'''''Гальбадианский солдат'''''
"Чувак, это было слишком просто. Хе хе... а у него было весьма хорошее барахло как для деревенщины."
'''''Гальбадианский солдат'''''
"Эй, лучше поостынь немного. Эти провинциалы и так нас ненавидят."
"......!"
"!!!"
"Хватаем их!"
''Битва с двумя Г-солдатами''
''<nowiki><После победы в битве.></nowiki>''
<nowiki>Получена [Синяя карта]!</nowiki>
''Тимбер, бар''
'''''Бродяга'''''
"С меня хватит этого города!"
"Я приехал из Доллета, чтобы хорошо провести время. А теперь..."
"Поезда больше не ходят..."
"Даже в отеле нельзя остановиться из-за какого-то глупого чиновника...!"
"И гальбадианские солдаты достали..."
"Украли мою драгоценную карту...Это был явно не мой день..."
"Эти придурки..."
"Думают, что могут применять грубую силу, чтобы получить всё, что захотят."
"Чёрт... Этот городок хороший тому пример..."
"Да..."
"Всё пошло к чертям, потому что сопротивление попыталось похитить президента."
"Благодаря ним поезда остановились... Повсюду гальбадианские солдаты.........И всё из-за них!!!"
"Разве они не понимают, что я один страдаю от их необдуманных действий?!"
"Глупое, твердолобое, ни на что не годное сопротивление! Можете поцеловать меня в..."
'''''Риноа'''''
"Эй!"
'''''Мужчина'''''
"Ничего ты не понимаешь!"
"Сопротивление борется за будущее Тимбера!"
"Они стараются изо всех сил. Это всё гальбадианские солдаты и их лидер!"
'''''Бродяга'''''
"Пшшш..."
'''''<nowiki>*Мужчина</nowiki>'''''
"Как различить между собой напитки? Ну... если вкратце..."
"Этикетки бывают красными, зелёными или жёлтыми. Они или сладкие или горькие"
'''''<nowiki>*Мужчина</nowiki>''''' (во второй раз)
"Мм? Хотите знать больше? Что ж, посмотрим..."
"Красные этикетки это «Кракка» и «Майметт», зелёные – «Тантал» и «Рейган»."
"Желтые – «Кюриэль» и «Силкис». Этого вам хватит?"
'''''<nowiki>*Мужчина</nowiki>''''' (в третий раз)
"А?! Вы хотите знать ещё больше?! Хмм......"
"Сладкие это «Тантал», «Кюриэль» и «Майметт»."
"Горькие – «Кракка», «Рейган» и «Силкис»."
"Ну как? Я ничего больше не знаю кроме этого."
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>'''''
"Этот пьяница думает, что горькие хороши, а сладкие нет."
"Все наши напитки хорошего качества. Ему стоит перепробовать их все, правда."
'''''<nowiki>*Владелец</nowiki>'''''
"Хотите пройти через заднюю аллею?"
"В данный момент это будет трудновато. Он изрядно упрямится."
"Парень приходит в ярость, когда пытаешься сдвинуть его с места."
'''''Риноа'''''
(Что же нам делать?)
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Наблюдать>></nowiki>''
''<nowiki><<Поговорить с ним>></nowiki>''
<nowiki><<Наблюдать>></nowiki>
'''''Бродяга'''''
"Уфф, эта штука воняет!"
'''''Риноа'''''
"Он пьёт из бутылки с красной этикеткой. Он выглядит довольно пьяным."
<nowiki><<Поговорить с ним>></nowiki>
'''''Скволл'''''
"Нам нужно пройти."
'''''Бродяга'''''
"Чёрт, а теперь меня оскорбляет какой-то панк...?! Владелец, ещё выпивки!"
'''''Скволл'''''
"......"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Купить ему выпивку>></nowiki>''
''<nowiki><<Сказать ему о карте>></nowiki>''
''<nowiki><<Ничего не делать>></nowiki>''
<nowiki><<Купить ему выпивку>></nowiki>
'''''Владелец'''''
"Какую вам? 100 Гилей за напиток."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Кракка>></nowiki>''
''<nowiki><<Тантал>></nowiki>''
''<nowiki><<Кюриель>></nowiki>''
''<nowiki><<Майметт>></nowiki>''
''<nowiki><<Рейган>></nowiki>''
''<nowiki><<Силкис>></nowiki>''
<nowiki><<Кракка>></nowiki>
<nowiki><<Тантал>></nowiki>
<nowiki><<Кюриель>></nowiki>
<nowiki><<Рейган>></nowiki>
<nowiki><<Силкис>></nowiki>
'''''Бродяга'''''
"Э э э, может я и не знаток, но у меня есть любимое."
"Я хочу выпить ещё того же, что пью сейчас."
<nowiki><<Майметт>></nowiki>
'''''Бродяга'''''
"Эй, панк, а у тебя хорошие манеры!"
"Но и я не из невоспитанных. Вот, возьми вот это! Ха ха ха ...(ик)"
'''''Получена'''''<nowiki> [Запрещённая карта]!</nowiki>
<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>
<nowiki><<Сказать ему о карте>></nowiki>
'''''Скволл'''''
"Это ваша карта?"
'''''Бродяга'''''
"А?"
"...Она! Почему она у тебя?!"
'''''Скволл'''''
"......Нашёл снаружи."
'''''Бродяга'''''
"Серьёзно?......Ладно."
"Спасибо. А знаешь что? Я сегодня щедрый! Так что можешь оставить эту карту себе."
"А также... вот эту! Теперь я уйду с дороги."
'''''Получена'''''<nowiki> [Карта Тонберри]!</nowiki>
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''Бродяга'''''
"Эй, владелец."
"Я не могу встать. Можешь мне помочь?"
''<nowiki><Владелец оттаскивает его от двери.></nowiki>''
'''''<nowiki>*Бродяга</nowiki>'''''
"Ууу... (ик) да я жутко пьян..."
'''''<nowiki>*Владелец</nowiki>'''''
"Вы можете выйти на заднюю аллею через эту дверь."
"А мы-то уже растерялись, что с ним и делать. Спасибо."
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>'''''
"Страшный на вид... вы имеете в виду владельца бара?"
"Эта вам жена его сказала? Вообще-то владелец спокойный парень."
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>''''' (во второй раз)
"Но только не тогда, когда он со своей женой. Они дерутся, словно дикие животные."
"Ну, знаете, как говорят: чем больше дерутся, тем ближе становятся."
'''''<nowiki>*Мужчина</nowiki>'''''
"Теперь понимаете? Будете знать, как сказать им отойти, когда достаточно повзрослеете чтобы пить."
''Тимбер, задняя аллея''
'''''Старший братец'''''
"Мы, шопротивление, ошущештвили похищение президента..."
'''''Младший братец'''''
"И пвовалились!"
'''''Старший братец'''''
"Но! В шледующий раз президент штанет трупом!"
'''''Младший братец'''''
"В шледующий раз!"
'''''Старшая сестрёнка'''''
"Разве вы на самом деле знаете, что такое похищение...?"
'''''Старший братец'''''
"Это как играть в салки..."
'''''Младший братец'''''
"Мама сказала, что ты ловишь его, а потом задаёшь ему трёпку!"
'''''Старшая сестрёнка'''''
"Ну... думаю это что-то вроде того."
'''''Мать'''''
"Печенье готово!"
'''''Старший братец'''''
"ИДУ!"
'''''Младший братец'''''
"Иду!"
'''''<nowiki>*Мужчина</nowiki>'''''
"У...Уфф, меня тошнит......жется я перебрал... Буаааа..."
'''''<nowiki>*Мужчина</nowiki>''''' (во второй раз)
"...те...коробки в углу......Они уже здесь...были..."
"Я не тот пьяница, который принёс их..."
"Другие мои...но те...пвавда...поверьте мне...буаааа..."
''Тимбер ТВ экран''
'''''Зелл'''''
"Ух ты, наружный телевизор!"
'''''Селфи'''''
"Эээй, наружный телевизор!"
'''''Риноа'''''
"Жутковато...Что это?"
'''''Скволл'''''
"Этот шум передаётся на большинстве частот."
"С этим надо будет что-то сделать, прежде чем они смогут вещать в эфире."
'''''Зелл'''''
"Что, правда? Мне, по правде говоря, было интересно."
'''''Селфи'''''
"Это точно!"
'''''Уоттс'''''
"Сейчас президент в студии, сэр."
"Охраны сейчас слишком много, так что мы не сможем штурмовать это место, сэр!"
'''''Риноа'''''
"Значит, мы не можем просто ворваться туда..."
"Мы должны немедленно придумать новый план!"
"Если президент уйдёт, может и охрана тоже разойдётся?"
"Тогда мы и начнём НАШЕ вещание. Может это и не будет так же влиятельно, но это ведь лучше чем ничего, верно?"
"У нас не будет шансов, если мы пойдём напролом, верно?"
'''''Скволл'''''
"О нас не волнуйся."
"Мы будем драться с врагами по твоему решению."
"Это наша работа."
'''''Зелл'''''
"Ты говоришь нам идти, мы идём."
"Даже если это будет поражением."
'''''Селфи'''''
"Ээээй, я тоже СИД. Просто хочу, чтобы вы знали, я готова к чему угодно."
'''''Риноа'''''
"Как печально..."
"Действовать по моему решению? Это ваша работа?"
"Ох, какой же лёгкой должна быть жизнь, просто выполнять приказы..."
'''''Скволл'''''
"Называй это как хочешь."
"Мы всего лишь хотим, чтобы ты достигнула своей цели, используя нашу помощь."
"Хотя я с трудом верю, что ты сможешь это сделать..."
'''''Риноа'''''
"Ч-Что ты сказал?! Если тебе есть что сказать, просто скажи!"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да, я скажу тебе>></nowiki>''
''<nowiki><<Забудь>></nowiki>''
<nowiki><<Забудь>></nowiki>
'''''Риноа'''''
"Ты сам начал. Так закончи, по крайней мере. Давай, что у тебя на уме?"
'''''Скволл'''''
"...Просто забудь об этом."
'''''Риноа'''''
"...Скажи мне."
"Это приказ. Приказ твоего клиента!"
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Насколько вы серьёзны...? В самом деле...?"
"Вы трое присаживаетесь на пол, чтобы обсудить стратегию?"
"К тому же, ты не можешь принять решения без нашей помощи, верно?"
"Как по-твоему мы себя чувствуем, работая на такую организацию?"
'''''Зелл'''''
"(Ты перегибаешь палку, парень.)"
'''''Селфи'''''
"(Ты немного перегибаешь палку.)"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<...Думаю я выскажусь до конца>></nowiki>''
''<nowiki><<Просто закончим на этом>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"...Прости. Думаю, я немного увлёкся."
'''''Риноа'''''
"Знаешь..."
"Может всё это было большой ошибкой."
"Я думала, всё получится, как только СИДы придут нам на помощь."
"Но, полагаю это не так-то просто."
"Вас наняли. Это не то же самое, что быть одним из нас."
"Эм, посмотрим... мы отменим план и разойдёмся."
"У нас ведь нет шансов, если мы пойдём напролом, верно?"
"Значит... вы ребята думаете, что для нас это всего лишь игра."
"...Что ж, это не так!"
"Мы настроены серьёзно."
"Настолько серьёзно... что это больно."
''<nowiki><Она в спешке уходит, в то время как подходит Зелл или Селфи.></nowiki>''
'''''Селфи'''''
"...Ээээй?"
'''''Зелл'''''
"...А?"
<nowiki><Телевизор начинает издавать помехи.></nowiki>
'''''Селфи'''''
"Они начинают?"
'''''Зелл'''''
"Они начинают?"
''<nowiki><Начинается вещание.></nowiki>''
'''''Диктор'''''
"П-Проверка...1...2...Проверка... Проверка..."
"O!"
"Л-Люди мира! Вы видите меня?! Вы слышите меня?!"
"O, это невероятно! Дамы и господа, это не запись! Это настоящий прямой эфир!"
"Да, прошло 17 лет с тех пор, как было возможно прямое вещание!"
"Oх, прошу меня извинить... кажется я потерял свою выдержку."
"Сегодня мы бы хотели представить вам заявление пожизненного президента Гальбадии Винзера Делинга."
"Дамы и господа, президент Делинг."
''<nowiki><Диктор уходит.></nowiki>''
'''''Президент Делинг'''''
"Приветствую вас. Я - Винзер Делинг, пожизненный президент Гальбадии. Сегодня, я стою перед вами, чтобы сделать следующее заявление."
"Мы, люди мира, имеем силу покончить со всеми войнами."
'''''Селфи'''''
"Слушайте, слушайте! Это мирное предложение. Я так и знала!"
'''''Президент Делинг '''''
"К сожалению, существуют небольшие проблемы, стоящие между Гальбадией и другими нациями, и они должны быть решены."
''<nowiki><Слышен грохот, но президент не обращает на него внимания.></nowiki>''
'''''Президент Делинг'''''
"Я планирую немедленно собраться с лидерами других наций для решения этих проблем."
"А сейчас, позвольте представить вам посла, который будет моим делегатом на конференции."
'''''Зелл'''''
"Блин! Всё лишь для того, чтобы представить посла."
'''''Делинг'''''
"Этот посол - Волшебница..."
'''''Скволл'''''
"...Волшебница?"
''Вбегает Сейфер и убивает гальбадианского солдата.>''
'''''Селфи'''''
"Ээээй!"
'''''Зелл'''''
"Сейфер!"
''<nowiki><Двое солдат хватают Сейфера сзади. Приближается другой, но Сейфер пинает его ногой, опрокидывая камеру на бок. Затем Сейфер отбрасывает дух солдат за ним и идёт за Делингом. Сейфер прикладывает ганблейд к горлу Делинга. Вбегает Квистис.></nowiki>''
'''''Селфи'''''
"Что он творит?!"
'''''Зелл'''''
"Инструктор Трип?!"
'''''Квистис'''''
"Не подходите!"
'''''Зелл'''''
"Скволл, что будем делать?!"
'''''Квистис'''''
"В последний раз говорю, не подходите! Вы только спровоцируете его."
'''''Скволл'''''
"...Ничего. Наша работа помогать Совам."
"Это не наше дело."
'''''Квистис'''''
"Команда в Тимбере, вы смотрите?"
"Давайте сюда, живо!"
"У вас ЕСТЬ разрешение! Мне нужна ваша помощь!"
'''''Зелл'''''
"Скволл?!"
'''''Селфи'''''
"Лидер отряда!"
''<nowiki><Они бегут к ТВ станции.></nowiki>''
''Тимбер, ТВ станция, студия''
'''''Квистис'''''
"Нам нужно успокоить его!"
'''''Скволл'''''
"Что ты собираешься сделать?"
'''''Сейфер'''''
"Это же очевидно, разве нет?! Что вы задумали сделать с этим парнем?"
'''''Скволл'''''
"...Задумали сделать?"
(Верно... Он знает Риноа. Так он здесь из-за этого?)
'''''Зелл'''''
"Я понял!"
"Вы с Риноа..."
'''''Сейфер'''''
"Заткни свою чёртову пасть! Трус!"
'''''Квистис'''''
"Он сбежал из дисциплинарной комнаты, при этом многих поранив."
'''''Зелл'''''
"ТЫ ТУПОЙ ИДИОТ!"
'''''Скволл'''''
(Зелл, пожалуйста.)
"Успокойся."
'''''Зелл'''''
"Инструктор, я знаю!"
"Вы собираетесь забрать этого тупого идиота обратно в Сад, верно?!"
'''''Скволл'''''
"Заткнись! НЕТ!"
'''''Президент Делинг'''''
"Ясно... Так значит вы все из одного Сада."
"Если со мной что-нибудь случится, вся гальбадианская армия, несомненно, уничтожит Сад."
"Вы ещё можете меня отпустить."
'''''Сейфер'''''
"Неплохой ход, тупой цыплёнок!"
"Ты и твой дурацкий большой рот!"
"Разберитесь с этим бардаком! Инструктор и мистер Лидер!"
''<nowiki><Сейфер уходит, утаскивая за собой Делинга. Квистис убегает за ним.></nowiki>''
''Тимбер, ТВ станция, задняя комната''
'''''Сейфер'''''
"?!"
"...Бедный, бедный мальчик..."
''<nowiki><Из стены появляется незнакомая женщина.></nowiki>''
'''''Сейфер'''''
"Держись от меня подальше!"
"Такой озадаченный мальчик. Сделаешь шаг вперёд? Отойдёшь? Ты должен решить."
'''''Сейфер'''''
"Не подходи!"
''<nowiki><Появляется Квистис, но женщина применяет магию, чтобы сбить её.></nowiki>''
"Мальчик в тебе говорит подойти. Взрослый говорит отступить."
"Ты не можешь определиться. Ты не знаешь правильного ответа."
"Тебе нужна помощь, не так ли? Ты хочешь выйти из этого затруднительного положения."
'''''Сейфер'''''
"Замолчи!"
"Не стыдись просить о помощи. Кроме того, ты ведь всего лишь маленький мальчик."
'''''Сейфер'''''
"Я не... Перестань называть меня мальчиком."
"Ты больше не хочешь быть мальчиком?"
'''''Сейфер'''''
"Я не МАЛЬЧИК!"
"Пойдём со мной туда, откуда нет возврата. Попрощайся со своим детством."
''<nowiki><Сейфер отпускает президента и Делинг убегает. Сейфер машет, когда входят Скволл, Зелл и Селфи. Женщина использует магию, чтобы парализовать их. Сейфер и женщина проходят сквозь стену.></nowiki>''
'''''Риноа'''''
"Эй, ребята!"
"Где Сейфер?"
'''''Скволл'''''
"Мы не знаем."
'''''Риноа'''''
"...С ним ведь всё будет в порядке, верно?"
''<nowiki><Риноа уходит и Квистис гонится за ней. Остальные трое быстро следуют за ними.></nowiki>''
''Тимбер, ТВ станция''
'''''<nowiki>*Охранник</nowiki>'''''
"Я прослежу тут... Давайте, вам стоит вернуться обратно в город."
''Тимбер, ТВ экран''
'''''Риноа'''''
"Они обнаружили нашу базу. Она полностью уничтожена."
'''''Селфи'''''
"А остальные?"
'''''Риноа'''''
"Они в порядке. Они хорошо удирают."
''<nowiki><Риноа и Квистис уходят.></nowiki>''
''Тимбер, задняя улица''
'''''Риноа'''''
"Нам нужно будет некоторое время держаться подальше от Тимбера."
"Ты можешь отвести меня в безопасное место?"
"Это приказ, приказ твоего клиента, помнишь?"
'''''Скволл'''''
"...Хорошо."
''<nowiki><Риноа и Квистис уходят.></nowiki>''
''Тимбер, бар''
'''''Женщина'''''
"Риноа! Я слышала, что ваша база серьёзно пострадала."
"Пойдём ко мне, пока всё не уляжется."
'''''Риноа'''''
"Я ценю это. Спасибо..."
'''''Квистис'''''
"Чего ждёшь, Скволл? Пошли!"
''<nowiki><Женщина, Риноа и Квистис уходят.></nowiki>''
''Тимбер, главная площадь''
'''''Риноа'''''
"Сюда!"
'''''Риноа'''''
"Это здесь."
''<nowiki><Она заходит в дом.></nowiki>''
''Тимбер, дом''
'''''Женщина'''''
"Я дам вам знать, если что-то изменится. А пока чувствуйте себя как дома."
'''''Риноа'''''
"Спасибо, шеф."
'''''Скволл'''''
"Шеф?"
'''''Риноа'''''
"Она лидер «Лесных Лис»."
"В этом городе почти каждый является членом сопротивления."
"Но сейчас только мы по-настоящему активны."
"Давай побудем здесь некоторое время."
'''''Селфи'''''
"Всё равно не понимаю."
"Зачем сюда приходил Сейфер?"
'''''Риноа'''''
"Думаю... он пришёл помочь нам, «Лесным Совам»."
"Я много говорила с ним об этом."
"Поэтому прошу... не думайте о нём слишком плохо."
''<nowiki><Слышен стук.></nowiki>''
'''''Гальбадианский солдат'''''
"Есть кто-нибудь?!"
"В чём дело?! У меня здесь двое маленьких детей. Не делайте ничего такого, что могло бы напугать их!"
'''''Девушка'''''
"Наверх... Поторопитесь!"
''<nowiki><Квистис и Зелл убегают наверх.></nowiki>''
'''''Риноа'''''
"С ней всё будет нормально?"
"Она будет в порядке."
"Легенда гласит... что моя мать перебила много солдат своей силой, стряпнёй и красотой."
'''''Селфи'''''
"Та часть про красоту уж точно заставляет звучать её как легенду."
''<nowiki><Селфи, Риноа и Скволл поднимаются наверх.></nowiki>''
''Тимбер, дом, наверху''
'''''<nowiki>*Селфи</nowiki>'''''
"Так устала..."
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>'''''
"......"
'''''<nowiki>*Риноа</nowiki>'''''
"...Интересно, всё ли с ним в порядке...?"
'''''<nowiki>*Квистис</nowiki>'''''
"Он так разозлился, когда узнал, что в Тимбер отправили только вас троих."
" «Что?! Да они же могут погибнуть, сражаясь против целой гальбадианской армии!'"
" «И они отправили туда всего трёх СИДов новичков?!»"
"'Проклятье! Я еду в Тимбер!'"
"Я бы и не подумала, что он говорил тогда серьёзно."
'''''Скволл'''''
(Этот парень всегда серьёзен. Тебе следовало бы уже знать...)
'''''<nowiki>*Квистис</nowiki>''''' (во второй раз)
"Что будет с Сейфером?"
'''''Скволл'''''
"Возможно, он уже мёртв."
'''''Риноа'''''
"Да как ты можешь быть таким спокойнымl? Мне...жаль его."
'''''Скволл'''''
(...Жаль? Сейферу бы это не понравилось.)
'''''Риноа'''''
"Что смешного?! Ты ужасен!"
"Так... почему ты думаешь, что Сейфер уже наверняка мёртв?"
'''''Скволл'''''
(Да потому, что...)
"Президент Гальбадии и волшебница объединили силы."
"Сейфер атаковал президента. Неудивительно, если бы Сейфер мог быть убит из-за этого."
'''''Риноа'''''
"Даже если и так!"
"Я всё ещё надеюсь, что он жив."
'''''Скволл'''''
(Думай что хочешь.)
(...Реальность не так добра. Все выходит совсем не так, как ты хочешь. Вот почему...)
"Пока ты не испытываешь надежд, ты можешь справиться с чем угодно...Ты меньше чувствуешь боль."
"В любом случае, твои желания меня не касаются."
'''''Риноа'''''
"...Ты жалкий."
"ПОДЛЕЦ!!!"
'''''Скволл'''''
(Да что с ней такое...?)
"...Прости."
'''''Женщина'''''
"Гальбадианские войска отступают. Только солдаты, которых обычно расставляют здесь, будут слоняться вокруг."
"Если вы собираетесь покинуть город, сейчас ваш шанс!"
"Вы ведь знаете, какими настойчивыми могут быть эти солдаты!"
''<nowiki><Квистис Селфи и Зелл уходят. Риноа смотрит на Скволла, затем медленно уходит.></nowiki>''
''Тимбер, дом''
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>'''''
"......"
'''''<nowiki>*Селфи</nowiki>'''''
"Я хочу домой!"
'''''<nowiki>*Риноа</nowiki>'''''
"......"
'''''<nowiki>*Квистис</nowiki>'''''
"Похоже, все устали..."
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>'''''
"Так каков ваш план?"
'''''Квистис''''' (если попытаться уйти)
"Скволл, есть какие-нибудь мысли, куда нам пойти?"
'''''Скволл'''''
(Сперва отсюда надо выбраться...)
'''''Квистис'''''
"Выбраться отсюда это только первый шаг."
'''''Скволл'''''
"Что ты имеешь в виду?"
'''''Квистис'''''
"Кодекс Сада, Статья 8, пункт 7."
'''''Скволл'''''
(8:7......)
(В случае если возвращение в назначенный Сад невозможно, доложите об этом в ближайший Сад......)
"Направляемся к ближайшему Саду..."
'''''Квистис'''''
<nowiki>"Молодец! Отсюда это будет [Сад Гальбадия]."</nowiki>
'''''Риноа'''''
<nowiki>"Мы можем сесть на поезд отсюда и сойти на станции под названием [Восточная Академия]."</nowiki>
'''''Квистис'''''
<nowiki>"Оттуда, мы должны будем пройти через [лес на запад от станции], чтобы добраться до [Сада Гальбадия]."</nowiki>
"Я была там несколько раз. У нас должно получиться."
'''''Скволл'''''
"...Тогда ладно..."
<nowiki>"Мы уедем из Тимбера и направимся в [Сад Гальбадия]."</nowiki>
"В группе будут..."
''<nowiki><Игрок выбирает состав группы.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Пошли!"
'''''Женщина'''''
"Теперь будь осторожен."
"Возьми с собой вот это."
<nowiki>Получено [Снадобье]!</nowiki>
<nowiki>Получен [Спуск Феникса]!</nowiki>
<nowiki>Получена [Мягкость]!</nowiki>
<nowiki>Получено [Противоядие]!</nowiki>
<nowiki>Получено [Лекарство]!</nowiki>
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>'''''
<nowiki>"Идёте в [Сад Гальбадия]? Вам придётся пройти через [лес]."</nowiki>
<nowiki>"Сойдите с поезда у [Восточной Академии], затем пересеките [долину, которая ведёт в лес]."</nowiki>
"Вряд ли вы будете идти пешком, но если будете, то идите по дороге."
<nowiki>"На развилке сверните на [дорогу справа]. В конце концов, вы выйдете напротив станции [Восточная Академия]."</nowiki>
'''''<nowiki>*Девушка</nowiki>'''''
"Мы рассчитываем на вас. Удачи!"
'''''<nowiki>*Девушка</nowiki>''''' (во второй раз)
"Заходите к нам, когда будете в Тимбере."
'''''<nowiki>*Мальчик</nowiki>'''''
"Я был таааак ишпуган, что они нас нашли..."
'''''<nowiki>*Мальчик</nowiki>'''''
"Когда пришли плохие парни, я прятался снаружи."
'''''Зелл''''' (если поговорить с солдатом)
"Вот дерьмо!"
'''''Гальбадианский солдат'''''
"Это я, сэр! Это я!"
'''''Уоттс'''''
"Добыл немного информации, сэр. Станция Тимбера будет закрыта на время."
'''''Селфи'''''
"Вот облом!"
'''''Уоттс'''''
"Не совсем."
<nowiki>"Она пока закрыта пока что не полностью. Последний поезд отсюда едет до [Восточной Академии]."</nowiki>
'''''Скволл'''''
"Мы садимся на этот поезд."
'''''Уоттс'''''
"Ты ведь тоже поедешь, верно, Риноа?"
'''''Риноа'''''
"Да. А как же ты, Уоттс?"
'''''Уоттс'''''
"Не нужно обо мне беспокоиться, пойду, соберу ещё информации!"
'''''Риноа'''''
"Обещаю, я ещё вернусь. Береги себя, ладно?"
'''''Уоттс'''''
"Скволл, прошу, позаботься о Риноа."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Ладно (У меня есть приказы)>></nowiki>''
''<nowiki><<Хорошо (Ты тоже будь осторожен)>></nowiki>''
<nowiki><<Ладно (У меня есть приказы)>></nowiki>
'''''Скволл'''''
"Хорошо, не волнуйся. Приказы клиента."
'''''Уоттс'''''
"Спасибо вам, сэр! До встречи, сэр!"
''<nowiki><Он уходит.></nowiki>''
<nowiki><<Хорошо (Ты тоже будь осторожен)>></nowiki>
'''''Скволл'''''
"Хорошо, не волнуйся. Приказы клиента."
"А как же ты? Будешь ли ты здесь в безопасности?"
'''''Уоттс'''''
"Я буду в порядке, сэр! Я буду драться до конца!"
''<nowiki><Все отдают честь.></nowiki>''
'''''Уоттс'''''
"Я счастлив, сэр!"
''<nowiki><Он уходит.></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>'''''
"Ох...Я никак не могу решить, позволить ли своей дочери завести в доме кошку."
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>''''' (во второй раз)
"Эй, я слышала новости... Вы действительно скоро уезжаете из Тимбера?"
"Ой! Это ведь был...секрет. Прошу прощ... ААПЧХИ!!!"
'''''<nowiki>*Девочка</nowiki>'''''
"Я хочу забрать её домой......"
<nowiki>*</nowiki>'''''Девочка '''''(во второй раз)
"Я уже придумала ей имя. Кику или Джейд."
'''''<nowiki>*Охранник</nowiki>'''''
"Вам лучше побыть некоторое время в тени."
"Всё скоро закончится, но..."
''Тимбер, отель''
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>'''''
"Этот поезд не очень-то поворотлив. Как мне это исправить?"
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>''''' (во второй раз)
"Ветродвигатель в порядке...Осталось проверить..."
'''''<nowiki>*Администратор</nowiki>'''''
"Решили уехать? Я буду скучать по вам..."
"Не околачивайтесь здесь. Выбирайтесь, пока можете."
"Берегите себя. Не рискуйте попусту."
''(Если попытаться войти)''
"ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ. МЕСТА РЕЗЕРВИРУЮТСЯ ЗА СТОЙКОЙ."
'''''Мальчик'''''
"Мой папа сделал Гейти. Он очень, очень умный!"
''Тимбер, главная улица''
'''''Загадочный человек'''''
"Риноа, Скволл! Это я!"
'''''Риноа'''''
"Зоун!"
'''Зоун'''
<nowiki>"Вам нужно ехать к [Восточной Академии], верно? Билетов больше не осталось."</nowiki>
'''''Селфи'''''
"Ох, ПОЛНЫЙ облом!"
'''''Скволл'''''
"Мы сделаем всё что потребуется, чтобы попасть на поезд."
'''''Зоун'''''
"А вам и не придётся."
"Взгляните-ка сюда! Вот здесь у меня билет на каждого!"
''<nowiki><Он подходит к Риноа.></nowiki>''
'''''Зоун'''''
"Один тебе."
''<nowiki><Он подходит к Скволлу.></nowiki>''
'''''Зоун'''''
"Три для вас, СИДы. Вот, я отдам их лидеру."
"И последний для меня......"
''<nowiki><Он смотрит на Квистис, затем подходит к ней.></nowiki>''
'''''Зоун'''''
"Вот. Возьми."
'''''Квистис'''''
"Я не могу взять его. Он же твой!"
'''''Зоун'''''
"Ай!"
"Ааай! У меня болит желудок!"
"Ай! Просто идите! Поезд уходит."
'''''Квистис'''''
"Спасибо."
'''''Риноа'''''
"Зоун...... Мы ещё увидимся, хорошо?"
"Что бы ни случилось, ты должен выжить. Мы ведь должны освободить Тимбер вместе, помнишь?"
'''''Зоун'''''
"Знаю, знаю. Пойду, спрячусь в ванной или ещё где-нибудь."
"А теперь идите."
'''''<nowiki>*Зоун</nowiki>'''''
"Ай... Ты ведь позаботишься о Риноа, не так ли? Я убью тебя, если ты позволишь чему-нибудь с ней случиться."
'''''<nowiki>*Девушка</nowiki>'''''
"Последний поезд? Он скоро отправляется."
'''''<nowiki>*Мальчик</nowiki>'''''
"Этот мост расходится в стороны, когда едет поезд!"
"Ты должна пройти по нему, когда он будет расходиться!"
"Мне надо потренироваться начинать...1, 2, 3...1, 2, 3..."
(Хотя каждый раз...у меня сердце скачет а ноги начинают дрожать...)
(Я недостаточно быстрый! Поэтому я всегда проигрываю!)
''Тимбер, железнодорожная станция''
<nowiki>"Поезд до Доллета с остановкой у [Восточной Академии]."</nowiki>
"Это последний поезд на сегодня. Пожалуйста, поспешите войти внутрь."
'''''Скволл'''''
"Последний поезд..."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Сесть>></nowiki>''
''<nowiki><<Пока нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Дайте мне перепроверить..." (или «Так, ещё раз»)
<nowiki>"Сходим на [Восточной Академии] и идём через [лес на западе от станции]."</nowiki>
<nowiki>" [Сад Гальбадия] расположен впереди... Всё правильно?"</nowiki>
'''''Квистис'''''
"Безусловно. Приятно, что у нас лидер с хорошей памятью."
''<nowiki><Они заходят в поезд.></nowiki>''
''Поезд''
'''''Объявление в поезде'''''
"Этот поезд, проходящий через Восточную академию, отправится в скором времени."
'''''Скволл'''''
"Мы..."
'''''Селфи'''''
"Открой, открой, ОТКРОЙ!"
'''''Скволл'''''
"...Справимся."
'''''Селфи'''''
"Пожалуйста..."
"Открывай!"
'''''Скволл'''''
(...Лучше впустить её.)
''<nowiki><Он открывает дверь.></nowiki>''
Идентификация
"Подтверждаю... Доступ разрешён..."
'''''Селфи'''''
"Хи-хи! Спасибо!"
''<nowiki><Она уходит.></nowiki>''
'''''<nowiki>*Квистис</nowiki>'''''
"Мы должны доехать туда уже совсем скоро, так что мы все побудем здесь."
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>'''''
"...Во блин..."
'''''<nowiki>*Риноа</nowiki>'''''
"Ты не говорил чего-то только что?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Ничего важного, но...>></nowiki>''
''<nowiki><<Забудь... Это не важно>></nowiki>''
<nowiki><<Ничего важного, но...>></nowiki>
'''''Скволл'''''
"Ну... У нас получилось."
'''''Квистис'''''
"Мне нужно поблагодарить за это Зоуна."
'''''Риноа'''''
"Он обожает неприличные журналы."
'''''Квистис'''''
"Буду иметь в виду..."
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''<nowiki>*Риноа</nowiki>''''' (во второй раз)
"Что? В чём дело?"
'''''<nowiki>*Селфи</nowiki>'''''
"Я обожаю поезда."
"Поезд, поезд, увези нас вдаль"
"Увези нас далеко-далеко"
"В будущее мы поедем"
"А куда ведёт оно, никто не знает"
'''''<nowiki>*Селфи</nowiki>''''' (во второй раз)
"Я побуду здесь немного."
'''''<nowiki>*Квистис</nowiki>'''''
"Нет времени даже на отдых, в самом деле."
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>'''''
"........."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<(Оставить его в покое)>></nowiki>''
''<nowiki><<(Стоять на месте)>></nowiki>''
<nowiki><<(Оставить его в покое)>></nowiki>
Станция «Восточная Академия». Сойти?
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Лес''
'''''Квистис'''''
"Теперь мы не так уж и далеко от Сада Гальбадия!"
'''''Селфи'''''
"Эээй, я тут подумала..."
"Из правительства Гальбадии могли быть плохие новости."
"Что если нас поймают и потом станут показывать на весь мир...?!" ''(Если честно, смысла не понял)''
'''''Зелл'''''
"Что случается, то случается! А теперь пойдём! Давайте просто продолжим идти!"
"Я, я волнуюсь за Сад Баламб."
"Если с Садом что-то случится, это всё будет на моей совести."
"Это я сказал, что все мы были из одного Сада..."
"Как думаете, президент выместит свою злость на Саде?"
'''''Скволл'''''
"Возможно."
'''''Зелл'''''
"...Догадки..."
''<nowiki><Он хватает Скволла за руки.></nowiki>''
'''''Зелл'''''
"Н-Н-Но, в Саду Баламб есть целая куча СИДов!"
"Они ведь не проиграют гальбадианской армии, не так ли?"
'''''Скволл'''''
"Зависит от того, насколько сильной армии."
''<nowiki><Зелл отпускает Скволла.></nowiki>''
'''''Зелл'''''
"Знаю, но..."
'''''Риноа'''''
"О, да ты просто отличный лидер, не так ли..."
"Тебе на самом деле весело, когда ты так бесчувственно ведёшь себя со своими друзьями, да?" ''(Перефразировал для более точной передачи смысла)''
'''''Скволл'''''
(...Только не снова.)
'''''Риноа'''''
"Зеллу не хватает твоей поддержки."
'''''Скволл'''''
(Так и знал, что будет что-то подобное...)
'''''Риноа'''''
"Любая поддержка даст..."
'''''Скволл'''''
(Это просто чтобы тебе полегчало. Я что, единственный, кто так думает? Нет, уверен, что Сейфер...)
'''''Риноа'''''
"Разве ты никогда не беспокоишься или хотя бы думаешь о здоровье своих друзей?!"
'''''Скволл'''''
(Я не могу полагаться на других.)
'''''Риноа'''''
"Разве ты не понимаешь?"
'''''Скволл'''''
(...Проехали.)
'''''Риноа'''''
"Ты вообще слушаешь, Скволл?"
''<nowiki><Скволл хватается за голову.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
(...Что за?!)
(...Это ощущение...)
''<nowiki><Он падает в обморок.></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"Ах..."
''<nowiki><Квистис уходит в нокаут.></nowiki>''
'''''Селфи'''''
"Я...и я, тоже..."
''<nowiki><Селфи отключается.></nowiki>''
'''''Риноа'''''
"Что происходит?!"
'''''Зелл'''''
"Полагаю... они отправились в «мир сна»." ''(по-моему грёзы означают то же самое, что и мечты, а сон он и есть сон, так что…)''
52097c4164ae4bd04153871dd3c897d48ff99f0f
FFVIII/CD 1, Лагуна, вторая встреча
0
177
810
2009-08-15T05:25:27Z
Johnny Doe
43
Новая: == ДИСК ОДИН: ЛЕСНЫЕ СОВЫ == == Лагуна, вторая встреча == ''Сцена: Неизвестное ущелье. Лагуна стоит, смо...
wikitext
text/x-wiki
== ДИСК ОДИН: ЛЕСНЫЕ СОВЫ ==
== Лагуна, вторая встреча ==
''Сцена: Неизвестное ущелье. Лагуна стоит, смотря вниз. Входит Уорд.''
'''''Уорд'''''
"Кирос, ты уверен, что это то место?"
'''''Кирос'''''
"Абсолютно."
'''''Уорд'''''
"Не хотел бы я патрулировать не то место как в прошлый раз."
'''''Лагуна'''''
"Ох, простите... Это не то место."
'''''Кирос'''''
"Да оно это. Пошли, командир."
'''''Лагуна'''''
"?"
"Я взял с собой не ту карту."
"Так или иначе, у меня плохое предчувствие..."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Не, просто воображение разыгралось>></nowiki>''
''<nowiki><<Да, плохое предчувствие...>></nowiki>''
<nowiki><<Не, просто воображение разыгралось>></nowiki>
'''''Лагуна'''''
"А, нормально..."
"Эй, проверьте, чтобы у вас, ребята, всё было полностью экипировано."
"Что ж, мы при исполнении... Давайте пойдём и посмотрим что там."
<nowiki><<Да, плохое предчувствие...>></nowiki>
'''''Лагуна'''''
"Серьёзно, у меня ПЛОХОООЕ предчувствие...! Здесь творится что-то подозрительное!"
"Знаете, как старики говорят... Всегда происходит неизвестное..."
'''''Кирос'''''
"Ты хотел сказать... «неожиданное», верно?"
'''''Уорд'''''
"Только с «не» не ошибся."
'''''Лагуна'''''
"Ах, заткнитесь!"
"Перестаньте шуметь и убедитесь, что у вас всё экипировано."
"А теперь, выдвигаемся!"
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''Лагуна'''''
"Но, в самом деле... это место точно странное..."
"Что это, чёрт возьми, за груда камней? Как думаете, это природные камни, используемые для гравировки надгробных плит?"
'''''Кирос'''''
"Кто знает... вернее, не всё ли равно?"
'''''Уорд'''''
"Кстати о странном..."
"Почему ты... так странно перебегал?"
'''''Лагуна'''''
"Странно...? Что значит «странно»? ...Просто осторожничаю. Это главное правило..."
"...Эй?"
''<nowiki><Входит солдат Эстара.></nowiki>''
'''''Лагуна'''''
"Похоже у нас компания. Солдаты Эстара."
"Всё ещё носят эти яркие униформы."
''<nowiki><Сзади подбегает другой солдат.></nowiki>''
'''''Кирос'''''
"...?"
'''''Уорд'''''
"Лагуна...!!!"
'''''Лагуна'''''
"Не будь такой размазней!"
"Какого...?!"
''<nowiki><Битва с солдатом Эстара. Солдат убит.></nowiki>''
'''''Кирос'''''
"А разве нашим заданием не было просто патрулирование...?"
'''''Уорд'''''
"И почему всегда вот так получается?"
'''''Лагуна'''''
"Серьёзно...! Я вообще не ожидал этого!"
''<nowiki><Битва с тремя эстарскими солдатами. Вскоре они терпят поражение.></nowiki>''
'''''Уорд'''''
"Ещё идут...?"
'''''Кирос'''''
Этому нет конца и края!"
'''''Лагуна'''''
"Лучше убежать!"
''(Если пойти направо)''
'''''Лагуна'''''
«Лестница. Парни, тут лестница. Похоже, она ведёт вниз.»
''Внизу''
'''''Лагуна'''''
«Ааа…й!»
'''''Уорд'''''
«Что такое?»
'''''Лагуна'''''
«Мою…ногу…свело!!!»
'''''Кирос'''''
«……»
'''''Лагуна'''''
«Фуух…теперь лучше.»
«Я совсем потерял форму. Нужно растягиваться перед тренировкой…»
'''''Уорд'''''
«Ту последнюю битву, что у нас была, вряд ли можно считать тренировкой»
'''''Лагуна'''''
«…Что? Ты что-то сказал?»
'''''Кирос'''''
«…Эээ, нет
''Раскопки''
'''''Лагуна'''''
(Хм? А это что...?)
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Поднять>></nowiki>''
''<nowiki><<Не трогать>></nowiki>''
<nowiki><<Поднять>></nowiki>
<nowiki>Получен [Старый ключ]!</nowiki>
(Мне что-то давит... на задницу...)
"......! У...У меня дыра в заднем кармане!!!"
(Не могу его найти...А, ладно, не умру же я из-за этого.)
<nowiki>Лагуна потерял [Старый ключ]!</nowiki>
'''''Лагуна '''''(осматривает детонатор)
"Что это такое, чёрт побери? Синий и красный переключатели, два запала...?"
'''''Кирос'''''
"Детонатор...? Ты ведь знаешь."
'''''Лагуна'''''
"А, я понял."
"Короткий красный запал для вот этого валуна..."
"А длинный красный запал для валуна внизу?"
'''''Уорд'''''
"Эй, парень...! Ты с ума сошёл?!"
"Ты даже не знаешь, насколько мощной будет эта штука!"
'''''Лагуна'''''
"А, могу поспорить, что не настолько. Детонатор здесь, так что с нами всё будет в порядке, пока мы будем оставаться за ним."
'''''Уорд'''''
"Ну..., по-моему так..."
'''''Лагуна'''''
"Посмотрим..."
"Что делать..."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Нажать синий переключатель (Ближний валун)>></nowiki>''
''<nowiki><<Нажать красный переключатель (Дальний валун)>></nowiki>''
''<nowiki><<Забудь об этом>></nowiki>''
<nowiki><<Нажать синий переключатель (Ближний валун)>></nowiki>
'''''Лагуна'''''
"Сейчас рванёт! Бежим!!!"
''<nowiki><Они убегают.></nowiki>''
'''''Лагуна'''''
"?"
''<nowiki><Большой валун скатывается вниз, догоняя нескольких эстарских солдат.></nowiki>''
'''''Кирос'''''
"Это было... отвратительно тихо."
'''''Уорд'''''
"Я ожидал чего-нибудь вроде взрыва..."
'''''Лагуна'''''
"Видишь! Говорил же! Говорил, что она была не такой уж и мощной!"
<nowiki><<Нажать красный переключатель (Дальний валун)>></nowiki>
'''''Лагуна'''''
"Здесь взрыв бомбы до нас не достанет. Просто стойте на месте."
"Ч-Ч-Ч-Что?!"
''<nowiki><Малый валун догоняет эстарских солдат.></nowiki>''
'''''Кирос'''''
"Это было... ужасно громко."
'''''Уорд'''''
"Нам повезло, что мы были здесь."
'''''Лагуна'''''
"Вот об этом я вам и говорил! Нужно всегда проверять, насколько мощной может эта штуковина..."
'''''Уорд'''''
"А разве... не я это сказал?"
'''''Лагуна'''''
"...Эм...Аа...Хм...В любом случае, мы ведь всё ещё живы, верно?!"
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''Лагуна''''' (снова нажимает красный переключатель)
"Думаю, этот мы уже столкнули..."
'''''Лагуна''''' (снова осматривает детонатор)
"Полагаю, здесь мы закончили..."
''Раскопки, сторона скалы''
'''''Лагуна'''''
"Только не говори..."
'''''Кирос'''''
"Всё самое худшее возможно..."
'''''Уорд'''''
"...Проблемы?" (''затруднительные положения не звучит)''
''<nowiki><Битва с эстарским солдатом. Битва выиграна.></nowiki>''
'''''Лагуна'''''
"Ааах! Мне нужно в туалет!"
''<nowiki><Бой с двумя эстарскими солдатами. Вскоре битва выиграна.></nowiki>''
'''''Лагуна'''''
"Аргхх! Я проголодался!"
''<nowiki><Бой с эстарским солдатом.></nowiki>''
'''''Лагуна'''''
"Чёрт побери! Я хочу почесать ступни!"
''<nowiki>< Бой с двумя эстарскими солдатами.></nowiki>''
'''''Лагуна'''''
"Аааах! У меня кончик носа чешшшется!"
''<nowiki>< Бой с двумя эстарскими солдатами. Вскоре битва заканчивается. Под конец битвы, солдат выполняет «Разрушение души» на Киросе и Уорде, затем умирает.></nowiki>''
'''''Лагуна'''''
"Смотрите, океан... Мы спасены!"
"Госпожа Удача на нашей стороне! Мы можем уплыть в Гальбадию!!!"
'''''Кирос'''''
"Кое-кто бы сказал, что нас побили... Так обычно говорят..." ''(не могу разобрать)''
'''''Лагуна'''''
"Не говори так. А то сбудется ещё. Разве тебе бабушка не говорила?"
'''''Кирос'''''
"...Если ты говоришь что-то плохое... то оно сбудется... Да, думаю, она говорила."
'''''Уорд'''''
"Гххх... ррххх..."
'''''Лагуна'''''
"Что ты сказал?"
'''''Кирос'''''
"Думаю... у него... повреждено горло... Он потерял... голос."
'''''Уорд'''''
"Это... бы...ве......"
'''''Лагуна'''''
"Ну-ка ещё раз?"
'''''Уорд'''''
"Это...было... весело... парни...Ла...гуна...Ки...рос...это...было...весело..."
'''''Лагуна'''''
"Уорд, это совсем нехорошо. Нехорошо говорить такие вещи."
"И за это, ты получаешь лечение на Кучи-Кучи!"
"Как тебе такое, а?! Хочешь ещё?! Очень?!"
'''''Уорд'''''
"......"
'''''Лагуна'''''
"......"
"ЭЙ!!!"
"Зацени, лодка! Мы садимся!"
'''''Кирос'''''
"Корабль......Обычно это...так...называют..."
'''''Лагуна'''''
"Лодка, корабль, какая разница. Мы возвращаемся в Гальбадию!"
''<nowiki><Он помогает Киросу встать, затем сталкивает его в воду. То же самое он </nowiki>проделывает и с Уордом.>''
'''''Лагуна'''''
"А вы, парни... и вправду смелы. Вы хоть знаете, как высока эта скала...?!"
''<nowiki><Он пытается слезть вниз, но соскальзывает.></nowiki>''
'''''Лагуна'''''
"Вот...дерь...!"
"...Не может быть..."
"ААААА!!!"
''Лес''
''<nowiki><Зелл шагает туда-сюда, пока Скволл, Селфи и Квистис не просыпаются.></nowiki>''
'''''Зелл'''''
"Это был снова Лагуна...?"
'''''Селфи'''''
"У сэра Лагуны БОЛЬШИЕ НЕПРИЯТНОСТИ! Надеюсь, с ним всё будет в порядке...!!!"
'''''Квистис'''''
"Не похоже, что у вас это впервые. Что это такое?"
'''''Скволл'''''
(Если бы это было только со мной, я мог бы сказать остальным, что это был всего лишь сумасшедший сон...)
"Мы только потратим наше время впустую, пытаясь это понять."
"Давайте продолжим идти."
'''''Зелл'''''
"Да, пошли! Думаю, мы почти на месте."
'''''Риноа'''''
"Эмм...Скволл..."
"Думаю, я могла наговорить лишнего. Прости."
'''''Скволл'''''
(Забудь об этом.)
59caa194d4b6eefce5b7a018b4268863d3952248
FFVIII/CD 1, Сад Гальбадиа
0
178
811
2009-08-15T05:26:38Z
Johnny Doe
43
Новая: == ДИСК ПЕРВЫЙ: ЛЕСНЫЕ СОВЫ == == Сад Гальбадия == ''Сад Гальбадия, главные ворота'' ''Видеовставка....
wikitext
text/x-wiki
== ДИСК ПЕРВЫЙ: ЛЕСНЫЕ СОВЫ ==
== Сад Гальбадия ==
''Сад Гальбадия, главные ворота''
''Видеовставка. Множество курсантов Сада Гальбадия летают вокруг на одноместных летательных аппаратах.''
<nowiki>*</nowiki>'''''Девушка'''''
"Из какой вы академии? Вы точно не похожи на студентов из Сада Гальбадия."
'''''<nowiki>*Курсант</nowiki>'''''
"Не будьте слишком шумными. Сад Гальбадия не похож на ваш Сад, знаете ли."
'''''<nowiki>*Девушка</nowiki>'''''
"До недавнего времени, здешний директор делал то, что ему говорило гальбадианское правительство."
"Хотя, я не знаю, как всё будет теперь. С волшебницей у власти это будет совсем другая история."
''Проходная Сада Гальбадия''
'''''Селфи'''''
"Ух ты... Совсем по-другому..."
'''''Зелл'''''
"Здесь и вправду тихо."
'''''Скволл'''''
"...Мне это нравится."
''<nowiki><Риноа хихикает.></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"Ты бы не мог предоставить это мне? Я уже была здесь несколько раз, и я довольно хорошо знаю директора."
"Я пойду и объясню нашу ситуацию."
''<nowiki><Она заходит внутрь.></nowiki>''
'''''<nowiki>*Селфи</nowiki>'''''
"Он совсем не похож на Сад Трабиа или Баламб."
'''''<nowiki>*Девушка</nowiki>'''''
"Вы слышали, что волшебницу назначили послом?"
"Ну, по слухам, довольно скоро будет церемония инаугурации."
<nowiki>"Внимание, группа СИДов из Сада Баламб: Пожалуйста, подождите в [Приёмной на 2-м этаже]."</nowiki>
'''''<nowiki>*Мужчина</nowiki>'''''
"Вам нельзя входить. У студентов сейчас экзамен."
"Сюда вход воспрещён."
<nowiki>"Вам следует пойти и подождать в [приёмной комнате на 2-м этаже]."</nowiki>
''Сад Гальбадия, ледовый каток''
'''''<nowiki>*Мужчина</nowiki>'''''
"Не мешайте нам тренироваться."
''Сад Гальбадия, правый коридор''
'''''<nowiki>*Девушка</nowiki>'''''
"Офелия продолжает гоняться за своим любимым, Робином. День за днём..."
"Ох, боже. Я не могу положить этому конец."
'''''<nowiki>*Девушка</nowiki>'''''
"Я слышала, что у волшебницы есть способность промывать другим мозги. Интересно, правда ли это?"
'''''<nowiki>*Курсант</nowiki>'''''
<nowiki>"[Приёмная комната] находится не здесь. Вернитесь обратно по коридору и поверните направо."</nowiki>
''Сад Гальбадия, классная комната''
'''''<nowiki>*Курсант</nowiki>'''''
"Вторая их самых сильных карт – это карта главного монстра. Карты ЗС вроде Ифрита или Шивы тоже весьма сильны."
'''''<nowiki>*Курсант (Карты)</nowiki>'''''
"Хочешь сыграть в карты?"
'''''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>'''''
'''''<nowiki><<Да>></nowiki>'''''
'''''<nowiki><<Нет>></nowiki>'''''
'''''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>'''''
'''''<nowiki>*Девушка</nowiki>'''''
"Мы слишком взрослые, чтобы играть в карты."
'''''<nowiki>*Девушка (Карты)</nowiki>'''''
"Хочешь сыграть в карты?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''<nowiki>*Курсант</nowiki>'''''
"Знаешь, как называется самая сильная в мире карта? Она называется картой персонажа."
'''''<nowiki>*Курсант (Карты)</nowiki>'''''
"Хочешь сыграть в карты?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Сад Гальбадия, вход в северный коридор''
'''''<nowiki>*Мужчина</nowiki>'''''
<nowiki>" [Приёмная комната] располагается вверху по лестнице с правой стороны."</nowiki>
''Сад Гальбадия, северный проход''
'''''<nowiki>*Инструктор</nowiki>'''''
"Сколько раз я вам говорил не бегать по коридору! Ну-ка отжимайтесь, ЖИВО!"
'''''<nowiki>*Студент </nowiki>A'''''
"109! 110! 111!......"
'''''<nowiki>*Студент </nowiki>A'''''
"124! 125! 126!......"
'''''<nowiki>*Студент </nowiki>A'''''
"141! 142! 143!......"
'''''<nowiki>*Студент </nowiki>A'''''
"157! 158! 159!......"
'''''<nowiki>*Студент </nowiki>A'''''
"Не разговаривай со мной. Из-за тебя я собьюсь со счёта."
'''''<nowiki>*Студент Б</nowiki>'''''
"Проще простого!"
'''''<nowiki>*Студент В</nowiki>'''''
"В том, что нужно отжиматься, есть одна хорошая вещь."
''<nowiki><Мимо проходит курсантка и он заглядывает ей под юбку.></nowiki>''
'''''<nowiki>*Студент В</nowiki>''''' (во второй раз)
"Видал?"
'''''<nowiki>*Мужчина</nowiki>'''''
"Вам нельзя здесь находиться."
<nowiki>"Посетители должны ждать в [приёмной комнате на 2-м этаже]."</nowiki>
'''''<nowiki>*Мальчик</nowiki>'''''
<nowiki>"Вы найдёте [приёмную комнату] прямо наверху по той лестнице."</nowiki>
''Сад Гальбадия, 2-й этаж''
'''''<nowiki>*Девушка</nowiki>'''''
"Кажется у здешнего хозяина деловые отношения с директором в Саду Баламб."
"Хотя я слышала, что это одна из тех хитроумных подпольных сделок."
'''''<nowiki>*Мужчина</nowiki>'''''
"Это приёмная комната. Пожалуйста, подождите здесь, пока вас не вызовут к хозяину."
Сад Гальбадия, приёмная комната на 2-м этаже
''<nowiki><Риноа, Селфи, Зелл и Скволл заходят внутрь и устраиваются поудобнее.></nowiki>''
'''''<nowiki>*Селфи</nowiki>'''''
"Интересно, а у них здесь тоже есть Садовый Фестиваль?"
'''''<nowiki>*Риноа</nowiki>'''''
"Значит, Квистис посещала здесь занятия?"
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>'''''
"Как долго они собираются заставлять нас ждать...?"
''<nowiki><Входит Квистис.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Как всё прошло?"
'''''Квистис'''''
"Они поняли нашу ситуацию."
"И Сад Баламб в безопасности."
"Атака на президента в Тимбере была классифицирована как независимая акция."
"Было сделано официальное заявление от гальбадианского правительства, гласящее, что Сад Баламб не понесёт ответственности."
'''''Зелл'''''
"Значит, во всём обвинили Сейфера?"
'''''Квистис'''''
"Суд окончен и было вынесено решение..."
'''''Риноа'''''
"...Его казнили?"
"...Конечно. Он ведь напал на президента."
"Он пожертвовал собой ради «Лесных Сов»..."
'''''Квистис'''''
"Ваша группа вовлекла Сейфера во всё это."
"Вы ведь группировка сопротивления, верно? Вы должны быть готовы к наихудшему."
"Я уверена, что Сейфер тоже был готов."
"Поэтому не надо думать об этом так, словно Сейфер пожертвовал собой ради вас."
"Прости. Я думаю, это было не очень утешительным."
'''''<nowiki>*Селфи</nowiki>'''''
"Ты очень ненавидел Сейфера, не так ли, Зелл?!"
'''''Зелл'''''
"Да, но..."
"Он был из Сада...Он был одним из нас."
"Я бы отомстил, если мог."
'''''<nowiki>*Селфи</nowiki>''''' (во второй раз)
"Печально как-то..."
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>'''''
"Парень мне не нравился, но казнить...?"
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>''''' (во второй раз)
"Этот...ублюдок..."
'''''<nowiki>*Квистис</nowiki>'''''
"У меня нет о нём хороших воспоминаний."
"Я видела проблемных детей, но он был чересчур проблемным."
"Хотя, он не был по-настоящему плохим."
'''''<nowiki>*Квистис</nowiki>''''' (во второй раз)
"Сейфер... Никогда не стать СИДом."
'''''<nowiki>*Риноа</nowiki>'''''
"Мне... он очень нравился."
"Он всегда был полон уверенности, умён..."
"Просто поговорив с ним, я чувствовала, будто бы мне под силу всё на свете."
'''''Селфи'''''
"Твой парень?"
'''''Риноа'''''
"Я, по правде говоря, не знаю."
"Я...думаю я была влюблена."
"Интересно, а что чувствовал он...?"
'''''Селфи'''''
"Он всё ещё тебе нравится?"
'''''Риноа'''''
"Если бы не нравился, я не говорила бы об этом."
"Это было прошлым летом..."
"Мне было 16. Море нежных воспоминаний..."
'''''Скволл'''''
(Мне он нравился... был не совсем уж и плохим... Он был одним из нас...)
(Сейфер... Ты стал просто воспоминанием.)
(Будут ли они... Если я тоже умру, будут ли они так же обо мне говорить?)
(Скволл был этим и тем. Используя прошедшее время, говоря всё, что захотят?)
(Так вот что значит смерть...)
(...Но только не для меня.)
(Со мной этого не будет!!!)
'''''Квистис'''''
"Что такое, Скволл?"
'''''Скволл'''''
"Со мной этого не будет!"
'''''Зелл'''''
"Ч-Чего?"
'''''Селфи'''''
"Ты что, СУМАСШЕДШИЙ?!"
'''''Скволл'''''
"Никто не будет говорить обо мне в прошедшем времени!"
''<nowiki><Он уходит.></nowiki>''
''Сад Гальбадия, северный проход''
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>'''''
"Aaaaaa!!!"
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>''''' (во второй раз)
"Ай! Вот болван!"
''Сад Гальбадия, вход в северный коридор''
'''''Райдзин'''''
"Эй! Скволл!"
''<nowiki><Они с Фудзин входят.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Что вы здесь делаете?"
'''''Райдзин'''''
"Что я делаю? Я посыльный, видишь ли?"
"Принёс вам новый приказ от директора Сида, видишь ли?"
'''''Скволл'''''
"Что за приказ?"
'''''Райдзин'''''
"Не знаю."
"Отдал его здешнему боссу. Просто сделал то, чего хотел директор Сид, видишь ли?"
'''''Фудзин'''''
"ОБЪЯСНИ."
'''''Райдзин'''''
"Мы должны были поехать в Тимбер."
"Но поезда перестали ходить, поэтому у нас не было другого выбора, кроме как прийти сюда.
Типа рады видеть вас здесь, ребята."
'''''Фудзин'''''
"СЕЙФЕР?"
'''''Райдзин'''''
"Ах да! Сейфера с вами не было?"
'''''Скволл'''''
"Я думаю, что Сейфер наверняка уже мёртв..."
"Слышал, что его судили в Гальбадии, а затем казнили..."
'''''Фудзин'''''
"ЛОЖЬ!"
'''''Райдзин'''''
"БВAХAAХAAХAA! Это должно быть ложь, видишь ли?!"
"Он бы не потерпел суда, видишь ли?!"
"Или казни за такое! Тогда это был бы не Сейфер, видишь ли?!"
'''''Фудзин'''''
"НАЙДЁМ!"
'''''Райдзин'''''
"Да ну...! Мы собираемся встретиться с Сейфером?"
"Что ж, пока, Скволл."
"Мы собирается отправиться в Гальбадию на поиски Сейфера."
''<nowiki><Они уходят.></nowiki>''
<nowiki>"Внимание, группа СИДов из Сада Баламб: Пожалуйста, соберитесь [у главных ворот]."</nowiki>
''Сад Гальбадия, проходная''
'''''<nowiki>*Квистис</nowiki>'''''
"Хорошо, пора встретиться. Пошли."
''Главные ворота Сада Гальбадия''
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>'''''
"Уххх..."
'''''<nowiki>*Квистис</nowiki>'''''
"Давайте просто подождём здесь. Хозяин с приказами должен скоро появиться."
'''''<nowiki>*Селфи</nowiki>'''''
"Он изрядно опаздывает."
'''''<nowiki>*Риноа</nowiki>'''''
"О! Полагаю, это он."
"Просто притворюсь, что я тоже СИД. Так будет проще."
''<nowiki><Подъезжает машина и из неё выходит директор. Четверо отдают ему честь, что также делает и Риноа, но с небольшим опозданием.></nowiki>''
'''''Мартин'''''
"Добрый день."
"У меня должностные приказы от директора Сида, адресованные вам."
"Следуя правилам, я просмотрел эти приказы."
"После старательного обдумывания наших вариантов, мы решили оказать полную поддержку и сотрудничать с директором Сидом."
"По правде говоря, мы тоже планировали сделать это с недавних пор."
"Чтобы подчеркнуть важность этого задания, я должен сперва ввести вас в курс по текущей ситуации."
"Вольно."
"Все вы знаете, что волшебница была назначена послом мира от правительства Гальбадии."
"Однако, вся эта затея с послом просто прикрытие. Мирных переговоров не будет, только угрозы."
"Волшебница сеет страх среди людей. По этой причине, мирные переговоры невозможны."
"Гальбадия планирует использовать этот страх, чтобы договориться о выгодных для себя условиях."
"И без того ясно, что окончательной целью Гальбадии является мировое господство."
"И Сад не является исключением."
"Факт в том, что волшебница планирует использовать этот Сад как свою базу."
"...У нас совсем немного доступных нам вариантов."
"Мы возлагаем гармонию в мире и будущее на вас."
"Детали миссии содержатся в этих должностных приказах."
"Вопросы?"
'''''Скволл'''''
"В приказах написано «с помощью «снайпера»»."
"У нас нет никого с таким навыком."
'''''Мартин'''''
"Об этом не беспокойтесь."
"Позвольте представить вам элитного снайпера Сада Гальбадия."
"Киннис! Ирвин Киннис!"
''Видеовставка. В воздухе порхает бабочка. Она садится на вытянутый палец. Кадр отходит назад, чтобы показать парня в длинном, коричневом плаще и брюках. Он быстро отдёргивает руку, словно стреляя из пистолета. Он встаёт, поправляет шляпу и поворачивается, приложив к плечу свою винтовку.''
'''''Мартин'''''
"Это Ирвин Киннис. Он будет вашим снайпером."
"Отправляйтесь, когда будете готовы."
"Провал – это не альтернатива."
''<nowiki><Он уезжает. При этом Ирвин изображает рукой пистолет, целится и </nowiki>«стреляет» в Мартина.>''
'''''Ирвин'''''
"БАХ!"
'''''<nowiki>*Ирвин</nowiki>'''''
"Похоже я с вами, деревенщина из Баламба."
"Поздравляю."
''<nowiki><Зелл начинает выходить из себя.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
(Зелл...Ну почему тебе всегда надо на всё остро реагировать?"
'''''Ирвин'''''
"Хорошо, что я вам помогаю?"
'''''Скволл'''''
"Зависит от твоего отношения."
'''''Ирвин'''''
"Я говорю вещи, которые провоцируют некоторых людей."
"Просто не давай им раздражать тебя, и мы хорошо поладим."
'''''Скволл'''''
(Мне не следует оставлять его рядом с Зеллом...)
"Я запомню это."
'''''<nowiki>*Квистис</nowiki>'''''
"Каково наше задание?"
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>'''''
"Ну же, расскажи нам о новых приказах!"
'''''<nowiki>*Селфи</nowiki>'''''
"Каково наше следующее задание?"
'''''<nowiki>*Риноа</nowiki>'''''
"Что за приказы мы получили?"
'''''Скволл'''''
"Наше следующее задание..."
"Это не обычное задание."
"Это прямой приказ от обоих Садов Баламба и Трабиа."
"Мы должны..."
"...убить волшебницу."
"Мы должны застрелить её издалека. Киннис будет нашим снайпером."
"Мы нам нужно будет оказать Киннису всевозможную поддержку."
"Если снайпер промахнётся, нам придётся атаковать в открытую."
'''''Ирвин'''''
"Спасибо за поддержку, но я никогда не промахиваюсь по своей цели."
'''''Скволл'''''
"Устранить волшебницу. Таков наш приказ."
"Мы собираемся отправиться в столицу Гальбадии – Делинг Сити."
"Там мы встретимся с генералом Кэревеем, чтобы обсудить детали плана."
"Выдвигаемся."
'''''Ирвин'''''
"Что ж, тогда..."
"Нам будет нужно выбрать группу для поездки в Делинг Сити."
''<nowiki><Ирвин берёт Риноа и Селфи к себе в команду.></nowiki>''
'''''Ирвин'''''
"Ну что?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<(Да, пускай)>></nowiki>''
''<nowiki><<(...Нехорошо это)>></nowiki>''
<nowiki><<(Да, пускай)>></nowiki>
'''''Скволл'''''
(Да, пускай.)
"Приятного времяпрепровождения..."
'''''Селфи'''''
"Это ты саркастично?!"
"Ты ведь шутишь, не так ли!"
"Что ж, ну и ладно! Мы ХОРОШО проведём время!"
'''''Риноа'''''
"Мы очень хорошо понимаем."
''<nowiki><Хватает Ирвина за руку.></nowiki>''
'''''Риноа'''''
"Давайте, мистер Киннис, пошли!"
'''''Скволл'''''
(...Э-Эй.)
'''''Ирвин'''''
"Зови меня просто Ирвин."
"Я весьма везучий парень. Под руку с двумя прекрасными девчонками!"
''<nowiki><Селфи хватает Ирвина за другую руку></nowiki>''
'''''Селфи'''''
"Ирви Киннипуух! Я сделаю тебя очень счастливым!"
'''''Скволл'''''
(Я что, сказал что-то ужасное? Женщины... я их не понимаю.)
''<nowiki><Ирвин, Риноа и Селфи уходят.></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"По-моему меня сейчас стошнит..."
'''''Зелл'''''
"Ирвин Киннис... Неудачник...!"
'''''Квистис'''''
"Давай, Скволл. Пошли!"
''<nowiki><Она хватает Скволла за руку.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
(...Э-Эй.)
'''''Зелл'''''
"Скволл, пошли уже!"
"Нам надо добраться туда раньше их!"
'''''Скволл'''''
(Подрасти!)
<nowiki><<(...Нехорошо это)>></nowiki>
'''''Скволл'''''
"Я решу."
''<nowiki><Игрок выбирает состав команды.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Порядок."
'''''Ирвин'''''
"Что?!"
"Ты это серьёзно...?"
'''''Скволл'''''
"Я сбалансировал группу."
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''Скволл'''''
(Мне может часто понадобиться менять членов группы. Дай-ка я повторю, как это делается...)
''<nowiki><См. Руководство / Онлайн справка / Переключение></nowiki>''
be643a4bd58a152bbea0c1c7f9b9c36f7a3a573d
FFVIII/CD 1, Делинг Сити, Кэревей
0
179
812
2009-08-15T05:27:47Z
Johnny Doe
43
Новая: == ДИСК ПЕРВЫЙ: ВОЛШЕБНИЦА == == Делинг Сити, Кэревей == ''Гальбадия, железнодорожный вокзал'' '''''С...
wikitext
text/x-wiki
== ДИСК ПЕРВЫЙ: ВОЛШЕБНИЦА ==
== Делинг Сити, Кэревей ==
''Гальбадия, железнодорожный вокзал''
'''''Студент'''''
"Блин, это отстой..."
'''''Студентка'''''
"Что именно?"
'''''Студент'''''
"Ну понимаешь, война. Вся страна, можно сказать, становится раздражительной."
"Да ещё и волшебница."
'''''Студентка'''''
"Так это типа будет повторение войны с Волшебницей, которую мы изучали?"
'''''Студент'''''
"Ну, есть ещё кое-что. Это ужасно, скажу я тебе..."
'''''Студентка'''''
"Не может БЫТЬ! Ты серьёзно?!"
'''''Студент'''''
"Да, она хочет сделать этот Сад своей базой для операции."
'''''Студентка'''''
"Волшебница?! Своей базой?!"
'''''Студент'''''
"Знаешь, что будет потом?"
"Сад будет захвачен, а нас всех убьют, порубят, уберут..."
'''''Студентка'''''
"Это страаашно! Я еду домой!"
<nowiki>* </nowiki>'''''Студентка'''''
"Это страаашно! Я еду домой!"
'''''<nowiki>*Студент</nowiki>'''''
"Очень страшнооо!"
"Ну что, ребят, заскочим туда, где обычно?"
"Это куда?"
"Торговый центр в Делинге."
"Только не я! Мне ещё домашнюю работу делать."
"Давай, всего лишь на минутку."
"Это вам, ребята, хорошо. Вы живёте совсем близко. А мне приходится менять поезда дважды!"
"Так получи уже права, наконец!"
"Мой папа усложняет мне жизнь, видишь ли?"
'''''<nowiki>*Работник станции</nowiki>'''''
"Сесть на этот поезд, идущий до Делинг Сити стоит 3000 Гилей. Садитесь?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Поезд''
'''''Скволл'''''
"........."
''<nowiki><Скволл открывает дверь, в то время как заходит остальная часть команды.></nowiki>''
Идентификация
"Подтверждаю... Доступ разрешён..."
'''''Селфи'''''
"Хи! Уже знаешь!"
''<nowiki><Она выходит в коридор.></nowiki>''
'''''Скволл''''' (если попытаться выйти в дверь)
(Пусть побудет одна...)
'''''<nowiki>*Риноа</nowiki>'''''
"Мы ещё не уехали?"
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>'''''
"Ну, когда уже этот поезд отъедет? Давай..."
'''''<nowiki>*Ирвин</nowiki>'''''
"Селфи, Риноа, Квисти... Не знаю, которую мне выбрать..."
'''''<nowiki>*Квистис</nowiki>'''''
"Разве мы ещё не поехали?"
''<nowiki><Входит другая группа.></nowiki>''
'''''Объявление в поезде'''''
"Этот поезд, идущий до Делинг Сити, скоро отправится."
''<nowiki><Поезд сдвигается с места.></nowiki>''
'''''Риноа'''''
"Всё равно это единственный поезд, идущий до Делинг Сити."
'''''Ирвин'''''
"Хмм... А может это судьба?"
''<nowiki><Он выходит.></nowiki>''
'''''Зелл'''''
"Итак, что мы будем делать с НИМ?"
'''''<nowiki>*Риноа</nowiki>'''''
"Не надо ли тебе пойти проверить, как там Селфи?"
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>'''''
"Не хочу, чтобы этот Ирвин воспользовался комнатой для гостей. Не открывай ему её!"
'''''<nowiki>*Квистис</nowiki>'''''
"...Ирвин вроде как только что вышел... Может, проверишь?"
''Поезд, коридор''
'''''Ирвин'''''
"Селфи... Нам суждено быть вместе!"
'''''Селфи'''''
"Д-Да, точно...!"
'''''Ирвин'''''
"Любовный вздох?"
'''''Селфи'''''
"Н-Нет..."
'''''Ирвин'''''
"Прошу прощения..."
''<nowiki><Уходит.></nowiki>''
'''''<nowiki>*Селфи</nowiki>'''''
"У меня сердце скачет... Что это за ощущение?"
'''''Скволл'''''
"Это важная миссия. Привыкай справляться с давлением, пока ещё можешь."
'''''Селфи'''''
"...(вздох)"
'''''<nowiki>*Селфи</nowiki>''''' (во второй раз)
"Ну, сколько ещё до Делинг Сити?"
''Поезд''
'''''Ирвин'''''
"Риноа..."
'''''Квистис'''''
"Ирвин Киннис! Вы играете важную роль в этой миссии. А теперь ведите себя как подобает!"
'''''Ирвин'''''
"Никто меня не понимает..."
"Снайперы – одиночки по натуре..."
"Мы оттачиваем наши инстинкты, вкладываем всю нашу сущность в одну единую пулю."
"Напряжение момента... Момент напряжения..."
"Вот с чем... мне приходиться сталкиваться одному..."
"...Это нелегко."
"Так что..."
"Сделайте мне услугу и оставьте меня в покое!"
"Улавливаете смысл?" ''(Я – нет;))''
''<nowiki><Зелл бьёт кулаком в пол, отчего поезд содрогается.></nowiki>''
'''''Объявление в поезде'''''
"Ээ, поезд не получил повреждений от этой, ээ, незначительной вибрации..."
"Я, аа...повторяю..."
"Ээ, поезд не получил повреждений от этой, ээ, незначительной вибрации..."
''Делинг Сити, железнодорожный вокзал''
«Поезд до пустыни, отправляется с платформы 1.»
«Поезд до Сада, отправляется с платформы 2.»
«Поезд до Тимбера, в данный момент не работает.»
«Пожалуйста, не заходите за белую линию.»
'''''<nowiki>*Работник вокзала</nowiki>'''''
"В данный момент поезд находится в ремонте. Пожалуйста, приходите позже."
'''''<nowiki>*Мужчина</nowiki>'''''
"Со всей этой политической суматохой неудивительно, что поезда перестали ходить."
'''''Делинг Сити'''''
''<nowiki><Скволл со своей группой поднимаются по эскалатору и смотрят на город.></nowiki>''
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>'''''
"Город и вправду большой."
'''''<nowiki>*Риноа</nowiki>'''''
"Мы направляемся в поместье Кэревея, верно? Просто садимся в автобус 08."
'''''Зелл'''''
"Звучит так, словно ты довольно хорошо знаешь это место"
'''''Ирвин'''''
«Точно. Вижу ты хорошо знакома с этим местом.»
'''''Скволл'''''
(Значит вот откуда Лагуна родом...?)
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>'''''
"Интересно, как волшебница одевается?"
"Я слышала, что весьма экзотично."
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>'''''
"Делинг – это имя здешнего президента."
"Он так прост, когда речь заходит о моде."
'''''Работник автобусной остановки'''''
<nowiki>"Пожалуйста, подождите, пока прибудет автобус, идущий до [пункта назначения]</nowiki>''. (Автор обобщает эту фразу до стандарта, где пункт назначения – место, куда едет автобус)'' Поговорите со мной, когда он будет здесь."
'''''Работник автобусной остановки''''' (когда автобус прибыл)
<nowiki>"До [пункта назначения]. Сесть?"</nowiki>
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''<nowiki>*Продавец</nowiki>'''''
"Хотите арендовать машину? Всего 3500 гилей. В машине вам будет намного безопаснее."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Взять машину напрокат>></nowiki>''
''<nowiki><<Забудь об этом>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>'''''
"Сегодня ночью должна быть какая-то президентская церемония."
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>''''' (Карты)
''"Как насчёт игры в карты?"''
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki>*</nowiki>'''''Женщина'''''
<nowiki>"Идите направо от ворот, чтобы попасть в [Поместье Кэревея].</nowiki>
Вы увидите его, когда выйдете из парка."
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>'''''
"В этом городе дороги проходят по периметру."
"Эта дорога проходит через центр."
"Таким образом, эти ворота стоят в самом центре города."
'''''<nowiki>*Девушка</nowiki>'''''
"Я пришла купить всяких вещей для завтрашнего урока."
'''''<nowiki>*Мужчина</nowiki>'''''
"Лучше запасусь, пока не началась церемония."
'''''<nowiki>*Мужяина</nowiki>'''''
"Чёрт, а когда она начинается?"
'''''<nowiki>*Мужчина</nowiki>''''' (Карты)
"Хотите сыграть в карты?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''<nowiki>*Девушка</nowiki>'''''
<nowiki>"[Поместье Кэревея]? Вы идёте совсем не в ту сторону."</nowiki>
"Идите на автобусную остановку с другой стороны, если хотите туда добраться."
'''''<nowiki>*Мужчина</nowiki>'''''
"Как бы мне хотелось, чтобы оно уже началось."
'''''<nowiki>*Мужчина</nowiki>''''' (Карты)
"Хотите сыграть в карты?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>'''''
"Я так взволнована."
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>'''''
"Обязательно зайдите в этот магазин."
'''''<nowiki>*Девушка</nowiki>'''''
"Взгляните на луну...ух ты. Это будет чудесная ночь."
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>'''''
"УХ ТЫ! Я только что прибыла из Рыбацкого Горизонта. Этот город такой огромный!"
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>''''' (Карты)
"Я знакома только с правилами РГ. Ничего, что так?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''<nowiki>*Мужчина</nowiki>'''''
"Сюда съезжаются тысячи людей из внешних пределов Гальбадии, чтобы увидеть президентскую церемонию."
'''''<nowiki>*Мужчина</nowiki>'''''
"Все места в отеле заняты."
'''''<nowiki>*Мужчина</nowiki>'''''
"Приготовимся ЗАЖИГАТЬ!"
"ДААААА!!!"
"ДААААА!!!"
"ДААААА!!!"
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>'''''
"Грядёт новое поколение. Поколение, в котором женщины сделают шаг вперёд."
"А не является ли волшебница феминисткой?"
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>'''''
"Я не знаю, бояться ли мне или же чувствовать себя в безопасности теперь, когда Гальбадия и волшебница объединили силы."
'''''<nowiki>*Мужчина</nowiki>'''''
"Вон та бабуля всё время забирает у меня хорошие карты..."
'''''Старушка'''''
"Давайте опять как-нибудь соберёмся для очередного состязания."
'''''Мужчина'''''
"Да, действительно. Возможно, когда мы пойдём на кофе."
'''''<nowiki>*Старушка</nowiki>'''''
"Видишь ли, карты ЗС и карты персонажей единственные в своём роде."
'''''<nowiki>*Старушка</nowiki>''''' (Карты)
"Что?! Вызываешь меня на игру?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''<nowiki>*Мужчина</nowiki>''''' (Карты)
"Что?! Ты вызываешь меня на игру?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Делинг Сити, отель, бар''
'''''<nowiki>*Женщина</nowiki>'''''
"Ты видел это в моих глазах, не так ли?! Ты готов принять вызов, верно?!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Женщина (Карты)'''''
"Доставай свои карты!"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Делинг Сити, поместье Кэревея''
'''''Скволл'''''
(Кэревей – глава гальбадианской армии... Может быть это государственный переворот?)
(Нет... не думаю, что он ушёл в отставку чтобы свергнуть президента...)
'''''<nowiki>*Охранник Кэревея</nowiki>'''''
"Поместье генерала Кэревея находится прямо за этими воротами, но..."
"Я не могу позволить вам просто так войти."
'''''Скволл'''''
"Я уверен, что он проинформирован о нашем прибытии."
'''''Охранник Кэревея '''''
"Да, действительно, но..."
"Мне было приказано не впускать вас пока ваши навыки не будут проверены."
'''''Зелл'''''
"О чём он говорит, чёрт побери?!"
'''''Риноа'''''
"Он всё ещё так скептично относится к людям."
'''''Квистис'''''
"Заметно..."
'''''Селфи'''''
"Мы СИДы, понимаете!"
'''''Скволл'''''
"Проверить наши способности? Что он хочет, чтобы мы сделали?"
'''''Охранник Кэревея '''''
<nowiki>"На северо-востоке находится [Гробница неизвестного короля]."</nowiki>
"Всё, что вам нужно сделать, это сходить туда. Это очень просто, но..."
"Вы должны принести доказательство того, что вы там были. Кодовый номер."
'''''Скволл'''''
"Кодовый номер?"
'''''Зелл'''''
"Мы проделали такой путь ради какого-то глупого теста на храбрость? Да за кого он нас принимает?!"
'''''Риноа'''''
"Всю дорогу ради проверки на храбрость?
'''''Квистис'''''
"Поверить не могу, что он устраивает нам проверку."
'''''Селфи'''''
"Вот облом..."
'''''Охранник Кэревея '''''
"Многие студенты вроде вас желают увидеться с Кэревеем."
<nowiki>"Вчера был студент из Сада Гальбадия, который ещё должен вернуться с теста в [Гробнице неизвестного короля]."</nowiki>
<nowiki>"[Гробница Неизвестного Короля] расположена на [северо-востоке] от города."</nowiki>
<nowiki>"Ваше задание – сходить в [Гробницу Неизвестного Короля], найти следы пропавшего студента и вернуться с его идентификационным номером."</nowiki>
"Вы должны будете найти то, что ищете уже вскоре после того, как войдёте внутрь.
На нём должен быть написан идентификационный номер."
"Не рекомендую вам заходить дальше, чем вам нужно. Вы можете никогда не вернуться оттуда живыми."
<nowiki>"В любом случае, вот вам карта. Нажмите ВЫБОР, когда будете внутри [Гробницы Неизвестного Короля] чтобы посмотреть её."</nowiki>
"Нажмите Треугольник во время просмотра карты чтобы выйти из склепа.
Только помните, что тогда ваш ранг СИДа понизится."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Готов ответить>></nowiki>''
''<nowiki><<Купить подсказку за 3000 гилей>></nowiki>''
''<nowiki><<Купить навигатор за 5000 гилей>></nowiki>''
''<nowiki><<Поговорить>></nowiki>''
''<nowiki><<Дать ему сопроводить нас из города>></nowiki>''
<nowiki><<Готов ответить>></nowiki>
Введите единицы
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<0>></nowiki>''
''<nowiki><<1>></nowiki>''
''<nowiki><<2>></nowiki>''
''<nowiki><<3>></nowiki>''
''<nowiki><<4>></nowiki>''
''<nowiki><<5>></nowiki>''
''<nowiki><<6>></nowiki>''
''<nowiki><<7>></nowiki>''
''<nowiki><<8>></nowiki>''
''<nowiki><<9>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
Введите десятки
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<0>></nowiki>''
''<nowiki><<1>></nowiki>''
''<nowiki><<2>></nowiki>''
''<nowiki><<3>></nowiki>''
''<nowiki><<4>></nowiki>''
''<nowiki><<5>></nowiki>''
''<nowiki><<6>></nowiki>''
''<nowiki><<7>></nowiki>''
''<nowiki><<8>></nowiki>''
''<nowiki><<9>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
Введите сотни
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<0>></nowiki>''
''<nowiki><<1>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''Охранник Кэревея''''' (если не угадали)
"Эмм...Вам не следует просто догадываться..."
<nowiki><<Купить подсказку за 3000 гилей>></nowiki>
'''''Охранник Кэревея '''''
<nowiki>"Внутри [Гробницы Неизвестного Короля] есть ЗС. Если вы чувствуете себя достаточно уверенно, то состязание может того стоить."</nowiki>
"В этом случае, я рекомендую вам купить навигатор. Вы не пожалеете, купив его."
<nowiki><<Купить подсказку за 3000 гилей>> (во второй раз)</nowiki>
'''''Охранник Кэревея '''''
"У ЗС в конце пещеры есть слабость. «Держитесь над землёй». Имейте это в виду."
<nowiki><<Купить подсказку за 3000 гилей>> (в третий раз)</nowiki>
'''''Охранник Кэревея '''''
"У меня больше нет подсказок."
<nowiki><<Купить навигатор за 5000 гилей>></nowiki>
'''''Охранник Кэревея '''''
<nowiki>"Нажмите ВЫБОР, когда будете внутри [Гробницы Неизвестного Короля] чтобы </nowiki>посмотреть карту."
"Ваша текущая позиция обозначена пометкой «X»."
<nowiki><<Купить навигатор за 5000 гилей>> (во второй раз)</nowiki>
'''''Охранник Кэревея '''''
"У меня больше нет навигаторов."
<nowiki><<Поговорить>></nowiki>
'''''Охранник Кэревея '''''
<nowiki>"[Гробница Неизвестного Короля] расположена на [северо-востоке] от города."</nowiki>
<nowiki>"Ваше задание – сходить в [Гробницу Неизвестного Короля], найти следы этого пропавшего студента и вернуться с его идентификационным номером."</nowiki>
"Вы должны будете найти то, что ищете уже вскоре после того, как войдёте внутрь.
На нём должен быть написан идентификационный номер."
"Не рекомендую вам заходить дальше, чем вам нужно. Вы можете никогда не вернуться оттуда живыми."
<nowiki><<Дать ему сопроводить нас из города>></nowiki>
'''''Охранник Кэревея '''''
"Хорошо, я сопровожу вас. Когда путешествуешь снаружи, весьма удобно брать напрокат машину."
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''Охранник Кэревея''''' (во второй раз)
"Да, что такое?"
''Вход в Гробницу Неизвестного Короля''
''<nowiki><Из входа выбегают две курсантки.></nowiki>''
"F-Float!" ''(?)''
''Внутри гробницы Неизвестного Короля''
"ID Студента № 84"
'''''Скволл''''' (осматривает табличку)
(Здесь что-то написано. ... не могу прочесть.)
(...? А вот внизу можно разобрать.)
"Мне кажется, что я пробыл здесь уже целую вечность. Я всё ещё не могу найти то, что меня просили."
"Я больше не могу, ни физически, ни морально. Я не гожусь для того, чтобы быть СИДом."
"Тем, кто читает это, чтобы выйти отсюда, следуйте в следующих направлениях:
“Назад, вперёд, направо, налево, направо, вперёд."
'''''Скволл''''' (осматривает табличку)
(Здесь что-то написано. ... не могу прочесть.)
(...? А вот внизу можно разобрать.)
"Это место – сплошной лабиринт, полный опасностей."
"Направления к выходу следующие:"
"Назад, вперёд, дважды налево, дважды прямо, дважды направо, дважды налево
''Делинг Сити, поместье Кэревея''
'''''Скволл'''''
"84"
'''''Охранник Кэревея'''''
"Правильно! Прошу сюда."
''<nowiki><Он уходит в направлении поместья></nowiki>''
''Делинг Сити, двери поместья Кэревея''
'''''Скволл'''''
(Оба сада Баламб и Гальбадия объединяют силы с генералом гальбадианской армии ...Зачем?)
(...Бессмысленно размышлять об этом мне.)
(СИДам не дано спрашивать «зачем».)
'''''Риноа'''''
"Эмм..."
"Мой контракт... ещё в силе?"
'''''Скволл'''''
(...Что на этот раз?)
'''''Риноа'''''
"Не бросай меня в этом доме, ладно? Мне объяснить почему?"
'''''Скволл'''''
(Это может надолго затянуться...)
"Тебе пора бы уже знать. Просто скажи нам что делать и мы сделаем это."
'''''Риноа'''''
"Тогда ладно. Спасибо."
''Делинг Сити, гостиная в поместье Кэревея''
'''''<nowiki>*Селфи</nowiki>'''''
"Ну что он так долго...?!"
'''''<nowiki>*Квистис</nowiki>'''''
"Он немного заставляет нас ждать."
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>'''''
"Ааах..."
'''''<nowiki>*Риноа</nowiki>'''''
"Хм...он всегда так делает! Столь неучтиво... заставлять людей ждать."
"Пойду, пожалуюсь."
"Только подождите здесь."
''<nowiki><Она уходит, затем снова заходит.></nowiki>''
'''''Риноа'''''
"Ох, кстати, это мой дом."
"Так что не беспокойтесь."
''<nowiki><Она снова уходит.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
(...Надеюсь, из-за этого не возникнет проблем.)
'''''Зелл'''''
"Что происходит, чёрт побери?!"
''<nowiki><Входит Кэревей.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Где Риноа?"
'''''Генерал Кэревей'''''
"Она не получила той подготовки, которая есть у всех вас, и может стать обузой."
"Это к лучшему, что она остаётся вне этой операции."
'''''Селфи'''''
"Так значит вы отец Риноа?"
'''''Генерал Кэревей'''''
"Я уже и не помню, когда она называла меня так в последний раз."
'''''Зелл'''''
"Значит отец – главный военный офицер, а дочь – член антиправительственной группировки?!"
"Это плохо... !"
'''''Генерал Кэревей'''''
"Да, действительно. Это серьёзная проблема."
"Но вас это не касается. Это наша проблема."
'''''Скволл'''''
(Не в этом случае...)
'''''Генерал Кэревей'''''
"Кроме того, у нас есть гораздо более важные вещи, о которых стоит беспокоиться."
'''''Скволл'''''
(Распоряжение Сада и приказы Риноа для нас одинаково важны.)
"Как только наша миссия здесь будет завершена, мы будем работать на Риноа согласно нашему контракту."
"Я не знаю, каково ваше положение, но прошу, не вмешивайтесь, когда придёт время."
'''''Генерал Кэревей'''''
"А если вмешаюсь?"
'''''Скволл'''''
(Да что с ним такое?)
"Мы - СИДы. Мы будем действовать соответствующим образом." (Думаю, «все» и «здесь» испортят смысл фразы, тогда она будет значить, что и Кэревей тоже СИД)
'''''Ирвин'''''
"Эй, эй, эй... Парни..."
"Мы здесь затем, чтобы прикончить волшебницу, верно?"
"Так давайте займёмся делом."
'''''Генерал Кэревей'''''
"......"
"Хорошо, позвольте мне объяснить вам план."
''<nowiki><Он уходит. Если Риноа была в группе игрока, даётся возможность перестроить её.></nowiki>''
''Делинг Сити, двери поместья Кэревеев''
'''''Генерал Кэревей'''''
"Я уверен вам уже известно о том, что правительство Гальбадии достигло взаимного согласия с Волшебницей Идеей."
'''''Скволл'''''
(Значит, волшебницу зовут Идея...)
'''''Генерал Кэревей'''''
"В честь этого события сегодня ночью будет проведена церемония празднования."
'''''Скволл'''''
(Идея...)
''<nowiki><Кэревей и другие двое покидают сцену.></nowiki>''
'''''Генерал Кэревей'''''
"Она будет проведена в президентском дворце." ''(взял русский аналог)''
"Во время церемонии, вы разделитесь на две команды и займёте позиции."
<nowiki>"[Команда ворот] проникнет к воротам и будет ждать наготове."</nowiki>
<nowiki>" [Команда снайпера] будет стоять перед президентским дворцом до окончания церемонии."</nowiki>
<nowiki>"Вот здесь будет стоять [Команда снайпера], прямо здесь, где я стою."</nowiki>
'''''Скволл'''''
<nowiki>(Значит, мы разделимся на 2 команды: [команду снайпера] и [команду ворот].)</nowiki>
'''''Генерал Кэревей'''''
"Это – президентский дворец."
"Как только закончится церемония, начнётся парад для волшебницы."
"Тогда ворота откроются."
"А до тех пор не высовывайтесь."
"Парад может быть отменён, если возникнут какие-либо беспорядки."
"Мы должны избегать этого любой ценой."
<nowiki>"Как только открываются ворота, выдвигается [команда снайпера]."</nowiki>
"Парад привлёчет толпу, и внимание охранников, так что передвигаться должно быть весьма просто."
<nowiki>[Команда снайпера] направится на крышу дворца.</nowiki>
<nowiki>В [коридоре], возле комнаты волшебницы, есть [люк], ведущий к часовой башне. </nowiki>''(Часовня вроде относится к религии, если не ошибаюсь, а часовая башня – это обычная башня вроде лондонского Биг Бэна)''
На башне размещена карусель с часами. Там вы найдёте снайперскую винтовку. Оставайтесь в часовой башне ровно до 20:00.
'''''Генерал Кэревей'''''
"Парад начнётся у ворот. Волшебница будет ехать на парадном транспорте."
"После того, как он выедет из ворот, транспорт свернёт налево."
"Вот так."
"Сюда."
"Парад проедет один раз вокруг города по внешней дороге и вернётся на это место."
"Он вернётся на эту сторону."
"Затем он повернёт направо..."
"...и поедет по этой дороге."
<nowiki>"И тогда в действие вступает [команда ворот]."</nowiki>
"Ровно в 20:00 парад будет проходить под воротами."
'''''<nowiki>* Генерал Кэревей</nowiki>'''''
<nowiki>"В это время, [команда ворот] задействует пульт управления, чтобы опустить ворота."</nowiki>
"Волшебница будет захвачена внутри прохода между ворот."
<nowiki>В 20:00, карусель с часами поднимется из крыши, вынеся с собой и [команду снайпера].</nowiki>
<nowiki>Между [командой снайпера] и волшебницей не будет никакого препятствия.</nowiki>
Можно свободно выстрелить............
БАХ!
'''''Генерал Кэревей '''''
"На этом всё. Теперь ожидаем."
"Можете пойти куда угодно. Осмотритесь в городе, если хотите."
"Только одно."
"Избегайте неприятностей."
'''''Скволл'''''
(За кого ты нас принимаешь? ... Мы не такие, как твоя дочь.)
'''''"Мы СИДы."'''''
'''''Генерал Кэревей '''''
"......"
<nowiki>"Сообщите мне [домой], когда будете готовы."</nowiki>
"Тогда мы проведём последнее собрание."
"После этого, мы приступим к операции."
''Делинг Сити, гостиная поместья Кэревеев''
'''''Генерал Кэревей '''''
"Время сформировать команды."
<nowiki>"Снайпер и лидер этой операции составят [команду снайпера]."</nowiki>
"Роль лидера жизненно важна."
'''''Скволл'''''
(Что он имеет в виду?)
'''''Генерал Кэревей '''''
"Если по какой-то причине план провалится..."
"..или снайпер промахнётся..."
"...лидер должен совершить непосредственное нападение на волшебницу."
"План был тщательно продуман, потому что мы подразумеваем, что эта операция будет тайной."
"Но нашей окончательной целью является устранение волшебницы и мы должны достичь её любой ценой."
"Даже если наши личности будут раскрыты."
"Итак, кто возглавит операцию?"
''<nowiki><Все смотрят на Скволла.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Я."
'''''Генерал Кэревей '''''
"Прекрасно. Остальное я поручаю вам."
'''''Скволл'''''
<nowiki>(... [Команда снайпера] определена.)</nowiki>
<nowiki>"Ирвин и я составим [команду снайпера]."</nowiki>
<nowiki>"В [команде ворот] будут..."</nowiki>
'''''Селфи'''''
"Вуу-хуу!"
'''''Квистис'''''
"Согласна."
'''''Зелл'''''
"СДЕЛАЕМ ЭТО!!!"
'''''Селфи'''''
<nowiki>"Ну а кто будет лидером [команды ворот]?"</nowiki>
''<nowiki><Зелл начинает размахивать кулаками в воздухе, притворяясь овощем.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
(Прости, Зелл.)
"Инструктор Трип... Квистис Трип, ты за главного."
'''''Квистис'''''
"Хорошо! Предоставь это мне."
'''''Генерал Кэревей '''''
"Отлично. Начнём."
''<nowiki><Кэревей, Скволл и Ирвин уходят. Теперь игрок управляет Квистис.></nowiki>''
3e559f5a5bea24dca428b3b4dd318816a36bddc2
FFVIII/CD 1, Убийство
0
180
813
2009-08-15T05:29:09Z
Johnny Doe
43
Новая: == ДИСК ПЕРВЫЙ: ВОЛШЕБНИЦА == == Убийство == <nowiki>*</nowiki>'''''Зелл''''' "Мы в вашей команде, инструктор. ...
wikitext
text/x-wiki
== ДИСК ПЕРВЫЙ: ВОЛШЕБНИЦА ==
== Убийство ==
<nowiki>*</nowiki>'''''Зелл'''''
"Мы в вашей команде, инструктор. Давайте надерём кому-то задницу!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Селфи'''''
"Вуу-хуу!"
''<nowiki><Когда Квистис пытается уйти, врывается Риноа.></nowiki>''
'''''Риноа'''''
"Привет!"
"Наконец-то выбралась оттуда! Он сказал что-нибудь?"
'''''Зелл'''''
"Нет, не совсем."
'''''Риноа'''''
"Где Скволл?"
'''''Квистис'''''
"Мне жаль, Риноа, нам нужно идти."
'''''Риноа'''''
"Погодите-ка."
<nowiki><Она достаёт браслет.></nowiki>
'''''Риноа'''''
"Взгляните на это!!!"
"Это называется Браслет Одайна. Я нашла это у него в комнате."
'''''Зелл'''''
"Одайна?!"
'''''Селфи'''''
"И что ты собираешься с ним сделать?"
'''''Риноа'''''
"Он должен подавлять силы волшебницы."
"Но, результаты его воздействия всё ещё не известны. Так что не думаю, что они собираются использовать его в этой миссии."
'''''Зелл'''''
"Если это марка Одайна, то он был бы весьма эффективен!"
"Они - номер 1, когда речь заходит о магических товарах."
'''''Риноа'''''
"Правда! Правда!"
'''''Квистис'''''
"Так что же именно ты хочешь с ним сделать?! Думаешь дать волшебнице одеть его?!"
"Кто?"
"Когда?"
"Как?"
'''''Риноа'''''
"Вот это мы и собираемся обсудить!"
'''''Квистис'''''
"У нас нет на это времени."
"Скволл и Ирвин уже ждут. Мы тоже должны выполнить операцию."
"Ты ведь понимаешь, не так ли?"
"Это не спор между отцом и дочерью. Это не игра."
''<nowiki><Она, Селфи и Зелл неохотно уходят.></nowiki>''
'''''Риноа'''''
"А кто сказал, что это была игра...?"
"Я понимаю, что происходит..."
"Вот только плана у меня нет..."
''Делинг Сити, двери поместья Кэревеев''
''<nowiki><Игрок снова получает контроль над Скволлом.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Я нападу первым, когда мы начём атаковать в полную силу. Попытаюсь выиграть для нас немного времени."
'''''Ирвин'''''
"Это не понадобится... Я выполню работу."
''Делинг Сити''
'''''Ирвин'''''
"Ну это... А правда, что СИды не должны спрашивать о своей миссии?"
'''''Скволл'''''
(Временами я бы и сам хотел это знать. Как вот... сейчас например. Но...)
"А тебе-то что?"
'''''Ирвин'''''
"Ну это... если бы ты знал, что твои враги есть самое настоящее зло, то ты был бы более настроен на борьбу с ними, верно?"
'''''Скволл'''''
(...Враг, который является абсолютным злом?)
(Не добро и зло отделяют нас от наших врагов. Дело в различии наших точек зрения, в перспективах, которые нас разделяют.)
(Обе стороны винят друг друга. Нет плохой стороны или хорошей. Только две стороны, придерживающиеся разных взглядов.)
''Делинг Сити, ворота''
'''''<nowiki>*Квистис</nowiki>'''''
"Здесь мы остановим волшебницу. После этого дело за вами."
'''''<nowiki>*Селфи</nowiki>'''''
"Серьёзно, нет нужды ставить нас троих на такое лёгкое задание."
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>'''''
"Ровно в 20:00. Не беспокойтесь."
'''''Генерал Кэревей'''''
<nowiki>"[Команда ворот] будет ждать внутри до 20:00. Вы можете войти через эту дверь."</nowiki>
"Волшебница будет проезжать через ворота ровно в20:00."
"В этот момент, опустите ворота, используя пульт управления, расположенный на верхнем этаже и захватите её между воротами."
''<nowiki><Команда ворот заходит в дверь.></nowiki>''
''Делинг Сити, президентский дворец''
'''''Генерал Кэревей'''''
"Вы двое будете ждать здесь."
'''''Скволл'''''
"Генерал, зачем волшебнице понадобилось провводить такой экстравагантный парад?"
'''''Генерал Кэревей'''''
"Она хочет занять своё место в Саду Гальбадиа с тех пор, как выбрала его в качестве базы."
'''''Скволл'''''
(Так вот почему Сад Гальбадиа хочет её убрать...)
'''''Генерал Кэревей'''''
"Начинается."
"Я возвращаюсь к себе в резиденцию. Удачи."
''<nowiki><Уходит.></nowiki>''
''Делинг Сити, ворота''
'''''Зелл'''''
"В чём дело, инструктор?"
'''''Квистис'''''
"Может я была слишком груба с ней..."
'''''Зелл'''''
"Слишком груба?"
'''''Квистис'''''
"Я собираюсь извиниться..."
'''''Зелл'''''
"Ты имеешь в виду... Риноа?"
'''''Селфи'''''
"Но...но... Мы не можем просто так покинуть наш пост!"
'''''Квистис'''''
"У нас ещё есть время до 20:00. Вы двое ждите здесь."
''<nowiki><Квистис уходит, Селфи бежит за ней.></nowiki>''
'''''Зелл'''''
"Мы ведь не можем просто..."
"Эй, подождите!"
''<nowiki><Он также уходит. Игроку передаётся управление Квистис.></nowiki>''
''Делинг Сити, гостиная поместья Кэревеев''
''<nowiki><Входит Кэревей.></nowiki>''
'''''Генерал Кэревей'''''
"Скоро снаружи будет хаос. Здесь ты будешь в безопасности."
''<nowiki><Уходит.></nowiki>''
'''''Риноа'''''
"O нет! Он собирается запереть меня!"
''<nowiki><Она бросается к двери.></nowiki>''
'''''Риноа'''''
"Я...Я могу это сделать..."
''<nowiki><Она выбегает. Вскоре после этого вбегает группа Квистис.></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"Риноа, прости я..."
''<nowiki><Дверь закрывается и запирается на замок.></nowiki>''
"!"
"!"
"!"
''<nowiki><Квистис пытается открыть дверь.></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"???"
"Мы... взаперти?"
'''''Селфи'''''
"...Это был Кэревей?!"
'''''Зелл'''''
"Мы попали прямо в центр семейной ссоры!"
'''''Квистис'''''
"Это плохо. Я и за Риноа волнуюсь."
'''''Зелл'''''
"Что ты имеешь в виду?"
'''''Квистис'''''
"Возможно, пока мы говорим, Риноа уже на пути к волшебнице."
"Она хотела помочь нам..."
''Делинг Сити, президентский дворец, задняя аллея''
''<nowiki><Риноа вскарабкивается по ящикам на крышу здания.></nowiki>''
'''''Риноа'''''
"Я не СИД, но..."
"Я могу это сделать..."
"Это не какая-нибудь игра..."
''Делинг Сити, комната президентского дворца''
<nowiki><Идея сидит в кресле в дальнем конце комнаты. Входит Риноа, держа руки за спиной, пряча браслет.></nowiki>
'''''Риноа'''''
"Эмм... Извините..."
"Я...дочь, эм... генерала армии Гальбадии, эм… Кэревея."
"Я ... подумала, что могла бы... прийти выразить вам своё почтение... ну, знаете... от моего отца и всех..."
"Ну, я... эм... принесла вам небольшой подарок. Прошу..."
''<nowiki><Когда она приближается к волшебнице, Риноа отбрасывает назад магией. Её рука начинает бесконтрольно трястись, и она повисает в воздухе.></nowiki>''
'''''Риноа'''''
"Ах."
''<nowiki><Использовав больше магии, Идея доводит Риноа до обморока. Риноа падает на пол.></nowiki>''
''Видеовстака. Волосы маски Идеи убираются внутрь. Её маска издаёт свечение и исчезает. Риноа медленно встаёт в оцепенении. На спине Эдеи раскрывается мантия. Она подходит к стене и вытягивает руку. Стена растворяется, и она проходит сквозь неё. Она выходит на подиум высоко над городом, где ждут президент Делинг и огромная толпа.''
'''''Ирвин'''''
"А вот и она."
''Видеовставка. Идея приближается к трибуне, за ней медленно идёт Риноа.''
''Идея смотрит вниз на людей, а Риноа полубессознательно раскачивается из стороны в сторону.''
''Ирвин''
"Э...Эй... Та девушка...!"
'''''Скволл'''''
"Риноа...?"
'''''Идея'''''
"...Подонки."
"...Бесстыжие низкие отбросы."
"Как вы празднуете моё восхождение, с таким удовольствием."
"Приветствуете ту самую, которую осудили на поколения."
"Как же вам не стыдно?"
"Что же случилось со злой, бежалостной волшебницей из ваших фантазий?"
"Хладнокровной тираншей, убившей несметное количество людей и уничтожившей многие нации?"
"Где же она теперь?"
"Она стоит перед самими вашими глазами, чтобы стать вашей новой правительницей. ХАХАХАХАХА."
'''''Скволл'''''
(...?)
'''''Идея'''''
"Новая эра только началась."
'''''Президент Делинг'''''
"И-Идея... С вами всё в порядке...?"
"Иде...!"
''<nowiki><Идея душит Делинга и его тело беспомощно повисает, загораясь с фиолетовым дымом.></nowiki>''
'''''Идея'''''
"Это реальность."
"Тебе никто не сможет помочь."
"Расслабься и наслаждайся шоу."
''Видеовставка. Кадр взмывает ввысь, чтобы показать всех людей Делинг Сити, кричащих одобрительные возгласы и размахивающих флагами.''
''<nowiki><Тело президента Делинга отлетает в сторону.></nowiki>''
'''''Идея'''''
"Будьте уверены, глупцы."
"Придёт и ваше время."
"Это только начало."
"Так пускай же начнётся правление страха."
"I will let you live a fantasy beyond your imagination." (?)
''<nowiki><Идея поворачивается и уходит с подиума. Она проходит мимо неподвижного тела Делинга и воходит в президентский дворец.></nowiki>''
'''''Волшебница Идея'''''
"Закончим эту церемонию жертвоприношением."
''<nowiki><Она поднимает руки.></nowiki>''
''Видеовставка. Гаргулья в виде ящера медленно оживает. Он спрыгиывает со здания и пробегает через улицу к президентскому дворцу. Вместе со соим двойником он нацеливается на Риноа и оба прыгают.''
'''''Ирвин'''''
"Эй, эй, эй, у неё крурные неприятности! Мы должны пойти Риноа на помощь."
'''''Скволл'''''
"Парад ещё не начался. Ворота не открыты."
'''''Ирвин'''''
"Ты должно быть шуитшь!"
''Делинг Сити, гостиная поместья Кэревеев''
'''''Квистис'''''
"O нет! Начинается!"
"Нам нужно срочно выбираться отсюда."
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>'''''
"Взгляни-ка!"
'''''<nowiki>*Селфи</nowiki>'''''
"Может быть, это ключ или что-то в этом роде?"
'''''<nowiki>*Селфи</nowiki>'''''
"Ключ ... Это моя догадка..."
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>'''''
"Вы только посмотрите на все эти книги!"
'''''<nowiki>*Селфи</nowiki>'''''
"Давайте просто везде проверим. Это всё, что мы можем действительно сделать."
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>'''''
"Это всё из-за того парня!"
'''''<nowiki>*Селфи</nowiki>'''''
"В этой картине есть что-то подозрительное..."
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>'''''
"ЭЙ... Эта статуя выглядит как-то подозрительно."
''<nowiki><Квистис вставляет бокал в сложенные чашей руки статуи. За статуей </nowiki>открывается дверь.>''
'''''Зелл'''''
"НИФИГА СЕБЕ!"
'''''Селфи'''''
"Довольно хитро!"
'''''Квистис'''''
"Пошли."
'''''Селфи'''''
"Но мы даже не знаем, куда оно ведёт!"
'''''Зелл'''''
"Здесь оставаться бесполезно!"
''Делинг Сити, канализация''
'''''Зелл'''''
"Начинается."
''Видеовставка. Ирвин и Скволл следят в конце толпы. Когда открываются ворота, за ними ждут танцоры. Повляется платформа с Идеей, восседающей на своём троне. Танцоры танцуют перед платформой, в то время как она едет по улицам под благоговение толпы.''
'''''Ирвин'''''
"Теперь наш шанс. Пошли!"
"Чего ты ждешь?! Риноа можт умереть!"
''Видеовставка. В небо взмывают фейерверки, в то время как платформа продолжает двигаться по городу. Танцору танцуют в полную силу. На помосте видно триумфально стоящего Сейфера. Он довольно улыбается. Скволл и Ирвин пробегают за движущейся платформой и проходят ворота президентского дворца.''
''Делинг Сити, комната президентского дворца''
''<nowiki><Два монстра стоят над неподвижным телом Риноа.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Риноа!!!"
''Битва с двумя Игуонами''
'''''Ирвин'''''
"Ах, я забыл сказать тебе..."
"Чтобы использовать мой предельный удар, «Выстрел»,"
"спускай курок кнопкой R1."
"Понял?"
''После битвы''
''<nowiki><Скволл подбегает к Риноа.></nowiki>''
'''''Риноа'''''
"Мне было страшно..."
''<nowiki><Она садится на пол и хватает Скволла за руку.></nowiki>''
"...Очень страшно."
'''''Сколл'''''
"Всё уже кончилось."
'''''Риноа'''''
"Мне было страшно..."
"Мне было очень, очень страшно."
'''''Скволл'''''
"Ты же привыкла к битвам, разве нет?"
'''''Риноа'''''
"Я не смогла... Я просто не смогла."
"Я не смогла драться в одиночку..."
'''''Скволл'''''
(...Ты не готова ко всему этому.)
"Нам пора идти."
''<nowiki><Риноа встаёт. Когда Скволл пытается уйти, Риноа хватает его за руку.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Я не забыл твой приказ."
"Просто держись рядом со мной."
''Делинг Сити, президентский дворец, часовая башня''
''<nowiki><Скволл поднимает снайперскую винтовку.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Ирвин Киннис, теперь всё в твоих руках."
<nowiki><Ирвин берёт винтовку и молча идёт на свою позицию. Он садится.></nowiki>
'''''Скволл'''''
(Хм...? Почему он затих?)
(А, наверное, сосредотачивается.)
''<nowiki><Риноа садится.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Одиночество снайпера... думаю, он прав.)
(Отсюда ничего не слышно. ...Интересно, что там происходит на параде?)
(Сейфер... Так значит он жив.)
''<nowiki><Скволл садится напротив Риноа.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Риноа."
"Сейфер жив. Он был с волшебницей на параде."
'''''Риноа'''''
"...Что это значит?"
'''''Скволл'''''
"Как знать."
(Если я должен буду встретиться с самой волшебницей...)
(Придётся ли мне переступить через Сейфера?)
(...Вот что происходит, когда ты СИД. Ты не можешь выбирать себе врагов...)
"В итоге я могу убить Сейфера."
'''''Риноа'''''
"Вы оба... готовы к этому, верно?"
"Вот в каком мире ты живёшь. Ты много готовился морально."
"Но... Конечно, я бы предпочла, чтобы этого не произошло..."
'''''Скволл'''''
(............)
"Всё зависит от Ирвина."
''<nowiki><Скволл садится на корточки рядом с Ирвином.></nowiki>''
Скволл
(Хм...?)
(Он что, с ума сошёл?!)
"Только не говори мне, что ты трясёшься от страха..."
'''''Ирвин'''''
"Я... я не могу это сделать."
''Конец Сцены.''
''Сцена: канализация Делинг Сити. Квистис, Зелл и Селфи удаётся выбраться из канализации и выйти к воротам''.
'''''Квистис''''' (осматривает лестницу)
"Хотите воспользоваться лестницей?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Подняться>></nowiki>''
''<nowiki><<Спуститься>></nowiki>''
''<nowiki><<Отмена>> </nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''Зелл'''''
"Фух! У нас получилось."
''Видеовставка. Часы пробивают 20:00 и выезжает карусель с часами. Платформа продолжает ехать через город а Идея – давить лыбу. Платформа приближается к воротам''.
'''''Зелл'''''
"Инструктор, сейчас! Жмите на рычаг!"
''<nowiki><Квистис поворачивает рычаг.></nowiki>''
''Видеовставка. Передние ворота закрываются. Идея в гневе смотрит на это. Она поворачивается и видит, как задние ворота тоже закрываются.''
'''''Скволл'''''
"Ирвин Киннис!!!"
'''''Ирвин'''''
"Я... я не могу... прости. Я не могу сделать это. Меня всегда так клинит..."
"Я пытаюсь притворяться крутым, подшучивать, но я просто не могу справиться с напряжением..."
'''''Скволл'''''
"Забудь об этом. Просто стреляй."
'''''Ирвин'''''
"Моя пуля... волшебница... я войду в историю."
"Тогда я бы изменил историю Гальбадии... Целого мира!"
"Всё это слишком..."
'''''Скволл'''''
"Хватит! Просто стреляй!"
'''''Ирвин'''''
"Да не могу я, чёрт побери!"
'''''Скволл'''''
"Ирвин, успокойся."
"Все тебя ждут."
"Мне всё равно, промахнёшься ли ты. Будь что будет, а остальное предоставь нам."
"Просто думай об этом как о сигнале. О знаке для того, чтобы мы действовали."
'''''Ирвин'''''
"Просто сигнал..."
'''''Скволл'''''
(Вот так.)
"Прошу."
''<nowiki><Ирвин поднимается и идёт к краю карусели.></nowiki>''
'''''Ирвин'''''
"...Просто знак."
''<nowiki><Он колеблется на мгновение, затем стреляет.></nowiki>''
''Видеовставка. Пуля пролетакет через решётку ворот, но Идея отражает её магией.''
'''''Ирвин'''''
"...Простите."
'''''Скволл'''''
"Все нормально. Ты идеально прицелился. Просто предоставь всё остальное мне."
"Я пойду внутрь за волшебницей. Ирвин, Риноа, будьте готовы мне помочь."
''<nowiki><У игрока появляется возможность поменять привязки.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Позаботься о Риноа."
''<nowiki><Скволл спрыгивает с карусели с часами. Он подбегает к подиуму и достаёт свой </nowiki>ганблейд.>''
''Видеовставка. Скволл спрыгивает со второго этажа президентского здания. Он наносит удар гальбадианскому солдату в толпе внизу. Скволл запрыгивает в машину и уводит её от толпы. Машина едет на ворота и сталкивается с ними. Скволл запрыгивает через решётку и вскарабкивается на платформу, где его, улыбаясь, ждут Сейфер и Идея.''
'''''Сейфер'''''
"Что ж, вот как получилось."
'''''Скволл'''''
"Значит, ты стал собачкой на коленях волшебницы?"
'''''Сейфер'''''
"Я предпочитаю называться её рыцарем."
"Это всегда было моей мечтой."
''Битва с Сейфером''
'''''Сейфер'''''
"Ты мой, Скволл!"
'''''Сейфер'''''
"Думал, что я умер, а?"
"Только не раньше, чем я осуществлю свою мечту!"
'''''Сейфер'''''
"Ух, неплохо..."
'''''Сейфер'''''
"Да, вот так, Скволл!" ''(Сейфер явно хочет выразить наслаждение от битвы)''
"Я...проиграл...?!"
''После битвы''
'''''Скволл'''''
"Ты не сдерживаешься, Сейфер." ''(Не понял значения)''
'''''Волшебница Идея'''''
"...Семя."
"...посаженное в жалком Саду.
''Битва с Идеей''
''<nowiki><В битве к Скволлу присоединяются Риноа и Ирвин.></nowiki>''
'''''Риноа'''''
"Я смогу драться, если буду с тобой!"
"Вот почему я здесь!"
'''''Ирвин'''''
"Я должен искупить свою вину."
'''''Идея'''''
"...Проклятое Семя."
'''''Идея'''''
"Дерзкие СИДы!"
''Видеовставка. Идея начинает светиться. Она поднимает руку и создаёт несколько ледяных лезвий. Лезвия проносятся мимо Риноа и попадают в Скволла. Риноа издаёт истошний крик. Скволл падает с одним из лезвий в груди. Риноа тянется за ним...''
ac518d41e29e30113f6842b11826e7363ab020e5
Обсуждение:FFVIII/Спецприёмы
1
85
819
742
2009-08-24T07:10:32Z
Moiraine
55
wikitext
text/x-wiki
Так. Что стоило бы поправить, на мой взгляд:
Renzokuken - Всё же, надо оставить "Рендзокукен". Можно "Рендзоку Кен". Понимаю фанатов, они "неудержимого клинка" не выдержат. Да и смотрится неплохо...
Rough Divide (Squall) – Резкий раскол... мммм.... "Жёсткий", "Грубый"... Резкий плохо смотрится, имхо.
Больше нареканий нет.
''Timekiller''
Идея с командами для Анджело великолепна, но если я не ошибаюсь Риноа вызывает собаку свистом. А так будет получаться, что она отдаёт приказы мысленно. Вот мои приблизительные варианты:
Angelo Cannon (Rinoa) – Анджело-пушка
Angelo Recover (Rinoa) – Анджело-лекарь
Angelo Reverse (Rinoa) – Анджело-возвращатель/Анджело-реаниматор
Angelo Rush (Rinoa) – Анджело-берсеркер/Ярость Анджело
Angelo Search (Rinoa) – Анджело-поисковик (у меня это правда вызывает смех)/Поисковый пёс Анджело
Angelo Strike (Rinoa) – Анджело-страйк (как в боулинге или бейсболе)/ Анджело-вращатель/ Бросок Анджело (классный лимит, я им Ультима Веапона завалил)
В принципе необязательно, чтобы лимиты имели схожее название.
Направленный взрыв лучше переименовать в Взрывную зону или Зону Разрушения, а то если смотреть, как выполняется этот лимит взрыв не очень то и направленный (по логике вещей при исполнении в реальной жизни он бы много кого ещё цеплял).
Booya можно оставить, как Буя! Вроде бы в Ким пять с плюсом один из главных героев постоянно так кричит. В дубляже ничего менять не стали.
Fated Circle - Зачарованный круг/ Гибельный круг/ Круг обречения/ Фатальный круг<br>
Demon Slice - Демоническая частица/Частица демона<br>
Desperado - почему бы так и не оставить, такое же заимствованное слово, как и Diablos.<br>
Fujin's Sai - Сай Фудзин (по моему на форуме уже писалось об этом, оружие Рафаэля)<br>
Gatling Gun - Пушка Гатлинга (http://ru.wikipedia.org/wiki/Пушка_схемы_Гатлинга)<br>
Invincible Moon - можно ещё Лунное затмение использовать<br>
Meteor Barret - мне кажется это связанно с Барретом из семёрки, может лучше Метеор Баррета?<br>
My Final Heaven - Моё седьмое небо (тот вариант, что предложен уж больно длинный, а отсылку к Тифе можно заметить только в английской версии)<br>
No Mercy - Беспощадность<br>
Renzokuken - Рензокукен (согласен с Timekiller'ом)<br>
Rough Divide - суровый раскол :)/грубое деление<br>
The End - просто Конец. Конец игры в игре уже имеется.<br>
Самтыцукен - я долго ржал. О каком рыцаре колдуньи может идти речь после такого. Лучше сделать Обратный Зантецукен.
'''Dizzy'''
Так, продолжим...
Самтыцукен - брррр!!!! Лучше "Отраженный Зантецукен", "Неудавшийся Зантецукен" и т.д. по списку
Rough Divide - мэйби "Грубое разделение", больше в голову ничего не лезет...
[[Участник:Maxstlk|Maxstlk]] 18:29, 4 декабря 2008 (MSK)
''Booya можно оставить, как Буя! Вроде бы в Ким пять с плюсом один из главных героев постоянно так кричит. В дубляже ничего менять не стали.'' - Пардон, но это не аргумент >_>... наш дубляж, тем более мультсериалов, тем более - американских, временами может быть откровенной радостью, да не обижу я никого.<br>
''Meteor Barret - мне кажется это связанно с Барретом из семёрки, может лучше Метеор Баррета? ''- вариант.<br>
''Сам ты "цукен"!'' - А мне нравится :-D Посмотрим позже. Если вспомнить момент и обстановку, получается достаточно удачное сочетание. Как раз в духе Сейфера :-)
С Анджело - старый вариант больше нравится.
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 17:48, 5 декабря 2008 (MSK)
'''Предложения от Eugene230:'''
Angelo Cannon (Rinoa) – Анджело-пушка
Angelo Recover (Rinoa) – Анджело-восстановление
Angelo Reverse (Rinoa) – Анджело-перевёртыш
Angelo Rush (Rinoa) – Анджело-натиск
Angelo Search (Rinoa) – Анджело-ищейка
Angelo Strike (Rinoa) – Анджело-удар
Bad Breath (Quistis) – Плохое дыхание
Blasting Zone (Squall) – Зона разрушения
Booya (Zell) - Буйство
Desperado (Laguna) - Отчаяние
Fated Circle (Squall) – Фатальный цикл
Fire Shot (Irvin) – Пылающий выстрел
Invincible Moon (Rinoa) – Невидимая луна
Laser Eye (Quistis) – Лазерный глаз
Meteor Barret (Zell) – Метеор Баррета
Micro Missle (Quistis) – Микро-ракеты
Mighty Guard (Quistis) – Могучий барьер
My Final Heaven (Zell) - Моё седьмое небо
No Mercy (Seifer) – Беспощадность
Quik Shot (Irvin) – Быстрый выстрел
Renzokuken (Squall) - Рензокукен
Rifle Shot (Irvin) – Ружейный выстрел
Rough Divide (Squall) – Жестокий раскол
Shockwave Pulsar (Quistis) – Шоковый пульсар
Slot (Selphie) - Отбор ''(ведь там идёт именно отбор, а не случайным образом выбирается)''
The End (Selphie) - Покой ''(на мой взгляд это больше подходит, чем просто "конец" или "конец игры", там же после этого игра не заканчивается, да и в самом приёме враг вроде как находится на таком зелёном, солнечном лугу с цветами, откуда монстру никак не хочется возвращаться, потому что ему там спокойно и приятно)''
Ultra Waves (Quistis) – Ультра-волны
Wishing Star (Rinoa) – Звезда желаний
Zantetsuken Reverse (Seifer) - Ответный Зантецукен
В остальном меня всё устраивает.
--[[Участник:Eugene230|Eugene230]] 04:34, 17 января 2009 (MSK)
>>''Booya (Zell) - Буйство'' - За что ж его так? Х))) Кроме того, Сельфи впоследствии будет испоьзовать нечто типа "Booyaka", явно заимствованное у Зелла. Из Йахуу!-то можно переделать чего-то, а вот из буйства Х)
>>''Slot (Selphie) - Отбор (ведь там идёт именно отбор, а не случайным образом выбирается)'' - Здравствуйте, приехали 0_о. Там выбирается ИМЕННО случайным образом, причём чаще всего - магия, которой у Сельфи нет Х)
>>''Renzokuken (Squall) - Рензокукен'' - Рен'''д'''зокукен. Давайте соблюдать хоть какие-то правила транслитерации с японского.
>>''Desperado (Laguna) - Отчаяние'' - откуда?!
desperado ; desperadoes, desperados - отчаянный человек; головорез; сорвиголова ©Lingvo
>>''Fated Circle (Squall) – Фатальный цикл'' - "Фатальный" - неплохо, но вот "цикл" здесь явно ни при чём, достаточно вспомнить вид этого удара.
>>''Mighty Guard (Quistis) – Могучий барьер'' - если не ошибаюсь, к неодушевлённым слово "могучий" обычно не применяется.
>>''Invincible Moon (Rinoa) – Невидимая луна'' - Внимательнее, пожалуйста -_-... Не Invisible, а Invincible.
>>''Angelo Reverse (Rinoa) – Анджело-перевёртыш'' - Убило :-DD Ориентируемся в первую очередь на действие атаки, особенно, если там что-то многозначное. Он же их воскрешает, а не переворачивает(ся). А вообще, вариант с "Анджело! ...!" мне нравится больне всего. Ибо смотреться будет отлично во время боя - Ринни действительно отдаёт псу команды.
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 08:48, 17 января 2009 (MSK)--
''Анджело-восстановление'' - в принципе можно, но вызывает ассоциацию, что Анджело будет восстанавливать сам себя. :)
Bad Breath (Quistis) - добавил вариант Смрадное дыхание
''Лазерный глаз'' - звучит довольно глупо. Квистис хоть и стреляет лазерным лучом из глаз, но сам то глаз не лазерный.
The End (Selphie) - отталкиваясь от предложенного Юджином покоя, добавил Покойся с миром и R.I.P.
''Звезда желаний'' - пусть остаётся Падающая звезда, ведь желание загадывают, когда видят именно её.
''"Фатальный" - неплохо'' - я это выше предлагал <_<
''Плохое дыхание'' - пока оставил, но это скорее подразумевает, что дыхание неправильное, поэтому я и предложил смрадное. Остальное уже сказал Тайм.
[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 15:28, 18 января 2009 (MSK)
Bad Breath - гнилое дыхание.
Mach Kick (Zell) - что насчёт Маховый удар? Тогда сохранится намёк на [http://ru.wikipedia.org/wiki/Число_Маха число Маха].[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 14:36, 18 марта 2009 (MSK)
''Mighty Guard (Quistis) – Могущественная защита'' - слово "могущественная" тоже больше подходит к одушевленным предметам или, по крайней мере, к предмету ''действия''. К пассивным штукам (вроде защиты) больше подойдет определение "мощная")
''Lv? Death (Quistis) – Избирающая смерть'' - какая-то слишком персонификация смерти) Там, конечно, насколько я помню, появляется некая фигура с косой))) Но это скорее символика, чем действительно вызов (как вызов Стража, например).
"Избирательная смерть"?
''Rifle Shot (Irvin) – Винтовочный выстрел''. "Винтовочный" режет слух, "выстрел из винтовки". Для общей единой стилистики - "Прицельный выстрел".
''Blasting Zone (Squall) – Направленный взрыв/Взрывная зона/Зона разрушения''. Никак не могу отделаться от мыслей о "площадях". Вроде "Взрывы по площадям".
''Rough Divide (Squall) – Резкий раскол/Грубое деление/Грубое разделение''. "Грубая нарезка", "Неровная нарезка" :)
''Сам ты "цукен"!'' - апплодирую! :)
ea10fe307dad71352b297f84401cbc56e2aa6b3e
Обсуждение:FFVIII/Оружие
1
86
820
637
2009-08-24T07:45:46Z
Moiraine
55
wikitext
text/x-wiki
К собственно названиям оружия никаких нареканий, разве что Strange Vision действительно Чудесным видением назвать. В журнальных описаниях есть кое-какие неточности (Да, я помню, что писал их я, но они уже пережили ндцать правок), но это подождёт. Утверждаем?
''Timekiller''
Chain Whip - Цепной кнут/Цепная плеть/цепной хлыст/цепной бич <br>
Cutting Trigger - Рубящий клинок/Рубящий Курок (хоть в ганблейде револьвер и не используется, но видимо здесь создатели хотели акцентировать внимание, что он всё-таки есть)<br>
Ehrgeiz - хотел возразить, но воспользовался транскриптором и всё понял (сейчас показалось, что Зелл похож на Дюка)<br>
Flame Saber - Пылающий Клинок<br>
Gauntlet - можно просто рукавицы или перчатки<br>
Maverick - Маверик (есть ощущение, что это отсылка к чему-то американскому)<br>
Morning Star - ну зачем же сразу по немецки, утренней звездой это оружие тоже называют<br>
Punishment - Правосудие/Каратель/Наказание<br>
Shear Trigger - Стригущий Клинок (Курок)/Режущий Клинок (Курок)<br>
Shooting Star - Метеор/Падающая звезда (в словаре есть такое словосочетание)<br>
Staff - Посох/Булава<br>
Strange Vision - Особое Виденье<br>
Twin Lance - Сдвоенное Копьё? (может упоминание сабли и копья не случайно?)
"невероятно мощная модель нунчаку" - нунчак?
Может есть смысл заменить ганблейд на ружьемеч?
'''Dizzy'''
''Twin Lance - Сдвоенное Копьё? (может упоминание сабли и копья не случайно?)''<br> Нет, ну не катит ганблейд в качестве копья...
''"невероятно мощная модель нунчаку" - нунчак?''<br>"Нунчаку" - не склоняется, в принципе... Но сейчас проверил - в русском есть слово "Нунчаки"... Так что - да, правильно так.
''Может есть смысл заменить ганблейд на ружьемеч?''<br>ради всего святого, '''НЕТ!!!!!1'''
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 21:53, 3 декабря 2008 (MSK)
''ради всего святого, НЕТ!!!!!1'' - сорри, задел чувства фанатов. :)--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 11:15, 5 декабря 2008 (MSK)
Насчёт остального:
Согласен с -
Shear Trigger - Режущий Клинок (с "курком" просто какая-то абракадабра выходит) <br>
Flame Saber - Пылающий Клинок<br>
Punishment - Каратель (Неплохой вариант, как и "возмездие")<br>
Насчёт остального - когда обсуждали в чате (Это было давно и неправда :-P), решили, что так (Как сейчас) будет лучше. Но это ИМХО.
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 16:54, 5 декабря 2008 (MSK)
'''Предложения от Eugene230:'''
Cutting Trigger (Squall) - Разрезающий ''(или режущий)'' клинок
Flame Saber (Squall) – Пылающее лезвие
Katals (Kiros) – Ножи
Machine Gun (Laguna) - Пулемёт
Maverick (Zell) – Маверик ''("Бунтарь" как-то слишком просто, и по-моему "Маверик" более эстэтично смотрится)''
Morning Star (Selphie) - Утренняя звезда
Pinwheel (Rinoa & Fujin) – Мельница
Shooting Star (Rinoa) - Пульсирующая звезда
Slaying Tail (Quistis) – Убивающий хвост
Strange Vision (Selphie) - Чудесное ''(или чудное)'' видение
В остальном всё нормально, на мой взгляд
--[[Участник:Eugene230|Eugene230]] 05:38, 17 января 2009 (MSK)
''Убивающий хвост'' - прочти описание оружия и поймёшь, причём тут Слейпнир. ;)
''Pinwheel (Rinoa & Fujin) – Мельница'' - не помню как '''это''' выглядит. :х
''Katals (Kiros) – Ножи'' - есть такое оружие, как катары. И это совсем не ножи.
''Maverick (Zell) – Маверик'' - мне до сих пор кажется, что это название какого-то американского вертолёта. Есть даже такой [http://ru.wikipedia.org/wiki/Маверик_(фильм) фильм]. :) Хотя может это и простое совпадение.
[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 15:43, 18 января 2009 (MSK)
''Pinwheel (Rinoa & Fujin) – Полнолуние/Мельница(?)''
"Диск"? На мельницу он что-то не похож :)
''Slaying Tail (Quistis) – Хвост Слейпнира'' - безусловно, он называется ''в честь'' Слейпнира, но без прямого упоминания имени. "Разящий хвост"? Хотя не принципиально.
--[[Участник:Moiraine|Moiraine]] 11:45, 24 августа 2009 (MSD)
c3c6ad475808a20aa00a7428333d5465777c9e4f
Обсуждение:FFVIII/Магия
1
93
821
649
2009-08-24T09:43:40Z
Moiraine
55
wikitext
text/x-wiki
Прошу простить великодушно, но по причине того, что на набор этой статьи я убил 3 часа (два часа на поиски и час - на восстановление после "удачного" закрытия без сохранения >_>) перевод на сегодня заканчиваю. В статье - почти все варианты, которые предлагались на форуме. Обсуждаем, какие лучше.
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 19:27, 17 ноября 2008 (MSK)
Тайм, вродь ничего, но я додумываю свои варианты... Как додумаю - внесу.
[[Участник:Maxstlk|Maxstlk]] 20:49, 19 ноября 2008 (MSK)
Лично меня устраивают последние предложенные варианты, за исключением:
Berserk - Берсерк<br>
Break - Окаменение<br>
Confuse - Смятение<br>
Demi - Деми<br>
Dispel - Развеивание<br>
Double - Удвоение<br>
Esuna - Есуна<br>
Haste - Ускорение<br>
Life - Оживление<br>
Meltdown - Расплавление<br>
Silence - Тишина<br>
Shell - Оболочка<br>
Sleep - Усыпление (ну и здесь и сон хорошо, надо смотреть по количеству знакомест)<br>
Thunder - Гром<br>
Thundaga – Гроза<br>
Triple - Утроение<br>
Zombie - Зомби
И мои варианты:
Drain - Вытягивание/Отнятие/Заём<br>
Scan - Сканер<br>
Thundara – Молния
--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 17:59, 25 ноября 2008 (MSK)
Выделил импонирующие мне варианты в основной статье, дабы обсуждение не загромождать.
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 20:44, 3 декабря 2008 (MSK)
Согласен с Таймом, но имхо Лед 1-2-3 и иже подобные - ужасно... Теряется стиль, и получится, что англ. вариант будет лучше нашего..
Плюсы в виде "геймерам проще будет" не предлагать - несущественные, т.к. "не-казуалы" не тупые - выучат... Если упрощать настолько, то может и сюжет кризисоподобный сделаем? Чтоб мозг отдыхал?! Счас довожу свои варианты, завтра выложу...
[[Участник:Maxstlk|Maxstlk]] 19:04, 4 декабря 2008 (MSK)
Мне тоже не нравятся все эти Молния 1,2,3. Такое было уместно в двойке, но никак ни в восьмёрке.
В версии Тайма понравились Токсин и Ослепление (хватило бы знакомест).
Scan - можно сократить до '''сканер'''а.
--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 11:13, 5 декабря 2008 (MSK)
Должен отметить, что "/Имя магии/ 1,2,3" - абсолютно нейтральный вариант и впишется почти куда угодно, а тем более - в слегка военизированную атмосферу Восьмёрки. В FF VII, например, это выглядело очень неплохо. А cure-cura-curaga - это что-то вроде нашего "Сам ты цукен"а :-D Для тех же англичан это должно было выглядеть, как форменное издевательство над родным языком (Лёд - лёдра - лёдга... Звучит? :-D).
А по поводу знакомест - ХоРРоР сказал по этому поводу пока не заморачиваться. Если не хватит - можно, например, пожертвовать эстетикой и сделать названия глагольными - "ослепить" и т.д. (Хотя смотрится намного хуже, надо сказать.)
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 12:22, 5 декабря 2008 (MSK)
Тайм, а я в свою очередь должен заметить, что можно и не переводить так буквально (типа cure-cura-curaga), а можно ИМХО немного соригинальничать, типа как у РГР (сорь, перепрохожу ФФ каждый мес. по 2 раза... Ностальгия, блин) Лечение - Леченгас - Лечилагас (тоже г.. вариант, но хоть замена 1-2-3, и понимается легко, т.к. чем длиннее название магии, тем она сильнее) - я не предлагаю взять эти, а придумать наподобие (менее корявые).
[[Участник:Maxstlk|Maxstlk]] 15:22, 6 декабря 2008 (MSK)
...Эхъ. Пытались уже. Ужасно получается, ИМХО. Главнейшая проблема - на то, чтобы придумать нормальные варианты может уйти от 7 дней до 7 месяцев >_>... Насчёт нежелания упрощать - не знаю даже... Насчёт "не тупые - выучат": выучить-то выучат, но как нас будут "добрым словом" поминать в первые часы игры... В битве с Ифритом, например, когда всё надо рассчитать так, чтоб завалить его на последней секунде Х)
Ещё пять копеек:
''Demi - Деми'' - Дэн уже говорил по этому поводу, "Деми" = "полу-"... Только для англоговорящего человека, к сожалению. Вариант нейтральный, конечно, но лучше ещё немного подумать.<br>
''Esuna - Есуна'' - ой... Больная тема... Долго искал, что это значит на японском - нет такого слова. Есть, конечно, ESNA, но они здесь ни при чём, я думаю.<br>
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 16:35, 6 декабря 2008 (MSK)
Вариант, то может и нейтральный. Но даже у РГР были собственные названия и никто на них не был в обиде. А если рассматривать имеющиеся наши, к примеру:<br>
Гром-Молния-Гроза - тут всё интуитивно понятно. Сначала раздаётся гром, потом сверкает молния, а потом наступает гроза. Вроде и магия красиво называется, и понятно всё. Лично мне вариант с цифрами кажется довольно скупым. Может америкосам сроки поджимали, вот они цифры и использовали.<br><br>
''*В битве с Ифритом, например, когда всё надо рассчитать так, чтоб завалить его на последней секунде Х)''<br>
На этот момент у игрока максимум имеется первая ступень магии. То есть огонь, гром, лечение. А магия в этом бою нафиг не нужна, имхо. Я всегда его валю комбинацией Шивы и лимита Скволла.<br>
К деми и есуне я уже привык, так что не вижу смысла менять. Да и синонимы хреново подбираются: ополовинивание/четвертование/разделение :), снятие.
--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 19:01, 6 декабря 2008 (MSK)
''>>Но даже у РГР были собственные названия и никто на них не был в обиде.''
*Испытывает непреодолимое желание найти смайл "Facepalm"*
Не сказал бы. Скорее, наоборот. Забудьте вы уже наконец про РГР. Вообще забудьте. Не было от них перевода.
''>>А магия в этом бою нафиг не нужна, имхо.'' - дак нафиг её тогда вообще переводить? Давайте латиницей оставим, нас за это фанаты на руках носить будут... :-D
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 23:21, 6 декабря 2008 (MSK)
Давайте отнесёмся к делу немного серьёзнее и вариант с цифрами оставим на крайний случай.<br>
*Давайте латиницей оставим, нас за это фанаты на руках носить будут... :-D<br>
Я только деми и есуну имел ввиду, зачем кидаться в крайности.<br>
А про РГР забывать нельзя, надо же учитывать их ошибки. И может стоит убрать различные варианты там, где перевод устраивает всех. То есть Берсерк, Зомби, Утроение и т.д.
--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 15:43, 7 декабря 2008 (MSK)
Я жду мнения Дангаарда. Как только он выскажется - начнём убирать "спорные", которые уже точно всех устроят.
В принципе, магия в тексте мало где используется, так что парочка спорных моментов, типа цифровых, может пока и подождать.
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 16:31, 7 декабря 2008 (MSK)
'''Предложения от Eugene230:'''
Aero - Аэро
Berserk - Берсерк
Bio - Био
Blind - Слепота
Blizzard - Лед
Blizzara – Лед 2
Blizzaga – Лед 3
Break - Окаменение
Confuse - Путаница
Cure - Лечение
Cura – Лечение 2
Curaga – Лечение 3
Demi - Деми
Dispel - Развеивание
Double - Удвоение
Drain - Вытяжка
Esuna - Панацея
Fire – Огонь
Fira – Огонь 2
Firaga – Огонь 3
Flare - Вспышка
Float - Левитация
Full-Life - Полно-Жизнь
Haste - Ускорение
Life - Жизнь
Meltdown - Расплавление
Protect - Охрана
Quake - Землетрясение
Scan - Сканирование
Silence - Молчание
Shell - Оболочка
Sleep - Сон
Slow - Замедление
Stop - Остановка
Thunder - Гром
Thundara – Гром 2
Thundaga – Гром 3
Triple - Утроение
Zombie - Зомби
Остальные варианты меня устраивают.
--[[Участник:Eugene230|Eugene230]] 10:38, 17 января 2009 (MSK)
''Full-Life - Полно-Жизнь'' - это слово меня вводит в ступор, я даже представить себе это не могу. Лучше уж те варианты, которые есть.[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 16:10, 18 января 2009 (MSK)
Насчёт подписи "степень" у тройных магий- не стоит, а вот цифры сделать римскими - хорошая идея, смотрится лучше ИМХО. Соответственно, как и раньше, жирным шрифтом выделено то, что устраивает меня Х)
Насчет трех степеней заклинаний: в фаргусовском переводе был неплохой вариант - Огонь-Огора-Огорага, Лечение-Леченра-Леченга, Буран-Бурара-Бурага, молнию не помню))).
--[[Участник:Moiraine|Moiraine]] 13:43, 24 августа 2009 (MSD)
c772b8df6fc4f9673016065409930b74c2677a70
FFVIII/Скрипт первого диска, Сад Баламб, часть 1
0
133
822
685
2009-08-29T17:20:08Z
Moiraine
55
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]].
Scene: Balamb Garden-Infirmary. Squall lies in bed as Dr. Kadowaki watches
over him. Squall wakes and sits up in his bed.
Dr. Kadowaki
"How are you feeling?"
Др. Кадоваки:
«Как ты себя чувствуешь?»
<<CHOICE>>
<<(Ok, I guess)>>
<<Хорошо>> '''[«Хорошо, вроде» - но это чистая имха и пристрастие к приближенности к оригиналу, буде это возможно)))]'''
<<(My forehead hurts)>>
<<Лоб болит>>
<<(Ok, I guess)>>
<<Хорошо>> '''[«Хорошо, вроде»]'''
"......Ok."
«…Хорошо»
Dr. Kadowaki
"Take it easy next time, you hear?"
Др. Кадоваки:
«В следующий раз будь поосторожней, ладно?» '''[Не будет ли тут лучше слово «осторожнее»?]'''
<<(My forehead hurts)>>
<<Лоб болит>>
"...My forehead hurts."
«…Лоб болит.»
Dr. Kadowaki
"No kidding."
Др. Кадоваки
«Да ты, что.» '''[Лишняя запятая. Возможно, лучше будет звучать: «Неужели?»]'''
<<END CHOICE>>
Dr. Kadowaki
"Looks like your eyes are focusing."
"You should be fine. Say your name for me."
Др. Кадоваки
«В глазах не двоится?»
«Ладно, жить будешь. Скажи-ка мне своё имя.»
<The player names Squall>
Dr. Kadowaki
"Why don't you take it easy in training? Next time you might not be so
lucky."
Др. кадоваки
«Ты не можешь относиться к тренировкам чуть проще? А то, в следующий раз, повезёт меньше.» '''[«...А то в следующий раз повезет меньше». Никаких запятых. Или «...может повезти меньше», а то она как-то мрачно пророчит будущее невезение :)]'''
Squall
"Tell that to Seifer."
Скволл
«Скажите это Сейферу» '''[Пропущена точка.]'''
Dr. Kadowaki
"That Seifer...Won't listen to anyone."
"Why don't you ignore him?"
Др. кадоваки '''[С большой буквы :)]'''
«Этот Сейфер… Никого не слушает.»
«Почему ты его не инорируешь?» '''[«Зачем обращать на него внимание?» Насколько я понимаю, лучше отдавать предпочтение русским аналогам слов. В любом случае, в слове «игнорируешь» пропущена буква Г :-)]'''
Squall
"I can't just run away."
Скволл
«Я не могу взять и убежать.» '''[«Не могу же я убегать.» "Взять и убежать" - какое-то просторечное, детское выражение, а Скволл всё-таки "сложнее, чем кажется")))]'''
Dr. Kadowaki
"You wanna be cool, huh? Well, don't get hurt in the process."
"Let's see, your instructor is..."
"Quistis! I'll call her now. Just wait here a minute."
Др. Кадоваки
«Хочешь быть крутым? Тогда не давай себя ранить» '''[Точка в конце]'''
«Так, посмотрим, твой инструктор…»
«Квистис! Я позову её. Подожди минуту.»
<Dr. Kadowaki leaves and dials on a phone>
Dr. Kadowaki
"Quistis? Come get your student."
"Yes, yes..."
"His injury's not serious. It'll probably leave a scar."
"......Right. Now please come by."
Др. Кадоваки
«Квистис? Можете забрать своего студента.»
«Да, да» '''[Точка или многоточие в конце]'''
«Его раны не серьёзны. Но шрам останется.» '''[«Его рана не опасна, хотя, возможно, останется шрам.» Имхо – лучше объединить в одно предложение, ибо два таких коротких в русском варианте напоминают речь дауна (в английском-то, возможно, это нормально звучит). Рана в единственном числе. А «серьёзна» = «опасна», потому что опять же более «русский» аналог в этом контексте.]'''
«…Ладно. Проходите сюда, пожалуйста.» '''[«...Ладно. Зайдите, пожалуйста.» Слово «проходите» было бы уместно, если бы Квистис стояла в дверях, а они общаются по телефону.]'''
<Through a window, a girl kneels down and looks at Squall>
"Squall...so we meet again."
«Скволл… вот мы и встретились снова.»
<Squall looks at her, then she leaves>
FMV Sequence. Quistis enters the infirmary and sees Squall lying on the bed.
She closes her eyes and sighs deeply. She then smiles at Squall.
Quistis
"I knew it'd be either you or Seifer!"
"Come on, let's go. Today's the field exam."
Квистис
«Я знала, что это будешь либо ты, либо Сейфер.» '''[«Так и знала, что это либо ты, либо Сейфер!» Восклицательный знак в конце, как минимум))]'''
«Вставай, идём. Сегодня полевой экзамен.»
End Scene.
Scene: Balamb Garden-Centre/Infirmary Hallway. Quistis and Squall walk down
the hallway.
Quistis
"Squall. Is there something on your mind?"
Квистис
«Скволл. Ты о чём-то задумался?»
Squall
"...Not really."
Скволл
«Неважно.»
Quistis
"...Not really."
"Hahaha!"
Квистис
«Неважно.»
«Ха-ха-ха!»
Squall
"What's so funny?"
Скволл
«Что смешного?»
Quistis
"Funny? No, no, it's not that! I'm just happy."
"I feel like I'm beginning to understand my student a little. That's all."
Квистис
«Смешного? Нет, ничего! Я просто счастлива.»
«Я чувствую, что начинаю понимать своего студента немного лучше. Вот и всё.»
Squall
"I'm more complex than you think."
Скволл
«Я более сложный, чем ты думаешь.» '''[«Я более сложен, чем ты думаешь.» Имхо, краткое прилагательное тут уместнее, полное оставляет ощущение незаконченности. «Более сложный» что?]'''
Quistis
"Then tell me."
"Tell me more about yourself."
Квистис
«Тогда расскажи мне.»
«Расскажи мне о себе побольше.»
Squall
"It's none of your..."
Скволл
«Это не твоё…»
Quistis
"...Business!"
Квистис
«…Дело!»
<Quistis laughs and they both continue to walk down the hallway>
FMV Sequence. Many of the SeeD cadets wander down the hallways and across
the courtyards. The next shot shows the exterior of Balamb Garden.
Scene: Balamb Garden-Classroom. Quistis and Squall enter. The students,
including Squall go and sit down.
Quistis
"Good morning, class."
"Let's start with today's schedule."
"There seems to have been some rumours flying around about yesterday..."
"Yes, the field exam for SeeD candidates will begin later this afternoon."
"Those not participating and those who failed last week's written test are
to remain here in study hall."
"Field exam participants will have free time until the exam."
"Just be sure you're in top condition."
"Meet in hall at 1600 hours. I'll announce the team assignments there."
"Any questions?"
"Oh, and Seifer!"
"Do NOT injure your partner while training."
"Be careful from now on."
"Field exam participants, I will see you all later."
Квистис
«Доброе утро класс.» '''[Запятая перед «класс», т.к. обращение.]'''
«Начнём по порядку.»
«Со вчерашнего дня повсюду витает множество слухов.»
«Да, полевой экзамен для кандидатов в С.Е.М.Я. начнётся после обеда.»
«Те, кто в нём не участвуют и те, кто провалил письменный экзамен на прошлой неделе, останутся в студенческом зале.» '''[После «участвуют» - запятая]'''
«У участников экзамена, до его начала, будет немного свободного времени.» '''[Никаких запятых :)]'''
«Убедитесь, полностью ли вы готовы.»
«Встретимся в холле в 16:00. Там я распределю вас на команды.»
«Есть вопросы?»
«Ах, да, Сейфер!»
«ПОЖАЛУЙСТА, не порань своего партнёра во время тренировки.»
«Будь повнимательнее отныне.» '''[«Будь аккуратнее». А слово «отныне» придает какую-то пафосно-драматическую окраску, лучше его убрать.]'''
«Участники экзамена, увидимся позже.»
<The students leave>
Quistis
"And Squall, I need to talk to you."
Квистис
«Скволл, мне нужно поговорить с тобой.»
*Squall (inspects the study panel)
(Let's see...)
(Ну, что тут у нас…)
<<CHOICE>>
(Turn on the power and...)
(Включить питание…)
(...What a pain)
(Достало…)
<<(Turn on the power and...)>>
(Включить питание…)
<activates the study panel>
<<(...What a pain)>>
(Достало…)
<deactivates the study panel>
<<END CHOICE>>
Balamb Garden Network MAIN INDEX
TUTORIAL NEW!
THE BASICS
ABOUT GARDEN
A MESSAGE FROM GARDEN
GARDEN SQUARE
THE SCHOOL FESTIVAL COMMITTEE
Внутренняя сеть Баламба ГЛАВНОЕ МЕНЮ
ОБУЧАЮЩАЯ ПРОГРАММА *Нов.*
ОСНОВЫ
ИНФОРМАЦИЯ О САДЕ
СООБЩЕНИЯ САДА
ФОРУМ САДА
КОММИТЕТ ШКОЛЬНОГО ФЕСТИВАЛЯ
Balamb
<<TUTORIAL>>
<<ОБУЧАЮЩАЯ ПРОГРАММА>>
Log in:
[Squall]
confirmed.
Вход:
[Скволл]
Принято
GF Data
For [Squall]
Данные ПС
Для [Скволл]
... ...Searching... ...
… …Поиск… …
GF registered under
[Squall] are:
ПС закреплённые за
[Скволл]:
[GF Quezacotl]
[GF Shiva]
[ПС Квезакотл]
[ПС Шива]
<The player names Quezacotl and Shiva>
The TUTORIAL covers all aspects of gameplay. This TUTORIAL can also be
accessed through the regular menu at anytime during the game.
ОБУЧАЮЩАЯ ПРОГРАММА объясняет все детали игрового процесса. Она может быть доступна через главное меню в любое время, в течение всей игры.
<<THE BASICS>>
<<ОСНОВЫ>>
Refer to the [TUTORIAL] on how to use magic and GF.
Обратитесь к ОБУЧАЮЩЕЙ ПРОГРАММЕ, чтоб узнать, как использовать магию и ПС.
--------------------
<<CHOICE>>
<<About Magic>>
<<GF (Guardian Force)>>
<<About Sorceresses and Magic>>
<<Back>>
<<О Магии>>
<<ПС (Призываемые Стражи)>>
<<О Волшебницах и Волшебстве>>
<<Назад>>
<<About Magic>>
[Para-Magic]
'Magic' used by ordinary people is actually 'para-magic'. In essence, it is
a technique which involves controlling energy.
'Para-magic' was developed by Dr. Odine. He was the first scientist to
research the nature of magic by studying a sorceress.
The skill can be gained through proper training. However, with magic, it is
difficult to achieve power levels that are comparable to conventional
weapons.
<<О Магии>>
Магия, используемая обычными людьми, фактически является пара-магией. В сущности это умение включающее в себя контроль над энергией. '''[После «В сущности» нужна запятая (вводное слово). После «умение» - тоже (причастный оборот).]'''
Пара-магия была разработана Др.Одайном. Он был первым учёным, который, исследуя волшебниц, раскрыл природу магии. '''[«Пара-магия разрабатывалась доктором Одайном.» Необходимо прибить повторение «была – был».]'''
Этот навык можно приобрести в процессе обучения. Тем не менее, с помощью магии, сложно достичь уровня силы, сопоставимого с обычным оружием.
<<GF (Guardian Force)>>
[GF (Guardian Force)]
A GF is an independent energy force. By combining it with para-magic, it is
possible to control tremendous energy. Memory loss is a possible side
effect, but this has not been proven as of yet.
<<ПС (Призываемые Стражи)>>
[ПС (Призываемые Стражи)]
ПС – это независимые энергетические сущности. Комбинируя их с пара-магией, можно управлять огромным энергетическим потенциалом. Побочным, хотя, пока, и недоказанным эффектом, может явиться потеря памяти. '''[Второе предложение: «В сочетании с пара-магией они делают возможным управление огромным запасом энергии». В любом случае запятых там быть не должно. Третье предложение: «Возможным побочным эффектом может стать потеря памяти, хотя это не подтверждено.» В использованном варианте каша из запятых и оборотов ))]'''
<<About Sorceresses and Magic>>
[Sorceresses and Magic]
A woman who has inherited the power of a sorceress. The origins of the
sorceress go back to ancient times during Hyne's reign. However, there is no
factual evidence.
<<О Волшебницах и Волшебстве>>
[Волшебницы и волшебство]
Женщины, унаследовавшие силу волшебниц. Появление волшебниц восходит к древним временам правления Хайн. Хотя фактов, подтверждающих это, нет.
<<Back>>
<Return to main screen>
<<Назад>>
<Возврат в главное меню>
<<END CHOICE>>
<<ABOUT GARDEN>>
<<О САДЕ>>
<<CHOICE>>
<<Facility Rules>>
<<Student Rules>>
<<Admission & Graduation Info>>
<<Garden Info>>
<<SeeD Info>>
<<Back>>
<<Общие Правила>>
<<Правила для Студентов>>
<<Зачисление и Выпуск>>
<< Информация о Саде >>
<<Информация о С.Е.М.Я.>>
<<Назад>>
<<Facility Rules>>
<<Общие правила>>
<<CHOICE>>
<<Classroom>>
<<Training Centre>>
<<Infirmary>>
<<Library>>
<<Dormitory>>
<<Cafeteria>>
<<Back>>
<<Класс>>
<<Тренировочный Центр>>
<<Лазарет>>
<<Библиотека>>
<<Общежитие>>
<<Столовая>>
<<Назад>>
<<Classroom>>
[Classroom]
-Students should be in their seats and waiting for the instructors 5 minutes
before class.
-When class is over, proceed quietly to your next class.
-Food, weapons and magic are prohibited.
-Study panels are shared. Handle with care.
[Класс]
-Студенты должны занимать свои места в классах за пять минут до начала урока.
-По окончании урока, следует без шума перейти в следующий класс.
-Еда, оружие и применение магии в классах запрещены. '''[«Еда, оружие и магия...» Так-то и оружие запрещено не само по себе, а в плане использования, и еда – в плане поедания :)]'''
-Студенческие парты общие. Обращайтесь с ними аккуратно.
<<Training Centre>>
[Training Centre]
-Proceed with caution. There are real monsters in the training centre.
-It is open 24 hours. Entering the grounds for reasons other than training
is prohibited.
-Do not engage in battles beyond your abilities.
[Тренировочный Центр]
-Соблюдайте осторожность. Монстры, в Тренировочном Центре, настоящие. '''[Все запятые лишние)))]'''
-Он открыт 24 часа в сутки. Вход, по причине иной, чем тренировка, запрещён. '''[«Работает круглосуточно». Второе предложение: первая запятая лишняя. Формулировка вообще мне не очень нравится, но я не могу подобрать лучше :(]'''
-Не ввязывайтесь в сражения, которые вам не по силам.
<<Infirmary>>
[Infirmary]
-Visit the infirmary if you have and health concerns or problems.
-No items may be taken from the infirmary without permission.
-Follow the doctor's instructions.
-Resident Physician: Doctor Kadowaki.
[Лазарет]
-Посещать лазарет следует, если вы чувствуете недомогание или серьёзное ухудшение здоровья.
-Брать, что-либо из лазарета, без разрешения, запрещается. '''[Все запятые лишние :-)]'''
-Следуйте рекомендациям врача.
-Лечащий врач – Доктор Кадоваки.
<<Library>>
[Library]
-Open Hours
9:00 a.m.-lights out.
-Library Usage
All materials are open to the public. You may check out materials at the
desk.
-Remain quiet at all times.
[Библиотека]
-Часы работы
С 9:00 до отбоя.
-Правила пользования библиотекой:
Все материалы свободны для пользования. Интересующие вас книги, можно взять с собой. '''[Во втором предложении лишняя запятая.]'''
-Соблюдайте тишину.
<<Dormitory>>
[Dormitory]
-Everybody is welcome to apply.
-SeeDs have priority for single rooms.
-Going out after-hours for reasons other than training is prohibited.
-Do not leave personal possessions in common areas.
[Общежитие]
-Здесь рады всем.
-Члены С.Е.М.Я. имеют преимущество на получение одноместных комнат.
-Выход после отбоя, по причинам иным, чем тренировки, запрещен. '''[Первая запятая лишняя. «Тренировка» - в единственном числе.]'''
-Не оставляйте личные вещи в общественных местах.
<<Cafeteria>>
[Cafeteria]
-Open Hours
9:00 a.m.-9:00 p.m.
-Keep the area clean.
-If late-night meals are required, order them beforehand.
[Столовая]
-Часы работы
С 9:00 до 21-:00 '''[Лишний дефис во втором значении :)]'''
-Соблюдайте чистоту.
-Если хотите поесть ночью, сделайте заказ заранее.
<<Back>>
<<Назад>>
<Return to main screen>
<END CHOICE>
<<Student Rules>>
<<Правила для Студентов>>
<<CHOICE>>
<<Garden Precepts>>
<<Attire>>
<<Reward and Punishment>>
<<Conduct>>
<<Emergencies>>
<<Evening Outings>>
<<Back>>
<<Предписания Сада>>
<<Форма одежды>>
<<Поощрение и Наказание>>
<<Поведение>>
<<Чрезвычайное Проишествие>> '''[«Происшествие» - пропущена буква С]'''
<<Время после отбоя>>
<<Назад>>
<<Garden Precepts>>
-Work hard
-Study hard
-Play hard
<<Предписания Сада>>
-Работайте упорно
-Учитесь усердно
-Отдыхайте с душой
<<Attire>>
-In general, there is no dress code in Balamb Garden. However, dress
accordingly if instructed to do so by your superiors.
<<Форма одежды>>
-В саду Баламб нет обязательной для всех формы. Однако, старшие по званию, имеют полномочия инструктировать вас в выборе одежды. '''[Лишние запятые перед и после «старших по званию»]'''
<<Reward and Punishments>>
-The headmaster presents official commendations to outstanding students.
-Students who engage in violent acts, sexual promiscuity, or who fall behind
in their curriculum, etc. may be expelled from Garden.
<<Поощрение и наказание>>
-Выдающиеся студенты могут получить официальную благодарность от Директора Сада.
-Студенты, уличённые в жестокости, сексуальной безнравственности, пренебрежительном отношении к учёбе и пр. могут быть отчислены из Сада.
<<Conduct>>
-The skills acquired in the Garden must never be used for personal gain.
-Refrain from committing any acts that may damage the Garden's reputation.
-Take time to think things through before starting a relationship.
<<Поведение>>
-Приобретённые в Саду навыки не должны использоваться для личной выгоды.
-Воздерживайтесь от любых действий, которые могут отрицательно сказаться на репутации сада.
-Прежде чем завязывать отношения, продумайте возможные последствия.
<<Emergencies>>
-Procedures in case of an emergency: If you are on 2F, use the emergency
exit next to the classroom. If you are on 1F, exit through the front gate.
-All students must take care of junior classmen during emergencies.
-Do not use the lift during an emergency.
<<Чрезвычайное Проишествие>> '''[«Чрезвычайное Происшествие»]'''
-Действия в случае ЧП. Если вы находитесь на 2 этаже, воспользуйтесь запасным выходом у классной комнаты. Если вы находитесь на 1 этаже, выходите через главные ворота.
До устранения ЧП, старшие студенты должны заботиться о младших. '''[Лишняя запятая.]'''
До устранения ЧП не пользуйтесь лифтом.
<<Evening Outings>>
-All students should be in their dorm rooms after-hours unless at the
training centre.
<<Время после отбоя>>
-Все студенты, за исключением тех, кто в тренировочном центре, после отбоя должны быть в своих комнатах. '''[«Все студенты после отбоя должны находиться в своих комнатах, за исключением находящихся в тренировочном центре.»]'''
<<Back>>
<Return to the main screen>
<<Назад>>
<<END CHOICE>>
<<Admission & Graduation Info>>
<<Зачисление и Выпуск>>
<<CHOICE>>
<<Admission>>
<<Graduation>>
<<Opportunities for Alumni>>
<<Back>>
<<Зачисление>>
<<Выпуск>>
<<Перспективы для Выпускников>>
<<Назад>>
<<Admission>>
-Applicants between ages 5-15 are admitted.
-All hard-working and confident youths are welcome.
-Ambitious overachievers are also welcome.
-Applicants are admitted only after passing a final interview.
<<Зачисление>>
-Возраст абитуриентов от 5 до 15 лет.
-Приветствуются трудолюбивые и уверенные молодые люди.
-Так же приветствуется целеустремлённость и старание.
-Абитуриенты зачисляются только после собеседования.
<<Graduation>>
-Must be between 15-19 years of age.
-One must have all the required skills and knowledge taught through the
Garden courses.
-One must have the headmaster's approval to graduate.
-At age 20, regardless of graduation all students are released from the
Garden.
<<Выпуск>>
-Выпускнику должно быть от 15 до 19 лет.
-Он должен обладать всеми знаниями и навыками, включающимися в программу обучения.
-Для получения диплома он должен быть одобрен Директором Сада. '''[«Получение диплома должно быть одобрено Директором Сада.»]'''
-По достижении 20 лет любой студент отчисляется из сада.
<<Opportunities for Alumni>>
-The Garden supports a program that helps graduates enlist in armies all
over the world.
-Instructors are SeeDs are permitted to remain at the Garden. However,
SeeDship must be attained before the age of 20.
<<Перспективы Выпускников>>
-Сад поддерживает программу по распределению дипломированных выпускников в армии по всему миру.
-Инструкторы С.Е.М.Я. могут оставаться в Саду. Но это звание они должны получить до 20 лет.
<<Back>>
<<Назад>>
<Return to main screen>
<<END CHOICE>>
<<Garden Info>>
<<Информация о Саде>>
<<CHOICE>>
<<About Balamb Garden>>
<<About Trabia Garden>>
<<About Galbadia Garden>>
<<Back>>
<<О Саде Баламб>>
<<О Саде Трабия>>
<<О Саде Гальбадия>>
<<Назад>>
<<About Balamb Garden>>
-Balamb Garden Headmaster
Cid Kramer
-Balamb Garden Proprietor
Master NORG
-Balamb Garden was the first Garden built in accordance with Headmaster
Cid's ideals and dreams.
<<О Саде Баламб>>
-Директор Сада Баламб
Сид Крамер
-Хозяин Сада Баламб
Владелец НОРГ
-Из всех Садов, воплощений мечты и замысла Директора Сида, Сад Баламб был построен первым. '''[«Сад Баламб – первый Сад, построенный в соответствии с идеалами и мечтами Директора Сида.»]'''
<<About Trabia Garden>>
-A Garden in the Trabia region. There is an exchange program between Trabia
and Balamb Garden.
<<О Саде Трабия>>
-Сад в регионе Трабия. Между Садами Трабия и Баламб действует программа по обмену студентами.
<<About Galbadia Garden>>
-A Garden in the Galbadia Republic. It is the largest Garden of the three.
Galbadia Garden's master, Martine, who is also the headmaster, has setup a
program to recruit Balamb graduates into the Galbadian Army.
<<О Саде Гальбадия>>
-Сад в республике Гальбадия. Наибольший Сад из трёх.
Хозяин сада Гальбадия Мартин, являющийся так же его директором, дал старт программе по найму выпускников Сада Баламб в Гальбадианскую армию.
<<Back>>
<<Назад>>
<Return to main screen>
<<END CHOICE>>
<<SeeD Info>>
<<Информация о С.Е.М.Я.>>
<<CHOICE>>
<<What is a SeeD?>>
<<Dispatching SeeDs>>
<<Qualifications for SeeD>>
<<Back>>
<<Кто такие С.Е.М.Я.?>>
<<Задание С.Е.М.Я.>>
<<Условия вступления в С.Е.М.Я.>>
<<Назад>>
<<What is a SeeD?>>
-Balamb Garden's mercenaries. Commanding GF, they have special fighting
abilities. They work hard in small teams and operate all over the world.
<<Кто такие С.Е.М.Я.?>>
-Наёмники Сада Баламб. Управляя ПС, они обладают особыми боевыми способностями. Работают небольшими командами, выполняя операции по всему миру.
<<Dispatching SeeDs>>
-SeeDs are deployed all over the world. Their services are requested by
governments and even civilians. Their tasks range from providing military
support to protecting civilians.
<<Задания С.Е.М.Я.>>
-С.Е.М.Я. работает по всему миру. Они получают заказы и от правительства, и от частных лиц. В их задачу входит, как обеспечение поддержки вооружённых сил, так и защита отдельных граждан.
<<Qualifications for SeeD>>
-Students can apply after the age of 15. Passing the written test and
completing an official mission are required to become a SeeD. SeeDs are paid
according to rank.
<<Условия вступления в С.Е.М.Я.>>
-Студенты могут вступить в С.Е.М.Я. по достижении 15 лет. Обязательным условием является прохождение письменного теста и выполнение официального задания. Жалованье начисляется согласно званию.
<<Back>>
<<Назад>>
<<Return to main screen>>
<<END CHOICE>>
<<Back>>
<<Назад>>
<<Return to main screen>>
<<END CHOICE>>
<A MESSAGE FROM GARDEN>
<<СООБЩЕНИЯ САДА>>
<<CHOICE>>
Garden Events
Cafeteria Announcements
Disciplinary Committee Announcements
Library Committee Announcements
События Сада
Объявления Столовой
Объявления Дисциплинарного Комитета
Объявления Библиотечного Комитета
<<Garden Events>>
Spring Memorial Service
Entrance Ceremony
SeeD Exam (Written/Field)
Summer Garden Festival
Summer Vacation
Autumn Student-Sponsored Event
Winter Winter Vacation
<<События Сада>>
Весенняя Уборка Территории
Церемония Вступления
Экзамен С.Е.М.Я. (Письменный/Полевой)
Летний Фестиваль Сада
Летние Каникулы
Осенние Студенческие Встречи
Зимние Каникулы
<<Cafeteria Announcements>>
*The competition for the hot dogs and meals is really getting out of hand.
We are doing our best to provide everyone with enough food, so please be
patient and conduct yourselves in an orderly fashion. Thank you. As you well
know, magic and weapons are prohibited inside the cafeteria.
<<Объявления Столовой>>
*Конкуренция за хот-доги и другие блюда, вышла из-под контроля. Мы стараемся, чтоб никто не испытывал недостатка в еде, так что, пожалуйста, держите себя в руках, и не переходите границы. Спасибо. Не забывайте, что использование магии и оружия, в столовой, запрещено. '''[«Борьба за хот-доги и другие блюда выходит из-под контроля». Ещё не вышла, только в процессе, и запятая в любом случае не нужна. Второе предложение: «...держите себя в руках и не переходите границы» без запятой. Последнее: «Не забывайте, что магия и оружие в столовой запрещены».]'''
<<Disciplinary Committee Announcements>>
*Follow all disciplinary committee rules. This applies to junior classmen,
too.
*Do not bring animals inside the Garden.
*Report seeing any unusual bugs in the Garden.
*Do not litter.
<<Объявления Дисциплинарного Комитета>>
*Соблюдайте все правила Дисциплинарного Комитета. Это касается и младших студентов.
*Не приносите в Сад животных.
*Докладывайте обо всех неуставных нарушениях в саду. '''[Скорее не нарушениях, а обо всем необычном.]'''
*Не сорите.
<<Library Committee Announcements>>
*The following materials are overdue. Please return them to the library
immediately.
**************
"Insect Guidebook (Colour Edition)"
Raijin
"Goodbye Pupurun"
Raijin
The following requested materials have arrived.
**************
"Edible Flowers"
"Turbine Engines (Revised Edition)"
"We Meet Again, Pupurun"
"The Sorceress' Knight (Scenario Edition)"
<<Объявления Библиотечного Комитета>>
*Список книг не возвращённых вовремя. Пожалуйста, верните их в библиотеку.
«Справочник по насекомым» (Цветное Издание)
Райдзин
«До свиданья Пупурун»
Райдзин
Прибыли следующие заказанные материалы.
«Съедобные Цветы»
«Турбинные Двигатели» (Исправленное Издание)
«Мы встретимся снова, Пупурун»
«Рыцарь Волшебницы» (Сценарный Вариант)
<<GARDEN SQUARE>>
<<ФОРУМ САДА>>
-Your opinions are important to make our Garden a better place. Write them
down and place them in the drop box.
Чтоб сделать наш Сад лучше, очень важны ваши мнения. Запишите их ниже и разместите в открывающемся окне.
-------------
*I got first!
Trepies forever, baby.
Man, I wanna go out with her.
Trepe Groupie #1
*Hey! Trepe Groupie #1,
you gotta name, dumbass?
*I'm gonna kick your ass. What's your name?
*Oh I'm so scared. I'm sooo scared! Big loser.
*I should kick both of your sorry asses.
This is not for your silly games, got it?
Xu
*I don't want the disciplinary committee to
get on my case, so I'm not writing my name.
J.I.
*What? Who's J.I.? Who are you?
Almasy
*See? They're so nosy.
Good thing I went with my initials.
J.I.
*I'll go with initials, too.
Hey, does anyone know if the new hot dogs
are good? I haven't tried them yet.
Z.D.
*Oh yeah! They're the best!
Man, you're missing out.
M.S.
*Damn...I missed it again.
Z.D.
*Hey Z.D., you have your exam today,
right? Good luck, man!
M.S.
*Z.D., I hope you do well on your exam.
Be careful, all right.
Librarian
*Я первый!
Триповцы лучше всех, детки!
Челы, Как я хочу с ней погулять.
Фэн Трипи №1
*Эй! фэн Трипи №1.
У тебя, кретин, имя есть?
*Да я тебе задницу надеру. Ты сам кто такой?
*Ой, боюсь, боюсь. Ну оооочень! Неудачник.
*Так, вы у меня оба огребётесь!
Что, этот ресурс для ваших разборок создан?
Сью
*Я не хочу проблем с дисциплинарным комитетом.
Поэтому не подписываюсь.
Дж.И.
*Что? Какой Дж.И? Кто ты?
Алмази
*Видите? Везде нос суют.
Хорошо, что я не подписался.
Дж.И.
*Я тоже только инициалы поставлю.
Эй, кто-нибудь знает, новые хот-доги вкусные?
Я их ещё не пробовал.
З.Д.
*О, да, дружище! Они лучшее, что я ел!
Но ты, уже, в пролёте. '''[Запятые лишние.]'''
М.С.
*Проклятье… Я опять опоздал.
З.Д.
*Эй, З.Д., У тебя ведь сегодня экзамен, верно?
Удачи, приятель!
М.С.
*З.Д. Я надеюсь, ты справишься на отлично.
Будь осторожен.
Библиотекарь
<<THE SCHOOL FESTIVAL COMMITTEE>>
Thanks for looking at this page. But there won't be any updates for a while.
That's because I, the Garden Festival chair will be leaving Garden. I did
not strive to be a SeeD, and I won't even graduate. I devoted all my time to
the Garden Festival, my passion...
But in the end, there was no Garden Festival. That's 'cause no one
volunteered to help out. But I have only myself to blame. I thought I alone
could pull it off.
I'll be starting a new life, but I sincerely hope someone will take over the
Garden Festival committee!
Good-bye Balamb Garden!
Wimbly Donner
<<КОМИТЕТ ШКОЛЬНОГО ФЕСТИВАЛЯ>>
Спасибо, что заглянули на эту страничку. Некоторое время здесь не будет никаких обновлений. Потому как я, организатор Фестиваля, покидаю Сад. Я не стремился стать С.Е.М.Я., ни даже закончить учебу. Всё своё время я посвятил Фестивалю сада, моей единственной страсти…
Но, в итоге, Фестиваль так и не состоялся. Дело не только в том, что никто не захотел мне помочь. Я думал, что справлюсь со всем один. И мне некого винить. '''[«Но в итоге Фестиваль так и не состоялся, потому что не нашлось помощников-добровольцев. Однако, это только моя вина. Я думал, что сам со всем справлюсь.»]'''
Я начинаю новую жизнь, но надеюсь, что кто-то займёт моё место организатора Фестиваля!
Прощай Сад Баламб!
Уимбли Доннер
(...Phew)
(…Пф)
<<CHOICE>>
<<(I'm done)>>
<<(...One more time)>>
<<(Хватит)>>
<<(…Ещё раз)>>
<<(I'm done)>>
<<(Хватит)>>
<Leave study panel>
<<(...One more time)>>
<<(…Ещё раз)>>
<Return to study panel>
63c9adc2907316ac4010863d591062031766a48a
823
822
2009-08-30T03:44:06Z
Moiraine
55
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]].
Scene: Balamb Garden-Infirmary. Squall lies in bed as Dr. Kadowaki watches
over him. Squall wakes and sits up in his bed.
Dr. Kadowaki
"How are you feeling?"
Др. Кадоваки:
«Как ты себя чувствуешь?»
<<CHOICE>>
<<(Ok, I guess)>>
<<Хорошо>> '''[«Хорошо, вроде» - но это чистая имха и пристрастие к приближенности к оригиналу, буде это возможно)))]'''
<<(My forehead hurts)>>
<<Лоб болит>>
<<(Ok, I guess)>>
<<Хорошо>> '''[«Хорошо, вроде»]'''
"......Ok."
«…Хорошо»
Dr. Kadowaki
"Take it easy next time, you hear?"
Др. Кадоваки:
«В следующий раз будь поосторожней, ладно?» '''[Не будет ли тут лучше слово «осторожнее»?]'''
<<(My forehead hurts)>>
<<Лоб болит>>
"...My forehead hurts."
«…Лоб болит.»
Dr. Kadowaki
"No kidding."
Др. Кадоваки
«Да ты, что.» '''[Лишняя запятая. Возможно, лучше будет звучать: «Неужели?»]'''
<<END CHOICE>>
Dr. Kadowaki
"Looks like your eyes are focusing."
"You should be fine. Say your name for me."
Др. Кадоваки
«В глазах не двоится?»
«Ладно, жить будешь. Скажи-ка мне своё имя.»
<The player names Squall>
Dr. Kadowaki
"Why don't you take it easy in training? Next time you might not be so
lucky."
Др. кадоваки
«Ты не можешь относиться к тренировкам чуть проще? А то, в следующий раз, повезёт меньше.» '''[«...А то в следующий раз повезет меньше». Никаких запятых. Или «...может повезти меньше», а то она как-то мрачно пророчит будущее невезение :)]'''
Squall
"Tell that to Seifer."
Скволл
«Скажите это Сейферу» '''[Пропущена точка.]'''
Dr. Kadowaki
"That Seifer...Won't listen to anyone."
"Why don't you ignore him?"
Др. кадоваки '''[С большой буквы :)]'''
«Этот Сейфер… Никого не слушает.»
«Почему ты его не инорируешь?» '''[«Зачем обращать на него внимание?» Насколько я понимаю, лучше отдавать предпочтение русским аналогам слов. В любом случае, в слове «игнорируешь» пропущена буква Г :-)]'''
Squall
"I can't just run away."
Скволл
«Я не могу взять и убежать.» '''[«Не могу же я убегать.» "Взять и убежать" - какое-то просторечное, детское выражение, а Скволл всё-таки "сложнее, чем кажется")))]'''
Dr. Kadowaki
"You wanna be cool, huh? Well, don't get hurt in the process."
"Let's see, your instructor is..."
"Quistis! I'll call her now. Just wait here a minute."
Др. Кадоваки
«Хочешь быть крутым? Тогда не давай себя ранить» '''[Точка в конце]'''
«Так, посмотрим, твой инструктор…»
«Квистис! Я позову её. Подожди минуту.»
<Dr. Kadowaki leaves and dials on a phone>
Dr. Kadowaki
"Quistis? Come get your student."
"Yes, yes..."
"His injury's not serious. It'll probably leave a scar."
"......Right. Now please come by."
Др. Кадоваки
«Квистис? Можете забрать своего студента.»
«Да, да» '''[Точка или многоточие в конце]'''
«Его раны не серьёзны. Но шрам останется.» '''[«Его рана не опасна, хотя, возможно, останется шрам.» Имхо – лучше объединить в одно предложение, ибо два таких коротких в русском варианте напоминают речь дауна (в английском-то, возможно, это нормально звучит). Рана в единственном числе. А «серьёзна» = «опасна», потому что опять же более «русский» аналог в этом контексте.]'''
«…Ладно. Проходите сюда, пожалуйста.» '''[«...Ладно. Зайдите, пожалуйста.» Слово «проходите» было бы уместно, если бы Квистис стояла в дверях, а они общаются по телефону.]'''
<Through a window, a girl kneels down and looks at Squall>
"Squall...so we meet again."
«Скволл… вот мы и встретились снова.»
<Squall looks at her, then she leaves>
FMV Sequence. Quistis enters the infirmary and sees Squall lying on the bed.
She closes her eyes and sighs deeply. She then smiles at Squall.
Quistis
"I knew it'd be either you or Seifer!"
"Come on, let's go. Today's the field exam."
Квистис
«Я знала, что это будешь либо ты, либо Сейфер.» '''[«Так и знала, что это либо ты, либо Сейфер!» Восклицательный знак в конце, как минимум))]'''
«Вставай, идём. Сегодня полевой экзамен.»
End Scene.
Scene: Balamb Garden-Centre/Infirmary Hallway. Quistis and Squall walk down
the hallway.
Quistis
"Squall. Is there something on your mind?"
Квистис
«Скволл. Ты о чём-то задумался?»
Squall
"...Not really."
Скволл
«Неважно.»
Quistis
"...Not really."
"Hahaha!"
Квистис
«Неважно.»
«Ха-ха-ха!»
Squall
"What's so funny?"
Скволл
«Что смешного?»
Quistis
"Funny? No, no, it's not that! I'm just happy."
"I feel like I'm beginning to understand my student a little. That's all."
Квистис
«Смешного? Нет, ничего! Я просто счастлива.»
«Я чувствую, что начинаю понимать своего студента немного лучше. Вот и всё.»
Squall
"I'm more complex than you think."
Скволл
«Я более сложный, чем ты думаешь.» '''[«Я более сложен, чем ты думаешь.» Имхо, краткое прилагательное тут уместнее, полное оставляет ощущение незаконченности. «Более сложный» что?]'''
Quistis
"Then tell me."
"Tell me more about yourself."
Квистис
«Тогда расскажи мне.»
«Расскажи мне о себе побольше.»
Squall
"It's none of your..."
Скволл
«Это не твоё…»
Quistis
"...Business!"
Квистис
«…Дело!»
<Quistis laughs and they both continue to walk down the hallway>
FMV Sequence. Many of the SeeD cadets wander down the hallways and across
the courtyards. The next shot shows the exterior of Balamb Garden.
Scene: Balamb Garden-Classroom. Quistis and Squall enter. The students,
including Squall go and sit down.
Quistis
"Good morning, class."
"Let's start with today's schedule."
"There seems to have been some rumours flying around about yesterday..."
"Yes, the field exam for SeeD candidates will begin later this afternoon."
"Those not participating and those who failed last week's written test are
to remain here in study hall."
"Field exam participants will have free time until the exam."
"Just be sure you're in top condition."
"Meet in hall at 1600 hours. I'll announce the team assignments there."
"Any questions?"
"Oh, and Seifer!"
"Do NOT injure your partner while training."
"Be careful from now on."
"Field exam participants, I will see you all later."
Квистис
«Доброе утро класс.» '''[Запятая перед «класс», т.к. обращение.]'''
«Начнём по порядку.»
«Со вчерашнего дня повсюду витает множество слухов.»
«Да, полевой экзамен для кандидатов в С.Е.М.Я. начнётся после обеда.»
«Те, кто в нём не участвуют и те, кто провалил письменный экзамен на прошлой неделе, останутся в студенческом зале.» '''["Те, кто в нем не участвует, и те, кто..." "Участвует" в единственном числе (так же, как и "провалил") и после него запятая.]'''
«У участников экзамена, до его начала, будет немного свободного времени.» '''[Никаких запятых :)]'''
«Убедитесь, полностью ли вы готовы.»
«Встретимся в холле в 16:00. Там я распределю вас на команды.»
«Есть вопросы?»
«Ах, да, Сейфер!»
«ПОЖАЛУЙСТА, не порань своего партнёра во время тренировки.»
«Будь повнимательнее отныне.» '''[«Будь аккуратнее». А слово «отныне» придает какую-то пафосно-драматическую окраску, лучше его убрать.]'''
«Участники экзамена, увидимся позже.»
<The students leave>
Quistis
"And Squall, I need to talk to you."
Квистис
«Скволл, мне нужно поговорить с тобой.»
*Squall (inspects the study panel)
(Let's see...)
(Ну, что тут у нас…)
<<CHOICE>>
(Turn on the power and...)
(Включить питание…)
(...What a pain)
(Достало…)
<<(Turn on the power and...)>>
(Включить питание…)
<activates the study panel>
<<(...What a pain)>>
(Достало…)
<deactivates the study panel>
<<END CHOICE>>
Balamb Garden Network MAIN INDEX
TUTORIAL NEW!
THE BASICS
ABOUT GARDEN
A MESSAGE FROM GARDEN
GARDEN SQUARE
THE SCHOOL FESTIVAL COMMITTEE
Внутренняя сеть Баламба ГЛАВНОЕ МЕНЮ
ОБУЧАЮЩАЯ ПРОГРАММА *Нов.*
ОСНОВЫ
ИНФОРМАЦИЯ О САДЕ
СООБЩЕНИЯ САДА
ФОРУМ САДА
КОММИТЕТ ШКОЛЬНОГО ФЕСТИВАЛЯ
Balamb
<<TUTORIAL>>
<<ОБУЧАЮЩАЯ ПРОГРАММА>>
Log in:
[Squall]
confirmed.
Вход:
[Скволл]
Принято
GF Data
For [Squall]
Данные ПС
Для [Скволл]
... ...Searching... ...
… …Поиск… …
GF registered under
[Squall] are:
ПС закреплённые за
[Скволл]:
[GF Quezacotl]
[GF Shiva]
[ПС Квезакотл]
[ПС Шива]
<The player names Quezacotl and Shiva>
The TUTORIAL covers all aspects of gameplay. This TUTORIAL can also be
accessed through the regular menu at anytime during the game.
ОБУЧАЮЩАЯ ПРОГРАММА объясняет все детали игрового процесса. Она может быть доступна через главное меню в любое время, в течение всей игры.
<<THE BASICS>>
<<ОСНОВЫ>>
Refer to the [TUTORIAL] on how to use magic and GF.
Обратитесь к ОБУЧАЮЩЕЙ ПРОГРАММЕ, чтоб узнать, как использовать магию и ПС.
--------------------
<<CHOICE>>
<<About Magic>>
<<GF (Guardian Force)>>
<<About Sorceresses and Magic>>
<<Back>>
<<О Магии>>
<<ПС (Призываемые Стражи)>>
<<О Волшебницах и Волшебстве>>
<<Назад>>
<<About Magic>>
[Para-Magic]
'Magic' used by ordinary people is actually 'para-magic'. In essence, it is
a technique which involves controlling energy.
'Para-magic' was developed by Dr. Odine. He was the first scientist to
research the nature of magic by studying a sorceress.
The skill can be gained through proper training. However, with magic, it is
difficult to achieve power levels that are comparable to conventional
weapons.
<<О Магии>>
Магия, используемая обычными людьми, фактически является пара-магией. В сущности это умение включающее в себя контроль над энергией. '''[После «В сущности» нужна запятая (вводное слово). После «умение» - тоже (причастный оборот).]'''
Пара-магия была разработана Др.Одайном. Он был первым учёным, который, исследуя волшебниц, раскрыл природу магии. '''[«Пара-магия разрабатывалась доктором Одайном.» Необходимо прибить повторение «была – был».]'''
Этот навык можно приобрести в процессе обучения. Тем не менее, с помощью магии, сложно достичь уровня силы, сопоставимого с обычным оружием.
<<GF (Guardian Force)>>
[GF (Guardian Force)]
A GF is an independent energy force. By combining it with para-magic, it is
possible to control tremendous energy. Memory loss is a possible side
effect, but this has not been proven as of yet.
<<ПС (Призываемые Стражи)>>
[ПС (Призываемые Стражи)]
ПС – это независимые энергетические сущности. Комбинируя их с пара-магией, можно управлять огромным энергетическим потенциалом. Побочным, хотя, пока, и недоказанным эффектом, может явиться потеря памяти. '''[Второе предложение: «В сочетании с пара-магией они делают возможным управление огромным запасом энергии». В любом случае запятых там быть не должно. Третье предложение: «Возможным побочным эффектом может стать потеря памяти, хотя это не подтверждено.» В использованном варианте каша из запятых и оборотов ))]'''
<<About Sorceresses and Magic>>
[Sorceresses and Magic]
A woman who has inherited the power of a sorceress. The origins of the
sorceress go back to ancient times during Hyne's reign. However, there is no
factual evidence.
<<О Волшебницах и Волшебстве>>
[Волшебницы и волшебство]
Женщины, унаследовавшие силу волшебниц. Появление волшебниц восходит к древним временам правления Хайн. Хотя фактов, подтверждающих это, нет.
<<Back>>
<Return to main screen>
<<Назад>>
<Возврат в главное меню>
<<END CHOICE>>
<<ABOUT GARDEN>>
<<О САДЕ>>
<<CHOICE>>
<<Facility Rules>>
<<Student Rules>>
<<Admission & Graduation Info>>
<<Garden Info>>
<<SeeD Info>>
<<Back>>
<<Общие Правила>>
<<Правила для Студентов>>
<<Зачисление и Выпуск>>
<< Информация о Саде >>
<<Информация о С.Е.М.Я.>>
<<Назад>>
<<Facility Rules>>
<<Общие правила>>
<<CHOICE>>
<<Classroom>>
<<Training Centre>>
<<Infirmary>>
<<Library>>
<<Dormitory>>
<<Cafeteria>>
<<Back>>
<<Класс>>
<<Тренировочный Центр>>
<<Лазарет>>
<<Библиотека>>
<<Общежитие>>
<<Столовая>>
<<Назад>>
<<Classroom>>
[Classroom]
-Students should be in their seats and waiting for the instructors 5 minutes
before class.
-When class is over, proceed quietly to your next class.
-Food, weapons and magic are prohibited.
-Study panels are shared. Handle with care.
[Класс]
-Студенты должны занимать свои места в классах за пять минут до начала урока.
-По окончании урока, следует без шума перейти в следующий класс.
-Еда, оружие и применение магии в классах запрещены. '''[«Еда, оружие и магия...» Так-то и оружие запрещено не само по себе, а в плане использования, и еда – в плане поедания :)]'''
-Студенческие парты общие. Обращайтесь с ними аккуратно.
<<Training Centre>>
[Training Centre]
-Proceed with caution. There are real monsters in the training centre.
-It is open 24 hours. Entering the grounds for reasons other than training
is prohibited.
-Do not engage in battles beyond your abilities.
[Тренировочный Центр]
-Соблюдайте осторожность. Монстры, в Тренировочном Центре, настоящие. '''[Все запятые лишние)))]'''
-Он открыт 24 часа в сутки. Вход, по причине иной, чем тренировка, запрещён. '''[«Работает круглосуточно». Второе предложение: первая запятая лишняя. Формулировка вообще мне не очень нравится, но я не могу подобрать лучше :(]'''
-Не ввязывайтесь в сражения, которые вам не по силам.
<<Infirmary>>
[Infirmary]
-Visit the infirmary if you have and health concerns or problems.
-No items may be taken from the infirmary without permission.
-Follow the doctor's instructions.
-Resident Physician: Doctor Kadowaki.
[Лазарет]
-Посещать лазарет следует, если вы чувствуете недомогание или серьёзное ухудшение здоровья.
-Брать, что-либо из лазарета, без разрешения, запрещается. '''[Все запятые лишние :-)]'''
-Следуйте рекомендациям врача.
-Лечащий врач – Доктор Кадоваки.
<<Library>>
[Library]
-Open Hours
9:00 a.m.-lights out.
-Library Usage
All materials are open to the public. You may check out materials at the
desk.
-Remain quiet at all times.
[Библиотека]
-Часы работы
С 9:00 до отбоя.
-Правила пользования библиотекой:
Все материалы свободны для пользования. Интересующие вас книги, можно взять с собой. '''[Во втором предложении лишняя запятая.]'''
-Соблюдайте тишину.
<<Dormitory>>
[Dormitory]
-Everybody is welcome to apply.
-SeeDs have priority for single rooms.
-Going out after-hours for reasons other than training is prohibited.
-Do not leave personal possessions in common areas.
[Общежитие]
-Здесь рады всем.
-Члены С.Е.М.Я. имеют преимущество на получение одноместных комнат.
-Выход после отбоя, по причинам иным, чем тренировки, запрещен. '''[Первая запятая лишняя. «Тренировка» - в единственном числе.]'''
-Не оставляйте личные вещи в общественных местах.
<<Cafeteria>>
[Cafeteria]
-Open Hours
9:00 a.m.-9:00 p.m.
-Keep the area clean.
-If late-night meals are required, order them beforehand.
[Столовая]
-Часы работы
С 9:00 до 21-:00 '''[Лишний дефис во втором значении :)]'''
-Соблюдайте чистоту.
-Если хотите поесть ночью, сделайте заказ заранее.
<<Back>>
<<Назад>>
<Return to main screen>
<END CHOICE>
<<Student Rules>>
<<Правила для Студентов>>
<<CHOICE>>
<<Garden Precepts>>
<<Attire>>
<<Reward and Punishment>>
<<Conduct>>
<<Emergencies>>
<<Evening Outings>>
<<Back>>
<<Предписания Сада>>
<<Форма одежды>>
<<Поощрение и Наказание>>
<<Поведение>>
<<Чрезвычайное Проишествие>> '''[«Происшествие» - пропущена буква С]'''
<<Время после отбоя>>
<<Назад>>
<<Garden Precepts>>
-Work hard
-Study hard
-Play hard
<<Предписания Сада>>
-Работайте упорно
-Учитесь усердно
-Отдыхайте с душой
<<Attire>>
-In general, there is no dress code in Balamb Garden. However, dress
accordingly if instructed to do so by your superiors.
<<Форма одежды>>
-В саду Баламб нет обязательной для всех формы. Однако, старшие по званию, имеют полномочия инструктировать вас в выборе одежды. '''[Лишние запятые перед и после «старших по званию»]'''
<<Reward and Punishments>>
-The headmaster presents official commendations to outstanding students.
-Students who engage in violent acts, sexual promiscuity, or who fall behind
in their curriculum, etc. may be expelled from Garden.
<<Поощрение и наказание>>
-Выдающиеся студенты могут получить официальную благодарность от Директора Сада.
-Студенты, уличённые в жестокости, сексуальной безнравственности, пренебрежительном отношении к учёбе и пр. могут быть отчислены из Сада.
<<Conduct>>
-The skills acquired in the Garden must never be used for personal gain.
-Refrain from committing any acts that may damage the Garden's reputation.
-Take time to think things through before starting a relationship.
<<Поведение>>
-Приобретённые в Саду навыки не должны использоваться для личной выгоды.
-Воздерживайтесь от любых действий, которые могут отрицательно сказаться на репутации сада.
-Прежде чем завязывать отношения, продумайте возможные последствия.
<<Emergencies>>
-Procedures in case of an emergency: If you are on 2F, use the emergency
exit next to the classroom. If you are on 1F, exit through the front gate.
-All students must take care of junior classmen during emergencies.
-Do not use the lift during an emergency.
<<Чрезвычайное Проишествие>> '''[«Чрезвычайное Происшествие»]'''
-Действия в случае ЧП. Если вы находитесь на 2 этаже, воспользуйтесь запасным выходом у классной комнаты. Если вы находитесь на 1 этаже, выходите через главные ворота.
До устранения ЧП, старшие студенты должны заботиться о младших. '''[Лишняя запятая.]'''
До устранения ЧП не пользуйтесь лифтом.
<<Evening Outings>>
-All students should be in their dorm rooms after-hours unless at the
training centre.
<<Время после отбоя>>
-Все студенты, за исключением тех, кто в тренировочном центре, после отбоя должны быть в своих комнатах. '''[«Все студенты после отбоя должны находиться в своих комнатах, за исключением находящихся в тренировочном центре.»]'''
<<Back>>
<Return to the main screen>
<<Назад>>
<<END CHOICE>>
<<Admission & Graduation Info>>
<<Зачисление и Выпуск>>
<<CHOICE>>
<<Admission>>
<<Graduation>>
<<Opportunities for Alumni>>
<<Back>>
<<Зачисление>>
<<Выпуск>>
<<Перспективы для Выпускников>>
<<Назад>>
<<Admission>>
-Applicants between ages 5-15 are admitted.
-All hard-working and confident youths are welcome.
-Ambitious overachievers are also welcome.
-Applicants are admitted only after passing a final interview.
<<Зачисление>>
-Возраст абитуриентов от 5 до 15 лет.
-Приветствуются трудолюбивые и уверенные молодые люди.
-Так же приветствуется целеустремлённость и старание.
-Абитуриенты зачисляются только после собеседования.
<<Graduation>>
-Must be between 15-19 years of age.
-One must have all the required skills and knowledge taught through the
Garden courses.
-One must have the headmaster's approval to graduate.
-At age 20, regardless of graduation all students are released from the
Garden.
<<Выпуск>>
-Выпускнику должно быть от 15 до 19 лет.
-Он должен обладать всеми знаниями и навыками, включающимися в программу обучения.
-Для получения диплома он должен быть одобрен Директором Сада. '''[«Получение диплома должно быть одобрено Директором Сада.»]'''
-По достижении 20 лет любой студент отчисляется из сада.
<<Opportunities for Alumni>>
-The Garden supports a program that helps graduates enlist in armies all
over the world.
-Instructors are SeeDs are permitted to remain at the Garden. However,
SeeDship must be attained before the age of 20.
<<Перспективы Выпускников>>
-Сад поддерживает программу по распределению дипломированных выпускников в армии по всему миру.
-Инструкторы С.Е.М.Я. могут оставаться в Саду. Но это звание они должны получить до 20 лет.
<<Back>>
<<Назад>>
<Return to main screen>
<<END CHOICE>>
<<Garden Info>>
<<Информация о Саде>>
<<CHOICE>>
<<About Balamb Garden>>
<<About Trabia Garden>>
<<About Galbadia Garden>>
<<Back>>
<<О Саде Баламб>>
<<О Саде Трабия>>
<<О Саде Гальбадия>>
<<Назад>>
<<About Balamb Garden>>
-Balamb Garden Headmaster
Cid Kramer
-Balamb Garden Proprietor
Master NORG
-Balamb Garden was the first Garden built in accordance with Headmaster
Cid's ideals and dreams.
<<О Саде Баламб>>
-Директор Сада Баламб
Сид Крамер
-Хозяин Сада Баламб
Владелец НОРГ
-Из всех Садов, воплощений мечты и замысла Директора Сида, Сад Баламб был построен первым. '''[«Сад Баламб – первый Сад, построенный в соответствии с идеалами и мечтами Директора Сида.»]'''
<<About Trabia Garden>>
-A Garden in the Trabia region. There is an exchange program between Trabia
and Balamb Garden.
<<О Саде Трабия>>
-Сад в регионе Трабия. Между Садами Трабия и Баламб действует программа по обмену студентами.
<<About Galbadia Garden>>
-A Garden in the Galbadia Republic. It is the largest Garden of the three.
Galbadia Garden's master, Martine, who is also the headmaster, has setup a
program to recruit Balamb graduates into the Galbadian Army.
<<О Саде Гальбадия>>
-Сад в республике Гальбадия. Наибольший Сад из трёх.
Хозяин сада Гальбадия Мартин, являющийся так же его директором, дал старт программе по найму выпускников Сада Баламб в Гальбадианскую армию.
<<Back>>
<<Назад>>
<Return to main screen>
<<END CHOICE>>
<<SeeD Info>>
<<Информация о С.Е.М.Я.>>
<<CHOICE>>
<<What is a SeeD?>>
<<Dispatching SeeDs>>
<<Qualifications for SeeD>>
<<Back>>
<<Кто такие С.Е.М.Я.?>>
<<Задание С.Е.М.Я.>>
<<Условия вступления в С.Е.М.Я.>>
<<Назад>>
<<What is a SeeD?>>
-Balamb Garden's mercenaries. Commanding GF, they have special fighting
abilities. They work hard in small teams and operate all over the world.
<<Кто такие С.Е.М.Я.?>>
-Наёмники Сада Баламб. Управляя ПС, они обладают особыми боевыми способностями. Работают небольшими командами, выполняя операции по всему миру.
<<Dispatching SeeDs>>
-SeeDs are deployed all over the world. Their services are requested by
governments and even civilians. Their tasks range from providing military
support to protecting civilians.
<<Задания С.Е.М.Я.>>
-С.Е.М.Я. работает по всему миру. Они получают заказы и от правительства, и от частных лиц. В их задачу входит, как обеспечение поддержки вооружённых сил, так и защита отдельных граждан.
<<Qualifications for SeeD>>
-Students can apply after the age of 15. Passing the written test and
completing an official mission are required to become a SeeD. SeeDs are paid
according to rank.
<<Условия вступления в С.Е.М.Я.>>
-Студенты могут вступить в С.Е.М.Я. по достижении 15 лет. Обязательным условием является прохождение письменного теста и выполнение официального задания. Жалованье начисляется согласно званию.
<<Back>>
<<Назад>>
<<Return to main screen>>
<<END CHOICE>>
<<Back>>
<<Назад>>
<<Return to main screen>>
<<END CHOICE>>
<A MESSAGE FROM GARDEN>
<<СООБЩЕНИЯ САДА>>
<<CHOICE>>
Garden Events
Cafeteria Announcements
Disciplinary Committee Announcements
Library Committee Announcements
События Сада
Объявления Столовой
Объявления Дисциплинарного Комитета
Объявления Библиотечного Комитета
<<Garden Events>>
Spring Memorial Service
Entrance Ceremony
SeeD Exam (Written/Field)
Summer Garden Festival
Summer Vacation
Autumn Student-Sponsored Event
Winter Winter Vacation
<<События Сада>>
Весенняя Уборка Территории
Церемония Вступления
Экзамен С.Е.М.Я. (Письменный/Полевой)
Летний Фестиваль Сада
Летние Каникулы
Осенние Студенческие Встречи
Зимние Каникулы
<<Cafeteria Announcements>>
*The competition for the hot dogs and meals is really getting out of hand.
We are doing our best to provide everyone with enough food, so please be
patient and conduct yourselves in an orderly fashion. Thank you. As you well
know, magic and weapons are prohibited inside the cafeteria.
<<Объявления Столовой>>
*Конкуренция за хот-доги и другие блюда, вышла из-под контроля. Мы стараемся, чтоб никто не испытывал недостатка в еде, так что, пожалуйста, держите себя в руках, и не переходите границы. Спасибо. Не забывайте, что использование магии и оружия, в столовой, запрещено. '''[«Борьба за хот-доги и другие блюда выходит из-под контроля». Ещё не вышла, только в процессе, и запятая в любом случае не нужна. Второе предложение: «...держите себя в руках и не переходите границы» без запятой. Последнее: «Не забывайте, что магия и оружие в столовой запрещены».]'''
<<Disciplinary Committee Announcements>>
*Follow all disciplinary committee rules. This applies to junior classmen,
too.
*Do not bring animals inside the Garden.
*Report seeing any unusual bugs in the Garden.
*Do not litter.
<<Объявления Дисциплинарного Комитета>>
*Соблюдайте все правила Дисциплинарного Комитета. Это касается и младших студентов.
*Не приносите в Сад животных.
*Докладывайте обо всех неуставных нарушениях в саду. '''[Скорее не нарушениях, а обо всем необычном.]'''
*Не сорите.
<<Library Committee Announcements>>
*The following materials are overdue. Please return them to the library
immediately.
**************
"Insect Guidebook (Colour Edition)"
Raijin
"Goodbye Pupurun"
Raijin
The following requested materials have arrived.
**************
"Edible Flowers"
"Turbine Engines (Revised Edition)"
"We Meet Again, Pupurun"
"The Sorceress' Knight (Scenario Edition)"
<<Объявления Библиотечного Комитета>>
*Список книг не возвращённых вовремя. Пожалуйста, верните их в библиотеку.
«Справочник по насекомым» (Цветное Издание)
Райдзин
«До свиданья Пупурун»
Райдзин
Прибыли следующие заказанные материалы.
«Съедобные Цветы»
«Турбинные Двигатели» (Исправленное Издание)
«Мы встретимся снова, Пупурун»
«Рыцарь Волшебницы» (Сценарный Вариант)
<<GARDEN SQUARE>>
<<ФОРУМ САДА>>
-Your opinions are important to make our Garden a better place. Write them
down and place them in the drop box.
Чтоб сделать наш Сад лучше, очень важны ваши мнения. Запишите их ниже и разместите в открывающемся окне.
-------------
*I got first!
Trepies forever, baby.
Man, I wanna go out with her.
Trepe Groupie #1
*Hey! Trepe Groupie #1,
you gotta name, dumbass?
*I'm gonna kick your ass. What's your name?
*Oh I'm so scared. I'm sooo scared! Big loser.
*I should kick both of your sorry asses.
This is not for your silly games, got it?
Xu
*I don't want the disciplinary committee to
get on my case, so I'm not writing my name.
J.I.
*What? Who's J.I.? Who are you?
Almasy
*See? They're so nosy.
Good thing I went with my initials.
J.I.
*I'll go with initials, too.
Hey, does anyone know if the new hot dogs
are good? I haven't tried them yet.
Z.D.
*Oh yeah! They're the best!
Man, you're missing out.
M.S.
*Damn...I missed it again.
Z.D.
*Hey Z.D., you have your exam today,
right? Good luck, man!
M.S.
*Z.D., I hope you do well on your exam.
Be careful, all right.
Librarian
*Я первый!
Триповцы лучше всех, детки!
Челы, Как я хочу с ней погулять.
Фэн Трипи №1
*Эй! фэн Трипи №1.
У тебя, кретин, имя есть?
*Да я тебе задницу надеру. Ты сам кто такой?
*Ой, боюсь, боюсь. Ну оооочень! Неудачник.
*Так, вы у меня оба огребётесь!
Что, этот ресурс для ваших разборок создан?
Сью
*Я не хочу проблем с дисциплинарным комитетом.
Поэтому не подписываюсь.
Дж.И.
*Что? Какой Дж.И? Кто ты?
Алмази
*Видите? Везде нос суют.
Хорошо, что я не подписался.
Дж.И.
*Я тоже только инициалы поставлю.
Эй, кто-нибудь знает, новые хот-доги вкусные?
Я их ещё не пробовал.
З.Д.
*О, да, дружище! Они лучшее, что я ел!
Но ты, уже, в пролёте. '''[Запятые лишние.]'''
М.С.
*Проклятье… Я опять опоздал.
З.Д.
*Эй, З.Д., У тебя ведь сегодня экзамен, верно?
Удачи, приятель!
М.С.
*З.Д. Я надеюсь, ты справишься на отлично.
Будь осторожен.
Библиотекарь
<<THE SCHOOL FESTIVAL COMMITTEE>>
Thanks for looking at this page. But there won't be any updates for a while.
That's because I, the Garden Festival chair will be leaving Garden. I did
not strive to be a SeeD, and I won't even graduate. I devoted all my time to
the Garden Festival, my passion...
But in the end, there was no Garden Festival. That's 'cause no one
volunteered to help out. But I have only myself to blame. I thought I alone
could pull it off.
I'll be starting a new life, but I sincerely hope someone will take over the
Garden Festival committee!
Good-bye Balamb Garden!
Wimbly Donner
<<КОМИТЕТ ШКОЛЬНОГО ФЕСТИВАЛЯ>>
Спасибо, что заглянули на эту страничку. Некоторое время здесь не будет никаких обновлений. Потому как я, организатор Фестиваля, покидаю Сад. Я не стремился стать С.Е.М.Я., ни даже закончить учебу. Всё своё время я посвятил Фестивалю сада, моей единственной страсти…
Но, в итоге, Фестиваль так и не состоялся. Дело не только в том, что никто не захотел мне помочь. Я думал, что справлюсь со всем один. И мне некого винить. '''[«Но в итоге Фестиваль так и не состоялся, потому что не нашлось помощников-добровольцев. Однако, это только моя вина. Я думал, что сам со всем справлюсь.»]'''
Я начинаю новую жизнь, но надеюсь, что кто-то займёт моё место организатора Фестиваля!
Прощай Сад Баламб!
Уимбли Доннер
(...Phew)
(…Пф)
<<CHOICE>>
<<(I'm done)>>
<<(...One more time)>>
<<(Хватит)>>
<<(…Ещё раз)>>
<<(I'm done)>>
<<(Хватит)>>
<Leave study panel>
<<(...One more time)>>
<<(…Ещё раз)>>
<Return to study panel>
fd67e496c252cda7b46c34cb89e4636e00ac7076
824
823
2009-08-30T03:46:52Z
Moiraine
55
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]].
Scene: Balamb Garden-Infirmary. Squall lies in bed as Dr. Kadowaki watches
over him. Squall wakes and sits up in his bed.
Dr. Kadowaki
"How are you feeling?"
Др. Кадоваки:
«Как ты себя чувствуешь?»
<<CHOICE>>
<<(Ok, I guess)>>
<<Хорошо>> '''[«Хорошо, вроде» - но это чистая имха и пристрастие к приближенности к оригиналу, буде это возможно)))]'''
<<(My forehead hurts)>>
<<Лоб болит>>
<<(Ok, I guess)>>
<<Хорошо>> '''[«Хорошо, вроде»]'''
"......Ok."
«…Хорошо»
Dr. Kadowaki
"Take it easy next time, you hear?"
Др. Кадоваки:
«В следующий раз будь поосторожней, ладно?» '''[Не будет ли тут лучше слово «осторожнее»?]'''
<<(My forehead hurts)>>
<<Лоб болит>>
"...My forehead hurts."
«…Лоб болит.»
Dr. Kadowaki
"No kidding."
Др. Кадоваки
«Да ты, что.» '''[Лишняя запятая. Возможно, лучше будет звучать: «Неужели?»]'''
<<END CHOICE>>
Dr. Kadowaki
"Looks like your eyes are focusing."
"You should be fine. Say your name for me."
Др. Кадоваки
«В глазах не двоится?»
«Ладно, жить будешь. Скажи-ка мне своё имя.»
<The player names Squall>
Dr. Kadowaki
"Why don't you take it easy in training? Next time you might not be so
lucky."
Др. кадоваки
«Ты не можешь относиться к тренировкам чуть проще? А то, в следующий раз, повезёт меньше.» '''[«...А то в следующий раз повезет меньше». Никаких запятых. Или «...может повезти меньше», а то она как-то мрачно пророчит будущее невезение :)]'''
Squall
"Tell that to Seifer."
Скволл
«Скажите это Сейферу» '''[Пропущена точка.]'''
Dr. Kadowaki
"That Seifer...Won't listen to anyone."
"Why don't you ignore him?"
Др. кадоваки '''[С большой буквы :)]'''
«Этот Сейфер… Никого не слушает.»
«Почему ты его не инорируешь?» '''[«Зачем обращать на него внимание?» Насколько я понимаю, лучше отдавать предпочтение русским аналогам слов. В любом случае, в слове «игнорируешь» пропущена буква Г :-)]'''
Squall
"I can't just run away."
Скволл
«Я не могу взять и убежать.» '''[«Не могу же я убегать.» "Взять и убежать" - какое-то просторечное, детское выражение, а Скволл всё-таки "сложнее, чем кажется")))]'''
Dr. Kadowaki
"You wanna be cool, huh? Well, don't get hurt in the process."
"Let's see, your instructor is..."
"Quistis! I'll call her now. Just wait here a minute."
Др. Кадоваки
«Хочешь быть крутым? Тогда не давай себя ранить» '''[Точка в конце]'''
«Так, посмотрим, твой инструктор…»
«Квистис! Я позову её. Подожди минуту.»
<Dr. Kadowaki leaves and dials on a phone>
Dr. Kadowaki
"Quistis? Come get your student."
"Yes, yes..."
"His injury's not serious. It'll probably leave a scar."
"......Right. Now please come by."
Др. Кадоваки
«Квистис? Можете забрать своего студента.»
«Да, да» '''[Точка или многоточие в конце]'''
«Его раны не серьёзны. Но шрам останется.» '''[«Его рана не опасна, хотя, возможно, останется шрам.» Имхо – лучше объединить в одно предложение, ибо два таких коротких в русском варианте напоминают речь дауна (в английском-то, возможно, это нормально звучит). Рана в единственном числе. А «серьёзна» = «опасна», потому что опять же более «русский» аналог в этом контексте.]'''
«…Ладно. Проходите сюда, пожалуйста.» '''[«...Ладно. Зайдите, пожалуйста.» Слово «проходите» было бы уместно, если бы Квистис стояла в дверях, а они общаются по телефону.]'''
<Through a window, a girl kneels down and looks at Squall>
"Squall...so we meet again."
«Скволл… вот мы и встретились снова.»
<Squall looks at her, then she leaves>
FMV Sequence. Quistis enters the infirmary and sees Squall lying on the bed.
She closes her eyes and sighs deeply. She then smiles at Squall.
Quistis
"I knew it'd be either you or Seifer!"
"Come on, let's go. Today's the field exam."
Квистис
«Я знала, что это будешь либо ты, либо Сейфер.» '''[«Так и знала, что это либо ты, либо Сейфер!» Восклицательный знак в конце, как минимум))]'''
«Вставай, идём. Сегодня полевой экзамен.»
End Scene.
Scene: Balamb Garden-Centre/Infirmary Hallway. Quistis and Squall walk down
the hallway.
Quistis
"Squall. Is there something on your mind?"
Квистис
«Скволл. Ты о чём-то задумался?»
Squall
"...Not really."
Скволл
«Неважно.»
Quistis
"...Not really."
"Hahaha!"
Квистис
«Неважно.»
«Ха-ха-ха!»
Squall
"What's so funny?"
Скволл
«Что смешного?»
Quistis
"Funny? No, no, it's not that! I'm just happy."
"I feel like I'm beginning to understand my student a little. That's all."
Квистис
«Смешного? Нет, ничего! Я просто счастлива.»
«Я чувствую, что начинаю понимать своего студента немного лучше. Вот и всё.»
Squall
"I'm more complex than you think."
Скволл
«Я более сложный, чем ты думаешь.» '''[«Я более сложен, чем ты думаешь.» Имхо, краткое прилагательное тут уместнее, полное оставляет ощущение незаконченности. «Более сложный» что?]'''
Quistis
"Then tell me."
"Tell me more about yourself."
Квистис
«Тогда расскажи мне.»
«Расскажи мне о себе побольше.»
Squall
"It's none of your..."
Скволл
«Это не твоё…»
Quistis
"...Business!"
Квистис
«…Дело!»
<Quistis laughs and they both continue to walk down the hallway>
FMV Sequence. Many of the SeeD cadets wander down the hallways and across
the courtyards. The next shot shows the exterior of Balamb Garden.
Scene: Balamb Garden-Classroom. Quistis and Squall enter. The students,
including Squall go and sit down.
Quistis
"Good morning, class."
"Let's start with today's schedule."
"There seems to have been some rumours flying around about yesterday..."
"Yes, the field exam for SeeD candidates will begin later this afternoon."
"Those not participating and those who failed last week's written test are
to remain here in study hall."
"Field exam participants will have free time until the exam."
"Just be sure you're in top condition."
"Meet in hall at 1600 hours. I'll announce the team assignments there."
"Any questions?"
"Oh, and Seifer!"
"Do NOT injure your partner while training."
"Be careful from now on."
"Field exam participants, I will see you all later."
Квистис
«Доброе утро класс.» '''[Запятая перед «класс», т.к. обращение.]'''
«Начнём по порядку.»
«Со вчерашнего дня повсюду витает множество слухов.»
«Да, полевой экзамен для кандидатов в С.Е.М.Я. начнётся после обеда.»
«Те, кто в нём не участвуют и те, кто провалил письменный экзамен на прошлой неделе, останутся в студенческом зале.» '''["Те, кто в нем не участвует, и те, кто..." "Участвует" в единственном числе (так же, как и "провалил") и после него запятая.]'''
«У участников экзамена, до его начала, будет немного свободного времени.» '''[Никаких запятых :)]'''
«Убедитесь, полностью ли вы готовы.»
«Встретимся в холле в 16:00. Там я распределю вас на команды.»
«Есть вопросы?»
«Ах, да, Сейфер!»
«ПОЖАЛУЙСТА, не порань своего партнёра во время тренировки.»
«Будь повнимательнее отныне.» '''[«Будь аккуратнее». А слово «отныне» придает какую-то пафосно-драматическую окраску, лучше его убрать.]'''
«Участники экзамена, увидимся позже.»
<The students leave>
Quistis
"And Squall, I need to talk to you."
Квистис
«Скволл, мне нужно поговорить с тобой.»
*Squall (inspects the study panel)
(Let's see...)
(Ну, что тут у нас…)
<<CHOICE>>
(Turn on the power and...)
(Включить питание…)
(...What a pain)
(Достало…)
<<(Turn on the power and...)>>
(Включить питание…)
<activates the study panel>
<<(...What a pain)>>
(Достало…)
<deactivates the study panel>
<<END CHOICE>>
Balamb Garden Network MAIN INDEX
TUTORIAL NEW!
THE BASICS
ABOUT GARDEN
A MESSAGE FROM GARDEN
GARDEN SQUARE
THE SCHOOL FESTIVAL COMMITTEE
Внутренняя сеть Баламба ГЛАВНОЕ МЕНЮ
ОБУЧАЮЩАЯ ПРОГРАММА *Нов.*
ОСНОВЫ
ИНФОРМАЦИЯ О САДЕ
СООБЩЕНИЯ САДА
ФОРУМ САДА
КОММИТЕТ ШКОЛЬНОГО ФЕСТИВАЛЯ
Balamb
<<TUTORIAL>>
<<ОБУЧАЮЩАЯ ПРОГРАММА>>
Log in:
[Squall]
confirmed.
Вход:
[Скволл]
Принято
GF Data
For [Squall]
Данные ПС
Для [Скволл]
... ...Searching... ...
… …Поиск… …
GF registered under
[Squall] are:
ПС закреплённые за
[Скволл]:
[GF Quezacotl]
[GF Shiva]
[ПС Квезакотл]
[ПС Шива]
<The player names Quezacotl and Shiva>
The TUTORIAL covers all aspects of gameplay. This TUTORIAL can also be
accessed through the regular menu at anytime during the game.
ОБУЧАЮЩАЯ ПРОГРАММА объясняет все детали игрового процесса. Она может быть доступна через главное меню в любое время, в течение всей игры.
<<THE BASICS>>
<<ОСНОВЫ>>
Refer to the [TUTORIAL] on how to use magic and GF.
Обратитесь к ОБУЧАЮЩЕЙ ПРОГРАММЕ, чтоб узнать, как использовать магию и ПС.
--------------------
<<CHOICE>>
<<About Magic>>
<<GF (Guardian Force)>>
<<About Sorceresses and Magic>>
<<Back>>
<<О Магии>>
<<ПС (Призываемые Стражи)>>
<<О Волшебницах и Волшебстве>>
<<Назад>>
<<About Magic>>
[Para-Magic]
'Magic' used by ordinary people is actually 'para-magic'. In essence, it is
a technique which involves controlling energy.
'Para-magic' was developed by Dr. Odine. He was the first scientist to
research the nature of magic by studying a sorceress.
The skill can be gained through proper training. However, with magic, it is
difficult to achieve power levels that are comparable to conventional
weapons.
<<О Магии>>
Магия, используемая обычными людьми, фактически является пара-магией. В сущности это умение включающее в себя контроль над энергией. '''[После «В сущности» нужна запятая (вводное слово). После «умение» - тоже (причастный оборот).]'''
Пара-магия была разработана Др.Одайном. Он был первым учёным, который, исследуя волшебниц, раскрыл природу магии. '''[«Пара-магия разрабатывалась доктором Одайном.» Необходимо прибить повторение «была – был».]'''
Этот навык можно приобрести в процессе обучения. Тем не менее, с помощью магии, сложно достичь уровня силы, сопоставимого с обычным оружием.
<<GF (Guardian Force)>>
[GF (Guardian Force)]
A GF is an independent energy force. By combining it with para-magic, it is
possible to control tremendous energy. Memory loss is a possible side
effect, but this has not been proven as of yet.
<<ПС (Призываемые Стражи)>>
[ПС (Призываемые Стражи)]
ПС – это независимые энергетические сущности. Комбинируя их с пара-магией, можно управлять огромным энергетическим потенциалом. Побочным, хотя, пока, и недоказанным эффектом, может явиться потеря памяти. '''[Второе предложение: «В сочетании с пара-магией они делают возможным управление огромным запасом энергии». В любом случае запятых там быть не должно. Третье предложение: «Возможным побочным эффектом может стать потеря памяти, хотя это не подтверждено.» В использованном варианте каша из запятых и оборотов ))]'''
<<About Sorceresses and Magic>>
[Sorceresses and Magic]
A woman who has inherited the power of a sorceress. The origins of the
sorceress go back to ancient times during Hyne's reign. However, there is no
factual evidence.
<<О Волшебницах и Волшебстве>>
[Волшебницы и волшебство]
Женщины, унаследовавшие силу волшебниц. Появление волшебниц восходит к древним временам правления Хайн. Хотя фактов, подтверждающих это, нет.
<<Back>>
<Return to main screen>
<<Назад>>
<Возврат в главное меню>
<<END CHOICE>>
<<ABOUT GARDEN>>
<<О САДЕ>>
<<CHOICE>>
<<Facility Rules>>
<<Student Rules>>
<<Admission & Graduation Info>>
<<Garden Info>>
<<SeeD Info>>
<<Back>>
<<Общие Правила>>
<<Правила для Студентов>>
<<Зачисление и Выпуск>>
<< Информация о Саде >>
<<Информация о С.Е.М.Я.>>
<<Назад>>
<<Facility Rules>>
<<Общие правила>>
<<CHOICE>>
<<Classroom>>
<<Training Centre>>
<<Infirmary>>
<<Library>>
<<Dormitory>>
<<Cafeteria>>
<<Back>>
<<Класс>>
<<Тренировочный Центр>>
<<Лазарет>>
<<Библиотека>>
<<Общежитие>>
<<Столовая>>
<<Назад>>
<<Classroom>>
[Classroom]
-Students should be in their seats and waiting for the instructors 5 minutes
before class.
-When class is over, proceed quietly to your next class.
-Food, weapons and magic are prohibited.
-Study panels are shared. Handle with care.
[Класс]
-Студенты должны занимать свои места в классах за пять минут до начала урока.
-По окончании урока, следует без шума перейти в следующий класс.
-Еда, оружие и применение магии в классах запрещены. '''[«Еда, оружие и магия...» Так-то и оружие запрещено не само по себе, а в плане использования, и еда – в плане поедания :)]'''
-Студенческие парты общие. Обращайтесь с ними аккуратно.
<<Training Centre>>
[Training Centre]
-Proceed with caution. There are real monsters in the training centre.
-It is open 24 hours. Entering the grounds for reasons other than training
is prohibited.
-Do not engage in battles beyond your abilities.
[Тренировочный Центр]
-Соблюдайте осторожность. Монстры, в Тренировочном Центре, настоящие. '''[Все запятые лишние)))]'''
-Он открыт 24 часа в сутки. Вход, по причине иной, чем тренировка, запрещён. '''[«Работает круглосуточно». Второе предложение: первая запятая лишняя. Формулировка вообще мне не очень нравится, но я не могу подобрать лучше :(]'''
-Не ввязывайтесь в сражения, которые вам не по силам.
<<Infirmary>>
[Infirmary]
-Visit the infirmary if you have and health concerns or problems.
-No items may be taken from the infirmary without permission.
-Follow the doctor's instructions.
-Resident Physician: Doctor Kadowaki.
[Лазарет]
-Посещать лазарет следует, если вы чувствуете недомогание или серьёзное ухудшение здоровья.
-Брать, что-либо из лазарета, без разрешения, запрещается. '''[Все запятые лишние :-)]'''
-Следуйте рекомендациям врача.
-Лечащий врач – Доктор Кадоваки.
<<Library>>
[Library]
-Open Hours
9:00 a.m.-lights out.
-Library Usage
All materials are open to the public. You may check out materials at the
desk.
-Remain quiet at all times.
[Библиотека]
-Часы работы
С 9:00 до отбоя.
-Правила пользования библиотекой:
Все материалы свободны для пользования. Интересующие вас книги, можно взять с собой. '''[Во втором предложении лишняя запятая.]'''
-Соблюдайте тишину.
<<Dormitory>>
[Dormitory]
-Everybody is welcome to apply.
-SeeDs have priority for single rooms.
-Going out after-hours for reasons other than training is prohibited.
-Do not leave personal possessions in common areas.
[Общежитие]
-Здесь рады всем.
-Члены С.Е.М.Я. имеют преимущество на получение одноместных комнат.
-Выход после отбоя, по причинам иным, чем тренировки, запрещен. '''[Первая запятая лишняя. «Тренировка» - в единственном числе.]'''
-Не оставляйте личные вещи в общественных местах.
<<Cafeteria>>
[Cafeteria]
-Open Hours
9:00 a.m.-9:00 p.m.
-Keep the area clean.
-If late-night meals are required, order them beforehand.
[Столовая]
-Часы работы
С 9:00 до 21-:00 '''[Лишний дефис во втором значении :)]'''
-Соблюдайте чистоту.
-Если хотите поесть ночью, сделайте заказ заранее.
<<Back>>
<<Назад>>
<Return to main screen>
<END CHOICE>
<<Student Rules>>
<<Правила для Студентов>>
<<CHOICE>>
<<Garden Precepts>>
<<Attire>>
<<Reward and Punishment>>
<<Conduct>>
<<Emergencies>>
<<Evening Outings>>
<<Back>>
<<Предписания Сада>>
<<Форма одежды>>
<<Поощрение и Наказание>>
<<Поведение>>
<<Чрезвычайное Проишествие>> '''[«Происшествие» - пропущена буква С]'''
<<Время после отбоя>>
<<Назад>>
<<Garden Precepts>>
-Work hard
-Study hard
-Play hard
<<Предписания Сада>>
-Работайте упорно
-Учитесь усердно
-Отдыхайте с душой
<<Attire>>
-In general, there is no dress code in Balamb Garden. However, dress
accordingly if instructed to do so by your superiors.
<<Форма одежды>>
-В саду Баламб нет обязательной для всех формы. Однако, старшие по званию, имеют полномочия инструктировать вас в выборе одежды. '''[Лишние запятые перед и после «старших по званию»]'''
<<Reward and Punishments>>
-The headmaster presents official commendations to outstanding students.
-Students who engage in violent acts, sexual promiscuity, or who fall behind
in their curriculum, etc. may be expelled from Garden.
<<Поощрение и наказание>>
-Выдающиеся студенты могут получить официальную благодарность от Директора Сада.
-Студенты, уличённые в жестокости, сексуальной безнравственности, пренебрежительном отношении к учёбе и пр. могут быть отчислены из Сада.
<<Conduct>>
-The skills acquired in the Garden must never be used for personal gain.
-Refrain from committing any acts that may damage the Garden's reputation.
-Take time to think things through before starting a relationship.
<<Поведение>>
-Приобретённые в Саду навыки не должны использоваться для личной выгоды.
-Воздерживайтесь от любых действий, которые могут отрицательно сказаться на репутации сада.
-Прежде чем завязывать отношения, продумайте возможные последствия.
<<Emergencies>>
-Procedures in case of an emergency: If you are on 2F, use the emergency
exit next to the classroom. If you are on 1F, exit through the front gate.
-All students must take care of junior classmen during emergencies.
-Do not use the lift during an emergency.
<<Чрезвычайное Проишествие>> '''[«Чрезвычайное Происшествие»]'''
-Действия в случае ЧП. Если вы находитесь на 2 этаже, воспользуйтесь запасным выходом у классной комнаты. Если вы находитесь на 1 этаже, выходите через главные ворота.
До устранения ЧП, старшие студенты должны заботиться о младших. '''[Лишняя запятая.]'''
До устранения ЧП не пользуйтесь лифтом.
<<Evening Outings>>
-All students should be in their dorm rooms after-hours unless at the
training centre.
<<Время после отбоя>>
-Все студенты, за исключением тех, кто в тренировочном центре, после отбоя должны быть в своих комнатах. '''[«Все студенты после отбоя должны быть в своих комнатах, за исключением находящихся в тренировочном центре.»]'''
<<Back>>
<Return to the main screen>
<<Назад>>
<<END CHOICE>>
<<Admission & Graduation Info>>
<<Зачисление и Выпуск>>
<<CHOICE>>
<<Admission>>
<<Graduation>>
<<Opportunities for Alumni>>
<<Back>>
<<Зачисление>>
<<Выпуск>>
<<Перспективы для Выпускников>>
<<Назад>>
<<Admission>>
-Applicants between ages 5-15 are admitted.
-All hard-working and confident youths are welcome.
-Ambitious overachievers are also welcome.
-Applicants are admitted only after passing a final interview.
<<Зачисление>>
-Возраст абитуриентов от 5 до 15 лет.
-Приветствуются трудолюбивые и уверенные молодые люди.
-Так же приветствуется целеустремлённость и старание.
-Абитуриенты зачисляются только после собеседования.
<<Graduation>>
-Must be between 15-19 years of age.
-One must have all the required skills and knowledge taught through the
Garden courses.
-One must have the headmaster's approval to graduate.
-At age 20, regardless of graduation all students are released from the
Garden.
<<Выпуск>>
-Выпускнику должно быть от 15 до 19 лет.
-Он должен обладать всеми знаниями и навыками, включающимися в программу обучения.
-Для получения диплома он должен быть одобрен Директором Сада. '''[«Получение диплома должно быть одобрено Директором Сада.»]'''
-По достижении 20 лет любой студент отчисляется из сада.
<<Opportunities for Alumni>>
-The Garden supports a program that helps graduates enlist in armies all
over the world.
-Instructors are SeeDs are permitted to remain at the Garden. However,
SeeDship must be attained before the age of 20.
<<Перспективы Выпускников>>
-Сад поддерживает программу по распределению дипломированных выпускников в армии по всему миру.
-Инструкторы С.Е.М.Я. могут оставаться в Саду. Но это звание они должны получить до 20 лет.
<<Back>>
<<Назад>>
<Return to main screen>
<<END CHOICE>>
<<Garden Info>>
<<Информация о Саде>>
<<CHOICE>>
<<About Balamb Garden>>
<<About Trabia Garden>>
<<About Galbadia Garden>>
<<Back>>
<<О Саде Баламб>>
<<О Саде Трабия>>
<<О Саде Гальбадия>>
<<Назад>>
<<About Balamb Garden>>
-Balamb Garden Headmaster
Cid Kramer
-Balamb Garden Proprietor
Master NORG
-Balamb Garden was the first Garden built in accordance with Headmaster
Cid's ideals and dreams.
<<О Саде Баламб>>
-Директор Сада Баламб
Сид Крамер
-Хозяин Сада Баламб
Владелец НОРГ
-Из всех Садов, воплощений мечты и замысла Директора Сида, Сад Баламб был построен первым. '''[«Сад Баламб – первый Сад, построенный в соответствии с идеалами и мечтами Директора Сида.»]'''
<<About Trabia Garden>>
-A Garden in the Trabia region. There is an exchange program between Trabia
and Balamb Garden.
<<О Саде Трабия>>
-Сад в регионе Трабия. Между Садами Трабия и Баламб действует программа по обмену студентами.
<<About Galbadia Garden>>
-A Garden in the Galbadia Republic. It is the largest Garden of the three.
Galbadia Garden's master, Martine, who is also the headmaster, has setup a
program to recruit Balamb graduates into the Galbadian Army.
<<О Саде Гальбадия>>
-Сад в республике Гальбадия. Наибольший Сад из трёх.
Хозяин сада Гальбадия Мартин, являющийся так же его директором, дал старт программе по найму выпускников Сада Баламб в Гальбадианскую армию.
<<Back>>
<<Назад>>
<Return to main screen>
<<END CHOICE>>
<<SeeD Info>>
<<Информация о С.Е.М.Я.>>
<<CHOICE>>
<<What is a SeeD?>>
<<Dispatching SeeDs>>
<<Qualifications for SeeD>>
<<Back>>
<<Кто такие С.Е.М.Я.?>>
<<Задание С.Е.М.Я.>>
<<Условия вступления в С.Е.М.Я.>>
<<Назад>>
<<What is a SeeD?>>
-Balamb Garden's mercenaries. Commanding GF, they have special fighting
abilities. They work hard in small teams and operate all over the world.
<<Кто такие С.Е.М.Я.?>>
-Наёмники Сада Баламб. Управляя ПС, они обладают особыми боевыми способностями. Работают небольшими командами, выполняя операции по всему миру.
<<Dispatching SeeDs>>
-SeeDs are deployed all over the world. Their services are requested by
governments and even civilians. Their tasks range from providing military
support to protecting civilians.
<<Задания С.Е.М.Я.>>
-С.Е.М.Я. работает по всему миру. Они получают заказы и от правительства, и от частных лиц. В их задачу входит, как обеспечение поддержки вооружённых сил, так и защита отдельных граждан.
<<Qualifications for SeeD>>
-Students can apply after the age of 15. Passing the written test and
completing an official mission are required to become a SeeD. SeeDs are paid
according to rank.
<<Условия вступления в С.Е.М.Я.>>
-Студенты могут вступить в С.Е.М.Я. по достижении 15 лет. Обязательным условием является прохождение письменного теста и выполнение официального задания. Жалованье начисляется согласно званию.
<<Back>>
<<Назад>>
<<Return to main screen>>
<<END CHOICE>>
<<Back>>
<<Назад>>
<<Return to main screen>>
<<END CHOICE>>
<A MESSAGE FROM GARDEN>
<<СООБЩЕНИЯ САДА>>
<<CHOICE>>
Garden Events
Cafeteria Announcements
Disciplinary Committee Announcements
Library Committee Announcements
События Сада
Объявления Столовой
Объявления Дисциплинарного Комитета
Объявления Библиотечного Комитета
<<Garden Events>>
Spring Memorial Service
Entrance Ceremony
SeeD Exam (Written/Field)
Summer Garden Festival
Summer Vacation
Autumn Student-Sponsored Event
Winter Winter Vacation
<<События Сада>>
Весенняя Уборка Территории
Церемония Вступления
Экзамен С.Е.М.Я. (Письменный/Полевой)
Летний Фестиваль Сада
Летние Каникулы
Осенние Студенческие Встречи
Зимние Каникулы
<<Cafeteria Announcements>>
*The competition for the hot dogs and meals is really getting out of hand.
We are doing our best to provide everyone with enough food, so please be
patient and conduct yourselves in an orderly fashion. Thank you. As you well
know, magic and weapons are prohibited inside the cafeteria.
<<Объявления Столовой>>
*Конкуренция за хот-доги и другие блюда, вышла из-под контроля. Мы стараемся, чтоб никто не испытывал недостатка в еде, так что, пожалуйста, держите себя в руках, и не переходите границы. Спасибо. Не забывайте, что использование магии и оружия, в столовой, запрещено. '''[«Борьба за хот-доги и другие блюда выходит из-под контроля». Ещё не вышла, только в процессе, и запятая в любом случае не нужна. Второе предложение: «...держите себя в руках и не переходите границы» без запятой. Последнее: «Не забывайте, что магия и оружие в столовой запрещены».]'''
<<Disciplinary Committee Announcements>>
*Follow all disciplinary committee rules. This applies to junior classmen,
too.
*Do not bring animals inside the Garden.
*Report seeing any unusual bugs in the Garden.
*Do not litter.
<<Объявления Дисциплинарного Комитета>>
*Соблюдайте все правила Дисциплинарного Комитета. Это касается и младших студентов.
*Не приносите в Сад животных.
*Докладывайте обо всех неуставных нарушениях в саду. '''[Скорее не нарушениях, а обо всем необычном.]'''
*Не сорите.
<<Library Committee Announcements>>
*The following materials are overdue. Please return them to the library
immediately.
**************
"Insect Guidebook (Colour Edition)"
Raijin
"Goodbye Pupurun"
Raijin
The following requested materials have arrived.
**************
"Edible Flowers"
"Turbine Engines (Revised Edition)"
"We Meet Again, Pupurun"
"The Sorceress' Knight (Scenario Edition)"
<<Объявления Библиотечного Комитета>>
*Список книг не возвращённых вовремя. Пожалуйста, верните их в библиотеку.
«Справочник по насекомым» (Цветное Издание)
Райдзин
«До свиданья Пупурун»
Райдзин
Прибыли следующие заказанные материалы.
«Съедобные Цветы»
«Турбинные Двигатели» (Исправленное Издание)
«Мы встретимся снова, Пупурун»
«Рыцарь Волшебницы» (Сценарный Вариант)
<<GARDEN SQUARE>>
<<ФОРУМ САДА>>
-Your opinions are important to make our Garden a better place. Write them
down and place them in the drop box.
Чтоб сделать наш Сад лучше, очень важны ваши мнения. Запишите их ниже и разместите в открывающемся окне.
-------------
*I got first!
Trepies forever, baby.
Man, I wanna go out with her.
Trepe Groupie #1
*Hey! Trepe Groupie #1,
you gotta name, dumbass?
*I'm gonna kick your ass. What's your name?
*Oh I'm so scared. I'm sooo scared! Big loser.
*I should kick both of your sorry asses.
This is not for your silly games, got it?
Xu
*I don't want the disciplinary committee to
get on my case, so I'm not writing my name.
J.I.
*What? Who's J.I.? Who are you?
Almasy
*See? They're so nosy.
Good thing I went with my initials.
J.I.
*I'll go with initials, too.
Hey, does anyone know if the new hot dogs
are good? I haven't tried them yet.
Z.D.
*Oh yeah! They're the best!
Man, you're missing out.
M.S.
*Damn...I missed it again.
Z.D.
*Hey Z.D., you have your exam today,
right? Good luck, man!
M.S.
*Z.D., I hope you do well on your exam.
Be careful, all right.
Librarian
*Я первый!
Триповцы лучше всех, детки!
Челы, Как я хочу с ней погулять.
Фэн Трипи №1
*Эй! фэн Трипи №1.
У тебя, кретин, имя есть?
*Да я тебе задницу надеру. Ты сам кто такой?
*Ой, боюсь, боюсь. Ну оооочень! Неудачник.
*Так, вы у меня оба огребётесь!
Что, этот ресурс для ваших разборок создан?
Сью
*Я не хочу проблем с дисциплинарным комитетом.
Поэтому не подписываюсь.
Дж.И.
*Что? Какой Дж.И? Кто ты?
Алмази
*Видите? Везде нос суют.
Хорошо, что я не подписался.
Дж.И.
*Я тоже только инициалы поставлю.
Эй, кто-нибудь знает, новые хот-доги вкусные?
Я их ещё не пробовал.
З.Д.
*О, да, дружище! Они лучшее, что я ел!
Но ты, уже, в пролёте. '''[Запятые лишние.]'''
М.С.
*Проклятье… Я опять опоздал.
З.Д.
*Эй, З.Д., У тебя ведь сегодня экзамен, верно?
Удачи, приятель!
М.С.
*З.Д. Я надеюсь, ты справишься на отлично.
Будь осторожен.
Библиотекарь
<<THE SCHOOL FESTIVAL COMMITTEE>>
Thanks for looking at this page. But there won't be any updates for a while.
That's because I, the Garden Festival chair will be leaving Garden. I did
not strive to be a SeeD, and I won't even graduate. I devoted all my time to
the Garden Festival, my passion...
But in the end, there was no Garden Festival. That's 'cause no one
volunteered to help out. But I have only myself to blame. I thought I alone
could pull it off.
I'll be starting a new life, but I sincerely hope someone will take over the
Garden Festival committee!
Good-bye Balamb Garden!
Wimbly Donner
<<КОМИТЕТ ШКОЛЬНОГО ФЕСТИВАЛЯ>>
Спасибо, что заглянули на эту страничку. Некоторое время здесь не будет никаких обновлений. Потому как я, организатор Фестиваля, покидаю Сад. Я не стремился стать С.Е.М.Я., ни даже закончить учебу. Всё своё время я посвятил Фестивалю сада, моей единственной страсти…
Но, в итоге, Фестиваль так и не состоялся. Дело не только в том, что никто не захотел мне помочь. Я думал, что справлюсь со всем один. И мне некого винить. '''[«Но в итоге Фестиваль так и не состоялся, потому что не нашлось помощников-добровольцев. Однако, это только моя вина. Я думал, что сам со всем справлюсь.»]'''
Я начинаю новую жизнь, но надеюсь, что кто-то займёт моё место организатора Фестиваля!
Прощай Сад Баламб!
Уимбли Доннер
(...Phew)
(…Пф)
<<CHOICE>>
<<(I'm done)>>
<<(...One more time)>>
<<(Хватит)>>
<<(…Ещё раз)>>
<<(I'm done)>>
<<(Хватит)>>
<Leave study panel>
<<(...One more time)>>
<<(…Ещё раз)>>
<Return to study panel>
9d4b488461aa81e715490cc8442fa905ee20d1c6
Файл:Phdown 42e3.jpg
6
181
825
2009-10-19T06:02:21Z
Dangaard
2
wikitext
text/x-wiki
da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709
Chrono Trigger
0
34
826
195
2009-10-27T13:00:47Z
Ravosu
57
/* Ссылки */
wikitext
text/x-wiki
{{SNES| Название = Chrono Trigger
|Изображение = [[Изображение:Chronotrigger.jpg]]
|название = Chrono Trigger
|разработчик = Square
|дата = 11 марта 1995
|заголовок = SWC
|банк = HiROM
|слои = Нет
|sram = 64 Kb
|тип = Normal + Batt
|размер = 32 Mb
|регион = NTSC
|скорость = 120ns (FastROM)
|crc32 = 2D206BF7
|игра = Chrono Trigger
}}
'''Chrono Trigger''' (クロノ・トリガー - Kurono Torigā) - культовая [[Консольные игры|консольная]] [[JRPG|японская ролевая игра]], выпущенная компанией [[Square Enix|Square]] для консоли [[Super Nintendo Entertainment System]]. Chrono Trigger был выпущен в Японии 11 марта 1995 года, в США - 22 августа 1995 года. В центре сюжета - приключения компании юных путешественников во времени, странствующих сквозь эпохи вымышленного мира и пытающихся предотвратить его уничтожение в далеком будущем. В 1999 году Chrono Trigger был переиздан в Японии на платформе [[PlayStation]] в практически неизменном виде; этот порт вышел в США вместе с аналогичным портом [[Final Fantasy IV]] под общим названием '''Final Fantasy Chronicles'''. Cюжет игры продолжают [[гайден]] [[Radical Dreamers]] для [[SNES]] и [[сиквел]] - [[Chrono Cross]] для [[PlayStation]].
Chrono Trigger благодаря блестящему нелинейному сюжету, тщательной проработке персонажей и мира, прекрасной музыке и замечательной по тем временам графике по праву считается одной из лучших игр консоли. Поэтому количество всевозможных хаков и переводов для этой игры не поддается исчислению.
= Утилиты =
* [[Temporal Flux (утилита)|Temporal Flux]] - один из лучших инструментов для хакинга Chrono Trigger. Был написан в среде Microsoft .NET framework и доступен для скачивания на [http://geigercount.net/crypt/ Geiger's Crypt]. Там же находится ряд документов по хакингу игры.
* [[Gears (Chrono Trigger)|Gears]] - пакет редакторов, позволяющих корректировать игру. Включает в себя редактор магазинов, редактор персонажей, редактор монстров и редактор диалогов. К сожалению, в 2001 году был заброшен.
* [[CTEP - Chrono Trigger Editor Companion (утилита)]], разработан как вспомогательный инструмент по отношению к Geiger's/Evil Peer's Editor.[http://www.blitzkrieg.finalconquest.net/ BlitzKrieg Innovations main site](formerly JCE3000GT-Soft)
* [[Chronotools]], утилита для перевода игры. [http://bisqwit.iki.fi/source/chronotools.html Страница проекта]
= Хаки =
==Полные==
Законченных полных хаков Chrono Trigger не существует.
* '''Chrono Trigger: Crimson Echoes''' был задуман как сиквел игры на том же движке. Создатели хака даже успели выпустить короткое демо. Проект был заброшен в ноябре 2006 года из-за нехватки людей и внутренних противоречий. [http://www.chronocompendium.com/files/CEDemo2.zip Неполная версия]<br>
* '''Chrono Trigger - Time's Illusion''' - попытка дополнить игру, добавив в нее новую сюжетную линию (приключения в другом измерении). Включал в себя переработку геймплея и графики. К настоящему времени проект не функционирует. [http://www.chronocompendium.com/Forums/index.php?board=48.0 Форум проекта]
==Частичные==
* '''Prophet's Guile''' - хак, созданный с помощью [[Temporal Flux (утилита)|Temporal Flux]]. Описываются сюжетные события, произошедшие с Магусом после того, как он попадает в эпоху 12000 B.C. Скачать можно [http://chronofan.com/Black/Other/PG/Chrono_Trigger_Prophets_Guile.zip здесь]
* [[Chrono Trigger Coliseum]] - хак, созданный с помощью той же [[Temporal Flux (утилита)|Temporal Flux]]. Добавляет в игру новую локацию - колизей с битвами в духе [[Final Fantasy VII]] (Battle Arena). Скачать можно [http://chronofan.com/Black/Other/CTColiseum.zip здесь]
* [http://geigercount.net/crypt/index.html Тизер], выпущенный перед выходом [[Temporal Flux (утилита)|Temporal Flux]] для демонстрации возможностей утилиты.<br>
* '''Chrono Trigger Hardtype''' за авторством '''Hiro410''' - патч, значительно повышающий сложность игры. Скачать можно [http://chronofan.com/Black/Other/chronotrigger_hard.zip здесь]
* '''Chrono Trigger Bugfix Patch''' за авторством немецкого фанпереводчика игры '''Manuloewe'''. Исправляет различного рода ошибки, опечатки и баги, найденные автором патча в игре - впрочем, в Chrono Trigger их очень немного. Скачать можно [http://cyan.manuloewe.de/kayeneng.htm здесь].
= Переводы =
== Официальный английский перевод ==
Английская локализация (1995) отличается исключительным качеством, по крайней мере, по сравнению с другими играми от [[Square Enix|Square]] того же времени. Немалым его достоинством можно считать введение своебразного, тщательно проработанного языка для каждого персонажа - так, например, Frog разговаривает на стилизованном "шекспировском" английском, а Ayla - на ломаном "пиджине". Американская версия отличалась на удивление малым количеством ошибок и багов, особенно по сравнению с вышедшей незадолго до того [[Final Fantasy VI]].
Тем не менее, это довольно-таки вольный перевод, местами далеко отступающий от оригинального текста (в частности, были довольно сильно искажены некоторые диалоги в эпохе 12000 BC) и кое-где наполненный откровенной отсебятиной, о пользе или вреде которой судить сложно. Например, три мудреца Bosshu, Gasshu и Hosshu были переименованы в библейских волхвов - Мельхиора (Melchior), Каспара (Gasper) и Бальтазара (Belthasar) соответственно, что - наряду с другими "нововведениями" заставило многих игроков видеть в игре христианские аналогии, отсутствовавшие в оригинале. Помимо того, на игре отрицательно сказались и американские цензурные ограничения, из-за которых из игры были удалены любые намеки на сексуальные отношения персонажей, а спиртные напитки, например, были переименованы в "сидр", "содовую" и "мамонтовый суп".
== Иноязычные переводы ==
*'''Финский''' перевод, самый совершенный технически, был выполнен [http://bisqwit.iki.fi/ Bisqwit]. Утилита '''Chronotools''' была написана специально для этого проекта.
*'''Немецкий''' перевод был выполнен [http://www.manuloewe.de/kayen.htm Manuloewe]. Скачать версию 1.01 можно [http://www.zophar.net/newtrans/?op=show&type=ger_snes здесь].
*'''Французский''' перевод был выполнен группой [http://terminus.romhack.net/index.php?page=jv&projet=chrono Terminus Traduction].
*Частичный '''греческий''' перевод был выполнен группой [http://www.greekroms.net/ GreekRoms]. Скачать его можно [http://www.zophar.net/newtrans/?op=show&type=gr_snes здесь].
*'''Итальянский''' перевод был выполнен группой '''SadNES City'''. Скачать его можно [http://www.sadnescity.it/ здесь].
*Частичный '''польский''' перевод был выполнен группой '''CTTT'''. Скачать его можно [http://www.zophar.net/newtrans/?op=show&type=pol_snes здесь].
*'''Португальский''' (точнее, '''бразильский''') перевод был выполнен группой [http://www.emucamp.com/CBT/ CBT]. Скачать его можно [http://www.zophar.net/newtrans/?op=show&type=port_snes здесь].
*Незавершенная попытка английской [[Ретрансляция|ретрансляции]] была сделана переводчиком [http://dsrh.hokuten.net/ct.html/ DarknessSavior]. Другая попытка ретрансляции игры обозначена в проектах группы [http://www.rpgone.net/modules.php?name=Projects&op=ShowPage&pid=4 RPGOne]. Наконец, в 2007 г. появилась полная ретрансляция, созданная сообществом [http://chronofan.com/Black/Publications/Retranslation/Chrono%20Trigger%20Retranslation.zip Chrono Compendium]
== Русские переводы ==
=== Пиратский перевод ===
Существует только для [[PlayStation]]-издания ('''Final Fantasy Chronicles'''), издана студией Kudos и отличается чудовищно низким качеством как хакинга, так и переведенного текста.
Также существует перевод от Megera, в котором переведены только диалоги, но ошибок нет.
=== Полные фанпереводы ===
*[[Chief-NET]] (alex_231, GD, Guyver, Kupo) - перевод под названием '''Ключ Времени''' вышел 15 августа 2006 года и является единственным завершенным русским фанпереводом Chrono Trigger.
=== Неоконченные переводы ===
*'''Leonis''' - ведущийся с 2003 года перевод под названием '''Хроно Триггер''' неоднократно объявлялся законченным, однако дорабатывается по сей день. [http://tv-games.narod.ru/chrono Страница перевода]
*'''PiroJOKE''' - проект перевода был начат в 2002 году, постепенно сошёл на нет. [http://chronotrigger.da.ru/ Страница проекта]
*'''Archer/2RTeam''' - перевод был сделан лишь на 15%
*'''Dreamsoft''' - перевод был завершен приблизительно наполовину
Два последних перевода доступны [http://shedevr.org.ru/2rteam/translat.php?op=snes здесь].
= Ссылки =
*[http://chronocompendium.com Chronocompendium] - крупнейший англоязычный ресурс по Chrono Trigger и другим играм сериала.
*[http://the-brinkoftime.ru The Brink of Time] - русскоязычный сайт по игровой серии Chrono.
[[Категория:Консольные игры]]
8811d3a566d764e3382593857c71aa9be1df6093
FFVIII/Спецприёмы
0
56
827
633
2009-12-02T23:18:46Z
VoevodinEvgeniy
58
добавлены варианты перевода
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]]
'''Acid''' (Quistis) - Кислота
'''Angel Wing''' (Rinoa) – Крыло ангела
'''Angelo''' (Rinoa) - Анджело
'''Angelo Cannon''' (Rinoa) – Анджело! Огонь!/Анджело-пушка
'''Angelo Recover''' (Rinoa) – Анджело! Лечить!/Анджело-лекарь/Анджело-восстановление
'''Angelo Reverse''' (Rinoa) – Анджело! На помощь!/Анджело-возвращатель/Анджело-реаниматор
'''Angelo Rush''' (Rinoa) – Анджело! Сбить!/Анджело-берсеркер/Ярость Анджело/Анджело-натиск
'''Angelo Search''' (Rinoa) – Анджело! Искать!/Анджело-поисковик/Поисковый пёс Анджело/Анджело-ищейка/Анджело-удар/Анджело! След!
'''Angelo Strike''' (Rinoa) – Анджело! Взять!/Анджело-страйк/ Анджело-вращатель/ Бросок Анджело
'''Aqua Breath''' (Quistis) – Аква-дыхание
'''Armor Shot''' (Irvin) – Бронебойный выстрел
'''Bad Breath''' (Quistis) – Зловонное дыхание/Смрадное дыхание/Плохое дыхание/Выдох смрада
'''Blasting Zone''' (Squall) – Направленный взрыв/Взрывная зона/Зона разрушения/Эпицентр
'''Blood Pain''' (Kiros) – Адская боль/Агония
'''Bloodfest''' (Seifer) – Кровавый пир/Кровавый клинок/Кровавое месиво
'''Blue Magic''' (Quistis) – Синяя магия
'''Booya''' (Zell) - Йяху-у-у
'''Burning Rave''' (Zell) - Неистовство
'''Canister Shot''' (Irvin) – Выстрел картечью
'''Dark Shot''' (Irvin) – Ослепляющий выстрел
'''Degenerator''' (Quistis) – Дегенератор
'''Demon Slice''' (Seifer) – Убийственный Вихрь/Демоническая частица/Частица демона/Процент зла/Тёмная доля/Лютость
'''Desperado''' (Laguna) - Сорвиголова/Десперадо
'''Different Beat''' (Zell) – Особый удар/Разнобой
'''Dolphin Blow''' (Zell) – Атака дельфина/Прыжок дельфина
'''Duel''' (Zell) - Дуэль
'''Electrocute''' (Quistis) - Электрошок/Электрошок
'''Fated Circle''' (Squall) – Роковой круг/Зачарованный круг/Гибельный круг/Круг обречения/ Фатальный круг/Кольцо судьбы/Путь судьбы
'''Fire Breath''' (Quistis) – Огненное дыхание
'''Fire Cross''' (Seifer) – Огненный крест/Крещение огнём
'''Fire Shot''' (Irvin) – Обжигающий выстрел/Выстрел напалма
'''Fujin's Sai''' (Fujin) – Клинок Фудзин/Сай Фудзин/Сай
'''Full Cure''' (Selphie) – Полное исцеление
'''Gatling Gun''' (Quistis) – Пулемётная очередь/Пушка Гатлинга
'''Heavy Anchor''' (Ward) – Удар гарпуном/Тяжёлый гарпун/Тяжёлый якорь
'''Hell Drop''' (Zell) – Адский бросок/Бросок в Ад
'''Homing Laser''' (Quistis) – Самонаводящийся лазер
'''Hyper Shot''' (Irvin) – Гипер-выстрел
'''Ice Strike''' (Edea) – Ледяной удар/Поражение льдом
'''Invincible Moon''' (Rinoa) – Лунная защита/Лунное затмение
'''Laser Eye''' (Quistis) – Лазерный луч
'''Lionheart''' (Squall) – Львиное Сердце
'''Lv? Death''' (Quistis) – Избирающая смерть/Выбор смерти/Жребий смерти
'''Mach Kick''' (Zell) – Сверхзвуковой пинок/Мощный пинок
'''Meteor Barret''' (Zell) – Падение метеора/Метеор Баррета/
'''Meteor Strike''' (Zell) – Метеоритный удар/Метеор
'''Micro Missle''' (Quistis) – Мини-ракеты/Микро-ракеты
'''Mighty Guard''' (Quistis) – Могущественная защита/Могучий охранник/Могучий страж
'''My Final Heaven''' (Zell) - "Седьмое небо" в моём стиле/Моё седьмое небо/Седьмое небо/Мой предел/Пик мастерства/Профессионал/Искушённость
'''No Mercy''' (Seifer) – Пощады не будет/Беспощадность
'''Normal Shot''' (Irvin) – Обычный выстрел
'''Punch Rush''' (Zell) - Шквал ударов/Апперкот
'''Quik Shot''' (Irvin) – Стрельба очередью/Скоростной выстрел
'''Raijin Special''' (Raijin) – Спецудар Райдзина
'''Rapture''' (Selphie) - Вознесение/Похищение
'''Ray-Bomb''' (Quistis) – Лучевая бомба
'''Renzokuken''' (Squall) - Неудержимый клинок/Рэндзокукен
'''Rifle Shot''' (Irvin) – Винтовочный выстрел
'''Rough Divide''' (Squall) – Резкий раскол/Грубое деление/Грубое разделение/Разрывание
'''Scattered Shot''' (Irvin) – Рассеянный выстрел
'''Shockwave Pulsar''' (Quistis) – Шоковый импульс
'''Slot''' (Selphie) - Рулетка
'''The End''' (Selphie) - Конец игры/Конец ''(можно большими буквами)''/Покойся с миром/R.I.P./Исход/Вечный покой
'''Ultra Waves''' (Quistis) – Ультразвук
'''Wall''' (Selphie) – Стена
'''White Wind''' (Quistis) – Белый Ветер
'''Wishing Star''' (Rinoa) – Падающая звезда/Звезда желаний
'''Zantetsuken Reverse''' (Seifer) - Самтыцукен/Обратный Зантецукен/Отражённый Зантецукен/Реверсивный Зантецукен/Сам ты "цукен"!/Зеркальный Дзантэцукен
14a5d1961f3c87b767527e6eee329d840c3139a9
828
827
2009-12-03T00:09:10Z
VoevodinEvgeniy
58
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]]
'''Acid''' (Quistis) - Кислота
'''Angel Wing''' (Rinoa) – Крыло ангела
'''Angelo''' (Rinoa) - Анджело
'''Angelo Cannon''' (Rinoa) – Анджело! Огонь!/Анджело-пушка
'''Angelo Recover''' (Rinoa) – Анджело! Лечить!/Анджело-лекарь/Анджело-восстановление
'''Angelo Reverse''' (Rinoa) – Анджело! На помощь!/Анджело-возвращатель/Анджело-реаниматор
'''Angelo Rush''' (Rinoa) – Анджело! Сбить!/Анджело-берсеркер/Ярость Анджело/Анджело-натиск
'''Angelo Search''' (Rinoa) – Анджело! Искать!/Анджело-поисковик/Поисковый пёс Анджело/Анджело-ищейка/Анджело-удар
'''Angelo Strike''' (Rinoa) – Анджело! Взять!/Анджело-страйк/ Анджело-вращатель/ Бросок Анджело
'''Aqua Breath''' (Quistis) – Аква-дыхание
'''Armor Shot''' (Irvin) – Бронебойный выстрел
'''Bad Breath''' (Quistis) – Зловонное дыхание/Смрадное дыхание/Плохое дыхание
'''Blasting Zone''' (Squall) – Направленный взрыв/Взрывная зона/Зона разрушения
'''Blood Pain''' (Kiros) – Адская боль
'''Bloodfest''' (Seifer) – Кровавый пир
'''Blue Magic''' (Quistis) – Синяя магия
'''Booya''' (Zell) - Йяху-у-у
'''Burning Rave''' (Zell) - Неистовство
'''Canister Shot''' (Irvin) – Выстрел картечью
'''Dark Shot''' (Irvin) – Ослепляющий выстрел
'''Degenerator''' (Quistis) – Дегенератор
'''Demon Slice''' (Seifer) – Убийственный Вихрь/Демоническая частица/Частица демона
'''Desperado''' (Laguna) - Сорвиголова/Десперадо
'''Different Beat''' (Zell) – Особый удар
'''Dolphin Blow''' (Zell) – Атака дельфина
'''Duel''' (Zell) - Дуэль
'''Electrocute''' (Quistis) - Электрошок
'''Fated Circle''' (Squall) – Роковой круг/Зачарованный круг/Гибельный круг/ Круг обречения/ Фатальный круг
'''Fire Breath''' (Quistis) – Огненное дыхание
'''Fire Cross''' (Seifer) – Огненный крест
'''Fire Shot''' (Irvin) – Обжигающий выстрел
'''Fujin's Sai''' (Fujin) – Клинок Фудзин/Сай Фудзин
'''Full Cure''' (Selphie) – Полное исцеление
'''Gatling Gun''' (Quistis) – Пулемётная очередь/Пушка Гатлинга
'''Heavy Anchor''' (Ward) – Удар гарпуном
'''Hell Drop''' (Zell) – Адский бросок
'''Homing Laser''' (Quistis) – Самонаводящийся лазер
'''Hyper Shot''' (Irvin) – Гипер-выстрел
'''Ice Strike''' (Edea) – Ледяной удар
'''Invincible Moon''' (Rinoa) – Лунная защита/Лунное затмение
'''Laser Eye''' (Quistis) – Лазерный луч
'''Lionheart''' (Squall) – Львиное Сердце
'''Lv? Death''' (Quistis) – Избирающая смерть
'''Mach Kick''' (Zell) – Сверхзвуковой пинок
'''Meteor Barret''' (Zell) – Падение метеора/Метеор Баррета
'''Meteor Strike''' (Zell) – Метеоритный удар
'''Micro Missle''' (Quistis) – Мини-ракеты/Микро-ракеты
'''Mighty Guard''' (Quistis) – Могущественная защита
'''My Final Heaven''' (Zell) - "Седьмое небо" в моём стиле/Моё седьмое небо
'''No Mercy''' (Seifer) – Пощады не будет/Беспощадность
'''Normal Shot''' (Irvin) – Обычный выстрел
'''Punch Rush''' (Zell) - Шквал ударов
'''Quik Shot''' (Irvin) – Стрельба очередью/Скоростные выстрелы
'''Raijin Special''' (Raijin) – Спецудар Райдзина
'''Rapture''' (Selphie) - Вознесение
'''Ray-Bomb''' (Quistis) – Лучевая бомба
'''Renzokuken''' (Squall) - Неудержимый клинок
'''Rifle Shot''' (Irvin) – Винтовочный выстрел
'''Rough Divide''' (Squall) – Резкий раскол/Грубое деление/Грубое разделение
'''Scattered Shot''' (Irvin) – Рассеянный выстрел
'''Shockwave Pulsar''' (Quistis) – Шоковый импульс
'''Slot''' (Selphie) - Рулетка
'''The End''' (Selphie) - Конец игры/Конец ''(можно большими буквами)''/Покойся с миром/R.I.P.
'''Ultra Waves''' (Quistis) – Ультразвук
'''Wall''' (Selphie) – Стена
'''White Wind''' (Quistis) – Белый Ветер
'''Wishing Star''' (Rinoa) – Падающая звезда
'''Zantetsuken Reverse''' (Seifer) - Самтыцукен/Обратный Зантецукен/Отражённый Зантецукен/Реверсивный Зантецукен/Сам ты "цукен"!
ca74178103f372608d131d2f10a02d8c82ad6ec1
830
828
2009-12-04T07:41:50Z
VoevodinEvgeniy
58
добавлены новые варианты
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]]
'''Acid''' (Quistis) - Кислота
'''Angel Wing''' (Rinoa) – Крыло ангела
'''Angelo''' (Rinoa) - Анджело
'''Angelo Cannon''' (Rinoa) – Анджело! Огонь!/Анджело-пушка
'''Angelo Recover''' (Rinoa) – Анджело! Лечить!/Анджело-лекарь/Анджело-восстановление
'''Angelo Reverse''' (Rinoa) – Анджело! На помощь!/Анджело-возвращатель/Анджело-реаниматор
'''Angelo Rush''' (Rinoa) – Анджело! Сбить!/Анджело-берсеркер/Ярость Анджело/Анджело-натиск
'''Angelo Search''' (Rinoa) – Анджело! Искать!/Анджело-поисковик/Поисковый пёс Анджело/Анджело-ищейка/Анджело-удар/Анджело! След!/Анджело! Ищи!
'''Angelo Strike''' (Rinoa) – Анджело! Взять!/Анджело-страйк/ Анджело-вращатель/ Бросок Анджело
'''Aqua Breath''' (Quistis) – Аква-дыхание
'''Armor Shot''' (Irvin) – Бронебойный выстрел
'''Bad Breath''' (Quistis) – Зловонное дыхание/Смрадное дыхание/Плохое дыхание/Выдох смрада
'''Blasting Zone''' (Squall) – Направленный взрыв/Взрывная зона/Зона разрушения/Площадь поражения/Линия крушения
'''Blood Pain''' (Kiros) – Адская боль/Агония
'''Bloodfest''' (Seifer) – Кровавый пир/Страсть крови/Жажда крови
'''Blue Magic''' (Quistis) – Синяя магия
'''Booya''' (Zell) - Йяху-у-у
'''Burning Rave''' (Zell) - Неистовство
'''Canister Shot''' (Irvin) – Выстрел картечью
'''Dark Shot''' (Irvin) – Ослепляющий выстрел
'''Degenerator''' (Quistis) – Дегенератор/Расщепитель
'''Demon Slice''' (Seifer) – Убийственный Вихрь/Демоническая частица/Частица демона/Процент тьмы/Тёмная сторона
'''Desperado''' (Laguna) - Сорвиголова/Десперадо
'''Different Beat''' (Zell) – Особый удар/Разнобой/Мельница
'''Dolphin Blow''' (Zell) – Атака дельфина/Прыжок дельфина
'''Duel''' (Zell) - Дуэль
'''Electrocute''' (Quistis) - Электрошок
'''Fated Circle''' (Squall) – Роковой круг/Зачарованный круг/Гибельный круг/Круг обречения/ Фатальный круг/Кольцо судьбы/Замкнутый круг
'''Fire Breath''' (Quistis) – Огненное дыхание/Жаркое дыхание
'''Fire Cross''' (Seifer) – Огненный крест/Крещение огнём
'''Fire Shot''' (Irvin) – Обжигающий выстрел/Выстрел напалмом
'''Fujin's Sai''' (Fujin) – Клинок Фудзин/Сай Фудзин/Сай
'''Full Cure''' (Selphie) – Полное исцеление/Общее исцеление
'''Gatling Gun''' (Quistis) – Пулемётная очередь/Пушка Гатлинга/Пулемёт Гатлинга/Гатлинг
'''Heavy Anchor''' (Ward) – Удар гарпуном/Метание якоря/Якорный гнёт
'''Hell Drop''' (Zell) – Адский бросок/Бросок в пропасть
'''Homing Laser''' (Quistis) – Самонаводящийся лазер
'''Hyper Shot''' (Irvin) – Гипер-выстрел
'''Ice Strike''' (Edea) – Ледяной удар/Лезвия льда
'''Invincible Moon''' (Rinoa) – Лунная защита/Лунное затмение
'''Laser Eye''' (Quistis) – Лазерный луч
'''Lionheart''' (Squall) – Львиное Сердце
'''Lv? Death''' (Quistis) – Избирающая смерть/Жребий смерти/Случайная смерть
'''Mach Kick''' (Zell) – Сверхзвуковой пинок
'''Meteor Barret''' (Zell) – Падение метеора/Метеор Баррет
'''Meteor Strike''' (Zell) – Метеоритный удар/Метеор
'''Micro Missle''' (Quistis) – Мини-ракеты/Микро-ракеты
'''Mighty Guard''' (Quistis) – Могущественная защита/Могучий страж
'''My Final Heaven''' (Zell) - "Седьмое небо" в моём стиле/Моё седьмое небо/Седьмое небо/Профессионал/
'''No Mercy''' (Seifer) – Пощады не будет/Беспощадность/Лютость
'''Normal Shot''' (Irvin) – Обычный выстрел
'''Punch Rush''' (Zell) - Шквал ударов/Апперкот
'''Quik Shot''' (Irvin) – Стрельба очередью/Скоростной выстрел
'''Raijin Special''' (Raijin) – Спецудар Райдзина
'''Rapture''' (Selphie) - Вознесение/Похищение
'''Ray-Bomb''' (Quistis) – Лучевая бомба
'''Renzokuken''' (Squall) - Неудержимый клинок/Рэндзокукен
'''Rifle Shot''' (Irvin) – Винтовочный выстрел
'''Rough Divide''' (Squall) – Резкий раскол/Грубое деление/Грубое разделение/Порез/Грубый порез/Кромсание
'''Scattered Shot''' (Irvin) – Рассеянный выстрел/Выстрел дробью
'''Shockwave Pulsar''' (Quistis) – Шоковый импульс
'''Slot''' (Selphie) - Рулетка
'''The End''' (Selphie) - Конец игры/Конец ''(можно большими буквами)''/Покойся с миром/R.I.P./Упокоение
'''Ultra Waves''' (Quistis) – Ультразвук
'''Wall''' (Selphie) – Стена
'''White Wind''' (Quistis) – Белый Ветер
'''Wishing Star''' (Rinoa) – Падающая звезда/Звезда желаний
'''Zantetsuken Reverse''' (Seifer) - Самтыцукен/Обратный Зантецукен/Отражённый Зантецукен/Реверсивный Зантецукен/Сам ты "цукен"!/Отражение/Отражение Одина
9ed131c211dce473a714e76c813a38174755a844
831
830
2009-12-04T07:43:13Z
VoevodinEvgeniy
58
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]]
'''Acid''' (Quistis) - Кислота
'''Angel Wing''' (Rinoa) – Крыло ангела
'''Angelo''' (Rinoa) - Анджело
'''Angelo Cannon''' (Rinoa) – Анджело! Огонь!/Анджело-пушка
'''Angelo Recover''' (Rinoa) – Анджело! Лечить!/Анджело-лекарь/Анджело-восстановление
'''Angelo Reverse''' (Rinoa) – Анджело! На помощь!/Анджело-возвращатель/Анджело-реаниматор
'''Angelo Rush''' (Rinoa) – Анджело! Сбить!/Анджело-берсеркер/Ярость Анджело/Анджело-натиск
'''Angelo Search''' (Rinoa) – Анджело! Искать!/Анджело-поисковик/Поисковый пёс Анджело/Анджело-ищейка/Анджело-удар/Анджело! След!/Анджело! Ищи!
'''Angelo Strike''' (Rinoa) – Анджело! Взять!/Анджело-страйк/ Анджело-вращатель/ Бросок Анджело
'''Aqua Breath''' (Quistis) – Аква-дыхание
'''Armor Shot''' (Irvin) – Бронебойный выстрел
'''Bad Breath''' (Quistis) – Зловонное дыхание/Смрадное дыхание/Плохое дыхание/Выдох смрада
'''Blasting Zone''' (Squall) – Направленный взрыв/Взрывная зона/Зона разрушения/Площадь поражения/Линия крушения
'''Blood Pain''' (Kiros) – Адская боль/Агония
'''Bloodfest''' (Seifer) – Кровавый пир/Страсть крови/Жажда крови
'''Blue Magic''' (Quistis) – Синяя магия
'''Booya''' (Zell) - Йяху-у-у
'''Burning Rave''' (Zell) - Неистовство
'''Canister Shot''' (Irvin) – Выстрел картечью
'''Dark Shot''' (Irvin) – Ослепляющий выстрел
'''Degenerator''' (Quistis) – Дегенератор/Расщепитель
'''Demon Slice''' (Seifer) – Убийственный Вихрь/Демоническая частица/Частица демона/Процент тьмы/Тёмная сторона/Сущность демона
'''Desperado''' (Laguna) - Сорвиголова/Десперадо
'''Different Beat''' (Zell) – Особый удар/Разнобой/Мельница
'''Dolphin Blow''' (Zell) – Атака дельфина/Прыжок дельфина
'''Duel''' (Zell) - Дуэль
'''Electrocute''' (Quistis) - Электрошок
'''Fated Circle''' (Squall) – Роковой круг/Зачарованный круг/Гибельный круг/Круг обречения/ Фатальный круг/Кольцо судьбы/Замкнутый круг
'''Fire Breath''' (Quistis) – Огненное дыхание/Жаркое дыхание
'''Fire Cross''' (Seifer) – Огненный крест/Крещение огнём
'''Fire Shot''' (Irvin) – Обжигающий выстрел/Выстрел напалмом
'''Fujin's Sai''' (Fujin) – Клинок Фудзин/Сай Фудзин/Сай
'''Full Cure''' (Selphie) – Полное исцеление/Общее исцеление
'''Gatling Gun''' (Quistis) – Пулемётная очередь/Пушка Гатлинга/Пулемёт Гатлинга/Гатлинг
'''Heavy Anchor''' (Ward) – Удар гарпуном/Метание якоря/Якорный гнёт
'''Hell Drop''' (Zell) – Адский бросок/Бросок в пропасть
'''Homing Laser''' (Quistis) – Самонаводящийся лазер
'''Hyper Shot''' (Irvin) – Гипер-выстрел
'''Ice Strike''' (Edea) – Ледяной удар/Лезвия льда
'''Invincible Moon''' (Rinoa) – Лунная защита/Лунное затмение
'''Laser Eye''' (Quistis) – Лазерный луч
'''Lionheart''' (Squall) – Львиное Сердце
'''Lv? Death''' (Quistis) – Избирающая смерть/Жребий смерти/Случайная смерть
'''Mach Kick''' (Zell) – Сверхзвуковой пинок
'''Meteor Barret''' (Zell) – Падение метеора/Метеор Баррет
'''Meteor Strike''' (Zell) – Метеоритный удар/Метеор
'''Micro Missle''' (Quistis) – Мини-ракеты/Микро-ракеты
'''Mighty Guard''' (Quistis) – Могущественная защита/Могучий страж
'''My Final Heaven''' (Zell) - "Седьмое небо" в моём стиле/Моё седьмое небо/Седьмое небо/Профессионал/
'''No Mercy''' (Seifer) – Пощады не будет/Беспощадность/Лютость
'''Normal Shot''' (Irvin) – Обычный выстрел
'''Punch Rush''' (Zell) - Шквал ударов/Апперкот
'''Quik Shot''' (Irvin) – Стрельба очередью/Скоростной выстрел
'''Raijin Special''' (Raijin) – Спецудар Райдзина
'''Rapture''' (Selphie) - Вознесение/Похищение
'''Ray-Bomb''' (Quistis) – Лучевая бомба
'''Renzokuken''' (Squall) - Неудержимый клинок/Рэндзокукен
'''Rifle Shot''' (Irvin) – Винтовочный выстрел
'''Rough Divide''' (Squall) – Резкий раскол/Грубое деление/Грубое разделение/Порез/Грубый порез/Кромсание
'''Scattered Shot''' (Irvin) – Рассеянный выстрел/Выстрел дробью
'''Shockwave Pulsar''' (Quistis) – Шоковый импульс
'''Slot''' (Selphie) - Рулетка
'''The End''' (Selphie) - Конец игры/Конец ''(можно большими буквами)''/Покойся с миром/R.I.P./Упокоение
'''Ultra Waves''' (Quistis) – Ультразвук
'''Wall''' (Selphie) – Стена
'''White Wind''' (Quistis) – Белый Ветер
'''Wishing Star''' (Rinoa) – Падающая звезда/Звезда желаний
'''Zantetsuken Reverse''' (Seifer) - Самтыцукен/Обратный Зантецукен/Отражённый Зантецукен/Реверсивный Зантецукен/Сам ты "цукен"!/Отражение/Отражение Одина
a4948b587b1ff730a201ced11ddec74d358d6dfe
832
831
2009-12-04T07:44:32Z
VoevodinEvgeniy
58
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]]
'''Acid''' (Quistis) - Кислота
'''Angel Wing''' (Rinoa) – Крыло ангела
'''Angelo''' (Rinoa) - Анджело
'''Angelo Cannon''' (Rinoa) – Анджело! Огонь!/Анджело-пушка
'''Angelo Recover''' (Rinoa) – Анджело! Лечить!/Анджело-лекарь/Анджело-восстановление
'''Angelo Reverse''' (Rinoa) – Анджело! На помощь!/Анджело-возвращатель/Анджело-реаниматор
'''Angelo Rush''' (Rinoa) – Анджело! Сбить!/Анджело-берсеркер/Ярость Анджело/Анджело-натиск
'''Angelo Search''' (Rinoa) – Анджело! Искать!/Анджело-поисковик/Поисковый пёс Анджело/Анджело-ищейка/Анджело-удар/Анджело! След!/Анджело! Ищи!
'''Angelo Strike''' (Rinoa) – Анджело! Взять!/Анджело-страйк/ Анджело-вращатель/ Бросок Анджело
'''Aqua Breath''' (Quistis) – Аква-дыхание
'''Armor Shot''' (Irvin) – Бронебойный выстрел
'''Bad Breath''' (Quistis) – Зловонное дыхание/Смрадное дыхание/Плохое дыхание/Выдох смрада
'''Blasting Zone''' (Squall) – Направленный взрыв/Взрывная зона/Зона разрушения/Площадь поражения/Линия крушения
'''Blood Pain''' (Kiros) – Адская боль/Агония
'''Bloodfest''' (Seifer) – Кровавый пир/Страсть крови/Жажда крови
'''Blue Magic''' (Quistis) – Синяя магия
'''Booya''' (Zell) - Йяху-у-у
'''Burning Rave''' (Zell) - Неистовство
'''Canister Shot''' (Irvin) – Выстрел картечью
'''Dark Shot''' (Irvin) – Ослепляющий выстрел
'''Degenerator''' (Quistis) – Дегенератор/Расщепитель
'''Demon Slice''' (Seifer) – Убийственный Вихрь/Демоническая частица/Частица демона/Процент тьмы/Тёмная сторона/Сущность демона
'''Desperado''' (Laguna) - Сорвиголова/Десперадо
'''Different Beat''' (Zell) – Особый удар/Разнобой/Мельница
'''Dolphin Blow''' (Zell) – Атака дельфина/Прыжок дельфина
'''Duel''' (Zell) - Дуэль
'''Electrocute''' (Quistis) - Электрошок
'''Fated Circle''' (Squall) – Роковой круг/Зачарованный круг/Гибельный круг/Круг обречения/ Фатальный круг/Кольцо судьбы/Замкнутый круг
'''Fire Breath''' (Quistis) – Огненное дыхание/Жаркое дыхание
'''Fire Cross''' (Seifer) – Огненный крест/Крещение огнём
'''Fire Shot''' (Irvin) – Обжигающий выстрел/Выстрел напалмом
'''Fujin's Sai''' (Fujin) – Клинок Фудзин/Сай Фудзин/Сай
'''Full Cure''' (Selphie) – Полное исцеление/Общее исцеление
'''Gatling Gun''' (Quistis) – Пулемётная очередь/Пушка Гатлинга/Пулемёт Гатлинга/Гатлинг
'''Heavy Anchor''' (Ward) – Удар гарпуном/Метание якоря/Якорный гнёт
'''Hell Drop''' (Zell) – Адский бросок/Бросок в пропасть
'''Homing Laser''' (Quistis) – Самонаводящийся лазер
'''Hyper Shot''' (Irvin) – Гипер-выстрел
'''Ice Strike''' (Edea) – Ледяной удар/Лезвия льда
'''Invincible Moon''' (Rinoa) – Лунная защита/Лунное затмение
'''Laser Eye''' (Quistis) – Лазерный луч
'''Lionheart''' (Squall) – Львиное Сердце
'''Lv? Death''' (Quistis) – Избирающая смерть/Жребий смерти/Случайная смерть
'''Mach Kick''' (Zell) – Сверхзвуковой пинок
'''Meteor Barret''' (Zell) – Падение метеора/Метеор Баррет
'''Meteor Strike''' (Zell) – Метеоритный удар/Метеор
'''Micro Missle''' (Quistis) – Мини-ракеты/Микро-ракеты
'''Mighty Guard''' (Quistis) – Могущественная защита/Могучий страж
'''My Final Heaven''' (Zell) - "Седьмое небо" в моём стиле/Моё седьмое небо/Седьмое небо/Профессионал/Предел
'''No Mercy''' (Seifer) – Пощады не будет/Беспощадность/Лютость
'''Normal Shot''' (Irvin) – Обычный выстрел
'''Punch Rush''' (Zell) - Шквал ударов/Апперкот
'''Quik Shot''' (Irvin) – Стрельба очередью/Скоростной выстрел
'''Raijin Special''' (Raijin) – Спецудар Райдзина
'''Rapture''' (Selphie) - Вознесение/Похищение
'''Ray-Bomb''' (Quistis) – Лучевая бомба
'''Renzokuken''' (Squall) - Неудержимый клинок/Рэндзокукен
'''Rifle Shot''' (Irvin) – Винтовочный выстрел
'''Rough Divide''' (Squall) – Резкий раскол/Грубое деление/Грубое разделение/Порез/Грубый порез/Кромсание
'''Scattered Shot''' (Irvin) – Рассеянный выстрел/Выстрел дробью
'''Shockwave Pulsar''' (Quistis) – Шоковый импульс
'''Slot''' (Selphie) - Рулетка
'''The End''' (Selphie) - Конец игры/Конец ''(можно большими буквами)''/Покойся с миром/R.I.P./Упокоение
'''Ultra Waves''' (Quistis) – Ультразвук
'''Wall''' (Selphie) – Стена
'''White Wind''' (Quistis) – Белый Ветер
'''Wishing Star''' (Rinoa) – Падающая звезда/Звезда желаний
'''Zantetsuken Reverse''' (Seifer) - Самтыцукен/Обратный Зантецукен/Отражённый Зантецукен/Реверсивный Зантецукен/Сам ты "цукен"!/Отражение/Отражение Одина
e3216da559283c3c02a636f48550df83f1d31b06
FFVIII/Атаки стражей
0
44
829
153
2009-12-04T05:59:38Z
VoevodinEvgeniy
58
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]].
*1000 Needles (Cactuar) - 1000 Игл
*Brotherly Love (Brothers) - Братание
*Chef's Knife (Tonberry) – Поварской нож
*Counter Rockets (Cerberus) – Три звезды
*Dark Messenger (Diablos) - Посланник Тьмы
*Diamond Dust (Shiva) - Алмазная пыль
*Eternal Breath (Eden) - Дыхание Вечности
*Excalibur (Gilgamesh) - Экскалибур
*Excalipoor (Gilgamesh) – Экскалидур
*Hell Fire (Ifrit) - Адское пламя
*Holy Judgement (Alexander) – Священное правосудие
*Masamune (Gilgamesh) - Масамунэ
*Mega Flare (Bahamute) – Сверхвзрыв
*Ruby Light (Carbuncle) - Рубиновый свет
*Runaway Train (Doomtrain) – Поезд-Беглец/Мчащийся Поезд/Уходящий поезд
*Silent Voice (Siren) - Песнь безмолвия
*Thunder Storm (Quezacotl) – Раскат грома
*Tornado Zone (Pandemona) – Торнадо
*Tsunami (Leviaphane) - Цунами
*Zantetsuken (Odin & Gilgamesh) - Дзантэцукен
19ad61ec529779c38ea25dc0d9a890d3bbbf43ee
833
829
2009-12-04T08:13:32Z
VoevodinEvgeniy
58
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]].
*1000 Needles (Cactuar) - 1000 Игл
*Brotherly Love (Brothers) - Братание
*Chef's Knife (Tonberry) – Поварской нож
*Counter Rockets (Cerberus) – Три звезды
*Dark Messenger (Diablos) - Посланник Тьмы
*Diamond Dust (Shiva) - Алмазная пыль
*Eternal Breath (Eden) - Дыхание Вечности
*Excalibur (Gilgamesh) - Экскалибур
*Excalipoor (Gilgamesh) – Экскалидур
*Hell Fire (Ifrit) - Адское пламя
*Holy Judgement (Alexander) – Священное правосудие
*Masamune (Gilgamesh) - Масамунэ
*Mega Flare (Bahamuth) – Сверхвзрыв/Пепелящяя вспышка
*Ruby Light (Carbuncle) - Рубиновый свет
*Runaway Train (Doomtrain) – Поезд-Беглец/Мчащийся Поезд/Уходящий поезд
*Silent Voice (Siren) - Песнь безмолвия
*Thunder Storm (Quezacotl) – Раскат грома
*Tornado Zone (Pandemona) – Торнадо
*Tsunami (Leviaphane) - Цунами
*Zantetsuken (Odin & Gilgamesh) - Дзантэцукен
945482578ee6fef5f1b8e1615f0008fcbf722dd7
847
833
2010-01-26T17:00:24Z
Wloki
65
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]].
*1000 Needles (Cactuar) - 1000 Игл
*Brotherly Love (Brothers) - Братание
*Chef's Knife (Tonberry) – Поварской нож
*Counter Rockets (Cerberus) – Три звезды
*Dark Messenger (Diablos) - Посланник Тьмы
*Diamond Dust (Shiva) - Алмазная пыль[http://medobsor.ru]
*Eternal Breath (Eden) - Дыхание Вечности
*Excalibur (Gilgamesh) - Экскалибур
*Excalipoor (Gilgamesh) – Экскалидур
*Hell Fire (Ifrit) - Адское пламя
*Holy Judgement (Alexander) – Священное правосудие
*Masamune (Gilgamesh) - Масамунэ
*Mega Flare (Bahamuth) – Сверхвзрыв/Пепелящяя вспышка
*Ruby Light (Carbuncle) - Рубиновый свет
*Runaway Train (Doomtrain) – Поезд-Беглец/Мчащийся Поезд/Уходящий поезд
*Silent Voice (Siren) - Песнь безмолвия
*Thunder Storm (Quezacotl) – Раскат грома
*Tornado Zone (Pandemona) – Торнадо
*Tsunami (Leviaphane) - Цунами
*Zantetsuken (Odin & Gilgamesh) - Дзантэцукен
fec589047bf86ffb639e381db5488a96b0ee53c7
848
847
2010-01-26T17:48:26Z
HoRRoR
1
Правки [[Служебная:Contributions/Wloki|Wloki]] ([[User_talk:Wloki|обсуждение]]) откачены к версии [[Участник:VoevodinEvgeniy|VoevodinEvgeniy]]
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]].
*1000 Needles (Cactuar) - 1000 Игл
*Brotherly Love (Brothers) - Братание
*Chef's Knife (Tonberry) – Поварской нож
*Counter Rockets (Cerberus) – Три звезды
*Dark Messenger (Diablos) - Посланник Тьмы
*Diamond Dust (Shiva) - Алмазная пыль
*Eternal Breath (Eden) - Дыхание Вечности
*Excalibur (Gilgamesh) - Экскалибур
*Excalipoor (Gilgamesh) – Экскалидур
*Hell Fire (Ifrit) - Адское пламя
*Holy Judgement (Alexander) – Священное правосудие
*Masamune (Gilgamesh) - Масамунэ
*Mega Flare (Bahamuth) – Сверхвзрыв/Пепелящяя вспышка
*Ruby Light (Carbuncle) - Рубиновый свет
*Runaway Train (Doomtrain) – Поезд-Беглец/Мчащийся Поезд/Уходящий поезд
*Silent Voice (Siren) - Песнь безмолвия
*Thunder Storm (Quezacotl) – Раскат грома
*Tornado Zone (Pandemona) – Торнадо
*Tsunami (Leviaphane) - Цунами
*Zantetsuken (Odin & Gilgamesh) - Дзантэцукен
945482578ee6fef5f1b8e1615f0008fcbf722dd7
FFVIII/Монстры
0
46
834
761
2009-12-06T04:27:42Z
VoevodinEvgeniy
58
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]].
Картинки монстров - [http://www.rpgclassics.com/shrines/psx/ff8/monsters/a.shtml здесь]
*Abadon – Аваддон
*Abyss Worm – Глубинный Червь
*Adamantoise - Бронепаха/Адамант-черепаха
*Adel – Адель
*Anacondaur – Анакондра
*Armadodo - Бронедод
*Bahamuth – Бахамут
*Base Leader – Командир
*Base Soldier – Охранник
*Behemoth – Бегемот
*Belhelmel – Белхемель
*BGH251F2 - BGH251F2
*Biggs – Биггс
*Bite Bug – Комажукр/Кусачий жук/Комар-жук
*Blitz – Блиц
*Blobra - Булькун/Студень
*Blood Soul – Кровавый дух
*Blue Dragon – Синий дракон
*Bomb - Бомба
*Buel - Буэр
*Cactuar - Кактуар
*Caterchipillar - Гусеница
*Catoblepas – Катоблепас
*Cerberus - Цербер
*Chimera - Химера
*Cockatrice – Кокатрис
*Creeps – Затаившийся/Тень/Стелющийся
*Death Claw – Медвежуть/Жуткий медведь
*Diablos - Диаблос
*Droma – Друма
*Edea - Эдея
*Elastoid – Непобедимый/Эластоид/Эластичный
*Elnoyle - Эльнойл
*Elvoret - Эльворет
*Esthar Soldier – Солдат Эстара
*Fake President - Лжепрезидент
*Fastitocalon – Фаститокалон
*Forbidden - Проклятый
*Fujin - Фудзин
*Funguar - Грибуар
*Galbadian Soldier – Гальбадианский Солдат
*Gargantua - Гаргантюа
*Gayla - Гайла
*Geezard - Мразящер/Мразь/Гадский ящер
*Gerogero - Герогеро
*Gesper - Геспер
*GIM47N - GIM47N
*GIM52A - GIM52A
*Glacial Eye – Ледяной Глаз
*Granaldo - Гранальдо
*Grand Mantis - Богомол
*Grat – Сорняк
*Grendel - Грендель
*Griever - Гривер
*Guard - Стражник
*Helix - Спираль
*Hexadragon - Гексадракон
*Ifrit - Ифрит
*Iguion – Леваран
*Imp - Чертёнок
*Iron Giant – Стальной Гигант
*Jelleye – Метаморфозус
*Jumbo Cactuar – Кактуар-Увалень
*Krysta - Криста
*Left Orb – Левая сфера
*Left Probe – Левый щит
*Lefty – Левая рука
*Malboro - Мальборо
*Mesmerize - Гипнорог
*Minotaur - Минотавр
*Mobile Type 8 - Мобильная Система Класс 8
*Norg - Норг
*Norg Pod - Капсула Норга
*Ochu - Отю
*Odin - Один
*Oilboyle – Мазутная мокрица/Нефтеная гнида
*Omega Weapon - Омега-Оружие
*Paratrooper - Десантник
*Propagator – Чужой
*PuPu - ПуПу
*Raijin - Райдзин
*Raldo - Ральдо
*Red bat – Вампир
*Red Giant – Красный гигант
*Right Orb – Правая сфера
*Right Probe – Правый щит
*Righty – Правая рука
*Rinoa - Риноа
*Ruby Dragon – Рубиновый дракон
*Sacred – Священный
*SAM08G - SAM08G
*Seifer - Сейфер
*Slapper – Нападающий
*Snow Lion - Снежный лев
*Sorceress - Волшебница
*Sphinxaur/Sphinxara – Сфинксозавр/Сфинксен (Сфинксид/сфинксида)
*Thrustaevis – Ястребиный клюв/Кварти-ястреб
*Tiamat - Тиамат
*Tonberry - Тонберри
*Tonberry King – Король Тонберри
*Torama - Торам(а)
*Trauma - Травма/Изувеченный/Сломанный
*T-Rexaur - Тиранозавр Рекс/Ти-рекс
*Tri-Face - Трёхликий
*Tri-Point - Трехсмысленный/Тройное жало/Многожальный
*Turtapod - Черепахоход
*UFO - НЛО
*Ultima Weapon – Ультима-Оружие
*Ultimecia - Ультимеция
*Vysage – Личень
*Wedge - Ведж
*Wendigo – Вендиго
*X-ATM092 - X-ATM092
===СКАН-ИНФО О МОНСТРАХ.===
*Abadon - A monster born of ancient bones deep in Great Salt Lake. It's assumed that it came to life after the Great Salt Lake dried up.
*Аваддон – Монстр, возродившийся из древних костей в сердце Великого Солёного Озера. Возможно, что высыхание озера и вернуло его к жизни. ''Считаю, что родиться из костей, неправильно по смыслу. Из костей можно возродиться. И что ни говорите, а это напоминает мне видение из Иезекииль 37:1-8.''
*Abyss Worm – A head protruding from the earth. Only a part of the body is exposed. Uses Earthquake when attacked by enemies.
*Глубинный Червь – Монстр никогда не показывается на поверхности полностью, высовывая лишь голову и часть туловища. При вражеской атаке вызывает Землетрясение.
*Adamantoise – Its high defense ability makes it difficult to defeat. Owns rare items that make it worth the effort.
*Бронепаха – ''во имя единения всех финалок, заменил Черепащера на это. Адамант – крепкий, особо прочный.'' Высокая способность к защите делает победу над этим монстром трудной. Но содержащиеся в нём редкие материалы стоят этих усилий.
*Adel – Esthar's ruler before Laguna and company confined her. Released by Ultimecia, and regaining strength.
*Адель – Правила Эстаром до того, как Лагуна с товарищами заключили её в тюрьму. Освобождена Ультимецией и восстанавливает силу.
*Anacondaur – A large venomous snake that uses squeeze attacks. Use caution when its HP are low: it spits poisonous fluid.
*Анакондра – ''TupiSa говорил, что анаконда без яда. Согласен. Но у нас ведь АнакондРа.'' Большая ядовитая змея. Нападает, сдавливая вас. Будьте осторожны: когда её ЖЗ близка к нулю, она начинает плеваться ядом.
*Armadodo – The legs are small compared to the body, and it falls easily when attacked with force.
*Бронедод – Ноги монстра очень маленькие по сравнению с туловищем, и при сильной атаке его легко можно заставить упасть.
*Bahamut – Called the King of GF; its Mega Flare ignores all defense. Gives assistance freely to those who show their power.
*Бахамут - Не зря называется Королём ПС. Его Сверхвзрыв игнорирует любую защиту. Добровольно сотрудничает с теми, кто в бою одерживает над ним победу.
*Base Leader – Galbadia Missile Base security leader. Stronger than regular Galbadian soldiers.
*Командир – Начальник охраны Ракетной Базы Гальбадии. Более сильный, чем обычные солдаты.
*Base Soldier – Galbadia Missile Base security soldiers. Paid a little better than regular Galbadia Soldiers.
*Охранник – Солдат охраны Ракетной Базы Гальбадии. Оплачиваются немного выше, чем обычные солдаты.
*Behemoth – Uses powerful magic, such as Meteor. A strong enemy that's hard to defeat.
*Бегемот – Использует могущественные заклинания вроде Метеора. Очень сильный враг, которого трудно победить.
*Belhelmel – Has a rotating blade around its face. Its battle tacticcs change when its face changes.
*Белхемель – Имеет вращающиеся лезвия вокруг лицевой части. При изменении выражения лица, меняется и тактика его нападения.
*BGH251F2 (1) – Named Iron Clad for its defense capability. The main cannon is more powerful than X-ATM092's Ray-Bomb.
*BGH251F2 (2) – Назван «Одетым в Железо» из-за его усиленной брони. Имеет орудие более мощное, чем Лучевая Бомба X-ATM092.
*BGH251F2 (2) - Out of control after being destroyed at the Missile Base. Can only fight for a short amount of time.
*BGH251F2 (2) – Вышел из-под контроля, при его повреждении на Ракетной Базе. Способен сражаться ещё какое-то время.
*Biggs (1) – A Galbadian Major. Activated the Dollet Communication Tower. Very short-tempered.
*Биггс (1) – Майор Гальбадии, активировавший Радиовышку в Доллете. Очень вспыльчив.
*Biggs (2) - He was a major during the Dollet Communication Tower Operation, but was demoted after the operation failed. Hates SeeD.
*Биггс (2) – Он был майором при активации Радиовышки в Доллете, но разжалован после окончания операции. Ненавидит С.Е.М.Я.
*Bite Bug – A bug monster that flies. Stay calm and attack precisely. It's not a very strong enemy.
*Комажукр – Жукоподобный летающий монстр. Малоподвижный, но редко промахивается. Не слишком сильный враг.
*Blitz – Becomes electrified when attacked with thunder. Attacking it while electrified causes thunder damage.
*Блиц – Электризуется, если атаковать его магией Грома. Нападение на него в этот момент наносит удар током.
*Blobra – A half-liquid creature resistant to physical attacks. Elemental weakness differ with each one that appears.
*Булькун – Полужидкое существо стойкое к физическим атакам. Слабость к элементам стихий раз за разом отличается.
*Blood Soul – Floats with gas that fills its body. Looks weak, but its status changing attacks may pose otherwise.
*Кровавый Дух – Парит благодаря газу, наполняющему его тело. Выглядит слабым, но его способность изменять состояние противника доказывает обратное.
*Blue Dragon – A dragon that walks on 2 legs. Attacks with breath that causes status changes and drops a rare item called Fury Fragment.
*Синий дракон – Двуногий дракон. Его дыхание вызывает изменение состояния. Оставляет после себя редкий предмет под названием «Вспышка Ярости».
*Bomb – A monster powered by fire. Usually calm but still a dangerous monster that becomes gigantic or explodes when attacked.
*Бомба – Огненный монстр. Обычно спокойный, но опасен тем, что становится гигантским или взрывается при нападении на него.
*Buel – Any magic attacks are almost completely ineffective. However, very weak against physical attacks.
*Буэр – Любая магическая атака против него практически безрезультатна. Тем не менее, он очень слаб против физических атак.
*Cactuar – A speedy cactus of the desert. Damage always amounts to 1000 with its special skill, 1,000 Needles.
*Кактуар – Шустрый пустынный кактус. Его способность «1000 Игл» всегда наносит повреждение в 1000 ЖЗ.
*Caterchipillar – Uses an attack called Ultra Waves that damages all enemies.
Гусеница – Использует атаку Ультразвук, поражающую всех противников.
*Catoblepas – Uses magic as well as physical attacks. Its skill with thunder magic allows it to increase damage.
*Катоблепас – Использует как магическую, так и физическую атаки. Владение магией Грома позволяет ему увеличивать наносимые повреждения.
*Cerberus – A 3-headed demon-dog of hell. In Triple, each of the 3 heads uses different magic. The tail is also powerful.
*Цербер – Трёхголовая дьявольская собака из ада. При использовании «Утроения» каждая из голов применяет различную магию. Опасайтесь и хвоста.
*Chimera – A monster with four heads that use magic, physical, attacks, status-changes, and their principal skill, Aqua Breath.
*Химера – Монстр с четырьмя головами, применяющими магическую, физическую,изменяющую состояние и ударную атаки. Все головы имеют общий навык – Аква-Дыхание.
*Cockatrice – Petrifies enemies with its stare. Uses thunder by flapping its wings. Uses Electrocute when fully grown.
*Кокатрис – Обращает взглядом в камень. Махая крыльями, вызывает Гром. Когда полностью вырастает, использует Электрошок. Насчёт последнего предложения, сомневаюсь в правильной передаче смысла.
*Creeps – Has a flat black body like a shadow. Said to be a living creature. Kills its opponents when it dies.
*Затаившийся – Имеет тело плоское и чёрное, как тень. Тем не менее, это живое существо. Когда оно умирает, то пытается убить и противника.
*Death Claw – A monster with 4 sharp claws. Attacks with sheer power, but also uses gas attacks.
*Смертельный Коготь – ''Со слезами жертвую Медвежутем, поскольку в остальных финалках этот монстр на медведя мало похож.'' Монстр с четырьмя острыми когтями. Нападает с напускной агрессивностью. Также атакует сонным газом.
*Diablos – A mysterious GF living in another dimension. Uses a powerful gravity attack called Gravija.
*Диаблос – Таинственный ПС живущий в другом измерении. Обладает могущественной атакой - Гравиа.
*Droma – Born from Trauma, a small support machine. Despite its small size, uses Pulse Cannon just like Trauma.
*Друма - Рождённая от Травмы маленькая машина поддержки. Несмотря на небольшой размер, используемое ею Импульсное Орудие, точно такое же, как у Травмы.
*Edea (1) – A powerful sorceress and ruler of Galbadia. Her sorceress powers may be the most powerful in the world.
*Эдея (1) – Могущественная колдунья и правительница Гальбадии. Её колдовская сила является, возможно, превосходящей все остальные в мире.
*Edea (2) - A sorceress bent on conquering the world. Hired Galbadia Garden forces to destroy SeeD, which stands in her way.
*Эдея (2) – Колдунья сдвинутая на завоевании мира. Прибегнувшая к помощи сада Гальбадии, чтобы уничтожить С.Е.М.Я. стоящее у неё на пути.
*Elastoid – Anti-personnel weapon made in Esthar. Floats with an anti-gravity engine. Attacks with its four pliable metallic legs.
*Непобедимый – Уничтожающее живую силу противника орудие, сделанное в Эстаре. Парит в воздухе, благодаря антигравитационному двигателю. Атакует четырьмя гибкими, металлическими ногами.
*Elite Soldier - An officer acting together with Galbadian soldiers. Defeat him first, before he uses recovery magic on the other soldiers.
*Элитный Солдат – Офицер, сражающийся с рядовыми солдатами Гальбадии. Уничтожьте сначала его, прежде чем он использует магию исцеления на своей группе.
*Elnoyle – A powerful monster. Uses magic, but also uses Tail Needle, which causes heavy damage.
*Эльнойл – Сильный монстр. Применяет магию, а также использует Хвостовую Иглу, нанося серьёзные повреждения.
*Elvoret – A monster that lives in the abandoned Dollet communication tower. No one knows where it came from.
*Эльворет – Монстр, что живёт на заброшенной радиовышке в Доллете. Откуда он туда прилетел, никто не знает.
*Esthar Soldier (1) – Esthar soldier who uses both gun and sword. Shotgun attack can cause major damage. Not a strong enemy.
*Солдат Эстара (1) – Солдат Эстара использующий и пистолет, и меч. Выстрел из дробовика причиняет главные неудобства. Несильный враг.
*Esthar Soldier (2) - A cyborg in the form of an Esthar Soldier, but far stronger. It only uses physical attacks.
*Солдат Эстара (2) – Киборг в форме солдата Эстара. Более сильный, но использует только физическую атаку.
*Fake President – President Deling's double. Attacks in a strange way, but not very strong. However...
*Лжепрезидент – Двойник президента Делинга. Атакует весьма странным способом и выглядит не очень сильным. Хотя…
*Fastitocalon – A fish that swims in the ground. Only the fin can be seen. One theory says that it may be a shark.
*Фаститокалон – Рыба, что плавает в грунте. Виден лишь её плавник. Поэтому некоторые принимают её за акулу.
*Forbidden – Undead soldier. Not afraid of death. Its death blow kills enemies with one hit.
*Проклятый – Солдат-Нежить, не боящийся смерти. Его предсмертный удар может мгновенно убить противника.
*Fujin (1) – Looking for Ellone under Seifer's command. Uses wind magic and attacks with.
*Фудзин (1) – Ищет Элону под руководством Сейфера. В сражении использует и магию Ветра.
*Fujin (2) - Assisting Seifer inside Lunatic Pandora. Uses support magic as well as attack magic.
*Фудзин (2) – Помогает Сейферу в Лунной Пандоре. Использует магию, как для поддержки так и для нападения.
*Funguar – A giant walking mushroom. Uses status change attacks with damage attacks.
*Грибуар – Гигантский, шагающий гриб. Наряду с повреждающей атакой, может изменять состояние противника.
*Galbadian Soldier – albadian Soldier that uses magic with a sword. Strong enough, but nowhere near as strong as any SeeD member.
*Гальбадианский Солдат – Солдат Гальбадиа атакующий магией и мечом. Достаточно сильный, но не настолько, чтоб противостоять членам С.Е.М.Я.
*Gargantua – A large monster, but it mainly uses magic to attack. Physical attacks anger it, and it may counter attack.
*Гаргантюа – Большой монстр. Главным образом, используйте для нападения магнию. Физические атаки злят его, и он может контратаковать.
*Gayla – Puts enemies to sleep, then attacks. Spits fluid which removes an enemy's strength while asleep.
*Гайла – Ввергает противника в сон, затем нападает. Слюнная жидкость не позволяет врагу проснуться, пока монстр высасывает у него силы.
*Geezard – Lives in humid places. It sneak-attacks humans that pass by. Uses status attack when fully grown.
*Мразящерица – Живёт во влажных местах. Подкрадывается и нападает на проходящих мимо людей.
*Gerogero – A monster that posed as President Deling. Attacks with its deformed arms and status attacks.
*Герогеро – Монстр изображавший из себя президента Делинга. Дерётся своей деформированной конечностью.
*Gesper – Esthar's defective weapon. Attacks enemies and allies alike. Degenerator destroys opponents.
*Геспер – Дефектное оружие Эстара. Нападает, как на чужих, так и на своих. Дегенератор уничтожает противника.
*GIM47N - An older type of Galbadian support weapon. Has a laser cannon, but mostly punches using steel orbs on both hands.
*GIM47N – основное оборонное оружие Гальбадии. Имеет лазерную пушку, но бьется, в основном, стальными шарами укреплёнными на руках.
*GIM52A – A Galbadian machine that attacks with magic and missiles. The more advanced models use high-powered beams.
*GIM52A – Машина Гальбадии атакующая магией и ракетными снарядами. Продвинутая модель, имеющая высокоточную наводку.
*Glacial Eye – A floating monster that uses Ice Magic. When running low on HP, uses Vampire to suck HP from opponents.
*Стекленящий Глаз – Парящий монстр, владеющий магией Льда. При ЖЗ близком к нулю, использует способность «Вампир», чтоб вытягивать ЖЗ у противника.
*Granaldo – A large insect type monster that is a survivor of some ancient race. Uses its large spikes and tails to attack.
*Гранальдо – Большое насекомое-монстр. Выживший представитель некоей древней разновидности. Для нападения использует большие шипы и хвост.
*Grand Mantis – Used to live in water, but now lives above ground. Skewers enemies with its large claw and causes major damage.
*Богомол – Существо, приспособленное для жизни в воде. Но сейчас обитает на поверхности. Нанизывает врагов на свой хвост, причиняя существенные повреждения.
*Grat – Its body is mostly a digestive bad. Digests enemies by catching them with its vine. Uses a gas attack that causes Sleep.
*Сорняк – Его тело – это сплошное брюхо. Издалека хватает врагов своими отростками. Применяет атаку сонным газом.
*Grendel – A smaller type of dragon, sometimes appears in groups of two. May be more dangerous than other dragons.
*Грендель – Некрупная разновидность дракона. Иногда нападает группами по два. Может быть более опасным чем другие драконы.
*Griever – In Squall's mind, the strongest GF. Through Ultimecia's power, continues fighting without vanishing.
*Гривер – Сильнейший ПС в сознании Скволла. Властью Ультимеции продолжает биться не исчезая.
*Guard – Prison security guard. A Galbadian soldier trained in sleep magic to capture escapees.
*Стражник – Тюремный охранник. Солдат Гальбадии использующий магию Сна при поимке беглецов.
*Helix – Ultimecia's magic power amplifier. By combining the two amplifiers, her power can be amplified greatly.
*Спираль – Усилитель магической власти Ультимеции. Комбинирую эти два усилителя, её мощь может быть намного увеличена.
*Hexadragon – A type of mutated dragon with six eyes. Uses fire magic and special breath attacks.
*Гексадракон – Видоизменённый тип дракона с шестью глазами. Использует магию и особое дыхание при нападении.
*Ifrit – Fire GF: uses fire magic. It's a strong opponent, but as it is a part of Garden's exam, not impossible to defeat.
*Ифрит – Огненный ПС, применяющий магию Огня. Это сильный противник, но, поскольку, он часть экзамена Сада, его невозможно не победить.
*Iguion – A mutation of a gateway decoration. Uses Petrify attacks. Someone has given it the Reflect power.
*Леваран – Оживший фрагмент художественного оформления ворот. Использует атаку Окаменения. Так же кто-то дал ему Отражающую силу.
*Imp – A devilish-looking monster with wings. Uses powerful magic despite its small size.
*Чертенок – Демоноподобный монстр с крыльями. Использует мощную магию, несмотря на свой маленький рост.
*Iron Giant – Hard to damage due to steel armor. Doesn't use magic, but its sword causes significant damage.
*Стальной Гигант – Его сложно победить из-за стальной брони. Не использует волшебство, но его меч наносит огромные повреждения.
*Jelleye – Changes tactics as the battle progresses. Its magic also changes from Fire to Ice, to Thunder, etc.
*Метаморфозус – Постоянно меняет тактику в течении боя. Меняется, так же, и используемая им магия. Огонь, Лёд, Гром и т. д.
*Jumbo Cactuar – Some Cactuars live long lives and grow huge. This Jumbo Cactuar is one of them.
*Кактуар-Увалень – Некоторые Кактуары живут очень долго и вырастают до невероятных размеров. Этот Кактуар-Увалень – один из таких.
*Krysta – Born of a jewel in Ultimecia's Castle. Responds quickly to attacks.
*Криста – Монстр в Замке Ультимеции, состоящий из драгоценных камней. Стремительно отвечает на нападения.
*Left Orb – NORG's support system with auto-recover functions that restore any damage. Uses attack magics.
*Левая сфера - Система защиты Норга с функцией автовозврата, восстанавливающей любое полученное повреждение. Используйте магические атаки.
*Left Probe – Mobile Type 8's left shoulder. Acts on its own as a machine. Has auto-recovery and attack functions.
*Левый Щит – Левое плечо Мобильной Системы Класс 8. Действует, как самостоятельная машина. Имеет функции автовосстановления и нападения.
*Lefty – A large left hand protruding from the earth. Sometimes cures party members with status abnormalities.
*Левая рука – Большая левая рука, высовывающаяся из-под земли. Иногда лечит членов группы с отклонениями состояния.
*Malboro – Uses Bad Breath, which causes all status abnormalities. Be ready with status defenses before fighting.
*Мальборо – Применяет Зловонное Дыхание, накладывая все отклонения состояния. Будьте готовы защитить своё состояние перед битвой.
*Mesmerize – Has a large blade for a horn. This blade has a healing effect when used as an item or to make magic.
*Серпорог – Имеет большое роговидное лезвие на лбу. Это лезвие имеет исцеляющий эффект и используется как предмет или для изготовления магии.
*Minotaur – Sacred's older brother. This Earth GF has healing ability, as long as his feet are on the ground.
*Минотавр – Старший брат Сакреда. Земной ПС исцеляющий сам себя до тех пор, пока его ноги касаются грунта.
*Mobile Type 8 – Its beam and laser attacks go far beyond the damage of any modern weapons.
*Мобильная Система Класс 8 – Его лучи и лазерные атаки, намного превосходят поражающую мощь любого современного оружия.
*Norg – Master of Balamb Garden. Opposes Headmaster Cid in trying to control Balamb Garden.
*Норг – Хозяин сада Баламб. Выступает против Управляющего Сида, пытаясь захватить контроль над садом.
*Norg Pod – A defense shelter protecting Master NORG. The shelter must be destroyed in order to attack NORG, who is inside the shelter.
*Кокон – Устройство защищающее Норга. Его необходимо разрушить, чтобы добраться до Норга находящегося внутри.
*Ochu – Likes to live in forests. Attacks with its tentacles and also uses status-changing attacks.
*Отю – Любит жить в лесах. Нападает при помощи своих щупалец. Так же использует атаку, изменяющую состояние.
*Odin – A legendary GF that sleeps in a dungeon. Zantetsuken cuts anything that stands in its way.
*Один – Легендарный ПС, спящий в подземелье. Его приём - Дзантецукен рассекает всё, что встаёт у него на пути.
*Oilboyle – This creature lives underground. Its slimy body is full of oil. Attacks by spitting oil.
*Нефтеслизень – Это создание живёт под землёй. Его слизистое тело полно нефти. И нападает он выплёвывая нефть.
*Omega Weapon – Stronger than Ultima Weapon, Omega Weapon is the strongest monster. It is bad luck to run into this monster.
*Омега-Оружие – Более сильный чем Ультима-Оружие, Омега-Оружие является самым сильным монстром. Столкновение с ним – огромная неудача.
*Paratrooper – Soldier assigned to Galbadia Garden. Specializes in sneak attacks. Much stronger than regular Galbadian soldiers.
*Десантник – Солдат назначенный в Сад Гальбадиа. Специализируется на внезапном нападении. Более сильный чем обычный солдат Гальбадиа.
*Propagator – A monster living in the Spaceship Ragnarok. Very violent in nature, it attacks anything that moves within the ship.
*Чужой – ''Ничего больше в голову не приходит.'' Монстр живущий на космическом корабле Рагнарёк. Очень агрессивный от природы и нападает на всё, что движется в пределах судна.
*PuPu – ПуПу
*Raijin (1) – Looking for Ellone with Fujin. Good at physical attacks. Tries to act cool around other people.
*Райдзин (1) – разыскивает Элону вместе с Фудзин. Очень хорошо дерётся. Старается выглядеть крутым перед остальными.
*Raijin (2) - Works with Fujin and Seifer. Still relies on his strength, but can now use support magic as well.
*Райдзин (2) – Сотрудничает с Фудзин и Сейфером. Всё ещё полагается на его силу, но теперь тоже может использовать магию.
*Raldo – May look slow due to its stone-like body, but it is actually quite fast. May appear in numbers.
*Ральдо – Может выглядеть медлительным из-за его подобного камню тела. На деле же он весьма быстр. Может нападать не один.
*Red bat – A type of bat with a huge mouth. Lurks in dark places. Dives quickly from the air to bite its target.
*Вампир – разновидность летучей мыши с огромным ртом. Наблюдает из тёмных мест. Внезапно появляется в воздухе, чтобы впиться в цель.
*Red Giant – A giant machine powered by magic. Its high defensive power makes it difficult to damage, except with magic or GF.
*Красный гигант – Гигантская машина, запущенная магией. Его высокая защита делают его уязвимым, лишь для заклинаний и ПС.
*Right Orb – NORG's support system with auto-recover functions that restore any damage. Uses status-changing attacks.
*Правая сфера - Система защиты Норга с функцией автовозврата, восстанавливающей любое полученное повреждение. Используйте магические атаки.
*Right Probe – Mobile Type 8's right shoulder. Acts on its own as a machine. Has auto-recovery and attack functions.
*Правый Щит - Правое плечо Мобильной Системы Класс 8. Действует, как самостоятельная машина. Имеет функции автовосстановления и нападения.
*Righty – A large right hand protruding from the earth. Can't use magic. Uses its strength to attack with force.
*Правая рука – Большая правая рука, высовывающаяся из-под земли. Не может применять магию, но использует свою силу для сокрушительного удара.
*Rinoa – Rinoa being junctioned by Adel. Inmobile, because Adel is absorbing her powers. Can be released by defeating Adel.
*Риноа – Риноа связанная с Аделью. Неподвижна, потому что Адель поглощает её силы. Может быть освобождена после поражения Адели.
*Ruby Dragon – Strong and smart dragon. If enemies are using Reflect, it casts Reflect on itself to mirror the attack.
*Рубиновый дракон – Сильный и красивый дракон. Если противники используют Отражение, он тоже использует Отражение на себе, чтобы перенаправить их атаки в них же самих.
*Sacred – Earth GF in Tomb of the Unknown King. Recovers by power of the earth. Attacks with a large steel orb.
*Святой Земной ПС в Гробнице Неизвестного Короля. Получает свою силу от земли. Оружие – внушительная стальная булава.
*SAM08G - A living weapon created by Galbadia. Carries a 155mm cannon on both shoulders and a 60mm Vulcan cannon in its mouth.
*SAM08G – Живое оружие созданное в Гальбадии. Несёт на каждом плече по 155мм пушке и 60мм орудие «Вулкан» вместо рта.
*Seifer (1) – After leaving the Garden, he decided to become the Sorceress Knight under Edea. Uses fire magic in conjunction with sword attacks.
*Сейфер (1) – После ухода из Сада, он решил стать рыцарем колдуньи Эдеи. Атакует магией Огня в связке с ганблейдом.
*Seifer (2) – Attacks with Edea to destroy SeeD. His sword skills have been refined, and he has gained more skills.
*Сейфер (2) Действует вместе с Эдеей, чтобы уничтожить С.Е.М.Я. Усовершенствовал и увеличил количество своих навыков во владении ганблейдом.
*Seifer (3) – Defeated once and still trying to fight to save his pride. HP is lower due to the defeat, but skills are higher.
*Сейфер (3) – Несмотря на предыдущие поражения, его гордость не позволяет ему прекратить борьбу. Имеет низкий уровень ЖЗ, но навыки в сражении снова улучшились.
*Seifer (4) – To retain his pride as Sorceress' Knight, he is determined to win. His skills are even more deadly.
*Сейфер (4) – Чтобы спасти свою честь, как рыцаря колдуньи, он, как никогда, настроен на победу. Его навыки ещё более смертельны.
*Slapper – A member of Galbadia Garden's demi-human ice hockey club. Attacks with speed and teamwork.
*Нападающий – Член хоккейного, получеловеческого клуба, Сада Гальбадии. Нападают стремительно и согласованно.
*Snow Lion – Lives in the northern snowfields. Takes time to defeat because of its high HP. Uses Ice and Break when angry.
*Снежный лев – Живёт на северных снежных равнинах. Из-за высокого показателя ЖЗ требуется много времени, чтобы одолеть его. Когда злится, использует заклятья «Лёд» и «Окаменение».
*Sorceress (1,2,3) – Sorceress from beyond time who appeared due to Time Compression. Uses magic, but it is not very powerful.
*Колдунья (1,2,3) – Волшебница из далёкого будущего, появившаяся здесь в результате сжатия времени. Использует магию, но не очень мощную.
*Sphinxara – Sphinx's true form. Attack tactics change completely in this form. Summons other monsters and uses Doom.
*Сфинксен – Истинный облик сфинкса. В этой форме, тактика его нападения полностью изменилась. Он может призывать на помощь других монстров и использовать «Погибель».
*Sphinxaur – Protects the hall of Ultimecia Castle. Defeated many enemies whose abilities were sealed.
*Сфинксозавр – Защищает Приёмный Зал в Замке Ультимеции. Одолел множество врагов, способности которых были заблокированы.
*Thrustaevis – A monster on the Galbadia continent. Usually swoops down to to attack enemies, but also hits and causes wind gusts when in danger.
*Ястребиный клюв – Монстр с континента Гальбадия. Обычно использует в бою физические атаки. Но может вызывать и порывы ветра, когда становится слишком опасно.
*Tiamat – Used to be a GF. Became a monster under Ultimecia's power. Its Dark Flare destroys all enemies.
*Тиамат – Был ПС. Но силой Ультимеции, стал монстром. Его приём «Тёмная Вспышка», крайне разрушителен.
*Tonberry – Mysterious being living in dungeons. Walks slowly toward the enemy and kills that enemy with the Chef's Knife.
*Тонберри – Загадочное существо, житель подземелий. Медленно приближается к врагу и убивает его Поварским Ножом.
*Tonberry King – The king of the Tonberries. Appears to seek revenge for all defeated Tonberries.
*Король Тонберри – Король Тонберри. Жаждет отомстить за всех побеждённых тонберри.
*Torama – Uses multiple magic attacks while sitting down. Even more powerful when it stands up to use its blaster attacks.
*Торам - Пока сидит – применяет многократные магические заклинания. Становится ещё более опасным, когда встаёт. Он начинает использовать взрывную атаку.
*Trauma – Ultimecia gave partial life to this weapon of the future. Pulse Cannon destroys any enemy in its way.
*Травма – Ультимеция частично оживила это оружие будущего. Импульсная пушка уничтожает всё на её пути.
*T-Rexaur – Alive since the beginning of time, its power and HP are very high. It's better to run if you encounter one.
*Тиранозавр Рекс – Монстр доживший до наших дней от начала времён. Его сила и ЖЗ очень высоки. Если столкнулись с ним, лучше убегайте.
*Tri-Face – A monster with 3 heads. The 2 heads on the side are not real, but they bite and spit poison as if they were.
*Трехликий – Трехголовый монстр. Хотя две крайние головы нереальные, но плюются ядом и кусаются, как настоящие.
*Tri-Point – A living weapon made of a dragon. Fire or ice are its weak points, but they change when attacked.
*Трехсмысленный – Это живое оружие сделано из дракона. Слаб либо против льда, либо против огня. И эти слабости, в течении боя, чередуются.
*Turtapod – Attacks with magic and sharp claws. When attacked, it may change to defense mode in order to protect itself from damage.
*Черепаход – Нападает при помощи магии и острых когтей. В течении боя может изменить форму, чтобы защитить себя от повреждения.
*UFO – Undentified flying object from outer space.
*НЛО – Неопознанный летающий объект из космоса.
*Ultima Weapon – The strongest, ultimate monster. It's said to be impossible to defeat.
*Ультима-Оружие – Сильнейший монстр. Говорят его невозможно победить.
*Ultimecia (1)– A sorceress trying to change the world by compressing time and taking power from all sorceresses.
*Ультимеция (1)– Колдунья, пытающаяся изменить мир, сжимая само время и вбирая силу всех волшебниц.
*Ultimecia (2) – Ultimecia, junctioned to Griever. A powerful monster that combines Ultimecia's and Griever's forces.
*Ультимеция (2) – Ультимеция, соединившаяся с Гривером. Мощнейший монстр, объединивший силу их обоих.
*Ultimecia (3) – The final form of Ultimecia.
*Ультимеция (3) – Последнее воплощение Ультимеции.
*Vysage – A monster shaped like a face. Uses support magic and special attacks when attacking with Righty and Lefty together.
*Личень – Монстр, выглядящий, как огромное лицо. Использует магию и особые атаки, когда задействует свои правую и левую руки.
*Wedge (1) – A Galbadian soldier assigned to Dollet communication tower. Always picked on by his superior, Major Biggs.
*Ведж (1) – Солдат Гальбадии приставленный к Майору Бигзу для выполнения операции на радиовышке в Доллете.
*Wedge (2) – Demoted along with Biggs for his part in the Dollet Communication Tower Operation. Unfortunately, still works under Biggs.
*Ведж (2) – Понижен в звании наряду с Бигзом в ходе выполнения операции в Доллете. К сожалению всё ещё работает под его руководством.
*Wendigo – A strong monster, but not good at using magic. Uses powerful physical attacks, relying on its strength instead.
*Вендиго – Сильный монстр. Но не мастер в использовании волшебства. Вместо этого, полагаясь на свою силу, совершает мощные физические атаки.
*X-ATM092 - Galbadia's mobile attack weapon, AKA "Black Widow." Doesn't stop until it kills all enemies in its path.
*X-ATM092 – Самоходное атакующее устройство Гальбадии. Иначе «Чёрная Вдова». Не останавливается, пока не уничтожит всех врагов на своём пути.
12286fabb66e489d5892f9fea4054fd3fa353605
835
834
2009-12-06T04:28:49Z
VoevodinEvgeniy
58
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]].
Картинки монстров - [http://www.rpgclassics.com/shrines/psx/ff8/monsters/a.shtml здесь]
*Abadon – Аваддон
*Abyss Worm – Глубинный Червь
*Adamantoise - Бронепаха/Адамант-черепаха/Адамантовая черепаха
*Adel – Адель
*Anacondaur – Анакондра
*Armadodo - Бронедод
*Bahamuth – Бахамут
*Base Leader – Командир
*Base Soldier – Охранник
*Behemoth – Бегемот
*Belhelmel – Белхемель
*BGH251F2 - BGH251F2
*Biggs – Биггс
*Bite Bug – Комажукр/Кусачий жук/Комар-жук
*Blitz – Блиц
*Blobra - Булькун/Студень
*Blood Soul – Кровавый дух
*Blue Dragon – Синий дракон
*Bomb - Бомба
*Buel - Буэр
*Cactuar - Кактуар
*Caterchipillar - Гусеница
*Catoblepas – Катоблепас
*Cerberus - Цербер
*Chimera - Химера
*Cockatrice – Кокатрис
*Creeps – Затаившийся/Тень/Стелющийся
*Death Claw – Медвежуть/Жуткий медведь
*Diablos - Диаблос
*Droma – Друма
*Edea - Эдея
*Elastoid – Непобедимый/Эластоид/Эластичный
*Elnoyle - Эльнойл
*Elvoret - Эльворет
*Esthar Soldier – Солдат Эстара
*Fake President - Лжепрезидент
*Fastitocalon – Фаститокалон
*Forbidden - Проклятый
*Fujin - Фудзин
*Funguar - Грибуар
*Galbadian Soldier – Гальбадианский Солдат
*Gargantua - Гаргантюа
*Gayla - Гайла
*Geezard - Мразящер/Мразь/Гадский ящер
*Gerogero - Герогеро
*Gesper - Геспер
*GIM47N - GIM47N
*GIM52A - GIM52A
*Glacial Eye – Ледяной Глаз
*Granaldo - Гранальдо
*Grand Mantis - Богомол
*Grat – Сорняк
*Grendel - Грендель
*Griever - Гривер
*Guard - Стражник
*Helix - Спираль
*Hexadragon - Гексадракон
*Ifrit - Ифрит
*Iguion – Леваран
*Imp - Чертёнок
*Iron Giant – Стальной Гигант
*Jelleye – Метаморфозус
*Jumbo Cactuar – Кактуар-Увалень
*Krysta - Криста
*Left Orb – Левая сфера
*Left Probe – Левый щит
*Lefty – Левая рука
*Malboro - Мальборо
*Mesmerize - Гипнорог
*Minotaur - Минотавр
*Mobile Type 8 - Мобильная Система Класс 8
*Norg - Норг
*Norg Pod - Капсула Норга
*Ochu - Отю
*Odin - Один
*Oilboyle – Мазутная мокрица/Нефтеная гнида
*Omega Weapon - Омега-Оружие
*Paratrooper - Десантник
*Propagator – Чужой
*PuPu - ПуПу
*Raijin - Райдзин
*Raldo - Ральдо
*Red bat – Вампир
*Red Giant – Красный гигант
*Right Orb – Правая сфера
*Right Probe – Правый щит
*Righty – Правая рука
*Rinoa - Риноа
*Ruby Dragon – Рубиновый дракон
*Sacred – Священный
*SAM08G - SAM08G
*Seifer - Сейфер
*Slapper – Нападающий
*Snow Lion - Снежный лев
*Sorceress - Волшебница
*Sphinxaur/Sphinxara – Сфинксозавр/Сфинксен (Сфинксид/сфинксида)
*Thrustaevis – Ястребиный клюв/Кварти-ястреб
*Tiamat - Тиамат
*Tonberry - Тонберри
*Tonberry King – Король Тонберри
*Torama - Торам(а)
*Trauma - Травма/Изувеченный/Сломанный
*T-Rexaur - Тиранозавр Рекс/Ти-рекс
*Tri-Face - Трёхликий
*Tri-Point - Трехсмысленный/Тройное жало/Многожальный
*Turtapod - Черепахоход
*UFO - НЛО
*Ultima Weapon – Ультима-Оружие
*Ultimecia - Ультимеция
*Vysage – Личень
*Wedge - Ведж
*Wendigo – Вендиго
*X-ATM092 - X-ATM092
===СКАН-ИНФО О МОНСТРАХ.===
*Abadon - A monster born of ancient bones deep in Great Salt Lake. It's assumed that it came to life after the Great Salt Lake dried up.
*Аваддон – Монстр, возродившийся из древних костей в сердце Великого Солёного Озера. Возможно, что высыхание озера и вернуло его к жизни. ''Считаю, что родиться из костей, неправильно по смыслу. Из костей можно возродиться. И что ни говорите, а это напоминает мне видение из Иезекииль 37:1-8.''
*Abyss Worm – A head protruding from the earth. Only a part of the body is exposed. Uses Earthquake when attacked by enemies.
*Глубинный Червь – Монстр никогда не показывается на поверхности полностью, высовывая лишь голову и часть туловища. При вражеской атаке вызывает Землетрясение.
*Adamantoise – Its high defense ability makes it difficult to defeat. Owns rare items that make it worth the effort.
*Бронепаха – ''во имя единения всех финалок, заменил Черепащера на это. Адамант – крепкий, особо прочный.'' Высокая способность к защите делает победу над этим монстром трудной. Но содержащиеся в нём редкие материалы стоят этих усилий.
*Adel – Esthar's ruler before Laguna and company confined her. Released by Ultimecia, and regaining strength.
*Адель – Правила Эстаром до того, как Лагуна с товарищами заключили её в тюрьму. Освобождена Ультимецией и восстанавливает силу.
*Anacondaur – A large venomous snake that uses squeeze attacks. Use caution when its HP are low: it spits poisonous fluid.
*Анакондра – ''TupiSa говорил, что анаконда без яда. Согласен. Но у нас ведь АнакондРа.'' Большая ядовитая змея. Нападает, сдавливая вас. Будьте осторожны: когда её ЖЗ близка к нулю, она начинает плеваться ядом.
*Armadodo – The legs are small compared to the body, and it falls easily when attacked with force.
*Бронедод – Ноги монстра очень маленькие по сравнению с туловищем, и при сильной атаке его легко можно заставить упасть.
*Bahamut – Called the King of GF; its Mega Flare ignores all defense. Gives assistance freely to those who show their power.
*Бахамут - Не зря называется Королём ПС. Его Сверхвзрыв игнорирует любую защиту. Добровольно сотрудничает с теми, кто в бою одерживает над ним победу.
*Base Leader – Galbadia Missile Base security leader. Stronger than regular Galbadian soldiers.
*Командир – Начальник охраны Ракетной Базы Гальбадии. Более сильный, чем обычные солдаты.
*Base Soldier – Galbadia Missile Base security soldiers. Paid a little better than regular Galbadia Soldiers.
*Охранник – Солдат охраны Ракетной Базы Гальбадии. Оплачиваются немного выше, чем обычные солдаты.
*Behemoth – Uses powerful magic, such as Meteor. A strong enemy that's hard to defeat.
*Бегемот – Использует могущественные заклинания вроде Метеора. Очень сильный враг, которого трудно победить.
*Belhelmel – Has a rotating blade around its face. Its battle tacticcs change when its face changes.
*Белхемель – Имеет вращающиеся лезвия вокруг лицевой части. При изменении выражения лица, меняется и тактика его нападения.
*BGH251F2 (1) – Named Iron Clad for its defense capability. The main cannon is more powerful than X-ATM092's Ray-Bomb.
*BGH251F2 (2) – Назван «Одетым в Железо» из-за его усиленной брони. Имеет орудие более мощное, чем Лучевая Бомба X-ATM092.
*BGH251F2 (2) - Out of control after being destroyed at the Missile Base. Can only fight for a short amount of time.
*BGH251F2 (2) – Вышел из-под контроля, при его повреждении на Ракетной Базе. Способен сражаться ещё какое-то время.
*Biggs (1) – A Galbadian Major. Activated the Dollet Communication Tower. Very short-tempered.
*Биггс (1) – Майор Гальбадии, активировавший Радиовышку в Доллете. Очень вспыльчив.
*Biggs (2) - He was a major during the Dollet Communication Tower Operation, but was demoted after the operation failed. Hates SeeD.
*Биггс (2) – Он был майором при активации Радиовышки в Доллете, но разжалован после окончания операции. Ненавидит С.Е.М.Я.
*Bite Bug – A bug monster that flies. Stay calm and attack precisely. It's not a very strong enemy.
*Комажукр – Жукоподобный летающий монстр. Малоподвижный, но редко промахивается. Не слишком сильный враг.
*Blitz – Becomes electrified when attacked with thunder. Attacking it while electrified causes thunder damage.
*Блиц – Электризуется, если атаковать его магией Грома. Нападение на него в этот момент наносит удар током.
*Blobra – A half-liquid creature resistant to physical attacks. Elemental weakness differ with each one that appears.
*Булькун – Полужидкое существо стойкое к физическим атакам. Слабость к элементам стихий раз за разом отличается.
*Blood Soul – Floats with gas that fills its body. Looks weak, but its status changing attacks may pose otherwise.
*Кровавый Дух – Парит благодаря газу, наполняющему его тело. Выглядит слабым, но его способность изменять состояние противника доказывает обратное.
*Blue Dragon – A dragon that walks on 2 legs. Attacks with breath that causes status changes and drops a rare item called Fury Fragment.
*Синий дракон – Двуногий дракон. Его дыхание вызывает изменение состояния. Оставляет после себя редкий предмет под названием «Вспышка Ярости».
*Bomb – A monster powered by fire. Usually calm but still a dangerous monster that becomes gigantic or explodes when attacked.
*Бомба – Огненный монстр. Обычно спокойный, но опасен тем, что становится гигантским или взрывается при нападении на него.
*Buel – Any magic attacks are almost completely ineffective. However, very weak against physical attacks.
*Буэр – Любая магическая атака против него практически безрезультатна. Тем не менее, он очень слаб против физических атак.
*Cactuar – A speedy cactus of the desert. Damage always amounts to 1000 with its special skill, 1,000 Needles.
*Кактуар – Шустрый пустынный кактус. Его способность «1000 Игл» всегда наносит повреждение в 1000 ЖЗ.
*Caterchipillar – Uses an attack called Ultra Waves that damages all enemies.
Гусеница – Использует атаку Ультразвук, поражающую всех противников.
*Catoblepas – Uses magic as well as physical attacks. Its skill with thunder magic allows it to increase damage.
*Катоблепас – Использует как магическую, так и физическую атаки. Владение магией Грома позволяет ему увеличивать наносимые повреждения.
*Cerberus – A 3-headed demon-dog of hell. In Triple, each of the 3 heads uses different magic. The tail is also powerful.
*Цербер – Трёхголовая дьявольская собака из ада. При использовании «Утроения» каждая из голов применяет различную магию. Опасайтесь и хвоста.
*Chimera – A monster with four heads that use magic, physical, attacks, status-changes, and their principal skill, Aqua Breath.
*Химера – Монстр с четырьмя головами, применяющими магическую, физическую,изменяющую состояние и ударную атаки. Все головы имеют общий навык – Аква-Дыхание.
*Cockatrice – Petrifies enemies with its stare. Uses thunder by flapping its wings. Uses Electrocute when fully grown.
*Кокатрис – Обращает взглядом в камень. Махая крыльями, вызывает Гром. Когда полностью вырастает, использует Электрошок. Насчёт последнего предложения, сомневаюсь в правильной передаче смысла.
*Creeps – Has a flat black body like a shadow. Said to be a living creature. Kills its opponents when it dies.
*Затаившийся – Имеет тело плоское и чёрное, как тень. Тем не менее, это живое существо. Когда оно умирает, то пытается убить и противника.
*Death Claw – A monster with 4 sharp claws. Attacks with sheer power, but also uses gas attacks.
*Смертельный Коготь – ''Со слезами жертвую Медвежутем, поскольку в остальных финалках этот монстр на медведя мало похож.'' Монстр с четырьмя острыми когтями. Нападает с напускной агрессивностью. Также атакует сонным газом.
*Diablos – A mysterious GF living in another dimension. Uses a powerful gravity attack called Gravija.
*Диаблос – Таинственный ПС живущий в другом измерении. Обладает могущественной атакой - Гравиа.
*Droma – Born from Trauma, a small support machine. Despite its small size, uses Pulse Cannon just like Trauma.
*Друма - Рождённая от Травмы маленькая машина поддержки. Несмотря на небольшой размер, используемое ею Импульсное Орудие, точно такое же, как у Травмы.
*Edea (1) – A powerful sorceress and ruler of Galbadia. Her sorceress powers may be the most powerful in the world.
*Эдея (1) – Могущественная колдунья и правительница Гальбадии. Её колдовская сила является, возможно, превосходящей все остальные в мире.
*Edea (2) - A sorceress bent on conquering the world. Hired Galbadia Garden forces to destroy SeeD, which stands in her way.
*Эдея (2) – Колдунья сдвинутая на завоевании мира. Прибегнувшая к помощи сада Гальбадии, чтобы уничтожить С.Е.М.Я. стоящее у неё на пути.
*Elastoid – Anti-personnel weapon made in Esthar. Floats with an anti-gravity engine. Attacks with its four pliable metallic legs.
*Непобедимый – Уничтожающее живую силу противника орудие, сделанное в Эстаре. Парит в воздухе, благодаря антигравитационному двигателю. Атакует четырьмя гибкими, металлическими ногами.
*Elite Soldier - An officer acting together with Galbadian soldiers. Defeat him first, before he uses recovery magic on the other soldiers.
*Элитный Солдат – Офицер, сражающийся с рядовыми солдатами Гальбадии. Уничтожьте сначала его, прежде чем он использует магию исцеления на своей группе.
*Elnoyle – A powerful monster. Uses magic, but also uses Tail Needle, which causes heavy damage.
*Эльнойл – Сильный монстр. Применяет магию, а также использует Хвостовую Иглу, нанося серьёзные повреждения.
*Elvoret – A monster that lives in the abandoned Dollet communication tower. No one knows where it came from.
*Эльворет – Монстр, что живёт на заброшенной радиовышке в Доллете. Откуда он туда прилетел, никто не знает.
*Esthar Soldier (1) – Esthar soldier who uses both gun and sword. Shotgun attack can cause major damage. Not a strong enemy.
*Солдат Эстара (1) – Солдат Эстара использующий и пистолет, и меч. Выстрел из дробовика причиняет главные неудобства. Несильный враг.
*Esthar Soldier (2) - A cyborg in the form of an Esthar Soldier, but far stronger. It only uses physical attacks.
*Солдат Эстара (2) – Киборг в форме солдата Эстара. Более сильный, но использует только физическую атаку.
*Fake President – President Deling's double. Attacks in a strange way, but not very strong. However...
*Лжепрезидент – Двойник президента Делинга. Атакует весьма странным способом и выглядит не очень сильным. Хотя…
*Fastitocalon – A fish that swims in the ground. Only the fin can be seen. One theory says that it may be a shark.
*Фаститокалон – Рыба, что плавает в грунте. Виден лишь её плавник. Поэтому некоторые принимают её за акулу.
*Forbidden – Undead soldier. Not afraid of death. Its death blow kills enemies with one hit.
*Проклятый – Солдат-Нежить, не боящийся смерти. Его предсмертный удар может мгновенно убить противника.
*Fujin (1) – Looking for Ellone under Seifer's command. Uses wind magic and attacks with.
*Фудзин (1) – Ищет Элону под руководством Сейфера. В сражении использует и магию Ветра.
*Fujin (2) - Assisting Seifer inside Lunatic Pandora. Uses support magic as well as attack magic.
*Фудзин (2) – Помогает Сейферу в Лунной Пандоре. Использует магию, как для поддержки так и для нападения.
*Funguar – A giant walking mushroom. Uses status change attacks with damage attacks.
*Грибуар – Гигантский, шагающий гриб. Наряду с повреждающей атакой, может изменять состояние противника.
*Galbadian Soldier – albadian Soldier that uses magic with a sword. Strong enough, but nowhere near as strong as any SeeD member.
*Гальбадианский Солдат – Солдат Гальбадиа атакующий магией и мечом. Достаточно сильный, но не настолько, чтоб противостоять членам С.Е.М.Я.
*Gargantua – A large monster, but it mainly uses magic to attack. Physical attacks anger it, and it may counter attack.
*Гаргантюа – Большой монстр. Главным образом, используйте для нападения магнию. Физические атаки злят его, и он может контратаковать.
*Gayla – Puts enemies to sleep, then attacks. Spits fluid which removes an enemy's strength while asleep.
*Гайла – Ввергает противника в сон, затем нападает. Слюнная жидкость не позволяет врагу проснуться, пока монстр высасывает у него силы.
*Geezard – Lives in humid places. It sneak-attacks humans that pass by. Uses status attack when fully grown.
*Мразящерица – Живёт во влажных местах. Подкрадывается и нападает на проходящих мимо людей.
*Gerogero – A monster that posed as President Deling. Attacks with its deformed arms and status attacks.
*Герогеро – Монстр изображавший из себя президента Делинга. Дерётся своей деформированной конечностью.
*Gesper – Esthar's defective weapon. Attacks enemies and allies alike. Degenerator destroys opponents.
*Геспер – Дефектное оружие Эстара. Нападает, как на чужих, так и на своих. Дегенератор уничтожает противника.
*GIM47N - An older type of Galbadian support weapon. Has a laser cannon, but mostly punches using steel orbs on both hands.
*GIM47N – основное оборонное оружие Гальбадии. Имеет лазерную пушку, но бьется, в основном, стальными шарами укреплёнными на руках.
*GIM52A – A Galbadian machine that attacks with magic and missiles. The more advanced models use high-powered beams.
*GIM52A – Машина Гальбадии атакующая магией и ракетными снарядами. Продвинутая модель, имеющая высокоточную наводку.
*Glacial Eye – A floating monster that uses Ice Magic. When running low on HP, uses Vampire to suck HP from opponents.
*Стекленящий Глаз – Парящий монстр, владеющий магией Льда. При ЖЗ близком к нулю, использует способность «Вампир», чтоб вытягивать ЖЗ у противника.
*Granaldo – A large insect type monster that is a survivor of some ancient race. Uses its large spikes and tails to attack.
*Гранальдо – Большое насекомое-монстр. Выживший представитель некоей древней разновидности. Для нападения использует большие шипы и хвост.
*Grand Mantis – Used to live in water, but now lives above ground. Skewers enemies with its large claw and causes major damage.
*Богомол – Существо, приспособленное для жизни в воде. Но сейчас обитает на поверхности. Нанизывает врагов на свой хвост, причиняя существенные повреждения.
*Grat – Its body is mostly a digestive bad. Digests enemies by catching them with its vine. Uses a gas attack that causes Sleep.
*Сорняк – Его тело – это сплошное брюхо. Издалека хватает врагов своими отростками. Применяет атаку сонным газом.
*Grendel – A smaller type of dragon, sometimes appears in groups of two. May be more dangerous than other dragons.
*Грендель – Некрупная разновидность дракона. Иногда нападает группами по два. Может быть более опасным чем другие драконы.
*Griever – In Squall's mind, the strongest GF. Through Ultimecia's power, continues fighting without vanishing.
*Гривер – Сильнейший ПС в сознании Скволла. Властью Ультимеции продолжает биться не исчезая.
*Guard – Prison security guard. A Galbadian soldier trained in sleep magic to capture escapees.
*Стражник – Тюремный охранник. Солдат Гальбадии использующий магию Сна при поимке беглецов.
*Helix – Ultimecia's magic power amplifier. By combining the two amplifiers, her power can be amplified greatly.
*Спираль – Усилитель магической власти Ультимеции. Комбинирую эти два усилителя, её мощь может быть намного увеличена.
*Hexadragon – A type of mutated dragon with six eyes. Uses fire magic and special breath attacks.
*Гексадракон – Видоизменённый тип дракона с шестью глазами. Использует магию и особое дыхание при нападении.
*Ifrit – Fire GF: uses fire magic. It's a strong opponent, but as it is a part of Garden's exam, not impossible to defeat.
*Ифрит – Огненный ПС, применяющий магию Огня. Это сильный противник, но, поскольку, он часть экзамена Сада, его невозможно не победить.
*Iguion – A mutation of a gateway decoration. Uses Petrify attacks. Someone has given it the Reflect power.
*Леваран – Оживший фрагмент художественного оформления ворот. Использует атаку Окаменения. Так же кто-то дал ему Отражающую силу.
*Imp – A devilish-looking monster with wings. Uses powerful magic despite its small size.
*Чертенок – Демоноподобный монстр с крыльями. Использует мощную магию, несмотря на свой маленький рост.
*Iron Giant – Hard to damage due to steel armor. Doesn't use magic, but its sword causes significant damage.
*Стальной Гигант – Его сложно победить из-за стальной брони. Не использует волшебство, но его меч наносит огромные повреждения.
*Jelleye – Changes tactics as the battle progresses. Its magic also changes from Fire to Ice, to Thunder, etc.
*Метаморфозус – Постоянно меняет тактику в течении боя. Меняется, так же, и используемая им магия. Огонь, Лёд, Гром и т. д.
*Jumbo Cactuar – Some Cactuars live long lives and grow huge. This Jumbo Cactuar is one of them.
*Кактуар-Увалень – Некоторые Кактуары живут очень долго и вырастают до невероятных размеров. Этот Кактуар-Увалень – один из таких.
*Krysta – Born of a jewel in Ultimecia's Castle. Responds quickly to attacks.
*Криста – Монстр в Замке Ультимеции, состоящий из драгоценных камней. Стремительно отвечает на нападения.
*Left Orb – NORG's support system with auto-recover functions that restore any damage. Uses attack magics.
*Левая сфера - Система защиты Норга с функцией автовозврата, восстанавливающей любое полученное повреждение. Используйте магические атаки.
*Left Probe – Mobile Type 8's left shoulder. Acts on its own as a machine. Has auto-recovery and attack functions.
*Левый Щит – Левое плечо Мобильной Системы Класс 8. Действует, как самостоятельная машина. Имеет функции автовосстановления и нападения.
*Lefty – A large left hand protruding from the earth. Sometimes cures party members with status abnormalities.
*Левая рука – Большая левая рука, высовывающаяся из-под земли. Иногда лечит членов группы с отклонениями состояния.
*Malboro – Uses Bad Breath, which causes all status abnormalities. Be ready with status defenses before fighting.
*Мальборо – Применяет Зловонное Дыхание, накладывая все отклонения состояния. Будьте готовы защитить своё состояние перед битвой.
*Mesmerize – Has a large blade for a horn. This blade has a healing effect when used as an item or to make magic.
*Серпорог – Имеет большое роговидное лезвие на лбу. Это лезвие имеет исцеляющий эффект и используется как предмет или для изготовления магии.
*Minotaur – Sacred's older brother. This Earth GF has healing ability, as long as his feet are on the ground.
*Минотавр – Старший брат Сакреда. Земной ПС исцеляющий сам себя до тех пор, пока его ноги касаются грунта.
*Mobile Type 8 – Its beam and laser attacks go far beyond the damage of any modern weapons.
*Мобильная Система Класс 8 – Его лучи и лазерные атаки, намного превосходят поражающую мощь любого современного оружия.
*Norg – Master of Balamb Garden. Opposes Headmaster Cid in trying to control Balamb Garden.
*Норг – Хозяин сада Баламб. Выступает против Управляющего Сида, пытаясь захватить контроль над садом.
*Norg Pod – A defense shelter protecting Master NORG. The shelter must be destroyed in order to attack NORG, who is inside the shelter.
*Кокон – Устройство защищающее Норга. Его необходимо разрушить, чтобы добраться до Норга находящегося внутри.
*Ochu – Likes to live in forests. Attacks with its tentacles and also uses status-changing attacks.
*Отю – Любит жить в лесах. Нападает при помощи своих щупалец. Так же использует атаку, изменяющую состояние.
*Odin – A legendary GF that sleeps in a dungeon. Zantetsuken cuts anything that stands in its way.
*Один – Легендарный ПС, спящий в подземелье. Его приём - Дзантецукен рассекает всё, что встаёт у него на пути.
*Oilboyle – This creature lives underground. Its slimy body is full of oil. Attacks by spitting oil.
*Нефтеслизень – Это создание живёт под землёй. Его слизистое тело полно нефти. И нападает он выплёвывая нефть.
*Omega Weapon – Stronger than Ultima Weapon, Omega Weapon is the strongest monster. It is bad luck to run into this monster.
*Омега-Оружие – Более сильный чем Ультима-Оружие, Омега-Оружие является самым сильным монстром. Столкновение с ним – огромная неудача.
*Paratrooper – Soldier assigned to Galbadia Garden. Specializes in sneak attacks. Much stronger than regular Galbadian soldiers.
*Десантник – Солдат назначенный в Сад Гальбадиа. Специализируется на внезапном нападении. Более сильный чем обычный солдат Гальбадиа.
*Propagator – A monster living in the Spaceship Ragnarok. Very violent in nature, it attacks anything that moves within the ship.
*Чужой – ''Ничего больше в голову не приходит.'' Монстр живущий на космическом корабле Рагнарёк. Очень агрессивный от природы и нападает на всё, что движется в пределах судна.
*PuPu – ПуПу
*Raijin (1) – Looking for Ellone with Fujin. Good at physical attacks. Tries to act cool around other people.
*Райдзин (1) – разыскивает Элону вместе с Фудзин. Очень хорошо дерётся. Старается выглядеть крутым перед остальными.
*Raijin (2) - Works with Fujin and Seifer. Still relies on his strength, but can now use support magic as well.
*Райдзин (2) – Сотрудничает с Фудзин и Сейфером. Всё ещё полагается на его силу, но теперь тоже может использовать магию.
*Raldo – May look slow due to its stone-like body, but it is actually quite fast. May appear in numbers.
*Ральдо – Может выглядеть медлительным из-за его подобного камню тела. На деле же он весьма быстр. Может нападать не один.
*Red bat – A type of bat with a huge mouth. Lurks in dark places. Dives quickly from the air to bite its target.
*Вампир – разновидность летучей мыши с огромным ртом. Наблюдает из тёмных мест. Внезапно появляется в воздухе, чтобы впиться в цель.
*Red Giant – A giant machine powered by magic. Its high defensive power makes it difficult to damage, except with magic or GF.
*Красный гигант – Гигантская машина, запущенная магией. Его высокая защита делают его уязвимым, лишь для заклинаний и ПС.
*Right Orb – NORG's support system with auto-recover functions that restore any damage. Uses status-changing attacks.
*Правая сфера - Система защиты Норга с функцией автовозврата, восстанавливающей любое полученное повреждение. Используйте магические атаки.
*Right Probe – Mobile Type 8's right shoulder. Acts on its own as a machine. Has auto-recovery and attack functions.
*Правый Щит - Правое плечо Мобильной Системы Класс 8. Действует, как самостоятельная машина. Имеет функции автовосстановления и нападения.
*Righty – A large right hand protruding from the earth. Can't use magic. Uses its strength to attack with force.
*Правая рука – Большая правая рука, высовывающаяся из-под земли. Не может применять магию, но использует свою силу для сокрушительного удара.
*Rinoa – Rinoa being junctioned by Adel. Inmobile, because Adel is absorbing her powers. Can be released by defeating Adel.
*Риноа – Риноа связанная с Аделью. Неподвижна, потому что Адель поглощает её силы. Может быть освобождена после поражения Адели.
*Ruby Dragon – Strong and smart dragon. If enemies are using Reflect, it casts Reflect on itself to mirror the attack.
*Рубиновый дракон – Сильный и красивый дракон. Если противники используют Отражение, он тоже использует Отражение на себе, чтобы перенаправить их атаки в них же самих.
*Sacred – Earth GF in Tomb of the Unknown King. Recovers by power of the earth. Attacks with a large steel orb.
*Святой Земной ПС в Гробнице Неизвестного Короля. Получает свою силу от земли. Оружие – внушительная стальная булава.
*SAM08G - A living weapon created by Galbadia. Carries a 155mm cannon on both shoulders and a 60mm Vulcan cannon in its mouth.
*SAM08G – Живое оружие созданное в Гальбадии. Несёт на каждом плече по 155мм пушке и 60мм орудие «Вулкан» вместо рта.
*Seifer (1) – After leaving the Garden, he decided to become the Sorceress Knight under Edea. Uses fire magic in conjunction with sword attacks.
*Сейфер (1) – После ухода из Сада, он решил стать рыцарем колдуньи Эдеи. Атакует магией Огня в связке с ганблейдом.
*Seifer (2) – Attacks with Edea to destroy SeeD. His sword skills have been refined, and he has gained more skills.
*Сейфер (2) Действует вместе с Эдеей, чтобы уничтожить С.Е.М.Я. Усовершенствовал и увеличил количество своих навыков во владении ганблейдом.
*Seifer (3) – Defeated once and still trying to fight to save his pride. HP is lower due to the defeat, but skills are higher.
*Сейфер (3) – Несмотря на предыдущие поражения, его гордость не позволяет ему прекратить борьбу. Имеет низкий уровень ЖЗ, но навыки в сражении снова улучшились.
*Seifer (4) – To retain his pride as Sorceress' Knight, he is determined to win. His skills are even more deadly.
*Сейфер (4) – Чтобы спасти свою честь, как рыцаря колдуньи, он, как никогда, настроен на победу. Его навыки ещё более смертельны.
*Slapper – A member of Galbadia Garden's demi-human ice hockey club. Attacks with speed and teamwork.
*Нападающий – Член хоккейного, получеловеческого клуба, Сада Гальбадии. Нападают стремительно и согласованно.
*Snow Lion – Lives in the northern snowfields. Takes time to defeat because of its high HP. Uses Ice and Break when angry.
*Снежный лев – Живёт на северных снежных равнинах. Из-за высокого показателя ЖЗ требуется много времени, чтобы одолеть его. Когда злится, использует заклятья «Лёд» и «Окаменение».
*Sorceress (1,2,3) – Sorceress from beyond time who appeared due to Time Compression. Uses magic, but it is not very powerful.
*Колдунья (1,2,3) – Волшебница из далёкого будущего, появившаяся здесь в результате сжатия времени. Использует магию, но не очень мощную.
*Sphinxara – Sphinx's true form. Attack tactics change completely in this form. Summons other monsters and uses Doom.
*Сфинксен – Истинный облик сфинкса. В этой форме, тактика его нападения полностью изменилась. Он может призывать на помощь других монстров и использовать «Погибель».
*Sphinxaur – Protects the hall of Ultimecia Castle. Defeated many enemies whose abilities were sealed.
*Сфинксозавр – Защищает Приёмный Зал в Замке Ультимеции. Одолел множество врагов, способности которых были заблокированы.
*Thrustaevis – A monster on the Galbadia continent. Usually swoops down to to attack enemies, but also hits and causes wind gusts when in danger.
*Ястребиный клюв – Монстр с континента Гальбадия. Обычно использует в бою физические атаки. Но может вызывать и порывы ветра, когда становится слишком опасно.
*Tiamat – Used to be a GF. Became a monster under Ultimecia's power. Its Dark Flare destroys all enemies.
*Тиамат – Был ПС. Но силой Ультимеции, стал монстром. Его приём «Тёмная Вспышка», крайне разрушителен.
*Tonberry – Mysterious being living in dungeons. Walks slowly toward the enemy and kills that enemy with the Chef's Knife.
*Тонберри – Загадочное существо, житель подземелий. Медленно приближается к врагу и убивает его Поварским Ножом.
*Tonberry King – The king of the Tonberries. Appears to seek revenge for all defeated Tonberries.
*Король Тонберри – Король Тонберри. Жаждет отомстить за всех побеждённых тонберри.
*Torama – Uses multiple magic attacks while sitting down. Even more powerful when it stands up to use its blaster attacks.
*Торам - Пока сидит – применяет многократные магические заклинания. Становится ещё более опасным, когда встаёт. Он начинает использовать взрывную атаку.
*Trauma – Ultimecia gave partial life to this weapon of the future. Pulse Cannon destroys any enemy in its way.
*Травма – Ультимеция частично оживила это оружие будущего. Импульсная пушка уничтожает всё на её пути.
*T-Rexaur – Alive since the beginning of time, its power and HP are very high. It's better to run if you encounter one.
*Тиранозавр Рекс – Монстр доживший до наших дней от начала времён. Его сила и ЖЗ очень высоки. Если столкнулись с ним, лучше убегайте.
*Tri-Face – A monster with 3 heads. The 2 heads on the side are not real, but they bite and spit poison as if they were.
*Трехликий – Трехголовый монстр. Хотя две крайние головы нереальные, но плюются ядом и кусаются, как настоящие.
*Tri-Point – A living weapon made of a dragon. Fire or ice are its weak points, but they change when attacked.
*Трехсмысленный – Это живое оружие сделано из дракона. Слаб либо против льда, либо против огня. И эти слабости, в течении боя, чередуются.
*Turtapod – Attacks with magic and sharp claws. When attacked, it may change to defense mode in order to protect itself from damage.
*Черепаход – Нападает при помощи магии и острых когтей. В течении боя может изменить форму, чтобы защитить себя от повреждения.
*UFO – Undentified flying object from outer space.
*НЛО – Неопознанный летающий объект из космоса.
*Ultima Weapon – The strongest, ultimate monster. It's said to be impossible to defeat.
*Ультима-Оружие – Сильнейший монстр. Говорят его невозможно победить.
*Ultimecia (1)– A sorceress trying to change the world by compressing time and taking power from all sorceresses.
*Ультимеция (1)– Колдунья, пытающаяся изменить мир, сжимая само время и вбирая силу всех волшебниц.
*Ultimecia (2) – Ultimecia, junctioned to Griever. A powerful monster that combines Ultimecia's and Griever's forces.
*Ультимеция (2) – Ультимеция, соединившаяся с Гривером. Мощнейший монстр, объединивший силу их обоих.
*Ultimecia (3) – The final form of Ultimecia.
*Ультимеция (3) – Последнее воплощение Ультимеции.
*Vysage – A monster shaped like a face. Uses support magic and special attacks when attacking with Righty and Lefty together.
*Личень – Монстр, выглядящий, как огромное лицо. Использует магию и особые атаки, когда задействует свои правую и левую руки.
*Wedge (1) – A Galbadian soldier assigned to Dollet communication tower. Always picked on by his superior, Major Biggs.
*Ведж (1) – Солдат Гальбадии приставленный к Майору Бигзу для выполнения операции на радиовышке в Доллете.
*Wedge (2) – Demoted along with Biggs for his part in the Dollet Communication Tower Operation. Unfortunately, still works under Biggs.
*Ведж (2) – Понижен в звании наряду с Бигзом в ходе выполнения операции в Доллете. К сожалению всё ещё работает под его руководством.
*Wendigo – A strong monster, but not good at using magic. Uses powerful physical attacks, relying on its strength instead.
*Вендиго – Сильный монстр. Но не мастер в использовании волшебства. Вместо этого, полагаясь на свою силу, совершает мощные физические атаки.
*X-ATM092 - Galbadia's mobile attack weapon, AKA "Black Widow." Doesn't stop until it kills all enemies in its path.
*X-ATM092 – Самоходное атакующее устройство Гальбадии. Иначе «Чёрная Вдова». Не останавливается, пока не уничтожит всех врагов на своём пути.
67143f25e428962ffe71695d6b625218c04ebfa5
FFVIII/География
0
50
836
397
2009-12-06T05:14:30Z
VoevodinEvgeniy
58
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]]
[http://shinra.ru/ff8/wm4.jpg Карта внешних локаций] (на французском)
*Balamb- Alcauld Plains - Баламб - Равнины Алькурд
*Balamb- Gaulg Mountains - Горы Гуарг
*Balamb- Rinaul Coast - Баламб - Побережье Ринал
*Balamb- Raha Cape - Мыс Раха
*Timber- Roshfall Forest - Тимбер - Лес Рошфор
*Timber- Mandy Beach - Тимбер - Пляж Мэнди
*Timber- Obel Lake -Тимбер - Озеро Обель
*Timber- Lanker Plains - Тимбер - Гладкие равнины [один из переводов Lank - гладкий]
*Timber- Nanchucket Island - Тимбер - Остров Нантакет
*Timber- Yaulny Canyon - Тимбер - Каньон Ялни
*Dollet- Hasberry Plains - Доллет - Равнины Хэсберри
*Dollet- Holy Glory Cape - Доллет - Мыс Святой Славы
*Dollet- Long Horn Island - Доллет - Остров Длинный Рог
*Dollet- Malgo Peninsula - Доллет - Полуостров Марго
*Galbadia- Monterosa Plateau - Гальбадия -Плато Роз
*Galbadia- Lallapalooza Canyon - Гальбадия - Великолепный каньон
*Timber- Shenand Hill - Тимбер - Возвышенность Шенанда
*Galbadia- Gotland Peninsula - Гальбадия - Полуостров Готланд
*Island Closest to Hell - Адский остров
*Great Plains of Galbadia - Великие равнины Гальбадии
*Galbadia- Wilburn Hill - Гальбадия - Возвышенность Уилбёрна
*Galbadia- Rem Archipelago - Гальбадия - Архипелаг Рем
*Galbadia- Dingo Desert - Пустыня Динго
*Winhill- Winhill Bluffs - Винхилл - Винхилльские холмы
*Winhill- Humphrey Archipelago - Винхилл - Архипелаг Хамфри
*Trabia- Winter Island - Трабия - Зимний остров
*Trabia- Sorbald Snowfield - Трабия - Снежные поля Сорбальд
*Trabia- Eldbeak Peninsula - Трабия - Старый мыс
*Trabia- Hawkwind Plains - Трабия - Соколиные равнины
*Trabia- Albatross Archipelago - Трабия -Архипелаг Альбатроса
*Trabia- Bika Snowfield - Трабия - Снежные поля Бикка
*Trabia- Thor Peninsula - Трабия - Полуостров Тора
*Trabia- Heath Peninsula - Трабия - Вересковый полуостров
*Trabia- Trabia Crater - Трабия - Кратер Трабии
*Trabia- Vienne Mountains - Трабия - Венские горы
*Esthar- Mordred Plains - Эстар - Равнины Модреда
*Esthar- Nortes Mountains - Эстар - Горы Нортес
*Esthar- Fulcura Archipelago - Эстар - Архипелаг Фуникура [я обеими ногами за Фурикура... А еще лучше - Фурикури]
*Esthar- Grandidi Forest - Эстар - Лес Грандиди
*Esthar- Millefeuille Archipelago - Эстар - Архипелаг Тысячелистника
*Great Plains of Esthar - Великие равнины Эстара
*Esthar City - Город Эстар
*Esthar- Great Salt Lake - Эстар - Великое солёное озеро
*Esthar- West Coast - Эстар - Западное побережье
*Esthar- Sollet Mountains - Эстар - Горы Соллет
*Esthar- Abadan Plains - Эстар - Покинутые равнины
*Esthar- Minde Island - Эстар - Остров Майнд
*Esthar- Kashkabald Desert - Эстар - Пустыня Кашкабальд
*Island Closest to Heaven - Райский остров
*Esthar- Talle Mountains - Эстар - Горы Тарр
*Esthar- Shalmal Peninsula -Эстар - Полуостров Шармаль
*Centra- Lolestern Plains - Центра - Равнины Лорстерн
*Centra- Almaj Mountains - Центра - Горы Алмази
*Centra- Lenown Plains - Центра - Равнины Славы
*Centra- Cape of Good Hope - Центра - Мыс Доброй Надежды
*Centra- Yorn Mountains - Центра - Горы Йорн
*Esthar- Cactuar Island - Эстар - Остров Кактуаров
*Centra- Serengetti Plains - Центра - Равнины Серенгетти
*Centra- Nectar Peninsula - Центра - Нектарный Полуостров
*Centra- Centra Crater - Центра - Кратер Центры
*Centra- Poccarahi Island - Центра - Остров Поккарачи
*B-Garden- Library - Сад Баламба - Библиотека
*B-Garden- Front Gate - Сад Баламба - Главные Ворота
*B-Garden- Classroom - Сад Баламба - Аудитория
*B-Garden- Cafeteria - Сад Баламба - Кафетерий
*B-Garden- MD Level - Сад Баламба - Машинный отсек/Сад Баламба - Машинное отделение
*B-Garden- 2F Hallway - Сад Баламба - Коридор 2 этажа
*B-Garden- Hall - Сад Баламба - Холл [Зал/Вестибюль/Фойе]
*B-Garden- Infirmary - Сад Баламба - Медпункт
*B-Garden- Dormitory Double - Сад Баламба - Общая спальня
*B-Garden- Dormitory Single - Сад Баламба - Личная комната
*B-Garden- Headmaster's Office - Сад Баламба - Кабинет директора
*B-Garden- Parking Lot - Сад Баламба - Парковка
*B-Garden- Ballroom - Сад Баламба - Бальный зал
*B-Garden- Quad - Сад Баламба - Плац
*B-Garden- Training Center - Сад Баламба - Тренировочный центр
*B-Garden- Secret Area - Сад Баламба - Потайная площадка
*B-Garden- Hallway - Сад Баламба - Коридор
*B-Garden- Master Room - Сад Баламба - Комната Мастера
*B-Garden- Deck - Сад Баламба - Палуба
*Balamb- The Dincht's - Баламб - Дом Динч [Динчей]/Баламб - Дом Зелла
*Balamb Hotel - Баламб - Гостиница
*Balamb- Town Square - Баламб - Городская площадь
*Balamb- Station Yard - Баламб - Вокзал
*Balamb Harbor - Баламб - Порт
*Balamb- Residence - Баламб - Дом
*Train - Поезд
*Car - Автомобиль
*Inside Ship - Внутри корабля
*Fire Cavern - Огненная Пещера
*Dollet- Town Square - Доллет - Городская площадь
*Dollet- Lapin Beach - Доллет - Кроличий пляж
*Dollet Harbor - Доллет - Порт
*Dollet Pub - Доллет - Бар
*Dollet Hotel - Доллет - Гостиница
*Dollet- Residence - Доллет - Дом
*Dollet- Comm Tower - Доллет - Радиовышка
*Dollet- Mountain Hideout - Доллет - Горное убежище
*Timber- City Square - Тимбер - Городская площадь
*Timber TV Station - Тимбер - Телестанция
*Timber- Forest Owls' Base - Тимбер - База "Лесных Сов"
*Timber Pub - Тимбер - Бар
*Timber Hotel - Тимбер - Гостиница
*Timber- Train - Тимбер - Поезд
*Timber- Residence - Тимбер - Дом
*Timber- TV Screen - Тимбер - Телеэкран
*Timber- Editorial Department - Тимбер - Редакция
*Timber Forest - Лес Тимбера
*Galbadia Garden- Front Gate - Сад Гальбадии - Главные ворота
*G-Garden- Station - Сад Гальбадии - Вокзал
*G-Garden- Hall - Сад Гальбадии - Холл [Зал/Вестибюль/Фойе]
*G-Garden- Hallway - Сад Гальбадии - Коридор
*G-Garden- Reception Room -Сад Гальбадии - Приёмная
*G-Garden- Classroom - Сад Гальбадии - Класс
*G-Garden- Clubroom - Сад Гальбадии - ???
*G-Garden- Dormitory - Сад Гальбадии - Спальня
*G-Garden- Elevator Hall - Сад Гальбадии - Площадка лифта
*G-Garden- Master Room - Сад Гальбадии - Кабинет директора
*G-Garden- Auditorium - Сад Гальбадии - Аудитория
*G-Garden- Athletic Track - Сад Гальбадии - Беговая дорожка
*G-Garden- Stand - Сад Гальбадии - Стенд
*G-Garden- Back Entrance - Сад Гальбадии - Чёрный ход
*G-Garden- Gymnasium - Сад Гальбадии - Спортзал
*Deling- Presidential Residence - Делинг - Резиденция президента
*Deling City- Caraway's Mansion - Делинг - Особняк Карвэя
*Deling City- Station Yard - Делинг - Вокзал
*Deling City- City Square - Делинг - Городская площадь
*Deling City- Hotel -Делинг - Гостиница
*Deling City- Club - Делинг - Клуб
*Deling City- Gateway - Делинг - Ворота
*Deling City- Parade - Делинг - Парадная особняка (Карвэя)
*Deling City- Sewer - Делинг - Канализация
*Galbadia D-District Prison - Гальбадия - Тюрьма округа D/Гальбадия - Окружная тюрьма
*Desert - Пустыня
*Galbadia Missile Base - Ракетная база Гальбадии
*Winhill Village -Деревня Винхилл
*Winhill Pub - Винхилл - Бар
*Winhill- Vacant House - Винхилл - Пустой дом
*Winhill- Mansion - Винхилл - Особняк
*Winhill- Residence - Винхилл - Дом
*Winhill- Hotel - Винхилл - Гостиница
*Winhill- Car - Винхилл - Пустырь у брошенного автомобиля
*Tomb of the Unknown King -Гробница Забытого Короля
*Fishermans Horison - Горизонт рыбаков
*FH- Residential Area - ГР - Жилой район
*FH- Sun Panel - ГР - Солнечные отражатели
*FH- Mayor's Residence - ГР - Жилище мэра
*FH- Factory - ГР -Фабрика
*FH- Festival Grounds - ГР - Площадка фестиваля
*FH- Hotel - ГР - Гостиница
*FH- Residence - ГР - Дом
*FH- Station Yard - ГР - Вокзал
*Horizon Bridge - Мост за горизонт
*Seaside Station - Приморская станция/Приозёрная станция
*Great Salt Lake - Великое солёное озеро
*Mystery Building - Загадочное помещение
*Esthar- City - Эстар - Город
*Esthar- Odine's Laboratory - Эстар - Лаборатория Одайна
*Esthar- Airstation - Эстар - Аэропорт
*Lunatic Pandora Approaching - Точка прибытия Лунной Пандоры
*Esthar- Presidential Palace - Эстар - Дворец президента
*Presidential Palace- Hall - Дворец президента - Холл [Зал/Вестибюль/Фойе]
*Presidential Palace- Hallway - Дворец президента - Коридор
*Presidential Palace- Office -Дворец президента - Офис
*Dr. Odine's Laboratory- Lobby - Лаборатория Одайна - Фойе
*Dr. Odine's Laboratory- Lab - Лабораторя Одайна - Лаборатория
*Deleted - n\c
*Lunar Gate - Лунные Врата
*Lunar Gate- Concourse - Лунные Врата - Вход
*Lunar Gate- Deep Freeze - Лунные врата - Криогеника
*Esthar Sorceress Memorial - Эстар - Мемориал волшебницы
*Sorceress Memorial- Entrance - Мемориал волшебницы - Вход
*Sorceress Memorial- Pod - Мемориал волшебницы - Капсула
*Sorceress Memorial- Ctrl Room - Мемориал волшебницы - Пульт управления
*Tears' Point - Точка Слёз/Точка Лунного крика
*Lunatic Pandora Laboratory - Лаборатория Лунной Пандоры
*Emergency Landing Zone - Точка аварийной посадки
*Spaceship Landing Zone - Космодром
*Lunatic Pandora - Лунная Пандора
*Centra- Excavation Site - Центра - Место раскопок
*Edea's House - Дом Эдеи
*Edea's House- Playroom - Дом Эдеи - Детская
*Edea's House- Bedroom - Дом Эдеи - Спальная комната
*Edea's House- Backyard - Дом Эдеи - Задний двор
*Edea's House- Oceanside - Дом Эдеи - Пляж
*Edea's House- Flower Field - Дом Эдеи - Цветочное поле(Цветочный луг)
*Centra Ruins - Руины Центры
*Trabia Garden- Front Gate - Сад Трабии - Главные ворота
*T-Garden- Cemetery - Сад Трабии - Кладбище
*T-Garden- Garage - Сад Трабии - Гараж
*T-Garden- Festival Stage - Сад Трабии - Сцена
*T-Garden- Classroom - Сад Трабии - Аудитория
*T-Garden- Athletic Ground - Сад Трабии - Спортплощадка
*Mystery Dome - Загадочный купол
*Shumi Village- Desert Village - Деревня Шуми - Пустырь
*Shumi Village- Elevator - Деревня Шуми - Лифт
*Shumi Village- Village - Деревня Шуми - Деревня
*Shumi Village- Residence - Деревня Шуми - Дом
*Shumi Village- Residence - Деревня Шуми - Дом
*Shumi Village- Residence - Деревня Шуми - Дом
*Shumi Village- Hotel - Деревня Шуми - Гостиница
*Trabia Canyon - Каньон Трабии
*White SeeD Ship - Корабль Белых SeeD
*White SeeD Ship- Cabin - Корабль Белых SeeD - Рубка
*Ragnarok- Cockpit - Рагнарёк - Кабина
*Ragnarok- Passenger Seat - Рагнарёк - Пассажирский отсек
*Ragnarok- Aisle - Рагнарёк - Проход
*Ragnarok- Hangar - Рагнарёк - Ангар
*Ragnarok- Entrance - Рагнарёк - Трап
*Ragnarok- Air Room - Рагнарёк - Воздушная камера
*Ragnarok- Space Hatch - Рагнарёк - Шлюзный отсек
*Deep Sea Research Center - Центр "Морские Глубины"
*Deep Sea Research Center- Lb -?
*Deep Sea Research Center- Lv - ?
*Deep Sea Deposit - Морские Копи
*Lunar Base- Control Room - Лунная База - Контрольная рубка
*Lunar Base- Medical Room - Лунная База - Лазарет
*Lunar Base- Pod - Лунная База - Капсула
*Lunar Base- Dock - Лунная База - Доки
*Lunar Base- Passageway - Лунная База - Проход
*Lunar Base- Locker - Лунная База - Шлюз
*Lunar Base- Residential Zone- Лунная База - Жилой отсек
*Outer Space - Открытый космос
*Chocobo Forest - Лес Чокобо
*Wilderness - Дикая местность
*Ultimecia Castle- Hall - Замок Ультимеции - Зал
*Ultimecia Castle- Grand Hall - Замок Ультимеции - Большой зал
*Ultimecia Castle- Terrace - Замок Ультимеции - Терраса
*Ultimecia Castle- Wine Cellar - Замок Ультимеции - Винный погреб
*Ultimecia Castle- Passageway - Замок Ультимеции - Проход
*Ultimecia Castle- Elevator Hall - Замок Ультимеции - Площадка лифта
*Ultimecia Castle- Stairway Hall - Замок Ультимеции - Лестничная клетка
*Ultimecia Castle- Treasure Rm - Замок Ультимеции - Сокровищница
*Ultimecia Castle- Storage Room- Замок Ультимеции- Склад
*Ultimecia Castle- Art Gallery - Замок Ультимеции - Галерея
*Ultimecia Castle- Flood Gate - Замок Ультимеции - Шлюзные ворота
*Ultimecia Castle- Armory- Замок Ультимеции - Оружейная
*Ultimecia Castle- Prison Cell - Замок Ультимеции - Тюремная камера
*Ultimecia Castle- Waterway - Замок Ультимеции - Водоотвод
*Ultimecia Castle- Courtyard - Замок Ультимеции - Внутренний двор
*Ultimecia Castle- Chapel - Замок Ультимеции - Капелла
*Ultimecia Castle- Clock Tower - Замок Ультимеции - Часовая башня
*Ultimecia Castle- Master Room - Замок Ультимеции -
*Ultimecia Castle - Замок Ультимеции
*Commencement Room - Комната сути ''(Комната в которой начинается битва с ведьмами, перед тем как отправиться в Замок Ультимеции)''
*Queen - Место падения капсулы
52a287b13e1badb8ec0c07376f0e139421cbc7f9
837
836
2009-12-06T05:17:08Z
VoevodinEvgeniy
58
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]]
[http://shinra.ru/ff8/wm4.jpg Карта внешних локаций] (на французском)
*Balamb- Alcauld Plains - Баламб - Равнины Алькурд
*Balamb- Gaulg Mountains - Горы Гуарг
*Balamb- Rinaul Coast - Баламб - Побережье Ринал
*Balamb- Raha Cape - Мыс Раха
*Timber- Roshfall Forest - Тимбер - Лес Рошфор
*Timber- Mandy Beach - Тимбер - Пляж Мэнди
*Timber- Obel Lake -Тимбер - Озеро Обель
*Timber- Lanker Plains - Тимбер - Гладкие равнины [один из переводов Lank - гладкий]
*Timber- Nanchucket Island - Тимбер - Остров Нантакет
*Timber- Yaulny Canyon - Тимбер - Каньон Ялни
*Dollet- Hasberry Plains - Доллет - Равнины Хэсберри
*Dollet- Holy Glory Cape - Доллет - Мыс Святой Славы
*Dollet- Long Horn Island - Доллет - Остров Длинный Рог
*Dollet- Malgo Peninsula - Доллет - Полуостров Марго
*Galbadia- Monterosa Plateau - Гальбадия -Плато Роз
*Galbadia- Lallapalooza Canyon - Гальбадия - Великолепный каньон
*Timber- Shenand Hill - Тимбер - Возвышенность Шенанда
*Galbadia- Gotland Peninsula - Гальбадия - Полуостров Готланд
*Island Closest to Hell - Адский остров
*Great Plains of Galbadia - Великие равнины Гальбадии
*Galbadia- Wilburn Hill - Гальбадия - Возвышенность Уилбёрна
*Galbadia- Rem Archipelago - Гальбадия - Архипелаг Рем
*Galbadia- Dingo Desert - Пустыня Динго
*Winhill- Winhill Bluffs - Винхилл - Винхилльские холмы
*Winhill- Humphrey Archipelago - Винхилл - Архипелаг Хамфри
*Trabia- Winter Island - Трабия - Зимний остров
*Trabia- Sorbald Snowfield - Трабия - Снежные поля Сорбальд
*Trabia- Eldbeak Peninsula - Трабия - Старый мыс
*Trabia- Hawkwind Plains - Трабия - Соколиные равнины
*Trabia- Albatross Archipelago - Трабия -Архипелаг Альбатроса
*Trabia- Bika Snowfield - Трабия - Снежные поля Бикка
*Trabia- Thor Peninsula - Трабия - Полуостров Тора
*Trabia- Heath Peninsula - Трабия - Вересковый полуостров
*Trabia- Trabia Crater - Трабия - Кратер Трабии
*Trabia- Vienne Mountains - Трабия - Венские горы
*Esthar- Mordred Plains - Эстар - Равнины Модреда
*Esthar- Nortes Mountains - Эстар - Горы Нортес
*Esthar- Fulcura Archipelago - Эстар - Архипелаг Фуникура [я обеими ногами за Фурикура... А еще лучше - Фурикури]
*Esthar- Grandidi Forest - Эстар - Лес Грандиди
*Esthar- Millefeuille Archipelago - Эстар - Архипелаг Тысячелистника
*Great Plains of Esthar - Великие равнины Эстара
*Esthar City - Город Эстар
*Esthar- Great Salt Lake - Эстар - Великое солёное озеро
*Esthar- West Coast - Эстар - Западное побережье
*Esthar- Sollet Mountains - Эстар - Горы Соллет
*Esthar- Abadan Plains - Эстар - Покинутые равнины
*Esthar- Minde Island - Эстар - Остров Майнд
*Esthar- Kashkabald Desert - Эстар - Пустыня Кашкабальд
*Island Closest to Heaven - Райский остров
*Esthar- Talle Mountains - Эстар - Горы Тарр
*Esthar- Shalmal Peninsula -Эстар - Полуостров Шармаль
*Centra- Lolestern Plains - Центра - Равнины Лорстерн
*Centra- Almaj Mountains - Центра - Горы Алмази
*Centra- Lenown Plains - Центра - Равнины Славы
*Centra- Cape of Good Hope - Центра - Мыс Доброй Надежды
*Centra- Yorn Mountains - Центра - Горы Йорн
*Esthar- Cactuar Island - Эстар - Остров Кактуаров
*Centra- Serengetti Plains - Центра - Равнины Серенгетти
*Centra- Nectar Peninsula - Центра - Нектарный Полуостров
*Centra- Centra Crater - Центра - Кратер Центры
*Centra- Poccarahi Island - Центра - Остров Поккарачи
*B-Garden- Library - Сад Баламба - Библиотека
*B-Garden- Front Gate - Сад Баламба - Главные Ворота
*B-Garden- Classroom - Сад Баламба - Аудитория
*B-Garden- Cafeteria - Сад Баламба - Кафетерий
*B-Garden- MD Level - Сад Баламба - Машинный отсек/Сад Баламба - Машинное отделение
*B-Garden- 2F Hallway - Сад Баламба - Коридор 2 этажа
*B-Garden- Hall - Сад Баламба - Холл [Зал/Вестибюль/Фойе]
*B-Garden- Infirmary - Сад Баламба - Медпункт
*B-Garden- Dormitory Double - Сад Баламба - Общая спальня
*B-Garden- Dormitory Single - Сад Баламба - Личная комната
*B-Garden- Headmaster's Office - Сад Баламба - Кабинет директора
*B-Garden- Parking Lot - Сад Баламба - Парковка
*B-Garden- Ballroom - Сад Баламба - Бальный зал
*B-Garden- Quad - Сад Баламба - Плац
*B-Garden- Training Center - Сад Баламба - Тренировочный центр
*B-Garden- Secret Area - Сад Баламба - Потайная площадка
*B-Garden- Hallway - Сад Баламба - Коридор
*B-Garden- Master Room - Сад Баламба - Комната Мастера
*B-Garden- Deck - Сад Баламба - Палуба
*Balamb- The Dincht's - Баламб - Дом Динч [Динчей]/Баламб - Дом Зелла
*Balamb Hotel - Баламб - Гостиница
*Balamb- Town Square - Баламб - Городская площадь
*Balamb- Station Yard - Баламб - Вокзал
*Balamb Harbor - Баламб - Порт
*Balamb- Residence - Баламб - Дом
*Train - Поезд
*Car - Автомобиль
*Inside Ship - Внутри корабля
*Fire Cavern - Огненная Пещера
*Dollet- Town Square - Доллет - Городская площадь
*Dollet- Lapin Beach - Доллет - Кроличий пляж
*Dollet Harbor - Доллет - Порт
*Dollet Pub - Доллет - Бар
*Dollet Hotel - Доллет - Гостиница
*Dollet- Residence - Доллет - Дом
*Dollet- Comm Tower - Доллет - Радиовышка
*Dollet- Mountain Hideout - Доллет - Горное убежище
*Timber- City Square - Тимбер - Городская площадь
*Timber TV Station - Тимбер - Телестанция
*Timber- Forest Owls' Base - Тимбер - База "Лесных Сов"
*Timber Pub - Тимбер - Бар
*Timber Hotel - Тимбер - Гостиница
*Timber- Train - Тимбер - Поезд
*Timber- Residence - Тимбер - Дом
*Timber- TV Screen - Тимбер - Телеэкран
*Timber- Editorial Department - Тимбер - Редакция
*Timber Forest - Лес Тимбера
*Galbadia Garden- Front Gate - Сад Гальбадии - Главные ворота
*G-Garden- Station - Сад Гальбадии - Вокзал
*G-Garden- Hall - Сад Гальбадии - Холл [Зал/Вестибюль/Фойе]
*G-Garden- Hallway - Сад Гальбадии - Коридор
*G-Garden- Reception Room -Сад Гальбадии - Приёмная
*G-Garden- Classroom - Сад Гальбадии - Класс
*G-Garden- Clubroom - Сад Гальбадии - ???
*G-Garden- Dormitory - Сад Гальбадии - Спальня
*G-Garden- Elevator Hall - Сад Гальбадии - Площадка лифта
*G-Garden- Master Room - Сад Гальбадии - Кабинет директора
*G-Garden- Auditorium - Сад Гальбадии - Аудитория
*G-Garden- Athletic Track - Сад Гальбадии - Беговая дорожка
*G-Garden- Stand - Сад Гальбадии - Стенд
*G-Garden- Back Entrance - Сад Гальбадии - Чёрный ход
*G-Garden- Gymnasium - Сад Гальбадии - Спортзал
*Deling- Presidential Residence - Делинг - Резиденция президента
*Deling City- Caraway's Mansion - Делинг - Особняк Карвэя
*Deling City- Station Yard - Делинг - Вокзал
*Deling City- City Square - Делинг - Городская площадь
*Deling City- Hotel -Делинг - Гостиница
*Deling City- Club - Делинг - Клуб
*Deling City- Gateway - Делинг - Ворота
*Deling City- Parade - Делинг - Парадная особняка (Карвэя)
*Deling City- Sewer - Делинг - Канализация
*Galbadia D-District Prison - Гальбадия - Тюрьма округа D/Гальбадия - Окружная тюрьма
*Desert - Пустыня
*Galbadia Missile Base - Ракетная база Гальбадии
*Winhill Village -Деревня Винхилл
*Winhill Pub - Винхилл - Бар
*Winhill- Vacant House - Винхилл - Пустой дом
*Winhill- Mansion - Винхилл - Особняк
*Winhill- Residence - Винхилл - Дом
*Winhill- Hotel - Винхилл - Гостиница
*Winhill- Car - Винхилл - Пустырь у брошенного автомобиля
*Tomb of the Unknown King -Гробница Забытого Короля
*Fishermans Horison - Горизонт рыбаков
*FH- Residential Area - ГР - Жилой район
*FH- Sun Panel - ГР - Солнечные отражатели
*FH- Mayor's Residence - ГР - Жилище мэра
*FH- Factory - ГР -Фабрика
*FH- Festival Grounds - ГР - Площадка фестиваля
*FH- Hotel - ГР - Гостиница
*FH- Residence - ГР - Дом
*FH- Station Yard - ГР - Вокзал
*Horizon Bridge - Мост за горизонт
*Seaside Station - Приморская станция/Приозёрная станция
*Great Salt Lake - Великое солёное озеро
*Mystery Building - Загадочное помещение
*Esthar- City - Эстар - Город
*Esthar- Odine's Laboratory - Эстар - Лаборатория Одайна
*Esthar- Airstation - Эстар - Аэропорт
*Lunatic Pandora Approaching - Точка прибытия Лунной Пандоры
*Esthar- Presidential Palace - Эстар - Дворец президента
*Presidential Palace- Hall - Дворец президента - Холл [Зал/Вестибюль/Фойе]
*Presidential Palace- Hallway - Дворец президента - Коридор
*Presidential Palace- Office -Дворец президента - Офис
*Dr. Odine's Laboratory- Lobby - Лаборатория Одайна - Фойе
*Dr. Odine's Laboratory- Lab - Лабораторя Одайна - Лаборатория
*Deleted - n\c
*Lunar Gate - Лунные Врата
*Lunar Gate- Concourse - Лунные Врата - Вход
*Lunar Gate- Deep Freeze - Лунные врата - Криогеника
*Esthar Sorceress Memorial - Эстар - Мемориал волшебницы
*Sorceress Memorial- Entrance - Мемориал волшебницы - Вход
*Sorceress Memorial- Pod - Мемориал волшебницы - Капсула
*Sorceress Memorial- Ctrl Room - Мемориал волшебницы - Пульт управления
*Tears' Point - Точка Слёз/Точка Лунного крика
*Lunatic Pandora Laboratory - Лаборатория Лунной Пандоры
*Emergency Landing Zone - Точка аварийной посадки
*Spaceship Landing Zone - Космодром
*Lunatic Pandora - Лунная Пандора
*Centra- Excavation Site - Центра - Место раскопок
*Edea's House - Дом Эдеи
*Edea's House- Playroom - Дом Эдеи - Детская
*Edea's House- Bedroom - Дом Эдеи - Спальная комната
*Edea's House- Backyard - Дом Эдеи - Задний двор
*Edea's House- Oceanside - Дом Эдеи - Пляж
*Edea's House- Flower Field - Дом Эдеи - Цветочное поле(Цветочный луг)
*Centra Ruins - Руины Центры
*Trabia Garden- Front Gate - Сад Трабии - Главные ворота
*T-Garden- Cemetery - Сад Трабии - Кладбище
*T-Garden- Garage - Сад Трабии - Гараж
*T-Garden- Festival Stage - Сад Трабии - Сцена
*T-Garden- Classroom - Сад Трабии - Аудитория
*T-Garden- Athletic Ground - Сад Трабии - Спортплощадка
*Mystery Dome - Загадочный купол
*Shumi Village- Desert Village - Деревня Шуми - Пустырь
*Shumi Village- Elevator - Деревня Шуми - Лифт
*Shumi Village- Village - Деревня Шуми - Деревня
*Shumi Village- Residence - Деревня Шуми - Дом
*Shumi Village- Residence - Деревня Шуми - Дом
*Shumi Village- Residence - Деревня Шуми - Дом
*Shumi Village- Hotel - Деревня Шуми - Гостиница
*Trabia Canyon - Каньон Трабии
*White SeeD Ship - Корабль Белых SeeD
*White SeeD Ship- Cabin - Корабль Белых SeeD - Рубка
*Ragnarok- Cockpit - Рагнарёк - Кабина
*Ragnarok- Passenger Seat - Рагнарёк - Пассажирский отсек
*Ragnarok- Aisle - Рагнарёк - Проход
*Ragnarok- Hangar - Рагнарёк - Ангар
*Ragnarok- Entrance - Рагнарёк - Трап
*Ragnarok- Air Room - Рагнарёк - Воздушная камера
*Ragnarok- Space Hatch - Рагнарёк - Шлюзный отсек
*Deep Sea Research Center - Центр "Морские Глубины"
*Deep Sea Research Center- Lb -?
*Deep Sea Research Center- Lv - ?
*Deep Sea Deposit - Морские Копи
*Lunar Base- Control Room - Лунная База - Контрольная рубка
*Lunar Base- Medical Room - Лунная База - Лазарет
*Lunar Base- Pod - Лунная База - Капсула
*Lunar Base- Dock - Лунная База - Доки
*Lunar Base- Passageway - Лунная База - Проход
*Lunar Base- Locker - Лунная База - Шлюз
*Lunar Base- Residential Zone- Лунная База - Жилой отсек
*Outer Space - Открытый космос
*Chocobo Forest - Лес Чокобо
*Wilderness - Дикая местность
*Ultimecia Castle- Hall - Замок Ультимеции - Зал
*Ultimecia Castle- Grand Hall - Замок Ультимеции - Большой зал
*Ultimecia Castle- Terrace - Замок Ультимеции - Терраса
*Ultimecia Castle- Wine Cellar - Замок Ультимеции - Винный погреб
*Ultimecia Castle- Passageway - Замок Ультимеции - Проход
*Ultimecia Castle- Elevator Hall - Замок Ультимеции - Площадка лифта
*Ultimecia Castle- Stairway Hall - Замок Ультимеции - Лестничная клетка
*Ultimecia Castle- Treasure Rm - Замок Ультимеции - Сокровищница
*Ultimecia Castle- Storage Room- Замок Ультимеции- Склад
*Ultimecia Castle- Art Gallery - Замок Ультимеции - Галерея
*Ultimecia Castle- Flood Gate - Замок Ультимеции - Шлюзные ворота
*Ultimecia Castle- Armory- Замок Ультимеции - Оружейная
*Ultimecia Castle- Prison Cell - Замок Ультимеции - Тюремная камера
*Ultimecia Castle- Waterway - Замок Ультимеции - Водоотвод
*Ultimecia Castle- Courtyard - Замок Ультимеции - Внутренний двор
*Ultimecia Castle- Chapel - Замок Ультимеции - Капелла
*Ultimecia Castle- Clock Tower - Замок Ультимеции - Часовая башня
*Ultimecia Castle- Master Room - Замок Ультимеции - Апартарий Ультимеции
*Ultimecia Castle - Замок Ультимеции
*Commencement Room - Комната сути ''(Комната в которой начинается битва с ведьмами, перед тем как отправиться в Замок Ультимеции)''
*Queen - Место падения капсулы
713f116310d5158949d987b268edf06e8791457f
FFVIII/Магия
0
92
838
650
2009-12-06T05:24:51Z
VoevodinEvgeniy
58
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]]
*Aero - '''Вихрь''' - Аэро
*Aura - '''Аура'''
*Berserk - '''Берсерк''' - Ярость
*Bio - '''Токсин''' - Отравление - Био
*Blind - '''Ослепление''' - Слепота
*Blizzard - '''Лёд I''' – Лёд - Холод
*Blizzara – '''Лёд II''' – Лёд 2 – Ледра – Мороз
*Blizzaga – '''Лёд III''' – Лёд 3 – Ледга – Стужа
*Break - '''Окаменение''' - Камень
*Confuse - '''Смятение''' - Головокружение - Путаница
*Cure - '''Лечение I''' - Лечение – Заживление
*Cura – '''Лечение II''' - Лечение 2 - Леченра – Лечение
*Curaga – '''Лечение III''' - Лечение 3– Леченга – Исцеление
*Death - '''Смерть'''
*Demi - Деми - Ущерб - Грави - Деление - Дробь
*Dispel - '''Развеивание''' - Снятие заклинаний
*Double - '''Удвоение''' - Двойной
*Drain - '''Высасывание''' - Вытяжка - Откачка
*Esuna - '''Очищение''' - Эсуна(Эзуна) - Панацея - Исцеление
*Fire – '''Огонь I''' - Огонь
*Fira – '''Огонь II''' - Огонь 2 – Огонра – Пламя
*Firaga – '''Огонь III''' - Огонь 3 – Огонга – Пекло
*Flare - '''Взрыв''' - Вспышка
*Float - '''Левитация''' - Парение
*Full-Life - '''Воскрешение''' - Жизнь 2 - Реинкарнация – Восстановление -Возрождение
*Haste - '''Ускорение''' - Скорость
*Holy - '''Святость'''
*Life - Воскрешение - '''Оживление''' - Жизнь
*Meltdown - Переплавка - '''Расплавление''' - Обнуление - Расплав
*Meteor – '''Метеор'''
*Pain - '''Боль'''
*Protect - '''Защита'''
*Quake - '''Землетрясение''' - Тряска
*Reflect - '''Отражение'''
*Regen - '''Регенерация'''
*Scan - '''Сканирование''' - Взор
*Silence - '''Безмолвие''' - Тишина - Молчание
*Shell - '''Оболочка''' - Щит
*Sleep - Усыпление - '''Сон'''
*Slow - '''Замедление'''
*Stop - '''Остановка''' - Стоп - Паралич
*Thunder - Гром - '''Молния I''' - Молния
*Thundara – Громра – Гром 2 – Разряды - '''Молния II''' - Молния 2
*Thundaga – Громга – Гром 3 – Гроза - '''Молния III''' - Молния 3
*Tornado - '''Торнадо'''
*Triple - '''Утроение''' - Тройной
*Ultima - '''Ультима'''
*Water - '''Вода'''
*Zombie - '''Зомби''' - Обращение
d4c1cdec2478f8e2d57e8db582d0754de53ff7d3
FFVIII/Способности
0
64
839
346
2009-12-06T06:16:05Z
VoevodinEvgeniy
58
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]]
----
*Ability x3 - 3 способности
*Ability x4 - 4 способности
*Absorb - Впитать
*Alert - Бдительность
*Ammo-RF - Созд. патронов
*Auto-Haste - Тут все |
*Auto-Potion - Зависит |
*Auto-Protect - от переводов |
*Auto-Reflect - соответсвующих|
*Auto-Shell - магий и предметов|
*Boost - Усиление\поддержка
*Call Shop - Вызов магазина
*Card - Карта
*Card Mod - Преобр. карту - Обрат. карты
*Counter - Контратака
*Cover - Прикрыть
*Darkside - (Нужно что-то звучное... Действие - атака за счёт собственных НР) - Темная Сторона/Cамоотверженность/Жертва/ЖЗ-атака
*Defend - Защититься - Защита
*Devour - Поглотить
*Doom - Рок
*Draw - Вытянуть\извлечь
*Elem-Atk-J - Привязка "Стих-атк"
*Elem-Def x2 - 2 Стих-защ
*Elem-Def x4 - 4 Стих-защ
*Elem-Def-J - Привязка "Стих-защ"
*Enc-Half - 1/2 схваток
*Enc-None - Нет схваток
*Eva+30% - Укл +30%
*Eva-J - Привязка "Укл"
*Expend2-1 - Затраты 2:1
*Expend3-1 - Затраты 3:1
*F Mag-RF - Созд. огн. маг.
*Familiar - Пост. клиент - Связи
*Forbid Mag-RF - Созд. запр. маг.
*Forbid Med-RF - Созд. запр. лекарств
*GF - ПС
*GFAbl Med-RF - Созд. инстр. спос. ПС
*GFHP+10% - Жизнь ПС+10%
*GFHP+20% - Жизнь ПС+20%
*GFHP+30% - Жизнь ПС+30%
*GFHP+40% - Жизнь ПС+40%
*GFRecov Med-RF - Созд. лекарств ПС
*Haggle - Торговаться\спорщик - Торговец - Скидка
*High Mag-RF - Созд. Высшей магии - Созд. высш. маг.
*Hit-J - Привязка "Удр"
*HP Bonus - Дополн. ЖЗ - ЖЗ Бонус - ЖЗ-премия
*HP+20% - ЖЗ+20%
*HP+40% - ЖЗ+40%
*HP+60% - ЖЗ+60%
*HP+80% - ЖЗ+80%
*HP-J - Привязка "ЖЗ"
*I Mag-RF - Созд. ледяной магии - Созд. маг. льда
*Initiative - Приоритет - Инициатива
*Item - Предмет - Вещи
*Junk Shop - (нецензурщина какая-то) - Барахолка
*Kamikaze - Камикадзе
*L Mag-RF - Созд. лечащей магии - Созд. леч. маг.
*Luck+50% - Удача+50%
*Luck-J - Привязка "Удч"
*LV Down - Снизить ур.
*LV Up - Повысить ур.
*Mad Rush - Безумие - Безумный натиск
*Mag Bonus - Дополн. магия - Премия к магии
*Mag+20% - Маг+20%
*Mag+40% - Маг+40%
*Mag+60% - Маг+60%
*Magic - Магия
*Mag-J - Привязка "Магия"
*Med Data - [повышает эффективность лекарств... что-то типа "Медицинские знания"] - Мед. Знания
*Med LV Up - Повысить ур. лекарства
*Mid Mag-RF - Созд. средней магии - Созд. ср. маг.
*Minimog - Мини-мугл
*Move-Find - Внимательность
*Move-HP Up - Регенерация
*Mug - Ограбить
*Rare Item - Редкие вещи - Антиквар
*Recov Med-RF - Созд. восст. лекарств - Созд. лекарств
*Recover - ???? - Восстановить - Восполнение
*Return Damage - ??????? - Контратака
*Revive - Оживить
*Ribbon - Лента
*Sell-High - (не могу ничего адекватного придумать)
*Spd+20% - Скр+20%
*Spd+40% - Скр+40%
*Spd-J - Привязка "Скр"
*Spr Bonus - Дополн. Дух - Премия к духу
*Spr+20% - Дух+20%
*Spr+40% - Дух+40%
*Spr+60% - Дух+60%
*Spr-J - Привязка "Дух"
*ST Mag-RF - Созд. сост. магии - Созд. маг. сост.
*ST Med-RF - Созд. сост. мед. - Созд. мед. сост.
*ST-Atk-J - Привязка "Сост-Атк"
*ST-Def-J - Привязка "Сост-Защ"
*ST-Def-J x2 - 2 Сост-Защ
*ST-Def-J x4 - 4 Сост-Защ
*Str Bonus - Дополн. сила - Премия к силе
*Str+20% - Сил+20%
*Str+40% - Сил+40%
*Str+60% - Сил+60%
*Str-J - Привязка "Сила"
*SumMag+10% - Мощь+10%
*SumMag+20% - Мощь+20%
*SumMag+30% - Мощь+30%
*SumMag+40% - Мощь+40%
*Supt Mag-RF - ??? - Созд. маг. поддержки - Созд. маг. подд.
*T Mag-RF - ??? - Созд. маг. грозы - Созд. маг. атм.''(атмосферы)''
*Time Mag-RF - Созд. магии времени - Созд. маг. врем.
*Tool-RF - Созд. инструментов - Произв. инстр.
*Treatment - Очищение ''(аналог магии Есуны)''
*Vit Bonus - Дополн. Выносливость - Премия к выносливости
*Vit+20% - Вын+20%
*Vit+40% - Вын+40%
*Vit+60% - Вын+60%
*Vit-J - Привязка "Выносливость"
219badb8860a9dc8aaeae8d5d958debd2aababa3
Файл:KHexEdit.png
6
186
844
2010-01-01T20:54:58Z
Falcon29
63
Свободный hex-редактор KHexEdit входящий в состав KDE (kdeutils)
wikitext
text/x-wiki
Свободный hex-редактор KHexEdit входящий в состав KDE (kdeutils)
775d82ee1ec6a074272a7ce79c5165e577c8a639
Файл:BIEW.png
6
187
845
2010-01-01T20:57:30Z
Falcon29
63
Свободный бинарный просмоторщик BIEW в режиме дизассемблирования
wikitext
text/x-wiki
Свободный бинарный просмоторщик BIEW в режиме дизассемблирования
1a80c4f7458662651452ef947bb82b4663c73416
Хекс-редактор
0
188
846
2010-01-01T20:58:57Z
Falcon29
63
Новая: [[Изображение:KHexEdit.png|thumb|422px|Свободный hex-редактор KHexEdit входящий в состав KDE (kdeutils)]] [[Изображение:BIEW.png|thu...
wikitext
text/x-wiki
[[Изображение:KHexEdit.png|thumb|422px|Свободный hex-редактор KHexEdit входящий в состав KDE (kdeutils)]]
[[Изображение:BIEW.png|thumb|317px|Свободный бинарный просмоторщик BIEW в режиме дизассемблирования]]
'''HEX-редактор''' или '''шестнадцатеричный редактор''' — тип программ для редактирования и просмотра [[двоичная система|двоичных]] данных в [[шестнадцатеричная система|шестнадцатеричном]] представлении, которое, в большинстве случаев, более удобно и наглядно, чем двоичное. HEX-редакторы для прямого редактирования [[сектор диска|секторов]] [[гибкий диск|гибких]] и [[жёсткий диск|жёстких дисков]] иногда называют ''редакторами секторов'' или ''редакторами дисков''.
Обычно HEX-редакторы отображают данные одновременно в шестнадцатеричном и [[ASCII]] формате. Непечатные символы (в диапазоне от 00h до 20h) в ASCII неотличимы друг от друга и отображаются в виде точки.
;Исходные данные в двоичном виде:
<blockquote> 10110001 00000011 00010011 10000111 00000001 00001000 10100010 00110111 <br>
11011101 01100111 00101011 11111110 01110110 01001111 00000000 10010101 </blockquote>
;Те же данные в шестнадцатеричном виде:
<blockquote> B1 03 13 87 01 08 A2 37 <br>
DD 67 2B FE 76 4F 00 95 </blockquote>
;Те же данные в текстовом виде (Кодировка [[CP1251]]):
<blockquote> ± . . ‡ . . ў 7 <br>
Э g + ю v O . • </blockquote>
Некоторые HEX-редакторы способны выполнять восстановление удалённых файлов (например, [[WinHex]]). Для этого применяется поиск специфичных файловых заголовков на жёстком диске. В некоторых случаях это позволяет восстановить если не весь файл, то его часть.
HEX-редакторы в основном используются для выполнения так называемого [[патч]]а (patch), т.е. модификации двоичного кода исполняемого файла без изменения его размера, например, с целью снятия ограничений, связанных с использованием незарегистрированной (неоплаченной) версии программы.
== Смотрите также ==
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_hex_editors сравнение функциональных возможностей различных шестнадцатиричных редакторов (en)]
5f56fa0a6c63df4859b31c7fefbab4dd7c8dab47
Шаблон:DialogBox
10
193
853
2010-11-18T15:39:31Z
Equilibrium Keeper
25
Новая: <includeonly><table width="{{{width|100%}}}" style="font-size:{{{size|150%}}}; color:{{{color|black}}}; background:{{{bgcolor|white}}}; border:2px solid {{...
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Image:{{{face}}}|right|{{{facesize|150x150px}}}]]</div>
}} {{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div>
</td></tr></table></includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{DialogBox}}
</noinclude>
84e9e7bc1bb39a5d8f0847252681afb8ea0cfefd
Шаблон:Persona 4:Dialog
10
195
855
2010-11-18T15:54:01Z
Equilibrium Keeper
25
Новая: <includeonly>{{DialogBox |speaker={{#if: {{{1|}}} |{{Persona 4:Dictonary Names|{{{1}}}}}|}} |face={{#if: {{{2|}}} |Persona 4:Character Face - {{ucfirst:{{{2}}}}}.png |{{#if: {{{1|}}}...
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{DialogBox
|speaker={{#if: {{{1|}}} |{{Persona 4:Dictonary Names|{{{1}}}}}|}}
|face={{#if: {{{2|}}}
|Persona 4:Character Face - {{ucfirst:{{{2}}}}}.png
|{{#if: {{{1|}}}
|{{#ifexist:Image:Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png
|Image:Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png}} }}
}}
|speech={{{3}}}
}}
</includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{Persona 4:Dialog|Dojima||О, да ты еще симпатичнее, чем на фото. Добро пожаловать в Инабу! Я - Рётаро Доджима. Буду присматривать за тобой. В общем... Я младший брат твой мамы... это все.|Well, you're more handsome in person than in your photo. Welcome to Inaba. I'm Ryotaro Dojima. I'll be looking after you. Let's see... I'm your mother's younger brother... and that about sums it up.}}
<noinclude>
a4ec727e8a7eb5fcea69b5181c31c5346dee8002
Участник:Equilibrium Keeper
2
196
857
2010-11-18T15:56:24Z
Equilibrium Keeper
25
Новая: == Мои шаблоны == [[Шаблон:DialogBox|DialogBox]] [[Шаблон:Persona 4:Dialog|Persona 4:Dialog]]
wikitext
text/x-wiki
== Мои шаблоны ==
[[Шаблон:DialogBox|DialogBox]]
[[Шаблон:Persona 4:Dialog|Persona 4:Dialog]]
23f125e48d0ed30fbe0f424c46a3f494944b5f48
858
857
2010-11-18T15:56:30Z
Equilibrium Keeper
25
/* Мои шаблоны */
wikitext
text/x-wiki
== Мои шаблоны ==
[[Шаблон:DialogBox|DialogBox]]
[[Шаблон:Persona 4:Dialog|Persona 4:Dialog]]
be395966003b038eed70268c1fde2444c919f494
859
858
2010-11-18T15:56:42Z
Equilibrium Keeper
25
/* Мои шаблоны */
wikitext
text/x-wiki
== Мои шаблоны ==
*[[Шаблон:DialogBox|DialogBox]]
*[[Шаблон:Persona 4:Dialog|Persona 4:Dialog]]
9bc6c9e4a36eb75f2dec83125163f878fe656e90
Шаблон:Persona 4:Dictonary Names
10
197
860
2010-11-18T15:57:37Z
Equilibrium Keeper
25
Новая: <includeonly>{{#switch: {{{1}}} | Announcer = Диктор | Bizarre-looking man = Странный тип | Dojima = Доджима | Igor = Игорь | {{{1}}} }}</includeonly>
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{#switch: {{{1}}}
| Announcer = Диктор
| Bizarre-looking man = Странный тип
| Dojima = Доджима
| Igor = Игорь
| {{{1}}}
}}</includeonly>
408c907827f980b97a9c362476b8c24610e3a2fc
Участник:Equilibrium Keeper
2
196
861
859
2010-11-18T15:58:05Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
== Мои шаблоны ==
*[[Шаблон:DialogBox|DialogBox]]
*[[Шаблон:Persona 4:Dialog|Persona 4:Dialog]]
*[[Шаблон:Persona 4:Dictonary Names|Persona 4:Dictonary Names]]
93748959f76b197e33c5cde1924d5368ac7a6bb3
883
861
2010-11-18T16:56:14Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
== Мои шаблоны ==
*[[Шаблон:DialogBox|DialogBox]]
*[[Шаблон:Persona 4:Dialog|Persona 4:Dialog]]
*[[Шаблон:Persona 4:Dictonary Names|Persona 4:Dictonary Names]]
== Мои изображения ==
<gallery widths="100px" heights="100px">
Изображение:Persona 4 Character Face - Dojima.png
</gallery>
7af6799186d279d52f0e86dc45ee5ecb3b5e12bf
Шаблон:Persona 4:Dialog
10
195
862
855
2010-11-18T15:58:36Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{DialogBox
|speaker={{#if: {{{1|}}} |{{Persona 4:Dictonary Names|{{{1}}}}}|}}
|face={{#if: {{{2|}}}
|Persona 4:Character Face - {{ucfirst:{{{2}}}}}.png
|{{#if: {{{1|}}}
|{{#ifexist:Image:Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png
|Image:Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png}} }}
}}
|speech={{{3}}}
}}
</includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{Persona 4:Dialog|Dojima||О, да ты еще симпатичнее, чем на фото. Добро пожаловать в Инабу! Я - Рётаро Доджима. Буду присматривать за тобой. В общем... Я младший брат твой мамы... это все.|Well, you're more handsome in person than in your photo. Welcome to Inaba. I'm Ryotaro Dojima. I'll be looking after you. Let's see... I'm your mother's younger brother... and that about sums it up.}}
</noinclude>
7908b3c6f2124a2fbbb3fc423a0da197a90491fc
863
862
2010-11-18T15:59:24Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{DialogBox
|speaker={{#if: {{{1|}}} |{{Persona 4:Dictonary Names|{{{1}}}}}|}}
|face={{#if: {{{2|}}}
|Persona 4:Character Face - {{ucfirst:{{{2}}}}}.png
|{{#if: {{{1|}}}
||{{#ifexist:Image:Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png
|Image:Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png}} }}
}}
|speech={{{3}}}
}}
</includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{Persona 4:Dialog|Dojima||О, да ты еще симпатичнее, чем на фото. Добро пожаловать в Инабу! Я - Рётаро Доджима. Буду присматривать за тобой. В общем... Я младший брат твой мамы... это все.|Well, you're more handsome in person than in your photo. Welcome to Inaba. I'm Ryotaro Dojima. I'll be looking after you. Let's see... I'm your mother's younger brother... and that about sums it up.}}
</noinclude>
404c88d9a2ae76992d7128a9102e9401736847b9
864
863
2010-11-18T16:00:06Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{DialogBox
|speaker={{#if: {{{1|}}} |{{Persona 4:Dictonary Names|{{{1}}}}}|}}
|face={{#if: {{{2|}}}
|Persona 4:Character Face - {{ucfirst:{{{2}}}}}.png
|{{#if: {{{1|}}}
|Image:Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png}} }}
|{{#ifexist:Image:Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png
|Image:Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png}} }}
}}
|speech={{{3}}}
}}
</includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{Persona 4:Dialog|Dojima||О, да ты еще симпатичнее, чем на фото. Добро пожаловать в Инабу! Я - Рётаро Доджима. Буду присматривать за тобой. В общем... Я младший брат твой мамы... это все.|Well, you're more handsome in person than in your photo. Welcome to Inaba. I'm Ryotaro Dojima. I'll be looking after you. Let's see... I'm your mother's younger brother... and that about sums it up.}}
</noinclude>
d27b6405b2b9b3ebcab2927cec7278ae37a92f4a
866
864
2010-11-18T16:28:26Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{DialogBox
|speaker={{#if: {{{1|}}} |{{Persona 4:Dictonary Names|{{{1}}}}}|}}
|face={{#if: {{{2|}}}
|Persona 4:Character Face - {{ucfirst:{{{2}}}}}.png
|{{#if: {{{1|}}}
|{{#ifexist:Image:Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png
|Image:Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png}}
}}
|speech={{{3}}}
}}
</includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{Persona 4:Dialog|Dojima||О, да ты еще симпатичнее, чем на фото. Добро пожаловать в Инабу! Я - Рётаро Доджима. Буду присматривать за тобой. В общем... Я младший брат твой мамы... это все.|Well, you're more handsome in person than in your photo. Welcome to Inaba. I'm Ryotaro Dojima. I'll be looking after you. Let's see... I'm your mother's younger brother... and that about sums it up.}}
</noinclude>
4f75f7cca519690c530c185f5cd52d3455a0bce1
867
866
2010-11-18T16:31:10Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{DialogBox
|speaker={{#if: {{{1|}}} |{{Persona 4:Dictonary Names|{{{1}}}}}|}}
|face={{#if: {{{2|}}}
|Persona 4:Character Face - {{ucfirst:{{{2}}}}}.png
|{{#if: {{{1|}}}
|{{#ifexist:Image:Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png
|Image:Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png}} }}
}}
|speech={{{3}}}
}}
</includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{Persona 4:Dialog|Dojima||О, да ты еще симпатичнее, чем на фото. Добро пожаловать в Инабу! Я - Рётаро Доджима. Буду присматривать за тобой. В общем... Я младший брат твой мамы... это все.|Well, you're more handsome in person than in your photo. Welcome to Inaba. I'm Ryotaro Dojima. I'll be looking after you. Let's see... I'm your mother's younger brother... and that about sums it up.}}
</noinclude>
7908b3c6f2124a2fbbb3fc423a0da197a90491fc
868
867
2010-11-18T16:32:38Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{DialogBox
|speaker={{#if: {{{1|}}} |{{Persona 4:Dictonary Names|{{{1}}}}}|}}
|face={{#if: {{{2|}}}
|Persona 4:Character Face - {{ucfirst:{{{2}}}}}.png
|{{#if: {{{1|}}}
|{{#ifexist:Image:Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png
|Image:Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png}}
|Image:Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png}} }}
}}
|speech={{{3}}}
}}
</includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{Persona 4:Dialog|Dojima||О, да ты еще симпатичнее, чем на фото. Добро пожаловать в Инабу! Я - Рётаро Доджима. Буду присматривать за тобой. В общем... Я младший брат твой мамы... это все.|Well, you're more handsome in person than in your photo. Welcome to Inaba. I'm Ryotaro Dojima. I'll be looking after you. Let's see... I'm your mother's younger brother... and that about sums it up.}}
</noinclude>
33da3a02a90a3de69ef83528a80aeceeca7d7621
869
868
2010-11-18T16:33:15Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{DialogBox
|speaker={{#if: {{{1|}}} |{{Persona 4:Dictonary Names|{{{1}}}}}|}}
|face={{#if: {{{2|}}}
|Persona 4:Character Face - {{ucfirst:{{{2}}}}}.png
|{{#if: {{{1|}}}
|{{#ifexist:Image:Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png
|Image:Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png
|Image:Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png}} }}
}}
|speech={{{3}}}
}}
</includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{Persona 4:Dialog|Dojima||О, да ты еще симпатичнее, чем на фото. Добро пожаловать в Инабу! Я - Рётаро Доджима. Буду присматривать за тобой. В общем... Я младший брат твой мамы... это все.|Well, you're more handsome in person than in your photo. Welcome to Inaba. I'm Ryotaro Dojima. I'll be looking after you. Let's see... I'm your mother's younger brother... and that about sums it up.}}
</noinclude>
7237a1fc23d52def69a980f0f4795dc7e38b186c
871
869
2010-11-18T16:36:22Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{DialogBox
|speaker={{#if: {{{1|}}} |{{Persona 4:Dictonary Names|{{{1}}}}}|}}
|face={{#if: {{{2|}}}
|Persona 4:Character Face - {{ucfirst:{{{2}}}}}.png
|{{#if: {{{1|}}}
|{{#ifexist:Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png
|Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png
|Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png}} }}
}}
|speech={{{3}}}
}}
</includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{Persona 4:Dialog|Dojima||О, да ты еще симпатичнее, чем на фото. Добро пожаловать в Инабу! Я - Рётаро Доджима. Буду присматривать за тобой. В общем... Я младший брат твой мамы... это все.|Well, you're more handsome in person than in your photo. Welcome to Inaba. I'm Ryotaro Dojima. I'll be looking after you. Let's see... I'm your mother's younger brother... and that about sums it up.}}
</noinclude>
7b213403641559d158b9daa7c6e1279e51dc9597
872
871
2010-11-18T16:36:45Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{DialogBox
|speaker={{#if: {{{1|}}} |{{Persona 4:Dictonary Names|{{{1}}}}}|}}
|face={{#if: {{{2|}}}
|Persona 4:Character Face - {{ucfirst:{{{2}}}}}.png
|{{#if: {{{1|}}}
|{{#ifexist:Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png
|Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png}} }}
}}
|speech={{{3}}}
}}
</includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{Persona 4:Dialog|Dojima||О, да ты еще симпатичнее, чем на фото. Добро пожаловать в Инабу! Я - Рётаро Доджима. Буду присматривать за тобой. В общем... Я младший брат твой мамы... это все.|Well, you're more handsome in person than in your photo. Welcome to Inaba. I'm Ryotaro Dojima. I'll be looking after you. Let's see... I'm your mother's younger brother... and that about sums it up.}}
</noinclude>
8984e3e62189734a589d893af914be2c88cf38c9
873
872
2010-11-18T16:36:54Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{DialogBox
|speaker={{#if: {{{1|}}} |{{Persona 4:Dictonary Names|{{{1}}}}}|}}
|face={{#if: {{{2|}}}
|Persona 4:Character Face - {{ucfirst:{{{2}}}}}.png
|{{#if: {{{1|}}}
|{{#ifexist:Изображение:Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png
|Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png}} }}
}}
|speech={{{3}}}
}}
</includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{Persona 4:Dialog|Dojima||О, да ты еще симпатичнее, чем на фото. Добро пожаловать в Инабу! Я - Рётаро Доджима. Буду присматривать за тобой. В общем... Я младший брат твой мамы... это все.|Well, you're more handsome in person than in your photo. Welcome to Inaba. I'm Ryotaro Dojima. I'll be looking after you. Let's see... I'm your mother's younger brother... and that about sums it up.}}
</noinclude>
53907c584bb523b1fd1e66784097d779f79cd777
874
873
2010-11-18T16:37:24Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{DialogBox
|speaker={{#if: {{{1|}}} |{{Persona 4:Dictonary Names|{{{1}}}}}|}}
|face={{#if: {{{2|}}}
|Persona 4:Character Face - {{ucfirst:{{{2}}}}}.png
|{{#if: {{{1|}}}
|{{#ifexist:Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png
|Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png}} }}
}}
|speech={{{3}}}
}}
</includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{Persona 4:Dialog|Dojima||О, да ты еще симпатичнее, чем на фото. Добро пожаловать в Инабу! Я - Рётаро Доджима. Буду присматривать за тобой. В общем... Я младший брат твой мамы... это все.|Well, you're more handsome in person than in your photo. Welcome to Inaba. I'm Ryotaro Dojima. I'll be looking after you. Let's see... I'm your mother's younger brother... and that about sums it up.}}
</noinclude>
8984e3e62189734a589d893af914be2c88cf38c9
875
874
2010-11-18T16:39:05Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{DialogBox
|speaker={{#if: {{{1|}}} |{{Persona 4:Dictonary Names|{{{1}}}}}|}}
|face={{#if: {{{2|}}}
|Persona 4:Character Face - {{ucfirst:{{{2}}}}}.png
|{{#if: {{{1|}}}
|{{#ifexist:Image:Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png
|Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png}} }}
}}
|speech={{{3}}}
}}
</includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{Persona 4:Dialog|Dojima||О, да ты еще симпатичнее, чем на фото. Добро пожаловать в Инабу! Я - Рётаро Доджима. Буду присматривать за тобой. В общем... Я младший брат твой мамы... это все.|Well, you're more handsome in person than in your photo. Welcome to Inaba. I'm Ryotaro Dojima. I'll be looking after you. Let's see... I'm your mother's younger brother... and that about sums it up.}}
</noinclude>
472139502f40489b3055d4426fd5eeab97ba71fd
876
875
2010-11-18T16:39:27Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{DialogBox
|speaker={{#if: {{{1|}}} |{{Persona 4:Dictonary Names|{{{1}}}}}|}}
|face={{#if: {{{2|}}}
|Persona 4:Character Face - {{ucfirst:{{{2}}}}}.png
|{{#if: {{{1|}}}
|{{#ifexist:Изображение:Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png
|Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png}} }}
}}
|speech={{{3}}}
}}
</includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{Persona 4:Dialog|Dojima||О, да ты еще симпатичнее, чем на фото. Добро пожаловать в Инабу! Я - Рётаро Доджима. Буду присматривать за тобой. В общем... Я младший брат твой мамы... это все.|Well, you're more handsome in person than in your photo. Welcome to Inaba. I'm Ryotaro Dojima. I'll be looking after you. Let's see... I'm your mother's younger brother... and that about sums it up.}}
</noinclude>
53907c584bb523b1fd1e66784097d779f79cd777
877
876
2010-11-18T16:41:17Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{DialogBox
|speaker={{#if: {{{1|}}} |{{Persona 4:Dictonary Names|{{{1}}}}}|}}
|face={{#if: {{{2|}}}
|Persona 4:Character Face - {{ucfirst:{{{2}}}}}.png
|{{#if: {{{1|}}}
|{{#ifexist:Изображение:Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png
|Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png
|[[Изображение:Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png]]}} }}
}}
|speech={{{3}}}
}}
</includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{Persona 4:Dialog|Dojima||О, да ты еще симпатичнее, чем на фото. Добро пожаловать в Инабу! Я - Рётаро Доджима. Буду присматривать за тобой. В общем... Я младший брат твой мамы... это все.|Well, you're more handsome in person than in your photo. Welcome to Inaba. I'm Ryotaro Dojima. I'll be looking after you. Let's see... I'm your mother's younger brother... and that about sums it up.}}
</noinclude>
7ad3d34158e670e634032c276e64f292e8960fef
878
877
2010-11-18T16:42:04Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{DialogBox
|speaker={{#if: {{{1|}}} |{{Persona 4:Dictonary Names|{{{1}}}}}|}}
|face={{#if: {{{2|}}}
|Persona 4:Character Face - {{ucfirst:{{{2}}}}}.png
|{{#if: {{{1|}}}
|{{#ifexist:Изображение:Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png
|Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png}} }}
}}
|speech={{{3}}}
}}
as [[Изображение:Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png]] as </includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{Persona 4:Dialog|Dojima||О, да ты еще симпатичнее, чем на фото. Добро пожаловать в Инабу! Я - Рётаро Доджима. Буду присматривать за тобой. В общем... Я младший брат твой мамы... это все.|Well, you're more handsome in person than in your photo. Welcome to Inaba. I'm Ryotaro Dojima. I'll be looking after you. Let's see... I'm your mother's younger brother... and that about sums it up.}}
</noinclude>
c59baef6932fdb57816453ea3199367bd05dbe05
879
878
2010-11-18T16:43:03Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{DialogBox
|speaker={{#if: {{{1|}}} |{{Persona 4:Dictonary Names|{{{1}}}}}|}}
|face={{#if: {{{2|}}}
|Persona 4:Character Face - {{ucfirst:{{{2}}}}}.png
|{{#if: {{{1|}}}
|{{#ifexist:Изображение:Persona_4_Character_Face_-_{{ucfirst:{{{1}}}}}.png
|Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png}} }}
}}
|speech={{{3}}}
}}
as [[Изображение:Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png]] as </includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{Persona 4:Dialog|Dojima||О, да ты еще симпатичнее, чем на фото. Добро пожаловать в Инабу! Я - Рётаро Доджима. Буду присматривать за тобой. В общем... Я младший брат твой мамы... это все.|Well, you're more handsome in person than in your photo. Welcome to Inaba. I'm Ryotaro Dojima. I'll be looking after you. Let's see... I'm your mother's younger brother... and that about sums it up.}}
</noinclude>
b453e78c87db0346b4a7c1936bc6aebf1bdf5c13
880
879
2010-11-18T16:44:42Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{DialogBox
|speaker={{#if: {{{1|}}} |{{Persona 4:Dictonary Names|{{{1}}}}}|}}
|face={{#if: {{{2|}}}
|Persona 4:Character Face - {{ucfirst:{{{2}}}}}.png
|{{#if: {{{1|}}}
|{{#ifexist:Изображение:Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}
|Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png}} }}
}}
|speech={{{3}}}
}}
as [[Изображение:Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{1}}}}}.png]] as </includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{Persona 4:Dialog|Dojima||О, да ты еще симпатичнее, чем на фото. Добро пожаловать в Инабу! Я - Рётаро Доджима. Буду присматривать за тобой. В общем... Я младший брат твой мамы... это все.|Well, you're more handsome in person than in your photo. Welcome to Inaba. I'm Ryotaro Dojima. I'll be looking after you. Let's see... I'm your mother's younger brother... and that about sums it up.}}
</noinclude>
e4f3a6472469a1ffdffcfcba59a95101e564605a
881
880
2010-11-18T16:51:31Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{DialogBox
|speaker={{#if: {{{1|}}} |{{Persona 4:Dictonary Names|{{{1}}}}}|}}
|face={{#if: {{{2|}}}
|Persona 4:Character Face - {{ucfirst:{{{2}}}}}.png
}}
|speech={{{3}}}
}}</includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{Persona 4:Dialog|Dojima|Dojima|О, да ты еще симпатичнее, чем на фото. Добро пожаловать в Инабу! Я - Рётаро Доджима. Буду присматривать за тобой. В общем... Я младший брат твой мамы... это все.|Well, you're more handsome in person than in your photo. Welcome to Inaba. I'm Ryotaro Dojima. I'll be looking after you. Let's see... I'm your mother's younger brother... and that about sums it up.}}
</noinclude>
383a48a2fcee1e58e9318276c023a6e7ad7b4c20
882
881
2010-11-18T16:51:51Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{DialogBox
|speaker={{#if: {{{1|}}} |{{Persona 4:Dictonary Names|{{{1}}}}}|}}
|face={{#if: {{{2|}}}
|Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{2}}}}}.png
}}
|speech={{{3}}}
}}</includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{Persona 4:Dialog|Dojima|Dojima|О, да ты еще симпатичнее, чем на фото. Добро пожаловать в Инабу! Я - Рётаро Доджима. Буду присматривать за тобой. В общем... Я младший брат твой мамы... это все.|Well, you're more handsome in person than in your photo. Welcome to Inaba. I'm Ryotaro Dojima. I'll be looking after you. Let's see... I'm your mother's younger brother... and that about sums it up.}}
</noinclude>
279c9f2785ae9c192a74e3e9bdd500c06d0d087a
893
882
2010-11-18T22:03:26Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{DialogBox
|speaker={{#if: {{{1|}}} |{{Persona 4:Dictonary Names|{{{1}}}}}|}}
|face={{#if: {{{2|}}}
|Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{2}}}}}.png
}}
|speech={{{3|}}}
|hidenspeach={{{4|}}}
}}</includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{Persona 4:Dialog|Dojima|Dojima|О, да ты еще симпатичнее, чем на фото. Добро пожаловать в Инабу! Я - Рётаро Доджима. Буду присматривать за тобой. В общем... Я младший брат твой мамы... это все.|Well, you're more handsome in person than in your photo. Welcome to Inaba. I'm Ryotaro Dojima. I'll be looking after you. Let's see... I'm your mother's younger brother... and that about sums it up.}}
</noinclude>
f5b64fc15982622e3defcdda22e72303454e5c57
Файл:Persona 4 Character Face - Dojima.png
6
198
865
2010-11-18T16:25:03Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709
Шаблон:DialogBox
10
193
870
853
2010-11-18T16:33:59Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Изображение:{{{face}}}|right|{{{facesize|150x150px}}}]]</div>
}} {{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div>
</td></tr></table></includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{DialogBox}}
</noinclude>
da8818c0428f64b7d0908412e4dd4b8f11b25167
884
870
2010-11-18T17:13:34Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Изображение:{{{face}}}|right|{{{facesize|150x150px}}}]]</div>
}} {{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div>
{{#if: {{{hidenspeach|}}}|
{| class="collapsible collapsed" width="100%" style="background:{{{bgcolor|wait}}}; border:2px solid {{{bordercolor|gray}}}; -moz-border-radius:10.0px; clear:both;"
! style="-moz-border-radius:5.0px; color:{{{color|black}}};" align="left" |
<div>{{{caption|''Spoiler!''}}}
<br><font style="font-size:75%">{{{hint|Click [show] to view}}}</font></div>
|-
|{{{hidenspeach}}}
|}
}}
</td></tr></table></includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{DialogBox}}
</noinclude>
8394f054570f7ff02a8ba10c4a1809c751580c10
892
884
2010-11-18T22:02:22Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Изображение:{{{face}}}|right|{{{facesize|150x150px}}}]]</div>
}} {{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div>
{{#if: {{{hidenspeach|}}}|{{Spoiler}}{{{hidenspeach}}}{{Spoiler/}} }}
</td></tr></table></includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{DialogBox}}
</noinclude>
fcc9add8174778210b70c60f3fab0dae06711121
894
892
2010-11-18T22:03:56Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Изображение:{{{face}}}|right|{{{facesize|150x150px}}}]]</div>
}} {{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div>
{{#if: {{{hidenspeach|}}}|{{Spoiler}}{{{hidenspeach}}}{{Spoiler\}} }}
</td></tr></table></includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{DialogBox}}
</noinclude>
62d380f132a6a36a87ed510ef1b7c7695ca5a358
895
894
2010-11-18T22:06:34Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Изображение:{{{face}}}|right|{{{facesize|150x150px}}}]]</div>
}} {{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div>
{{#if: {{{hidenspeach|}}}|{{Spoiler|caption=''Оригинал''}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{hidenspeach}}}</div>
{{Spoiler\}} }}
</td></tr></table></includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{DialogBox}}
</noinclude>
d97929e5017f0e6655514962241449711dfe0c96
896
895
2010-11-18T22:07:55Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Изображение:{{{face}}}|right|{{{facesize|150x150px}}}]]</div>
}} {{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div>
{{#if: {{{hidenspeach|}}}|
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{Spoiler|caption=''Оригинал''}}{{{hidenspeach}}}{{Spoiler\}}</div>
}}
</td></tr></table></includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{DialogBox}}
</noinclude>
777891cb45bffdad6447eae9ae6b1655bf889295
897
896
2010-11-18T22:09:16Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Изображение:{{{face}}}|right|{{{facesize|150x150px}}}]]</div>
}} {{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div>
{{#if: {{{hidenspeach|}}}|<div align=left style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{Spoiler|caption=''Оригинал''}}{{{hidenspeach}}}{{Spoiler\}}</div>}}
</td></tr></table></includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{DialogBox}}
</noinclude>
e889b03e6bebfed97af9c5b2d86039f1ade6aa6a
898
897
2010-11-18T22:11:48Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Изображение:{{{face}}}|right|{{{facesize|150x150px}}}]]</div>
}} {{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div> {{#if: {{{hidenspeach|}}}|<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{Spoiler|caption=''Оригинал''}}{{{hidenspeach}}}{{Spoiler\}}</div>}}
</td></tr></table></includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{DialogBox}}
</noinclude>
1bb9c32201ffd89d1a980529dc548728b7eeb708
899
898
2010-11-18T22:12:42Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Изображение:{{{face}}}|right|{{{facesize|150x150px}}}]]</div>
}} {{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div> {{#if: {{{hidenspeach|}}}|<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div>}}
</td></tr></table></includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{DialogBox}}
</noinclude>
{{Spoiler|caption=''Оригинал''}}{{{hidenspeach}}}{{Spoiler\}}
6aa6e73f4f70494f6a18178949a3c5031644e4c1
900
899
2010-11-18T22:13:13Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Изображение:{{{face}}}|right|{{{facesize|150x150px}}}]]</div>
}} {{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div>
{{#if: {{{hidenspeach|}}}|<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div>
}}
</td></tr></table></includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{DialogBox}}
</noinclude>
{{Spoiler|caption=''Оригинал''}}{{{hidenspeach}}}{{Spoiler\}}
834e75b0ff6206f942a7361cbd3df4070b79ec19
902
900
2010-11-18T22:15:51Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Изображение:{{{face}}}|right|{{{facesize|150x150px}}}]]</div>
}} {{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div>
{{#if: {{{hidenspeach|}}}|<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{Spoiler|caption=''Оригинал''}}{{{hidenspeach}}}{{Spoiler\}}</div>
}}
</td></tr></table></includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{DialogBox}}
</noinclude>
9b08fd42f2cc1fecdfaace18cb50bf8d7b55fa62
903
902
2010-11-18T22:18:06Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Изображение:{{{face}}}|right|{{{facesize|150x150px}}}]]</div>
}} {{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}} {{Spoiler|caption=''Оригинал''}}{{{hidenspeach}}}{{Spoiler\}}</div>
{{#if: {{{hidenspeach|}}}|<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{Spoiler|caption=''Оригинал''}}{{{hidenspeach}}}{{Spoiler\}}</div>
}}
</td></tr></table></includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{DialogBox}}
</noinclude>
ff597f3116d3ad56aeba0f0af425a954fe654bec
904
903
2010-11-18T22:18:46Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Изображение:{{{face}}}|right|{{{facesize|150x150px}}}]]</div>
}} {{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}} {{Spoiler|width=""|caption=''Оригинал''}}{{{hidenspeach}}}{{Spoiler\}}</div>
{{#if: {{{hidenspeach|}}}|<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{Spoiler|caption=''Оригинал''}}{{{hidenspeach}}}{{Spoiler\}}</div>
}}
</td></tr></table></includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{DialogBox}}
</noinclude>
071aa3f4aaeb6696a79b9b91059b10c428b5b358
905
904
2010-11-18T22:19:50Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Изображение:{{{face}}}|right|{{{facesize|150x150px}}}]]</div>
}} {{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div>
{{#if: {{{hidenspeach|}}}|<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{Spoiler|caption=''Оригинал''}}{{{hidenspeach}}}{{Spoiler\}}</div>
}}
</td></tr></table></includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{DialogBox}}
</noinclude>
9b08fd42f2cc1fecdfaace18cb50bf8d7b55fa62
906
905
2010-11-18T22:22:53Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{|
|{{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div>
{{#if: {{{hidenspeach|}}}|<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{Spoiler|caption=''Оригинал''}}{{{hidenspeach}}}{{Spoiler\}}</div>
}}
|{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Изображение:{{{face}}}|right|{{{facesize|150x150px}}}]]</div>
}}
</td></tr></table></includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{DialogBox}}
<includeonly><table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Изображение:{{{face}}}|right|{{{facesize|150x150px}}}]]</div>
}} {{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div>
{{#if: {{{hidenspeach|}}}|<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{Spoiler|caption=''Оригинал''}}{{{hidenspeach}}}{{Spoiler\}}</div>
}}
</td></tr></table></includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{DialogBox}}
</noinclude>
</noinclude>
cd8779936008238bbcdb4beb40b592eb0ff23b1b
907
906
2010-11-18T22:23:44Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{|
|{{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div>
{{#if: {{{hidenspeach|}}}|<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{Spoiler|caption=''Оригинал''}}{{{hidenspeach}}}{{Spoiler\}}</div>
}}
|{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Изображение:{{{face}}}|right|{{{facesize|150x150px}}}]]</div>
}}
</td></tr></table></includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{DialogBox}}
<table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Изображение:{{{face}}}|right|{{{facesize|150x150px}}}]]</div>
}} {{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div>
{{#if: {{{hidenspeach|}}}|<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{Spoiler|caption=''Оригинал''}}{{{hidenspeach}}}{{Spoiler\}}</div>
}}
</td></tr></table>
== Вид ==
{{DialogBox}}
</noinclude>
</noinclude>
a8d66d92b00b64b7eb56e259b8cd5592d7712a1d
908
907
2010-11-18T22:24:31Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{|
|{{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div>
{{#if: {{{hidenspeach|}}}|<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{Spoiler|caption=''Оригинал''}}{{{hidenspeach}}}{{Spoiler\}}</div>
}}
|{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Изображение:{{{face}}}|right|{{{facesize|150x150px}}}]]</div>
}}
</td></tr></table></includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{DialogBox}}
</noinclude>
7a1f8a3280902bb550e8f882d2b450295ffa71fa
909
908
2010-11-18T22:26:04Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{|
|{{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div>
{{#if: {{{hidenspeach|}}}|{{Spoiler|caption=''Оригинал''}}<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{hidenspeach}}}</div>{{Spoiler\}}
}}
<!-- Лицо -->
|{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Изображение:{{{face}}}|right|{{{facesize|150x150px}}}]]</div>
}}
</td></tr></table></includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{DialogBox}}
</noinclude>
518fdbcc1a02caadb3814ee7bd602d685c69818e
910
909
2010-11-18T22:27:26Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{|
|{{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div>
{{#if: {{{hidenspeach|}}}|{{Spoiler|caption=''Оригинал''}}<br><div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{hidenspeach}}}</div>{{Spoiler\}}
}}
<!-- Лицо -->
|{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Изображение:{{{face}}}|right|{{{facesize|150x150px}}}]]</div>
}}
</td></tr></table></includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{DialogBox}}
</noinclude>
10b8ff544b587aa6c0773082b865710c96f545c0
Шаблон:Spoiler\
10
199
885
2010-11-18T17:16:14Z
Equilibrium Keeper
25
Новая: <includeonly> |}</includeonly><noinclude> == Documentation == См. [[Шаблон:Spoiler]]. [[Category:Шаблоны]]</noinclude>
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>
|}</includeonly><noinclude>
== Documentation ==
См. [[Шаблон:Spoiler]].
[[Category:Шаблоны]]</noinclude>
cbf4a601f736bd0d4f2c15738fb1421100d7d571
Шаблон:Spoiler
10
200
886
2010-11-18T17:19:55Z
Equilibrium Keeper
25
Новая: <noinclude>== Вид ==</noinclude> {| class="collapsible collapsed" width="100%" style="background:{{{bgcolor|wait}}}; border:2px solid {{{bordercolor|gray}}}; -moz-border-radius:10.0px...
wikitext
text/x-wiki
<noinclude>== Вид ==</noinclude>
{| class="collapsible collapsed" width="100%" style="background:{{{bgcolor|wait}}}; border:2px solid {{{bordercolor|gray}}}; -moz-border-radius:10.0px; clear:both;"
! style="-moz-border-radius:5.0px; color:{{{color|black}}};" align="left" |
<div>{{{caption|''Спойлер''}}}
{{#if: {{{hint|}}}
|<br><font style="font-size:75%">{{{hint}}}</font>}}</div>
|-
|
<noinclude>Hello World!
{{Spoiler\}}
<pre>{{Spoiler}}Hello World!{{Spoiler\}}</pre>
== Documentation ==
{|border="1"
!style="background:#EEEEFF"|Source code
!style="background:#EEEEFF"|Output
|-
|<pre>{{Spoiler|caption=Show/Hide Block}}Hello World!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|caption=Show/Hide Block}}Hello World!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|hint=Hint: click [show] to see}}Hello World!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|hint=Hint: click [show] to see}}Hello World!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|color=red}}Hello World!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|color=red}}Hello World!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|bordercolor=blue}}Hello World!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|bordercolor=blue}}Hello World!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|bgcolor=#FFC0CB}}Hello World!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|bgcolor=#FFC0CB}}Hello World!{{Spoiler\}}
|}
[[Category:Шаблоны]]
</noinclude>
ce8b07ba66f73c2691cca2b11b9f7daeac561adb
887
886
2010-11-18T17:22:47Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<noinclude>== Вид ==</noinclude>
{| class="collapsible collapsed" width="100%" style="background:{{{bgcolor|wait}}}; border:2px solid {{{bordercolor|gray}}}; -moz-border-radius:10.0px; clear:both;"
! style="-moz-border-radius:5.0px; color:{{{color|black}}};" align="left" |
<div>{{{caption|''Спойлер''}}}
{{#if: {{{hint|}}}
|<br><font style="font-size:75%">{{{hint}}}</font>}}</div>
|-
|
<noinclude>Здравствуй, Мир!
{{Spoiler\}}
<pre>{{Spoiler}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
== Документация ==
{|border="1"
!style="background:#EEEEFF"|Исходный код
!style="background:#EEEEFF"|На выходе
|-
|<pre>{{Spoiler|caption=Скрытый текст}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|caption=Скрытый текст}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|hint=Подсказка: щелкните [показать], чтобы развернуть}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|hint=Подсказка: щелкните [показать], чтобы развернуть}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|color=red}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|color=red}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|bordercolor=blue}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|bordercolor=blue}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|bgcolor=#FFC0CB}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|bgcolor=#FFC0CB}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|}
[[Category:Шаблоны]]
</noinclude>
1fdfe0a1c98ebdbcf868d3fba7f05c4fac566049
888
887
2010-11-18T17:26:09Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<noinclude>== Вид ==</noinclude>
{| class="collapsible" width="100%" style="background:{{{bgcolor|wait}}}; border:2px solid {{{bordercolor|gray}}}; -moz-border-radius:10.0px; clear:both;"
! style="-moz-border-radius:5.0px; color:{{{color|black}}};" align="left" |
<div>{{{caption|''Спойлер''}}}
{{#if: {{{hint|}}}
|<br><font style="font-size:75%">{{{hint}}}</font>}}</div>
|-
|
<noinclude>Здравствуй, Мир!
{{Spoiler\}}
<pre>{{Spoiler}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
== Документация ==
{|border="1"
!style="background:#EEEEFF"|Исходный код
!style="background:#EEEEFF"|На выходе
|-
|<pre>{{Spoiler|caption=Скрытый текст}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|caption=Скрытый текст}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|hint=Подсказка: щелкните [показать], чтобы развернуть}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|hint=Подсказка: щелкните [показать], чтобы развернуть}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|color=red}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|color=red}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|bordercolor=blue}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|bordercolor=blue}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|bgcolor=#FFC0CB}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|bgcolor=#FFC0CB}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|}
[[Category:Шаблоны]]
</noinclude>
70030bbfc3af151a9c45bd141a0d582fa9b30966
889
888
2010-11-18T17:26:24Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<noinclude>== Вид ==</noinclude>
{| class="сворачиваемая" width="100%" style="background:{{{bgcolor|wait}}}; border:2px solid {{{bordercolor|gray}}}; -moz-border-radius:10.0px; clear:both;"
! style="-moz-border-radius:5.0px; color:{{{color|black}}};" align="left" |
<div>{{{caption|''Спойлер''}}}
{{#if: {{{hint|}}}
|<br><font style="font-size:75%">{{{hint}}}</font>}}</div>
|-
|
<noinclude>Здравствуй, Мир!
{{Spoiler\}}
<pre>{{Spoiler}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
== Документация ==
{|border="1"
!style="background:#EEEEFF"|Исходный код
!style="background:#EEEEFF"|На выходе
|-
|<pre>{{Spoiler|caption=Скрытый текст}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|caption=Скрытый текст}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|hint=Подсказка: щелкните [показать], чтобы развернуть}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|hint=Подсказка: щелкните [показать], чтобы развернуть}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|color=red}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|color=red}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|bordercolor=blue}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|bordercolor=blue}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|bgcolor=#FFC0CB}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|bgcolor=#FFC0CB}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|}
[[Category:Шаблоны]]
</noinclude>
6fd6a6b6ab008880785ac4618104b36d730769f4
890
889
2010-11-18T17:26:38Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<noinclude>== Вид ==</noinclude>
{| class="сворачиваемый" width="100%" style="background:{{{bgcolor|wait}}}; border:2px solid {{{bordercolor|gray}}}; -moz-border-radius:10.0px; clear:both;"
! style="-moz-border-radius:5.0px; color:{{{color|black}}};" align="left" |
<div>{{{caption|''Спойлер''}}}
{{#if: {{{hint|}}}
|<br><font style="font-size:75%">{{{hint}}}</font>}}</div>
|-
|
<noinclude>Здравствуй, Мир!
{{Spoiler\}}
<pre>{{Spoiler}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
== Документация ==
{|border="1"
!style="background:#EEEEFF"|Исходный код
!style="background:#EEEEFF"|На выходе
|-
|<pre>{{Spoiler|caption=Скрытый текст}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|caption=Скрытый текст}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|hint=Подсказка: щелкните [показать], чтобы развернуть}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|hint=Подсказка: щелкните [показать], чтобы развернуть}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|color=red}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|color=red}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|bordercolor=blue}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|bordercolor=blue}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|bgcolor=#FFC0CB}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|bgcolor=#FFC0CB}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|}
[[Category:Шаблоны]]
</noinclude>
72b3569313ff6337e2114c1e0ddd80acc5ca7343
891
890
2010-11-18T17:26:47Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<noinclude>== Вид ==</noinclude>
{| class="collapsible collapsed" width="100%" style="background:{{{bgcolor|wait}}}; border:2px solid {{{bordercolor|gray}}}; -moz-border-radius:10.0px; clear:both;"
! style="-moz-border-radius:5.0px; color:{{{color|black}}};" align="left" |
<div>{{{caption|''Спойлер''}}}
{{#if: {{{hint|}}}
|<br><font style="font-size:75%">{{{hint}}}</font>}}</div>
|-
|
<noinclude>Здравствуй, Мир!
{{Spoiler\}}
<pre>{{Spoiler}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
== Документация ==
{|border="1"
!style="background:#EEEEFF"|Исходный код
!style="background:#EEEEFF"|На выходе
|-
|<pre>{{Spoiler|caption=Скрытый текст}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|caption=Скрытый текст}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|hint=Подсказка: щелкните [показать], чтобы развернуть}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|hint=Подсказка: щелкните [показать], чтобы развернуть}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|color=red}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|color=red}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|bordercolor=blue}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|bordercolor=blue}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|bgcolor=#FFC0CB}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|bgcolor=#FFC0CB}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|}
[[Category:Шаблоны]]
</noinclude>
1fdfe0a1c98ebdbcf868d3fba7f05c4fac566049
901
891
2010-11-18T22:15:44Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<noinclude>== Вид ==</noinclude>
{| class="collapsible collapsed" width="{{{width|100%}}}" style="background:{{{bgcolor|wait}}}; border:2px solid {{{bordercolor|gray}}}; -moz-border-radius:10.0px; clear:both;"
! style="-moz-border-radius:5.0px; color:{{{color|black}}};" align="left" |
<div>{{{caption|''Спойлер''}}}
{{#if: {{{hint|}}}
|<br><font style="font-size:75%">{{{hint}}}</font>}}</div>
|-
|
<noinclude>Здравствуй, Мир!
{{Spoiler\}}
<pre>{{Spoiler}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
== Документация ==
{|border="1"
!style="background:#EEEEFF"|Исходный код
!style="background:#EEEEFF"|На выходе
|-
|<pre>{{Spoiler|caption=Скрытый текст}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|caption=Скрытый текст}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|hint=Подсказка: щелкните [показать], чтобы развернуть}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|hint=Подсказка: щелкните [показать], чтобы развернуть}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|color=red}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|color=red}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|bordercolor=blue}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|bordercolor=blue}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|bgcolor=#FFC0CB}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|bgcolor=#FFC0CB}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|}
[[Category:Шаблоны]]
</noinclude>
9abb2997400d8c3098eb895572784de51048c257
Шаблон:DialogBox
10
193
911
910
2010-11-18T22:27:41Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{|
|{{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div>
{{#if: {{{hidenspeach|}}}|<br>{{Spoiler|caption=''Оригинал''}}<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{hidenspeach}}}</div>{{Spoiler\}}
}}
<!-- Лицо -->
|{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Изображение:{{{face}}}|right|{{{facesize|150x150px}}}]]</div>
}}
</td></tr></table></includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{DialogBox}}
</noinclude>
4723c767824e8110e3ee7cc5ab5f01dba24afc02
912
911
2010-11-18T22:32:30Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{|
|{{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div>
{{#if: {{{hidenspeach|}}}|{{Spoiler|caption=''Оригинал''}}<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{hidenspeach}}}</div>{{Spoiler\}}
}}
<!-- Лицо -->
|{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Изображение:{{{face}}}|right|{{{facesize|150x150px}}}]]</div>
}}
</td></tr></table></includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{DialogBox}}
</noinclude>
2e79c57f58d01221ee0480b856d9c833ecbc250c
915
912
2010-11-18T22:34:05Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{|align=top|
|{{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div>
{{#if: {{{hidenspeach|}}}|{{Spoiler|caption=''Оригинал''}}<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{hidenspeach}}}</div>{{Spoiler\}}
}}
<!-- Лицо -->
|{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Изображение:{{{face}}}|right|{{{facesize|150x150px}}}]]</div>
}}
</td></tr></table></includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{DialogBox}}
</noinclude>
b459eb5916442e11cf2b4eacc7aae10d92de408d
923
915
2010-11-18T22:46:27Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{|align=top|
|{{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div>
{{#if: {{{hidenspeach|}}}|{{Spoiler|margin-top=0.2em|caption=''Оригинал''}}<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{hidenspeach}}}</div>{{Spoiler\}}
}}
<!-- Лицо -->
|{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Изображение:{{{face}}}|right|{{{facesize|150x150px}}}]]</div>
}}
</td></tr></table></includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{DialogBox}}
</noinclude>
825b83ea9b377861227146b170f7dad9f96c1594
924
923
2010-11-18T22:48:27Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{|align=top|
|{{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div>
{{#if: {{{hidenspeach|}}}|{{Spoiler|margin-top=0.7em|caption=''Оригинал''}}<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{hidenspeach}}}</div>{{Spoiler\}}
}}
<!-- Лицо -->
|{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Изображение:{{{face}}}|right|{{{facesize|150x150px}}}]]</div>
}}
</td></tr></table></includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{DialogBox}}
</noinclude>
f9a8d6736e4c7e8e4aaa19775cd9224a205184f8
925
924
2010-11-18T22:50:58Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{|align=top|
|{{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div>
{{#if: {{{hidenspeach|}}}|<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-top:0.2em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{Spoiler|caption=''Оригинал''}}{{{hidenspeach}}}{{Spoiler\}}</div>
}}
<!-- Лицо -->
|{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Изображение:{{{face}}}|right|{{{facesize|150x150px}}}]]</div>
}}
</td></tr></table></includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{DialogBox}}
</noinclude>
5780c619fe646c564b9d7cc971db002b0c075b1c
926
925
2010-11-18T22:51:25Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{|align=top|
|{{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div>
{{#if: {{{hidenspeach|}}}|{{Spoiler|margin-top=0.7em|caption=''Оригинал''}}<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{hidenspeach}}}</div>{{Spoiler\}}
}}
<!-- Лицо -->
|{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Изображение:{{{face}}}|right|{{{facesize|150x150px}}}]]</div>
}}
</td></tr></table></includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{DialogBox}}
</noinclude>
f9a8d6736e4c7e8e4aaa19775cd9224a205184f8
928
926
2010-11-18T23:09:16Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{|align=top|
|{{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div>
{{#if: {{{hidenspeach|}}}|{{Spoiler|margin-top=0.7em|caption=''Оригинал''}}<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{hidenspeach}}}</div>{{Spoiler\}}
}}
<!-- Лицо -->
|{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Изображение:{{{face}}}|right|{{{facesize|150x150px}}}]]</div>
}}
</td></tr></table></includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{DialogBox}}
{{DialogBox}}
</noinclude>
42c6d583b1ab4559936841b4c1c25e48e12a0fda
929
928
2010-11-18T23:10:23Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{|
|-
|{{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div>
{{#if: {{{hidenspeach|}}}|{{Spoiler|margin-top=0.7em|caption=''Оригинал''}}<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{hidenspeach}}}</div>{{Spoiler\}}
}}
<!-- Лицо -->
|{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Изображение:{{{face}}}|right|{{{facesize|150x150px}}}]]</div>
}}
</td></tr></table></includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{DialogBox}}
</noinclude>
d4bb87f2333af4f6b6c3acd8515edd91b48d0317
930
929
2010-11-18T23:11:47Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{|
|-
|{{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div>
{{#if: {{{hidenspeach|}}}|{{Spoiler|margin-top=0.7em|caption=''Оригинал''}}<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{hidenspeach}}}</div>{{Spoiler\}}
}}
<!-- Лицо -->
|{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Изображение:{{{face}}}|right|{{{facesize|150x150px}}}]]</div>
}}
|}
</td></tr></table></includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{DialogBox}}
</noinclude>
0221ba7d4d24029bceecef5c1a688b857ec6d029
932
930
2010-11-18T23:19:16Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{|
|-
|width=100%|{{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div>
{{#if: {{{hidenspeach|}}}|{{Spoiler|margin-top=0.7em|caption=''Оригинал''}}<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{hidenspeach}}}</div>{{Spoiler\}}
}}
<!-- Лицо -->
|{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Изображение:{{{face}}}|right|{{{facesize|150x150px}}}]]</div>
}}
|}
</td></tr></table></includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{DialogBox}}
</noinclude>
203b17c9803d5e5ec5f132fe7f359644b174071b
940
932
2010-11-18T23:50:55Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{|valign="top"|
|-
|width=100%|{{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div>
{{#if: {{{hidenspeach|}}}|{{Spoiler|margin-top=0.7em|caption=''Оригинал''}}<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{hidenspeach}}}</div>{{Spoiler\}}
}}
<!-- Лицо -->
|{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Изображение:{{{face}}}|right|{{{facesize|150x150px}}}]]</div>
}}
|}
</td></tr></table></includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{DialogBox}}
</noinclude>
f583e8b8820abb97d840019a217ea30e837e102e
941
940
2010-11-18T23:51:29Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{|
|-
|width=100% valign="top"|{{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div>
{{#if: {{{hidenspeach|}}}|{{Spoiler|margin-top=0.7em|caption=''Оригинал''}}<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{hidenspeach}}}</div>{{Spoiler\}}
}}
<!-- Лицо -->
|{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Изображение:{{{face}}}|right|{{{facesize|150x150px}}}]]</div>
}}
|}
</td></tr></table></includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{DialogBox}}
</noinclude>
c0d64db2447eab3846e16a4f4fb553dfc63984f2
945
941
2010-11-18T23:59:27Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{|
|-
|width=100% valign="top"|{{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div>
{{#if: {{{hidenspeach|}}}|{{Spoiler|margin-top=0.7em|caption=''Оригинал''}}<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{hidenspeach}}}</div>{{Spoiler\}}
}}
<!-- Лицо -->
|{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Изображение:{{{face}}}|right|{{{facesize|100x100px}}}]]</div>
}}
|}
</td></tr></table></includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{DialogBox}}
</noinclude>
5d25b096d4bcfb6bb8ba3ac4abfede88a910fc7b
949
945
2010-11-19T00:20:42Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly><table
width="{{{width|100%}}}"
style="font-size:{{{size|150%}}};
color:{{{color|black}}};
background:{{{bgcolor|white}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
padding-top:0.2em;
padding-bottom:0.2em;">
<tr><td>
{|
|-
|width=100% valign="top"|{{#if: {{{speaker|}}}|<div align=left style="font-family: Cambria, Times New Roman;
font-size:125%;
font-weight:bold;
color:{{{speakercolor|{{{color|black}}}}}};
margin-bottom:0.7em;
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{ucfirst:{{{speaker}}}}}</div>}}
<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:100%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{speech|...}}}</div>
{{#if: {{{hidenspeach|}}}|{{Spoiler|margin-top=0.7em|caption=''Английский''}}<div style="font-family: Calibri, Arial;
font-size:75%;
color:{{{speechrcolor|{{{color|black}}}}}};
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">{{{hidenspeach}}}</div>{{Spoiler\}}
}}
<!-- Лицо -->
|{{#if: {{{face|}}}|<div align=right style="
margin-left:0.2em;
margin-right:0.2em;">[[Изображение:{{{face}}}|right|{{{facesize|100x100px}}}]]</div>
}}
|}
</td></tr></table></includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{DialogBox}}
</noinclude>
6a708a86a475e1d4aede570a0fa5a9ebca558075
Шаблон:Persona 4:Dialog
10
195
913
893
2010-11-18T22:32:50Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{DialogBox
|speaker={{#if: {{{1|}}} |{{Persona 4:Dictonary Names|{{{1}}}}}|}}
|face={{#if: {{{2|}}}
|Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{2}}}}}.png
}}
|speech={{{3|}}}
|hidenspeach={{{4|}}}
}}</includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{Persona 4:Dialog|Dojima|Dojima|О, да ты еще симпатичнее, чем на фото. Добро пожаловать в Инабу! Я - Рётаро Доджима. Буду присматривать за тобой. В общем... Я младший брат твой мамы... это все.|}}
</noinclude>
b123469d5dcfa9fb5f2c0fde8ec68e81a4a59710
914
913
2010-11-18T22:33:02Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{DialogBox
|speaker={{#if: {{{1|}}} |{{Persona 4:Dictonary Names|{{{1}}}}}|}}
|face={{#if: {{{2|}}}
|Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{2}}}}}.png
}}
|speech={{{3|}}}
|hidenspeach={{{4|}}}
}}</includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{Persona 4:Dialog|Dojima|Dojima|О, да ты еще симпатичнее, чем на фото. Добро пожаловать в Инабу! Я - Рётаро Доджима. Буду присматривать за тобой. В общем... Я младший брат твой мамы... это все.|Well, you're more handsome in person than in your photo. Welcome to Inaba. I'm Ryotaro Dojima. I'll be looking after you. Let's see... I'm your mother's younger brother... and that about sums it up.}}
</noinclude>
f5b64fc15982622e3defcdda22e72303454e5c57
916
914
2010-11-18T22:34:14Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{DialogBox
|speaker={{#if: {{{1|}}} |{{Persona 4:Dictonary Names|{{{1}}}}}|}}
|face={{#if: {{{2|}}}
|Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{2}}}}}.png
}}
|speech={{{3|}}}
|hidenspeach={{{4|}}}
}}</includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{Persona 4:Dialog|Dojima|Dojima|О, да ты еще симпатичнее, чем на фото. Добро пожаловать в Инабу! Я - Рётаро Доджима. Буду присматривать за тобой. В общем... Я младший брат твой мамы... это все.|W}}
</noinclude>
08968fe4abd01ea7ee8b0931a18f71fe5f9256a8
917
916
2010-11-18T22:34:23Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{DialogBox
|speaker={{#if: {{{1|}}} |{{Persona 4:Dictonary Names|{{{1}}}}}|}}
|face={{#if: {{{2|}}}
|Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{2}}}}}.png
}}
|speech={{{3|}}}
|hidenspeach={{{4|}}}
}}</includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{Persona 4:Dialog|Dojima|Dojima|О, да ты еще симпатичнее, чем на фото. Добро пожаловать в Инабу! Я - Рётаро Доджима. Буду присматривать за тобой. В общем... Я младший брат твой мамы... это все.|}}
</noinclude>
b123469d5dcfa9fb5f2c0fde8ec68e81a4a59710
918
917
2010-11-18T22:34:32Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{DialogBox
|speaker={{#if: {{{1|}}} |{{Persona 4:Dictonary Names|{{{1}}}}}|}}
|face={{#if: {{{2|}}}
|Persona 4 Character Face - {{ucfirst:{{{2}}}}}.png
}}
|speech={{{3|}}}
|hidenspeach={{{4|}}}
}}</includeonly><noinclude>
== Вид ==
{{Persona 4:Dialog|Dojima|Dojima|О, да ты еще симпатичнее, чем на фото. Добро пожаловать в Инабу! Я - Рётаро Доджима. Буду присматривать за тобой. В общем... Я младший брат твой мамы... это все.|Well, you're more handsome in person than in your photo. Welcome to Inaba. I'm Ryotaro Dojima. I'll be looking after you. Let's see... I'm your mother's younger brother... and that about sums it up.}}
</noinclude>
f5b64fc15982622e3defcdda22e72303454e5c57
Шаблон:Spoiler
10
200
919
901
2010-11-18T22:42:22Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<noinclude>== Вид ==</noinclude>
{| class="collapsible collapsed" width="{{{width|100%}}}" style="
background:{{{bgcolor|wait}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
margin-top:{{margin-top|0.0em}};
margin-left:{{margin-left|0.0em}};
margin-right:{{margin-right|0.0em}};
margin-bottom:{{margin-bottom|0.0em}};"
! style="-moz-border-radius:5.0px; color:{{{color|black}}};" align="left" |
<div>{{{caption|''Спойлер''}}}
{{#if: {{{hint|}}}
|<br><font style="font-size:75%">{{{hint}}}</font>}}</div>
|-
|
<noinclude>Здравствуй, Мир!
{{Spoiler\}}
<pre>{{Spoiler}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
== Документация ==
{|border="1"
!style="background:#EEEEFF"|Исходный код
!style="background:#EEEEFF"|На выходе
|-
|<pre>{{Spoiler|caption=Скрытый текст}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|caption=Скрытый текст}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|hint=Подсказка: щелкните [показать], чтобы развернуть}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|hint=Подсказка: щелкните [показать], чтобы развернуть}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|color=red}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|color=red}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|bordercolor=blue}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|bordercolor=blue}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|bgcolor=#FFC0CB}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|bgcolor=#FFC0CB}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|}
[[Category:Шаблоны]]
</noinclude>
dcf69a58386381df9c443e7215c254bd001e14ac
920
919
2010-11-18T22:42:48Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<noinclude>== Вид ==</noinclude>
{| class="collapsible collapsed" width="{{{width|100%}}}" style="
background:{{{bgcolor|wait}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;
margin-top:{{{margin-top|0.0em}}};
margin-left:{{{margin-left|0.0em}}};
margin-right:{{{margin-right|0.0em}}};
margin-bottom:{{{margin-bottom|0.0em}}};"
! style="-moz-border-radius:5.0px; color:{{{color|black}}};" align="left" |
<div>{{{caption|''Спойлер''}}}
{{#if: {{{hint|}}}
|<br><font style="font-size:75%">{{{hint}}}</font>}}</div>
|-
|
<noinclude>Здравствуй, Мир!
{{Spoiler\}}
<pre>{{Spoiler}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
== Документация ==
{|border="1"
!style="background:#EEEEFF"|Исходный код
!style="background:#EEEEFF"|На выходе
|-
|<pre>{{Spoiler|caption=Скрытый текст}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|caption=Скрытый текст}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|hint=Подсказка: щелкните [показать], чтобы развернуть}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|hint=Подсказка: щелкните [показать], чтобы развернуть}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|color=red}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|color=red}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|bordercolor=blue}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|bordercolor=blue}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|bgcolor=#FFC0CB}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|bgcolor=#FFC0CB}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|}
[[Category:Шаблоны]]
</noinclude>
4d6019739cf8abefeec86c71e0a407b1761a43f6
921
920
2010-11-18T22:43:08Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<noinclude>== Вид ==</noinclude>
{| class="collapsible collapsed" width="{{{width|100%}}}" style="
background:{{{bgcolor|wait}}};
border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};
-moz-border-radius:10.0px; clear:both;"
! style="-moz-border-radius:5.0px; color:{{{color|black}}};" align="left" |
<div>{{{caption|''Спойлер''}}}
{{#if: {{{hint|}}}
|<br><font style="font-size:75%">{{{hint}}}</font>}}</div>
|-
|
<noinclude>Здравствуй, Мир!
{{Spoiler\}}
<pre>{{Spoiler}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
== Документация ==
{|border="1"
!style="background:#EEEEFF"|Исходный код
!style="background:#EEEEFF"|На выходе
|-
|<pre>{{Spoiler|caption=Скрытый текст}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|caption=Скрытый текст}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|hint=Подсказка: щелкните [показать], чтобы развернуть}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|hint=Подсказка: щелкните [показать], чтобы развернуть}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|color=red}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|color=red}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|bordercolor=blue}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|bordercolor=blue}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|bgcolor=#FFC0CB}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|bgcolor=#FFC0CB}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|}
[[Category:Шаблоны]]
</noinclude>
19d7451d967431cb4decb49b567c3373806e2180
922
921
2010-11-18T22:44:19Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<noinclude>== Вид ==</noinclude>
{| class="collapsible collapsed" width="{{{width|100%}}}" style="background:{{{bgcolor|wait}}};border:2px solid {{{bordercolor|gray}}};-moz-border-radius:10.0px; clear:both;margin-top:{{{margin-top|0.0em}}};margin-left:{{{margin-left|0.0em}}};margin-right:{{{margin-right|0.0em}}};margin-bottom:{{{margin-bottom|0.0em}}};"
! style="-moz-border-radius:5.0px; color:{{{color|black}}};" align="left" |
<div>{{{caption|''Спойлер''}}}
{{#if: {{{hint|}}}
|<br><font style="font-size:75%">{{{hint}}}</font>}}</div>
|-
|
<noinclude>Здравствуй, Мир!
{{Spoiler\}}
<pre>{{Spoiler}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
== Документация ==
{|border="1"
!style="background:#EEEEFF"|Исходный код
!style="background:#EEEEFF"|На выходе
|-
|<pre>{{Spoiler|caption=Скрытый текст}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|caption=Скрытый текст}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|hint=Подсказка: щелкните [показать], чтобы развернуть}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|hint=Подсказка: щелкните [показать], чтобы развернуть}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|color=red}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|color=red}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|bordercolor=blue}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|bordercolor=blue}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|-
|<pre>{{Spoiler|bgcolor=#FFC0CB}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}</pre>
|{{Spoiler|bgcolor=#FFC0CB}}Здравствуй, Мир!{{Spoiler\}}
|}
[[Category:Шаблоны]]
</noinclude>
7f0f450ba9a21923df9c5b32c8ce74629b90ea38
Шаблон:Persona 4:Dictonary Names
10
197
927
860
2010-11-18T23:03:19Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{#switch: {{ucfirst:{{{1}}}}}
| Announcer = Диктор
| Bizarre-looking man = Странный тип
| Dojima = Доджима
| Igor = Игорь
| {{ucfirst:{{{1}}}}}
}}</includeonly>
58ae3dd344450edb843e62657714f4a728da7df6
938
927
2010-11-18T23:42:51Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{#switch: {{ucfirst:{{{1}}}}}
| Announcer = Диктор
| Bizarre-looking man = Странный тип
| Dojima = Доджима
| Igor = Игорь
| Margaret = Маргарет
| {{ucfirst:{{{1}}}}}
}}</includeonly>
81f6fab98a801e588c60e8c0d427217972197287
939
938
2010-11-18T23:45:39Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{#switch: {{ucfirst:{{{1}}}}}
| Announcer = Диктор
| Bizarre-looking man = Странный тип
| Dojima = Доджима
| Igor = Игорь
| Inscription = Надпись
| Girl = Девчонка
| Man = Мужчина
| Margaret = Маргарет
| Teacher = Учитель
| {{ucfirst:{{{1}}}}}
}}</includeonly>
04bd537f8d9b7a9385b5191354b4dabbac55a1dd
948
939
2010-11-19T00:19:29Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
<includeonly>{{#switch: {{ucfirst:{{{1}}}}}
| Announcer = Диктор
| Bizarre-looking man = Странный тип
| Dojima = Доджима
| Igor = Игорь
| Inscription = Надпись
| Intercom = Устройство внутренней связи
| Girl = Девчонка
| Man = Мужчина
| Margaret = Маргарет
| Message = Сообщение
| Teacher = Учитель
| Woman = Женщина
| {{ucfirst:{{{1}}}}}
}}</includeonly>
6d1ab392d8ee6ad1e5f1243e0776f57dbdbe6c99
Файл:Persona 4 Character Face - Igor.png
6
201
931
2010-11-18T23:17:28Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709
937
931
2010-11-18T23:40:57Z
Equilibrium Keeper
25
загружена новая версия «[[Изображение:Persona 4 Character Face - Igor.png]]»
wikitext
text/x-wiki
da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709
943
937
2010-11-18T23:58:02Z
Equilibrium Keeper
25
загружена новая версия «[[Изображение:Persona 4 Character Face - Igor.png]]»
wikitext
text/x-wiki
da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709
Файл:Persona 4 Character Face - Margaret.png
6
202
936
2010-11-18T23:38:57Z
Equilibrium Keeper
25
wikitext
text/x-wiki
da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709
942
936
2010-11-18T23:58:01Z
Equilibrium Keeper
25
загружена новая версия «[[Изображение:Persona 4 Character Face - Margaret.png]]»
wikitext
text/x-wiki
da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709
Файл:Persona 4 Character Face - Dojima.png
6
198
944
865
2010-11-18T23:58:28Z
Equilibrium Keeper
25
загружена новая версия «[[Изображение:Persona 4 Character Face - Dojima.png]]»
wikitext
text/x-wiki
da39a3ee5e6b4b0d3255bfef95601890afd80709
Грамотная пересборка образов PS1 и PS2
0
158
950
796
2011-01-20T12:25:37Z
HoRRoR
1
переименовал «[[Грамотная пересборка образов PS1/PS2]]» в «[[Грамотная пересборка образов PS1 и PS2]]»
wikitext
text/x-wiki
В этой статье я напишу, как правильно пересобирать образы игр PSX/PS2 (статья применима к случаю, когда все LBA вычисляются относительно позиций файлов на диске, для игр типа Final Fantasy VII, Final Fantasy X эта статья не подойдёт).
Что же такое "грамотная" пересборка, чем отличается от обычной и зачем нужна?
"Грамотная" пересборка - пересборка образа с соблюдением исходного порядка файлов. Разработчики собирают образы с оптимальным расположением данных на диске (надеюсь, по крайней мере). Т.е. они делают всё, чтобы была максимальная скорость загрузки и был наименьший износ привода (но не всегда они так делают). Когда же мы пересобираем образ - мы не следим за порядком, в итоге самые частозапрашиваемые файлы могут оказаться в конце диска, что приведёт как минимум к снижению скорости загрузки.
Для тех, кто в танке. Допустим, у нас есть три больших файла, расположенных поочерёдно. Читаются данные из них в таком же порядке. Головка считывает блок данных из первого файла, сразу же перескакивает на второй, потом на третий. А что, если в результате пересборки поменять местами все файлы? Т.е., например, вместо 1,2,3 сделать последовательность 2,1,3. Головка перейдёт на середину диска, и начнёт считывать данные из первого файла. Затем она перейдёт в самое начало диска до второго, считает, а потом уже перескочит в самый конец диска на третий файл.
Итог: Резкое снижение скорости загрузки, лишние движения головки и, как следствие, больший износ привода.
Итак, приступим. Нам понадобятся:
# [http://consolgames.ru/download.php?view.54 IsoBuster] или любой другой аналог (цель: извлечь файлы с диска/образа).
# [http://consolgames.ru/download.php?view.55 CDVDGEN] (цель: создать iml-карту образа).
# [http://consolgames.ru/download.php?view.56 Apache 2] / Apache 3 / IML2ISO или любой другой аналог, способный создать образ по iml-карте (цель: генерация образа).
# [http://consolgames.ru/download.php?view.57 Alcohol 120%] / [http://consolgames.ru/download.php?view.56 ImgBurn] / Nero / ... - любой доступный имейдж-рекордер (цель: записать образ).
Для примера возьму образ Final Fantasy VII: Dirge of Cerberus. Перевод этой игры можете найти на сайте Эксклюзива.
==Шаг 0. Узнать последовательность файлов.==
Для этого нам понадобится оригинальный образ. Или человек, у которого он есть и который может дать вам список файлов и их LBA.
Узнать последовательность файлов довольно просто - достаточно упорядочить их по значению LBA (это номер сектора, с которого начинается файл). В IsoBuster'е можно, например, получить список файлов на диске/образе в формате 'LBA , File', но упорядочивать по LBA придётся вручную. Если файлов мало - то можно кликнуть по полю LBA в списке файлов - они автоматически упорядочатся по значению этого параметра. В общем, импровизируйте ;) В нашем случае последовательность такова:
* 0000277 , >:\SYSTEM.CNF
* 0000278 , >:\SLUS_214.19
* 0002590 , >:\E419C51B\IOPRP.IMG
* 0002713 , >:\E419C51B\HASH.INF
* 0002714 , >:\FILELIST.BIN
* 0002854 , >:\E419C51B\KEL.DAT
* 0732815 , >:\E419C51B\23CFDD41.F7
* 1327522 , >:\E419C51B\B08ED50C.AA
Далее значения LBA можно опустить, они были нам нужны только лишь для определения порядка файлов.
==Шаг 1. Извлечение файлов.==
Сперва надо извлечь файлы на жёсткий диск и проделать с ними необходимые вам операции (например, применить к ним патч). Для этого желательно не пользоваться стандартным проводником, а прибегнуть к помощи какого-либо менеджера образов, например, IsoBuster. Можно извлечь файлы прямо с диска, или же из заранее имеющегося/созданного образа.
Вообще, этот шаг интуитивно прост, поэтому ограничусь скриншотом.
[[Изображение:per_extract.png|center]]
<br clear="all" />
==Шаг 2. Составление iml-карты образа.==
Что такое iml-карта? Это своеобразный конфиг, который говорит программе-сборщику, что и куда писать. Но сейчас не об этом. Вам понадобится CDVDGEN.
Открываем программу, выбираем Create new project, затем выбираем тип необходимого вам образа:
* CD-ROM Master Disc - для создания CD-образа PSX/PS2.
* DVD-ROM Master Disc - для создания DVD-образа PS2.
* DVD-ROM Master Disc (Dual) - для создания двуслойного DVD-9 образа PS2.
После этого перетягиваем извлечённые [и пропатченные] нами файлы в правую часть окна программы.
[[Изображение:per_iml.png|center]]
<br clear="all" />
После этого жмём кнопку Layout и упорядочиваем файлы в соответствии с составленным нами заранее списком (чтобы выделить файл, нужно нажать правую кнопку мыши и выбрать пункт "Move (select)", а чтобы вставить - нужно выбрать "Move (insert)"):
[[Изображение:per_iml2.png|center]]
<br clear="all" />
После этого клацаем на Volume и редактируем данные об образе. Лучше всего взять те же данные, что были в исходном образе, но это уже как душе угодно, не должно на что-то сильно повлиять.
[[Изображение:per_iml3.png|center]]
<br clear="all" />
Можем сохранить проект. Далее жмём File->Export iml file и сохраняем под любым именем. В итоге получатся два файла: *.iml и *.ims (бинарная информация о образе и папках).
==Шаг 3. Сборка образа.==
Запускаем [http://consolgames.ru/download.php?view.56 Apache 2] и сразу жмём File->Import IML File. И перед вашим взором предстаёт готовый макет образа. Всё, что вам осталось для его создания - нажать File->Build ISO. В случае чего не пугайтесь заоблачного значения прогресс-бара - у автора что-то не так с алгоритмом высчитывания процента готовности.
[[Изображение:per_build.png|center]]
<br clear="all" />
==Шаг 4. Запись.==
Конечный этап - берём любую прогу для записи дисков и пишем образ на диск. Всё.
Всё вышенаписанное является лишь моим способом и мнением, и не обязательно должно полностью соответствовать действительности и быть самым оптимальным решением. Также я не несу ответственности за какой-либо ущерб, повлечённый использованием этой статьи - вы делаете всё на свой страх и риск!
b2c5dc1f69f9d3948b28722515935cbc4bb4e6f2
Грамотная пересборка образов PS1/PS2
0
203
951
2011-01-20T12:25:37Z
HoRRoR
1
переименовал «[[Грамотная пересборка образов PS1/PS2]]» в «[[Грамотная пересборка образов PS1 и PS2]]»
wikitext
text/x-wiki
#перенаправление [[Грамотная пересборка образов PS1 и PS2]]
48c814063e0d8e3c32da5612d90e40f0496358c7
Заглавная страница
0
1
952
757
2011-01-20T12:26:21Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
{| style="width: 100%; margin-top: 1em; background-color: #fcfcfc; border: 1px #ccc solid;"
|style="color: #000"|
{| style="width: 80%; border: 0px none; background: none;"
|style="width: 80%; text-align: center; white-space: nowrap;"|
<div style="font-size:150%; margin: 0; padding: 0.1em;">Добро пожаловать в '''ConsolWiki''',</div>свободную энциклопедию о [[Ромхакинг|ромхакинге]], [[Консольные игры|консольных играх]] и [[Эмуляция|эмуляции]]
|}
|style="font-size: 90%; width: 20%;"|
* [[:Категория:Основные понятия|Основные понятия]]
* [[:Категория:Ромхакинг|Ромхакинг]]
* [[:Категория:Любительский перевод|Любительский перевод]]
* [[:Категория:Фан-творчество|Фан-творчество]]
* [[:Категория:Эмуляция|Эмуляция]]
* [[:Категория:Консольные игры|Консольные игры]]
* [[:Категория:Хаки|Хаки]]
|}
{|style="border-spacing: 0px; margin: 0px -8px;"
|width="50%" style="vertical-align:top;"|
{|width="100%" cellpadding="2" cellspacing="5" style="vertical-align: top;"
! <h2 style="background: #f6f6ff; font-size: 120%; font-weight: bold; border: 1px #a3bfb1 solid; margin: 0; padding: 0.2em 0.4em; text-align: left;">Добро пожаловать!</h2>
|-
| Это - сугубо экспериментальный проект сайта [[consolgames.ru]]. Было немало обсуждений о создании вики по [[Ромхакинг|ромхакингу]], но ни одно из них так и не заканчивалось проявлением активности с чьей-либо стороны. Вот я и решил попытаться сделать подобное. За пополнение контента данного проекта мы не отвечаем - всё за Вами, нашими посетителями. Вы имеете право редактировать любые статьи и создавать собственные. Точнее, не собственные, а народные. Это, по логике вещей, и является основной возможностью вики-движка. А теперь прошу кого-нибудь из посетителей доработать эту страницу.
== Если вы здесь впервые ==
* [[Краткая справка по редактированию]]
== Последние статьи ==
*[[Перерисовка шрифтов]]
*[[Spoony bard]]
*[[Chrono Trigger]]
*[[Список RPG для PS2]]
*[[Тайловый редактор]]
*[[Любительский перевод]]
*[[Ромхакинг]]
|}
|width="50%" style="vertical-align:top; border-left: 1px #ccc solid;"|
{|width="100%" cellpadding="2" cellspacing="5" style="vertical-align:top;"
!
<h2 style="background: #f6f6ff; font-size: 120%; font-weight: bold; border: 1px #a3bfb1 solid; margin: 0; padding: 0.2em 0.4em; text-align: left;">Библиотека</h2>
|-
|style="text-align: left;"|
*[[Перерисовка шрифтов]]
*[[Список RPG для PS2]]
*[[Тайловый редактор]]
*[[Любительский перевод]]
*[[Ромхакинг]]
*[[Грамотная пересборка образов PS1 и PS2]]
|}
|}
__NOTOC__
f8fcd40c8014a2348488a033f65906447af29395
Metroid Prime 3: Corruption
0
204
953
2011-01-20T12:35:40Z
HoRRoR
1
Новая страница: «== Содержание == * Форматы файлов ** [[Metroid Prime 3: Corruption/PAK|PAK]] - архивы ** [[Metroid Prime 3: Corruption/STRG|STRG]] - т...»
wikitext
text/x-wiki
== Содержание ==
* Форматы файлов
** [[Metroid Prime 3: Corruption/PAK|PAK]] - архивы
** [[Metroid Prime 3: Corruption/STRG|STRG]] - текстовые ресурсы
** [[Metroid Prime 3: Corruption/TXTR|TXTR]] - текстуры
** [[Metroid Prime 3: Corruption/TXTR|FONT]] - шрифты
8c2c13c7508bf7e77a047f88ce36d89bbfe4767f
955
953
2011-01-20T13:43:09Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
== Содержание ==
* Форматы файлов
** [[Metroid Prime 3: Corruption/PAK|PAK]] - архивы
** [[Metroid Prime 3: Corruption/STRG|STRG]] - текстовые ресурсы
** [[Metroid Prime 3: Corruption/TXTR|TXTR]] - текстуры
** [[Metroid Prime 3: Corruption/FONT|FONT]] - шрифты
98ec2af7349da56480e6e89353890a0704c1a7c6
Metroid Prime 3: Corruption/TXTR
0
205
954
2011-01-20T13:25:43Z
HoRRoR
1
Новая страница: «=== Заголовок === {| class="wikitable" |- ! Смещение !! Размер !! Описание |- | 0x00 || 4 байта || Тип растровых д...»
wikitext
text/x-wiki
=== Заголовок ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Тип растровых данных
|-
| 0x04 || 2 байта || Ширина текстуры
|-
| 0x06 || 2 байта || Высота текстуры
|-
| 0x08 || 4 байта || Количество [[w:MIP-текстурирование|Mipmap]]-уровней
|}
37626ac7dfab73fe3c195623e1751cdd47e0e1fa
956
954
2011-01-20T13:49:42Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
=== Заголовок ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Тип растровых данных
|-
| 0x04 || 2 байта || Ширина текстуры
|-
| 0x06 || 2 байта || Высота текстуры
|-
| 0x08 || 4 байта || Количество [[w:MIP-текстурирование|Mipmap]]-уровней
|}
=== Типы растровых данных ===
{| class="wikitable"
|-
! Идентификатор !! Тип !! Описание
|-
| 0x0A || [[en.w:S3 Texture Compression#DXT1|S3TC (DXT1)]] || Сжатые DXT1 (модифицированным для Wii) растровые данные
|}
c088e9de41d0c3414e927b345686b01e055cf245
957
956
2011-01-20T14:24:37Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
TXTR является контейнером для одной текстуры. Файл состоит из заголовка и растровых данных, следующих сразу за заголовком.
=== Заголовок ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Тип растровых данных
|-
| 0x04 || 2 байта || Ширина текстуры
|-
| 0x06 || 2 байта || Высота текстуры
|-
| 0x08 || 4 байта || Количество [[w:MIP-текстурирование|Mipmap]]-уровней
|}
=== Типы растровых данных ===
{| class="wikitable"
|-
! Идентификатор !! Тип !! Описание
|-
| 0x0A || [[en.w:S3 Texture Compression#DXT1|S3TC (DXT1)]] || Сжатые DXT1 (модифицированным для Wii) растровые данные
|}
[[Категория:Форматы данных]]
095fc074ad5bfa3377e4dff8f3948453ca7f1b6b
959
957
2011-01-20T14:27:30Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
TXTR является контейнером для одной текстуры. Файл состоит из заголовка и растровых данных, следующих сразу за заголовком. Растровые данные каждого [[w:MIP-текстурирование|mipmap]]-уровня следуют непрерывно за предыдущими.
=== Заголовок ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Тип растровых данных
|-
| 0x04 || 2 байта || Ширина текстуры
|-
| 0x06 || 2 байта || Высота текстуры
|-
| 0x08 || 4 байта || Количество [[w:MIP-текстурирование|mipmap]]-уровней
|}
=== Типы растровых данных ===
{| class="wikitable"
|-
! Идентификатор !! Тип !! Описание
|-
| 0x0A || [[en.w:S3 Texture Compression#DXT1|S3TC (DXT1)]] || Сжатые DXT1 (модифицированным для Wii) растровые данные
|}
[[Категория:Форматы данных]]
4267cbd32993a7c2f67bb4a37eb9eb8e56e29568
960
959
2011-01-20T16:24:25Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
TXTR является контейнером для одной текстуры. Файл состоит из заголовка и растровых данных, следующих сразу за заголовком. Растровые данные каждого [[w:MIP-текстурирование|mipmap]]-уровня следуют непрерывно за предыдущими.
=== Заголовок ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Тип растровых данных
|-
| 0x04 || 2 байта || Ширина текстуры
|-
| 0x06 || 2 байта || Высота текстуры
|-
| 0x08 || 4 байта || Количество [[w:MIP-текстурирование|mipmap]]-уровней
|}
=== Типы растровых данных ===
{| class="wikitable"
|-
! Идентификатор !! Тип !! Описание
|-
| 0x04 || Индексированные цвета || Растровые данные с [[en.w:CLUT|CLUT]], содержат дополнительный заголовок
|-
| 0x0A || [[en.w:S3 Texture Compression#DXT1|S3TC (DXT1)]] || Сжатые DXT1 (модифицированным для Wii) растровые данные
|}
=== Заголовок растровых данных с индексированными цветами ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Неизвестно (цветность?)
|-
| 0x04 || 2 байта || Неизвестно (формат цвета в палитре?)
|-
| 0x06 || 2 байта || Количество цветов в [[en.w:CLUT|CLUT]]
|-
| 0x08 || Количество цветов × размер цвета || [[en.w:CLUT|CLUT]] (таблица цветов, палитра)
|}
[[Категория:Форматы данных]]
37c49e99c419678d99a84dd41aad98f692277c4f
961
960
2011-01-20T16:31:30Z
HoRRoR
1
/* Типы растровых данных */
wikitext
text/x-wiki
TXTR является контейнером для одной текстуры. Файл состоит из заголовка и растровых данных, следующих сразу за заголовком. Растровые данные каждого [[w:MIP-текстурирование|mipmap]]-уровня следуют непрерывно за предыдущими.
=== Заголовок ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Тип растровых данных
|-
| 0x04 || 2 байта || Ширина текстуры
|-
| 0x06 || 2 байта || Высота текстуры
|-
| 0x08 || 4 байта || Количество [[w:MIP-текстурирование|mipmap]]-уровней
|}
=== Типы растровых данных ===
{| class="wikitable"
|-
! Идентификатор !! Тип !! Описание
|-
| 0x04 || [[w:Палитра_(компьютерная_графика)|Индексированные цвета]] || Растровые данные с [[en.w:CLUT|CLUT]], содержат дополнительный заголовок
|-
| 0x0A || [[en.w:S3 Texture Compression#DXT1|S3TC (DXT1)]] || Сжатые DXT1 (модифицированным для Wii) растровые данные
|}
=== Заголовок растровых данных с индексированными цветами ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Неизвестно (цветность?)
|-
| 0x04 || 2 байта || Неизвестно (формат цвета в палитре?)
|-
| 0x06 || 2 байта || Количество цветов в [[en.w:CLUT|CLUT]]
|-
| 0x08 || Количество цветов × размер цвета || [[en.w:CLUT|CLUT]] (таблица цветов, палитра)
|}
[[Категория:Форматы данных]]
ebf960d346a19ebb47b6a830573ecea89b92a529
962
961
2011-01-20T16:52:46Z
HoRRoR
1
/* Типы растровых данных */
wikitext
text/x-wiki
TXTR является контейнером для одной текстуры. Файл состоит из заголовка и растровых данных, следующих сразу за заголовком. Растровые данные каждого [[w:MIP-текстурирование|mipmap]]-уровня следуют непрерывно за предыдущими.
=== Заголовок ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Тип растровых данных
|-
| 0x04 || 2 байта || Ширина текстуры
|-
| 0x06 || 2 байта || Высота текстуры
|-
| 0x08 || 4 байта || Количество [[w:MIP-текстурирование|mipmap]]-уровней
|}
=== Типы растровых данных ===
В игре используется некоторое количество (возможно около 10) типов растровых данных, вот некоторые из них:
{| class="wikitable"
|-
! Идентификатор !! Тип !! Описание
|-
| 0x04 || [[w:Палитра_(компьютерная_графика)|Индексированные цвета]] || Растровые данные с [[en.w:CLUT|CLUT]], содержат дополнительный заголовок
|-
| 0x0A || [[en.w:S3 Texture Compression#DXT1|S3TC (DXT1)]] || Сжатые DXT1 (модифицированным для Wii) растровые данные
|}
=== Заголовок растровых данных с индексированными цветами ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Неизвестно (цветность?)
|-
| 0x04 || 2 байта || Неизвестно (формат цвета в палитре?)
|-
| 0x06 || 2 байта || Количество цветов в [[en.w:CLUT|CLUT]]
|-
| 0x08 || Количество цветов × размер цвета || [[en.w:CLUT|CLUT]] (таблица цветов, палитра)
|}
[[Категория:Форматы данных]]
7a4b5509ad3d185800f856f503bc517765072fd7
Категория:Форматы данных
14
206
958
2011-01-20T14:25:53Z
HoRRoR
1
Новая страница: «Материал из ConsolWiki - свободной энциклопедии ромхакинга, эмуляции и консольных игр»
wikitext
text/x-wiki
Материал из ConsolWiki - свободной энциклопедии ромхакинга, эмуляции и консольных игр
0801d57c0e7341e51cd4de34bd7b57cbbeb06e39
Metroid Prime 3: Corruption/FONT
0
207
963
2011-01-21T14:35:37Z
HoRRoR
1
Новая страница: «FONT содержит данные шрифта. == Структура файла == {| class="wikitable" |- ! Размер !! Данные |- | 34 байта || ...»
wikitext
text/x-wiki
FONT содержит данные шрифта.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Данные
|-
| 34 байта || Заголовок
|-
| До [[w:Нуль-терминированная_строка|нуль-терминатора]] (включительно) || Имя шрифта (семейства?)
|-
| 8 байтов || [[w:Хеш-сумма|Хеш]] имени текстуры с [[en.w:Texture_atlas|текстурным атласом]] [[w:Глиф|глифов]]
|-
| 4 байта || Количество цветов в текстуре (определяет количество слоёв)
|-
| 4 байта || Количество символов
|-
| Количество символов * размер записи || Записи символов
|-
| 4 байта || Количество записей кернинга
|-
| Количество записей [[w:Кернинг|кернинга]] * размер записи || Записи [[w:Кернинг|кернинга]]
|}
== Заголовок ==
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Сигнатура "FONT"
|-
| 0x04 || 4 байта || Неизвестно (всегда 5)
|-
| 0x08 || 4 байта || Максимальная ширина символа
|-
| 0x0C || 4 байта || Неизвестно
|-
| 0x10 || 4 байта || Максимальная высота символа («размер» шрифта?)
|-
| 0x14 || 4 байта || Неизвестно (всегда 0)
|-
| 0x18 || 4 байта || Неизвестно (всегда 0)
|-
| 0x1C || 2 байта || Неизвестно
|-
| 0x1E || 4 байта || Неизвестно
|}
== Запись символа ==
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || Код символа в [[w:Юникод|юникоде]]
|-
| 0x02 || 4 байта || X1 (Left, [[w:Числа_с_плавающей_запятой|число с плавающей запятой]])
|-
| 0x06 || 4 байта || Y1 (Top, число с плавающей запятой)
|-
| 0x0A || 4 байта || X2 (Right, число с плавающей запятой)
|-
| 0x0E || 4 байта || Y2 (Bottom, число с плавающей запятой)
|-
| 0x12 || 1 байт || Номер слоя
|-
| 0x13 || 1 байт || Отступ слева (перед символом)
|-
| 0x14 || 1 байт || Ширина символа
|-
| 0x15 || 1 байт || Отступ справа (после символа)
|-
| 0x16 || 1 байт || Ширина [[w:Глиф|глифа]]
|-
| 0x17 || 1 байт || Высота [[w:Глиф|глифа]]
|-
| 0x18 || 1 байт || Отступ снизу (от высоты макс. высоты) до позиции прорисовки глифа
|-
| 0x19 || 2 байта || Индекс первой записи кернинга (если равен количеству записей кернинга - то символ без кернинга)
|}
X1, Y1, X2, Y2 - координаты прямоугольника символа на полотне шрифта.
Отступы могут принимать отрицательные значения, т.е. являются знаковыми типами.
Индекс первой записи кернинга служит для ускорения поиска необходимой записи. Если он равен количеству записей - то количество [[w:Итерация|итераций]] цикла поиска составит 0.
== Запись кернинга ==
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || Код первого символа в [[w:Юникод|юникоде]]
|-
| 0x02 || 2 байта || Код второго символа в [[w:Юникод|юникоде]]
|-
| 0x04 || 4 байта || Отступ между символами
|}
== [[en.w:Texture_atlas|Текстурный атлас]] ==
Текстурный атлас содержится в текстуре с указанным хешем имени. Изображение не загружается как есть, а разбивается на слои. В зависимости от количества цветов будет разное количество слоёв: для одного или двух цветов слоёв будет 4, для трёх или четырёх - 2. Другие варианты не встречались.
Разбиение на слои происходит распределением каждых четырёх битов. При двух слоях каждые четыре бита разбиваются на две части по два - одна для первого слоя, вторая - для второго. При четырёх слоях каждый бит соответствует отдельному слою. Т.е. для последовательности из четырёх битов индексы слоёв, к которым принадлежат эти биты, будут 0011 для двух слоёв, и 0123 для четырёх.
5610a15f2bfeb47cd806421c6d6fca20104d7b8c
964
963
2011-01-21T14:36:44Z
HoRRoR
1
×
wikitext
text/x-wiki
FONT содержит данные шрифта.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Данные
|-
| 34 байта || Заголовок
|-
| До [[w:Нуль-терминированная_строка|нуль-терминатора]] (включительно) || Имя шрифта (семейства?)
|-
| 8 байтов || [[w:Хеш-сумма|Хеш]] имени текстуры с [[en.w:Texture_atlas|текстурным атласом]] [[w:Глиф|глифов]]
|-
| 4 байта || Количество цветов в текстуре (определяет количество слоёв)
|-
| 4 байта || Количество символов
|-
| Количество символов × размер записи || Записи символов
|-
| 4 байта || Количество записей кернинга
|-
| Количество записей [[w:Кернинг|кернинга]] × размер записи || Записи [[w:Кернинг|кернинга]]
|}
== Заголовок ==
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Сигнатура "FONT"
|-
| 0x04 || 4 байта || Неизвестно (всегда 5)
|-
| 0x08 || 4 байта || Максимальная ширина символа
|-
| 0x0C || 4 байта || Неизвестно
|-
| 0x10 || 4 байта || Максимальная высота символа («размер» шрифта?)
|-
| 0x14 || 4 байта || Неизвестно (всегда 0)
|-
| 0x18 || 4 байта || Неизвестно (всегда 0)
|-
| 0x1C || 2 байта || Неизвестно
|-
| 0x1E || 4 байта || Неизвестно
|}
== Запись символа ==
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || Код символа в [[w:Юникод|юникоде]]
|-
| 0x02 || 4 байта || X1 (Left, [[w:Числа_с_плавающей_запятой|число с плавающей запятой]])
|-
| 0x06 || 4 байта || Y1 (Top, число с плавающей запятой)
|-
| 0x0A || 4 байта || X2 (Right, число с плавающей запятой)
|-
| 0x0E || 4 байта || Y2 (Bottom, число с плавающей запятой)
|-
| 0x12 || 1 байт || Номер слоя
|-
| 0x13 || 1 байт || Отступ слева (перед символом)
|-
| 0x14 || 1 байт || Ширина символа
|-
| 0x15 || 1 байт || Отступ справа (после символа)
|-
| 0x16 || 1 байт || Ширина [[w:Глиф|глифа]]
|-
| 0x17 || 1 байт || Высота [[w:Глиф|глифа]]
|-
| 0x18 || 1 байт || Отступ снизу (от высоты макс. высоты) до позиции прорисовки глифа
|-
| 0x19 || 2 байта || Индекс первой записи кернинга (если равен количеству записей кернинга - то символ без кернинга)
|}
X1, Y1, X2, Y2 - координаты прямоугольника символа на полотне шрифта.
Отступы могут принимать отрицательные значения, т.е. являются знаковыми типами.
Индекс первой записи кернинга служит для ускорения поиска необходимой записи. Если он равен количеству записей - то количество [[w:Итерация|итераций]] цикла поиска составит 0.
== Запись кернинга ==
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || Код первого символа в [[w:Юникод|юникоде]]
|-
| 0x02 || 2 байта || Код второго символа в [[w:Юникод|юникоде]]
|-
| 0x04 || 4 байта || Отступ между символами
|}
== [[en.w:Texture_atlas|Текстурный атлас]] ==
Текстурный атлас содержится в текстуре с указанным хешем имени. Изображение не загружается как есть, а разбивается на слои. В зависимости от количества цветов будет разное количество слоёв: для одного или двух цветов слоёв будет 4, для трёх или четырёх - 2. Другие варианты не встречались.
Разбиение на слои происходит распределением каждых четырёх битов. При двух слоях каждые четыре бита разбиваются на две части по два - одна для первого слоя, вторая - для второго. При четырёх слоях каждый бит соответствует отдельному слою. Т.е. для последовательности из четырёх битов индексы слоёв, к которым принадлежат эти биты, будут 0011 для двух слоёв, и 0123 для четырёх.
9c713e52e7546c371dfc3d9f56a03dfda0f11021
965
964
2011-01-21T14:44:27Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
FONT содержит данные шрифта.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Данные
|-
| 34 байта || Заголовок
|-
| До [[w:Нуль-терминированная_строка|нуль-терминатора]] (включительно) || Имя шрифта (семейства?)
|-
| 8 байтов || [[w:Хеш-сумма|Хеш]] имени текстуры с [[en.w:Texture_atlas|текстурным атласом]] [[w:Глиф|глифов]]
|-
| 4 байта || Количество цветов в текстуре (определяет количество слоёв)
|-
| 4 байта || Количество символов
|-
| Количество символов × размер записи || Записи символов
|-
| 4 байта || Количество записей кернинга
|-
| Количество записей [[w:Кернинг|кернинга]] × размер записи || Записи [[w:Кернинг|кернинга]]
|}
== Заголовок ==
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Сигнатура "FONT"
|-
| 0x04 || 4 байта || Неизвестно (всегда 5)
|-
| 0x08 || 4 байта || Максимальная ширина символа
|-
| 0x0C || 4 байта || Неизвестно
|-
| 0x10 || 4 байта || Высота шрифта
|-
| 0x14 || 4 байта || Неизвестно (всегда 0)
|-
| 0x18 || 4 байта || Неизвестно (всегда 0)
|-
| 0x1C || 2 байта || Неизвестно
|-
| 0x1E || 4 байта || Неизвестно
|}
== Запись символа ==
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || Код символа в [[w:Юникод|юникоде]]
|-
| 0x02 || 4 байта || X1 (Left, [[w:Числа_с_плавающей_запятой|число с плавающей запятой]])
|-
| 0x06 || 4 байта || Y1 (Top, число с плавающей запятой)
|-
| 0x0A || 4 байта || X2 (Right, число с плавающей запятой)
|-
| 0x0E || 4 байта || Y2 (Bottom, число с плавающей запятой)
|-
| 0x12 || 1 байт || Номер слоя
|-
| 0x13 || 1 байт || Отступ слева (перед символом)
|-
| 0x14 || 1 байт || Ширина символа
|-
| 0x15 || 1 байт || Отступ справа (после символа)
|-
| 0x16 || 1 байт || Ширина [[w:Глиф|глифа]]
|-
| 0x17 || 1 байт || Высота [[w:Глиф|глифа]]
|-
| 0x18 || 1 байт || Отступ снизу (от высоты шрифта) до позиции прорисовки глифа
|-
| 0x19 || 2 байта || Индекс первой записи кернинга (если равен количеству записей кернинга - то символ без кернинга)
|}
X1, Y1, X2, Y2 - координаты прямоугольника символа на полотне шрифта.
Отступы могут принимать отрицательные значения, т.е. являются знаковыми типами.
Индекс первой записи кернинга служит для ускорения поиска необходимой записи. Если он равен количеству записей - то количество [[w:Итерация|итераций]] цикла поиска составит 0.
== Запись кернинга ==
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || Код первого символа в [[w:Юникод|юникоде]]
|-
| 0x02 || 2 байта || Код второго символа в [[w:Юникод|юникоде]]
|-
| 0x04 || 4 байта || Отступ между символами
|}
== [[en.w:Texture_atlas|Текстурный атлас]] ==
Текстурный атлас содержится в текстуре с указанным хешем имени. Изображение не загружается как есть, а разбивается на слои. В зависимости от количества цветов будет разное количество слоёв: для одного или двух цветов слоёв будет 4, для трёх или четырёх - 2. Другие варианты не встречались.
Разбиение на слои происходит распределением каждых четырёх битов. При двух слоях каждые четыре бита разбиваются на две части по два - одна для первого слоя, вторая - для второго. При четырёх слоях каждый бит соответствует отдельному слою. Т.е. для последовательности из четырёх битов индексы слоёв, к которым принадлежат эти биты, будут 0011 для двух слоёв, и 0123 для четырёх.
fe94c28b8f627f10603fecf44eae8c368cc868f6
Metroid Prime 3: Corruption/FONT
0
207
966
965
2011-01-21T17:22:58Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
FONT содержит данные шрифта.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Данные
|-
| 34 байта || Заголовок
|-
| До [[w:Нуль-терминированная_строка|нуль-терминатора]] (включительно) || Имя шрифта (семейства?)
|-
| 8 байтов || [[w:Хеш-сумма|Хеш]] имени текстуры с [[en.w:Texture_atlas|текстурным атласом]] [[w:Глиф|глифов]]
|-
| 4 байта || Количество цветов в текстуре (определяет количество слоёв)
|-
| 4 байта || Количество символов
|-
| Количество символов × размер записи || Записи символов
|-
| 4 байта || Количество записей кернинга
|-
| Количество записей [[w:Кернинг|кернинга]] × размер записи || Записи [[w:Кернинг|кернинга]]
|}
== Заголовок ==
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Сигнатура "FONT"
|-
| 0x04 || 4 байта || Неизвестно (всегда 5)
|-
| 0x08 || 4 байта || Максимальная ширина символа
|-
| 0x0C || 4 байта || Неизвестно
|-
| 0x10 || 4 байта || Высота шрифта
|-
| 0x14 || 4 байта || Неизвестно (всегда 0)
|-
| 0x18 || 4 байта || Неизвестно (всегда 0)
|-
| 0x1C || 2 байта || Неизвестно
|-
| 0x1E || 4 байта || Неизвестно
|}
== Запись символа ==
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || Код символа в [[w:Юникод|юникоде]]
|-
| 0x02 || 4 байта || X1 (Left, [[w:Числа_с_плавающей_запятой|число с плавающей запятой]])
|-
| 0x06 || 4 байта || Y1 (Top, число с плавающей запятой)
|-
| 0x0A || 4 байта || X2 (Right, число с плавающей запятой)
|-
| 0x0E || 4 байта || Y2 (Bottom, число с плавающей запятой)
|-
| 0x12 || 1 байт || Номер слоя
|-
| 0x13 || 1 байт || Отступ слева (перед символом)
|-
| 0x14 || 1 байт || Ширина символа
|-
| 0x15 || 1 байт || Отступ справа (после символа)
|-
| 0x16 || 1 байт || Ширина [[w:Глиф|глифа]]
|-
| 0x17 || 1 байт || Высота [[w:Глиф|глифа]]
|-
| 0x18 || 1 байт || Отступ снизу (от высоты шрифта) до позиции прорисовки глифа
|-
| 0x19 || 2 байта || Индекс первой записи кернинга (если равен количеству записей кернинга - то символ без кернинга)
|}
X1, Y1, X2, Y2 - координаты прямоугольника символа на полотне шрифта.
Отступы могут принимать отрицательные значения, т.е. являются знаковыми типами.
Индекс первой записи кернинга служит для ускорения поиска необходимой записи. Если он равен количеству записей - то количество [[w:Итерация|итераций]] цикла поиска составит 0.
== Запись кернинга ==
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || Код первого символа в [[w:Юникод|юникоде]]
|-
| 0x02 || 2 байта || Код второго символа в [[w:Юникод|юникоде]]
|-
| 0x04 || 4 байта || Отступ между символами
|}
== [[en.w:Texture_atlas|Текстурный атлас]] ==
Текстурный атлас содержится в текстуре с указанным хешем имени. Изображение не загружается как есть, а разбивается на слои. В зависимости от количества цветов будет разное количество слоёв: для одного или двух цветов слоёв будет 4, для трёх или четырёх - 2. Другие варианты не встречались.
Разбиение на слои происходит распределением каждых четырёх битов. При двух слоях каждые четыре бита разбиваются на две части по два - одна для первого слоя, вторая - для второго. При четырёх слоях каждый бит соответствует отдельному слою. Т.е. для последовательности из четырёх битов индексы слоёв, к которым принадлежат эти биты, будут 0011 для двух слоёв, и 0123 для четырёх.
{{Категория:Форматы данных}}
293f447c144912be9cd50eb6f1165e9f219fe2d6
967
966
2011-01-21T17:24:07Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
FONT содержит данные шрифта.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Данные
|-
| 34 байта || Заголовок
|-
| До [[w:Нуль-терминированная_строка|нуль-терминатора]] (включительно) || Имя шрифта (семейства?)
|-
| 8 байтов || [[w:Хеш-сумма|Хеш]] имени текстуры с [[en.w:Texture_atlas|текстурным атласом]] [[w:Глиф|глифов]]
|-
| 4 байта || Количество цветов в текстуре (определяет количество слоёв)
|-
| 4 байта || Количество символов
|-
| Количество символов × размер записи || Записи символов
|-
| 4 байта || Количество записей кернинга
|-
| Количество записей [[w:Кернинг|кернинга]] × размер записи || Записи [[w:Кернинг|кернинга]]
|}
== Заголовок ==
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Сигнатура "FONT"
|-
| 0x04 || 4 байта || Неизвестно (всегда 5)
|-
| 0x08 || 4 байта || Максимальная ширина символа
|-
| 0x0C || 4 байта || Неизвестно
|-
| 0x10 || 4 байта || Высота шрифта
|-
| 0x14 || 4 байта || Неизвестно (всегда 0)
|-
| 0x18 || 4 байта || Неизвестно (всегда 0)
|-
| 0x1C || 2 байта || Неизвестно
|-
| 0x1E || 4 байта || Неизвестно
|}
== Запись символа ==
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || Код символа в [[w:Юникод|юникоде]]
|-
| 0x02 || 4 байта || X1 (Left, [[w:Числа_с_плавающей_запятой|число с плавающей запятой]])
|-
| 0x06 || 4 байта || Y1 (Top, число с плавающей запятой)
|-
| 0x0A || 4 байта || X2 (Right, число с плавающей запятой)
|-
| 0x0E || 4 байта || Y2 (Bottom, число с плавающей запятой)
|-
| 0x12 || 1 байт || Номер слоя
|-
| 0x13 || 1 байт || Отступ слева (перед символом)
|-
| 0x14 || 1 байт || Ширина символа
|-
| 0x15 || 1 байт || Отступ справа (после символа)
|-
| 0x16 || 1 байт || Ширина [[w:Глиф|глифа]]
|-
| 0x17 || 1 байт || Высота [[w:Глиф|глифа]]
|-
| 0x18 || 1 байт || Отступ снизу (от высоты шрифта) до позиции прорисовки глифа
|-
| 0x19 || 2 байта || Индекс первой записи кернинга (если равен количеству записей кернинга - то символ без кернинга)
|}
X1, Y1, X2, Y2 - координаты прямоугольника символа на полотне шрифта.
Отступы могут принимать отрицательные значения, т.е. являются знаковыми типами.
Индекс первой записи кернинга служит для ускорения поиска необходимой записи. Если он равен количеству записей - то количество [[w:Итерация|итераций]] цикла поиска составит 0.
== Запись кернинга ==
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || Код первого символа в [[w:Юникод|юникоде]]
|-
| 0x02 || 2 байта || Код второго символа в [[w:Юникод|юникоде]]
|-
| 0x04 || 4 байта || Отступ между символами
|}
== [[en.w:Texture_atlas|Текстурный атлас]] ==
Текстурный атлас содержится в текстуре с указанным хешем имени. Изображение не загружается как есть, а разбивается на слои. В зависимости от количества цветов будет разное количество слоёв: для одного или двух цветов слоёв будет 4, для трёх или четырёх - 2. Другие варианты не встречались.
Разбиение на слои происходит распределением каждых четырёх битов. При двух слоях каждые четыре бита разбиваются на две части по два - одна для первого слоя, вторая - для второго. При четырёх слоях каждый бит соответствует отдельному слою. Т.е. для последовательности из четырёх битов индексы слоёв, к которым принадлежат эти биты, будут 0011 для двух слоёв, и 0123 для четырёх.
[[Категория:Форматы данных]]
3852f32889699391cb789b5c273bccf1c2279c44
973
967
2011-01-22T13:12:31Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
FONT содержит данные шрифта.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Данные
|-
| 34 байта || Заголовок
|-
| До [[:w:Нуль-терминированная_строка|нуль-терминатора]] (включительно) || Имя шрифта (семейства?)
|-
| 8 байтов || [[:w:Хеш-сумма|Хеш]] имени текстуры с [[en.w:Texture_atlas|текстурным атласом]] [[:w:Глиф|глифов]]
|-
| 4 байта || Количество цветов в текстуре (определяет количество слоёв)
|-
| 4 байта || Количество символов
|-
| Количество символов × размер записи || Записи символов
|-
| 4 байта || Количество записей кернинга
|-
| Количество записей [[:w:Кернинг|кернинга]] × размер записи || Записи [[:w:Кернинг|кернинга]]
|}
== Заголовок ==
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Сигнатура "FONT"
|-
| 0x04 || 4 байта || Неизвестно (всегда 5)
|-
| 0x08 || 4 байта || Максимальная ширина символа
|-
| 0x0C || 4 байта || Неизвестно
|-
| 0x10 || 4 байта || Высота шрифта
|-
| 0x14 || 4 байта || Неизвестно (всегда 0)
|-
| 0x18 || 4 байта || Неизвестно (всегда 0)
|-
| 0x1C || 2 байта || Неизвестно
|-
| 0x1E || 4 байта || Неизвестно
|}
== Запись символа ==
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || Код символа в [[:w:Юникод|юникоде]]
|-
| 0x02 || 4 байта || X1 (Left, [[:w:Числа_с_плавающей_запятой|число с плавающей запятой]])
|-
| 0x06 || 4 байта || Y1 (Top, число с плавающей запятой)
|-
| 0x0A || 4 байта || X2 (Right, число с плавающей запятой)
|-
| 0x0E || 4 байта || Y2 (Bottom, число с плавающей запятой)
|-
| 0x12 || 1 байт || Номер слоя
|-
| 0x13 || 1 байт || Отступ слева (перед символом)
|-
| 0x14 || 1 байт || Ширина символа
|-
| 0x15 || 1 байт || Отступ справа (после символа)
|-
| 0x16 || 1 байт || Ширина [[:w:Глиф|глифа]]
|-
| 0x17 || 1 байт || Высота [[:w:Глиф|глифа]]
|-
| 0x18 || 1 байт || Отступ снизу (от высоты шрифта) до позиции прорисовки глифа
|-
| 0x19 || 2 байта || Индекс первой записи кернинга (если равен количеству записей кернинга - то символ без кернинга)
|}
X1, Y1, X2, Y2 - координаты прямоугольника символа на полотне шрифта.
Отступы могут принимать отрицательные значения, т.е. являются знаковыми типами.
Индекс первой записи кернинга служит для ускорения поиска необходимой записи. Он должен указывать на первую запись для данного символа, или быть равным количеству записей, если кернинг для данного символа отсутствует.
== Запись кернинга ==
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || Код первого символа в [[:w:Юникод|юникоде]]
|-
| 0x02 || 2 байта || Код второго символа в [[:w:Юникод|юникоде]]
|-
| 0x04 || 4 байта || Отступ между символами
|}
== [[en.w:Texture_atlas|Текстурный атлас]] ==
Текстурный атлас содержится в текстуре с указанным хешем имени. Изображение не загружается как есть, а разбивается на слои. В зависимости от количества цветов будет разное количество слоёв: для одного или двух цветов слоёв будет 4, для трёх или четырёх - 2. Другие варианты не встречались.
Разбиение на слои происходит распределением каждых четырёх битов. При двух слоях каждые четыре бита разбиваются на две части по два - одна для первого слоя, вторая - для второго. При четырёх слоях каждый бит соответствует отдельному слою. Т.е. для последовательности из четырёх битов индексы слоёв, к которым принадлежат эти биты, будут 0011 для двух слоёв, и 0123 для четырёх.
[[Категория:Форматы данных]]
7473cb944701231f0f35ad6d646a79880739f475
974
973
2011-01-22T13:28:23Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
FONT содержит данные шрифта.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Данные
|-
| 34 байта || Заголовок
|-
| До [[:w:Нуль-терминированная_строка|нуль-терминатора]] (включительно) || Имя шрифта (семейства?)
|-
| 8 байтов || [[:w:Хеш-сумма|Хеш]] имени текстуры с [[en.w:Texture_atlas|текстурным атласом]] [[:w:Глиф|глифов]]
|-
| 4 байта || Количество цветов в текстуре (определяет количество слоёв)
|-
| 4 байта || Количество символов
|-
| Количество символов × размер записи || Записи символов
|-
| 4 байта || Количество записей кернинга
|-
| Количество записей [[:w:Кернинг|кернинга]] × размер записи || Записи [[:w:Кернинг|кернинга]]
|}
== Заголовок ==
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Сигнатура "FONT"
|-
| 0x04 || 4 байта || Неизвестно (всегда 5)
|-
| 0x08 || 4 байта || Максимальная ширина символа
|-
| 0x0C || 4 байта || Неизвестно
|-
| 0x10 || 4 байта || Высота шрифта
|-
| 0x14 || 4 байта || Неизвестно (всегда 0)
|-
| 0x18 || 4 байта || Неизвестно (всегда 0)
|-
| 0x1C || 2 байта || Неизвестно
|-
| 0x1E || 4 байта || Неизвестно
|}
== Запись символа ==
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || Код символа в [[:w:Юникод|юникоде]]
|-
| 0x02 || 4 байта || X1 (Left, [[:w:Числа_с_плавающей_запятой|число с плавающей запятой]]) <ref name="glyph_coord"/>
|-
| 0x06 || 4 байта || Y1 (Top, число с плавающей запятой)
|-
| 0x0A || 4 байта || X2 (Right, число с плавающей запятой)
|-
| 0x0E || 4 байта || Y2 (Bottom, число с плавающей запятой)
|-
| 0x12 || 1 байт || Номер слоя
|-
| 0x13 || 1 байт || Отступ слева (перед символом)
|-
| 0x14 || 1 байт || Ширина символа
|-
| 0x15 || 1 байт || Отступ справа (после символа) <ref name="padding"/>
|-
| 0x16 || 1 байт || Ширина [[:w:Глиф|глифа]]
|-
| 0x17 || 1 байт || Высота [[:w:Глиф|глифа]]
|-
| 0x18 || 1 байт || Отступ снизу (от высоты шрифта) до позиции прорисовки глифа
|-
| 0x19 || 2 байта || Индекс первой записи кернинга (если равен количеству записей кернинга - то символ без кернинга) <ref name="kerning_index"/>
|}
<references>
<ref name="glyph_coord">X1, Y1, X2, Y2 - координаты прямоугольника [[:w:Глиф|глифа]] на полотне текстурного атласа шрифта.</ref>
<ref name="padding">Отступы могут принимать отрицательные значения, т.е. являются знаковыми типами.</ref>
<ref name="kerning_index">Индекс первой записи кернинга служит для ускорения поиска необходимой записи. Он должен указывать на первую запись для данного символа, или быть равным количеству записей, если кернинг для данного символа отсутствует.</ref>
</references>
== Запись кернинга ==
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || Код первого символа в [[:w:Юникод|юникоде]]
|-
| 0x02 || 2 байта || Код второго символа в [[:w:Юникод|юникоде]]
|-
| 0x04 || 4 байта || Отступ между символами (значение [[:w:Кернинг|кернинга]])
|}
== [[en.w:Texture_atlas|Текстурный атлас]] ==
Текстурный атлас содержится в текстуре с указанным хешем имени. Изображение не загружается как есть, а разбивается на слои. В зависимости от количества цветов будет разное количество слоёв: для одного или двух цветов слоёв будет 4, для трёх или четырёх - 2. Другие варианты не встречались.
Разбиение на слои происходит распределением каждых четырёх битов. При двух слоях каждые четыре бита разбиваются на две части по два - одна для первого слоя, вторая - для второго. При четырёх слоях каждый бит соответствует отдельному слою. Т.е. для последовательности из четырёх битов индексы слоёв, к которым принадлежат эти биты, будут 0011 для двух слоёв, и 0123 для четырёх.
[[Категория:Форматы данных]]
0151cf1525b64fbda5f2d76dac9ed74dadf9ddbe
977
974
2011-01-22T13:49:18Z
HoRRoR
1
/* Запись символа */
wikitext
text/x-wiki
FONT содержит данные шрифта.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Данные
|-
| 34 байта || Заголовок
|-
| До [[:w:Нуль-терминированная_строка|нуль-терминатора]] (включительно) || Имя шрифта (семейства?)
|-
| 8 байтов || [[:w:Хеш-сумма|Хеш]] имени текстуры с [[en.w:Texture_atlas|текстурным атласом]] [[:w:Глиф|глифов]]
|-
| 4 байта || Количество цветов в текстуре (определяет количество слоёв)
|-
| 4 байта || Количество символов
|-
| Количество символов × размер записи || Записи символов
|-
| 4 байта || Количество записей кернинга
|-
| Количество записей [[:w:Кернинг|кернинга]] × размер записи || Записи [[:w:Кернинг|кернинга]]
|}
== Заголовок ==
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Сигнатура "FONT"
|-
| 0x04 || 4 байта || Неизвестно (всегда 5)
|-
| 0x08 || 4 байта || Максимальная ширина символа
|-
| 0x0C || 4 байта || Неизвестно
|-
| 0x10 || 4 байта || Высота шрифта
|-
| 0x14 || 4 байта || Неизвестно (всегда 0)
|-
| 0x18 || 4 байта || Неизвестно (всегда 0)
|-
| 0x1C || 2 байта || Неизвестно
|-
| 0x1E || 4 байта || Неизвестно
|}
== Запись символа ==
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || Код символа в [[:w:Юникод|юникоде]]
|-
| 0x02 || 4 байта || X1 (Left, [[:w:Числа_с_плавающей_запятой|число с плавающей запятой]]) <ref name="glyph_coord"/>
|-
| 0x06 || 4 байта || Y1 (Top, число с плавающей запятой)
|-
| 0x0A || 4 байта || X2 (Right, число с плавающей запятой)
|-
| 0x0E || 4 байта || Y2 (Bottom, число с плавающей запятой)
|-
| 0x12 || 1 байт || Номер слоя
|-
| 0x13 || 1 байт || Отступ слева (перед символом)<ref name="padding"/>
|-
| 0x14 || 1 байт || Ширина символа
|-
| 0x15 || 1 байт || Отступ справа (после символа)
|-
| 0x16 || 1 байт || Ширина [[:w:Глиф|глифа]]
|-
| 0x17 || 1 байт || Высота [[:w:Глиф|глифа]]
|-
| 0x18 || 1 байт || Отступ снизу (от высоты шрифта) до позиции прорисовки глифа
|-
| 0x19 || 2 байта || Индекс первой записи кернинга (если равен количеству записей кернинга - то символ без кернинга) <ref name="kerning_index"/>
|}
<references>
<ref name="glyph_coord">X1, Y1, X2, Y2 - координаты прямоугольника [[:w:Глиф|глифа]] на полотне текстурного атласа шрифта.</ref>
<ref name="padding">Отступы могут принимать отрицательные значения, т.е. являются знаковыми типами.</ref>
<ref name="kerning_index">Индекс первой записи кернинга служит для ускорения поиска необходимой записи. Он должен указывать на первую запись для данного символа, или быть равным количеству записей, если кернинг для данного символа отсутствует.</ref>
</references>
== Запись кернинга ==
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || Код первого символа в [[:w:Юникод|юникоде]]
|-
| 0x02 || 2 байта || Код второго символа в [[:w:Юникод|юникоде]]
|-
| 0x04 || 4 байта || Отступ между символами (значение [[:w:Кернинг|кернинга]])
|}
== [[en.w:Texture_atlas|Текстурный атлас]] ==
Текстурный атлас содержится в текстуре с указанным хешем имени. Изображение не загружается как есть, а разбивается на слои. В зависимости от количества цветов будет разное количество слоёв: для одного или двух цветов слоёв будет 4, для трёх или четырёх - 2. Другие варианты не встречались.
Разбиение на слои происходит распределением каждых четырёх битов. При двух слоях каждые четыре бита разбиваются на две части по два - одна для первого слоя, вторая - для второго. При четырёх слоях каждый бит соответствует отдельному слою. Т.е. для последовательности из четырёх битов индексы слоёв, к которым принадлежат эти биты, будут 0011 для двух слоёв, и 0123 для четырёх.
[[Категория:Форматы данных]]
fd536baa497fcd2d3f57bcf2871cd83d05216f7e
988
977
2011-01-22T17:38:04Z
HoRRoR
1
/* Текстурный атлас */
wikitext
text/x-wiki
FONT содержит данные шрифта.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Данные
|-
| 34 байта || Заголовок
|-
| До [[:w:Нуль-терминированная_строка|нуль-терминатора]] (включительно) || Имя шрифта (семейства?)
|-
| 8 байтов || [[:w:Хеш-сумма|Хеш]] имени текстуры с [[en.w:Texture_atlas|текстурным атласом]] [[:w:Глиф|глифов]]
|-
| 4 байта || Количество цветов в текстуре (определяет количество слоёв)
|-
| 4 байта || Количество символов
|-
| Количество символов × размер записи || Записи символов
|-
| 4 байта || Количество записей кернинга
|-
| Количество записей [[:w:Кернинг|кернинга]] × размер записи || Записи [[:w:Кернинг|кернинга]]
|}
== Заголовок ==
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Сигнатура "FONT"
|-
| 0x04 || 4 байта || Неизвестно (всегда 5)
|-
| 0x08 || 4 байта || Максимальная ширина символа
|-
| 0x0C || 4 байта || Неизвестно
|-
| 0x10 || 4 байта || Высота шрифта
|-
| 0x14 || 4 байта || Неизвестно (всегда 0)
|-
| 0x18 || 4 байта || Неизвестно (всегда 0)
|-
| 0x1C || 2 байта || Неизвестно
|-
| 0x1E || 4 байта || Неизвестно
|}
== Запись символа ==
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || Код символа в [[:w:Юникод|юникоде]]
|-
| 0x02 || 4 байта || X1 (Left, [[:w:Числа_с_плавающей_запятой|число с плавающей запятой]]) <ref name="glyph_coord"/>
|-
| 0x06 || 4 байта || Y1 (Top, число с плавающей запятой)
|-
| 0x0A || 4 байта || X2 (Right, число с плавающей запятой)
|-
| 0x0E || 4 байта || Y2 (Bottom, число с плавающей запятой)
|-
| 0x12 || 1 байт || Номер слоя
|-
| 0x13 || 1 байт || Отступ слева (перед символом)<ref name="padding"/>
|-
| 0x14 || 1 байт || Ширина символа
|-
| 0x15 || 1 байт || Отступ справа (после символа)
|-
| 0x16 || 1 байт || Ширина [[:w:Глиф|глифа]]
|-
| 0x17 || 1 байт || Высота [[:w:Глиф|глифа]]
|-
| 0x18 || 1 байт || Отступ снизу (от высоты шрифта) до позиции прорисовки глифа
|-
| 0x19 || 2 байта || Индекс первой записи кернинга (если равен количеству записей кернинга - то символ без кернинга) <ref name="kerning_index"/>
|}
<references>
<ref name="glyph_coord">X1, Y1, X2, Y2 - координаты прямоугольника [[:w:Глиф|глифа]] на полотне текстурного атласа шрифта.</ref>
<ref name="padding">Отступы могут принимать отрицательные значения, т.е. являются знаковыми типами.</ref>
<ref name="kerning_index">Индекс первой записи кернинга служит для ускорения поиска необходимой записи. Он должен указывать на первую запись для данного символа, или быть равным количеству записей, если кернинг для данного символа отсутствует.</ref>
</references>
== Запись кернинга ==
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || Код первого символа в [[:w:Юникод|юникоде]]
|-
| 0x02 || 2 байта || Код второго символа в [[:w:Юникод|юникоде]]
|-
| 0x04 || 4 байта || Отступ между символами (значение [[:w:Кернинг|кернинга]])
|}
[[Изображение:Mp3c_font_texture_allas_l1.gif|thumb|152px|Пример слоя текстурного атласа]]
== Текстурный атлас ==
[[en.w:Texture_atlas|Текстурный атлас]] содержится в текстуре с указанным хешем имени. Изображение не загружается как есть, а разбивается на слои. В зависимости от количества цветов будет разное количество слоёв: для одного или двух цветов слоёв будет 4, для трёх или четырёх - 2. Другие варианты не встречались.
Разбиение на слои происходит распределением каждых четырёх битов. При двух слоях каждые четыре бита разбиваются на две части по два - одна для первого слоя, вторая - для второго. При четырёх слоях каждый бит соответствует отдельному слою. Т.е. для последовательности из четырёх битов индексы слоёв, к которым принадлежат эти биты, будут 0011 для двух слоёв, и 0123 для четырёх.
[[Категория:Форматы данных]]
7f4f890cbe823c7d3e87820b5c6603518ad0039f
Metroid Prime 3: Corruption/TXTR
0
205
968
962
2011-01-21T18:32:38Z
HoRRoR
1
/* Типы растровых данных */
wikitext
text/x-wiki
TXTR является контейнером для одной текстуры. Файл состоит из заголовка и растровых данных, следующих сразу за заголовком. Растровые данные каждого [[w:MIP-текстурирование|mipmap]]-уровня следуют непрерывно за предыдущими.
=== Заголовок ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Тип растровых данных
|-
| 0x04 || 2 байта || Ширина текстуры
|-
| 0x06 || 2 байта || Высота текстуры
|-
| 0x08 || 4 байта || Количество [[w:MIP-текстурирование|mipmap]]-уровней
|}
=== Типы растровых данных ===
В игре используется некоторое количество (возможно около 10) типов растровых данных, вот некоторые из них:
{| class="wikitable"
|-
! Идентификатор !! Тип !! Описание
|-
| 0x04 || [[w:Палитра_(компьютерная_графика)|Индексированные цвета]] || Растровые данные с [[en.w:CLUT|CLUT]], содержат дополнительный заголовок
|-
| 0x0A || [[en.w:S3 Texture Compression#DXT1|S3TC (DXT1)]] || Сжатые DXT1 (модифицированным для Wii) растровые данные, структурированы как [[Тайл|тайлы]] 8x8 пикселей
|}
=== Заголовок растровых данных с индексированными цветами ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Неизвестно (цветность?)
|-
| 0x04 || 2 байта || Неизвестно (формат цвета в палитре?)
|-
| 0x06 || 2 байта || Количество цветов в [[en.w:CLUT|CLUT]]
|-
| 0x08 || Количество цветов × размер цвета || [[en.w:CLUT|CLUT]] (таблица цветов, палитра)
|}
[[Категория:Форматы данных]]
6d14d4dd8fdb1aca545d5f18a3000311d72e7f78
969
968
2011-01-21T20:44:38Z
HoRRoR
1
/* Типы растровых данных */
wikitext
text/x-wiki
TXTR является контейнером для одной текстуры. Файл состоит из заголовка и растровых данных, следующих сразу за заголовком. Растровые данные каждого [[w:MIP-текстурирование|mipmap]]-уровня следуют непрерывно за предыдущими.
=== Заголовок ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Тип растровых данных
|-
| 0x04 || 2 байта || Ширина текстуры
|-
| 0x06 || 2 байта || Высота текстуры
|-
| 0x08 || 4 байта || Количество [[w:MIP-текстурирование|mipmap]]-уровней
|}
=== Типы растровых данных ===
В игре используется некоторое количество (возможно около 10) типов растровых данных, вот некоторые из них:
{| class="wikitable"
|-
! Идентификатор !! Тип !! Описание
|-
| 0x04 || [[w:Палитра_(компьютерная_графика)|Индексированные цвета]] || Растровые данные с [[en.w:CLUT|CLUT]], содержат дополнительный заголовок, структурированы как [[Тайл|тайлы]] 8x8 пикселей
|-
| 0x0A || [[en.w:S3 Texture Compression#DXT1|S3TC (DXT1)]] || Сжатые DXT1 (модифицированным для Wii) растровые данные
|}
=== Заголовок растровых данных с индексированными цветами ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Неизвестно (цветность?)
|-
| 0x04 || 2 байта || Неизвестно (формат цвета в палитре?)
|-
| 0x06 || 2 байта || Количество цветов в [[en.w:CLUT|CLUT]]
|-
| 0x08 || Количество цветов × размер цвета || [[en.w:CLUT|CLUT]] (таблица цветов, палитра)
|}
[[Категория:Форматы данных]]
f304277cb6085a5475938a48b25f0ec52aeb9299
997
969
2011-01-24T23:05:35Z
HoRRoR
1
/* Заголовок */
wikitext
text/x-wiki
TXTR является контейнером для одной текстуры. Файл состоит из заголовка и растровых данных, следующих сразу за заголовком. Растровые данные каждого [[w:MIP-текстурирование|mipmap]]-уровня следуют непрерывно за предыдущими.
=== Заголовок ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Тип растровых данных
|-
| 0x04 || 2 байта || Ширина текстуры
|-
| 0x06 || 2 байта || Высота текстуры
|-
| 0x08 || 4 байта || Количество [[w:MIP-текстурирование|mipmap]]-уровней
|}
<groupsource>
<source lang="cpp">
struct TextureHeader
{
uint32 tex_type;
uint16 width;
uint16 height;
uint32 mipmap_count;
};
</source>
<source lang="delphi">
TextureHeader = packed record
begin
tex_type: LongWord;
width: Word;
height: Word;
mipmap_count: LongWord;
end;
</source>
</groupsource>
=== Типы растровых данных ===
В игре используется некоторое количество (возможно около 10) типов растровых данных, вот некоторые из них:
{| class="wikitable"
|-
! Идентификатор !! Тип !! Описание
|-
| 0x04 || [[w:Палитра_(компьютерная_графика)|Индексированные цвета]] || Растровые данные с [[en.w:CLUT|CLUT]], содержат дополнительный заголовок, структурированы как [[Тайл|тайлы]] 8x8 пикселей
|-
| 0x0A || [[en.w:S3 Texture Compression#DXT1|S3TC (DXT1)]] || Сжатые DXT1 (модифицированным для Wii) растровые данные
|}
=== Заголовок растровых данных с индексированными цветами ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Неизвестно (цветность?)
|-
| 0x04 || 2 байта || Неизвестно (формат цвета в палитре?)
|-
| 0x06 || 2 байта || Количество цветов в [[en.w:CLUT|CLUT]]
|-
| 0x08 || Количество цветов × размер цвета || [[en.w:CLUT|CLUT]] (таблица цветов, палитра)
|}
[[Категория:Форматы данных]]
1696907853e33d99f300a065f031c92499359e72
999
997
2011-01-25T12:15:24Z
HoRRoR
1
/* Заголовок */
wikitext
text/x-wiki
TXTR является контейнером для одной текстуры. Файл состоит из заголовка и растровых данных, следующих сразу за заголовком. Растровые данные каждого [[w:MIP-текстурирование|mipmap]]-уровня следуют непрерывно за предыдущими.
=== Заголовок ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Тип растровых данных
|-
| 0x04 || 2 байта || Ширина текстуры
|-
| 0x06 || 2 байта || Высота текстуры
|-
| 0x08 || 4 байта || Количество [[w:MIP-текстурирование|mipmap]]-уровней
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct TextureHeader
{
uint32 tex_type;
uint16 width;
uint16 height;
uint32 mipmap_count;
};
</gsource>
<gsource lang="delphi">
TextureHeader = packed record
begin
tex_type: LongWord;
width: Word;
height: Word;
mipmap_count: LongWord;
end;
</gsource>
</groupsource>
=== Типы растровых данных ===
В игре используется некоторое количество (возможно около 10) типов растровых данных, вот некоторые из них:
{| class="wikitable"
|-
! Идентификатор !! Тип !! Описание
|-
| 0x04 || [[w:Палитра_(компьютерная_графика)|Индексированные цвета]] || Растровые данные с [[en.w:CLUT|CLUT]], содержат дополнительный заголовок, структурированы как [[Тайл|тайлы]] 8x8 пикселей
|-
| 0x0A || [[en.w:S3 Texture Compression#DXT1|S3TC (DXT1)]] || Сжатые DXT1 (модифицированным для Wii) растровые данные
|}
=== Заголовок растровых данных с индексированными цветами ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Неизвестно (цветность?)
|-
| 0x04 || 2 байта || Неизвестно (формат цвета в палитре?)
|-
| 0x06 || 2 байта || Количество цветов в [[en.w:CLUT|CLUT]]
|-
| 0x08 || Количество цветов × размер цвета || [[en.w:CLUT|CLUT]] (таблица цветов, палитра)
|}
[[Категория:Форматы данных]]
828091793982f1da9afbfc6e7907e1e7dd2bf9b0
Заглавная страница
0
1
970
952
2011-01-22T11:55:53Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
{| style="width: 100%; margin-top: 1em; background-color: #fcfcfc; border: 1px #ccc solid;"
|style="color: #000"|
{| style="width: 80%; border: 0px none; background: none;"
|style="width: 80%; text-align: center; white-space: nowrap;"|
<div style="font-size:150%; margin: 0; padding: 0.1em;">Добро пожаловать в '''ConsolWiki''',</div>свободную энциклопедию о [[Ромхакинг|ромхакинге]], [[Консольные игры|консольных играх]] и [[Эмуляция|эмуляции]]
|}
|style="font-size: 90%; width: 20%;"|
* [[:Категория:Основные понятия]]
* [[:Категория:Ромхакинг]]
* [[:Категория:Любительский перевод]]
* [[:Категория:Фан-творчество]]
* [[:Категория:Эмуляция]]
* [[:Категория:Консольные игры]]
* [[:Категория:Хаки]]
* [[:Категория:Форматы данных]]
|}
{|style="border-spacing: 0px; margin: 0px -8px;"
|width="50%" style="vertical-align:top;"|
{|width="100%" cellpadding="2" cellspacing="5" style="vertical-align: top;"
! <h2 style="background: #f6f6ff; font-size: 120%; font-weight: bold; border: 1px #a3bfb1 solid; margin: 0; padding: 0.2em 0.4em; text-align: left;">Добро пожаловать!</h2>
|-
| Это - сугубо экспериментальный проект сайта [[consolgames.ru]]. Было немало обсуждений о создании вики по [[Ромхакинг|ромхакингу]], но ни одно из них так и не заканчивалось проявлением активности с чьей-либо стороны. Вот я и решил попытаться сделать подобное. За пополнение контента данного проекта мы не отвечаем - всё за Вами, нашими посетителями. Вы имеете право редактировать любые статьи и создавать собственные. Точнее, не собственные, а народные. Это, по логике вещей, и является основной возможностью вики-движка. А теперь прошу кого-нибудь из посетителей доработать эту страницу.
== Если вы здесь впервые ==
* [[Краткая справка по редактированию]]
== Последние статьи ==
*[[Перерисовка шрифтов]]
*[[Spoony bard]]
*[[Chrono Trigger]]
*[[Список RPG для PS2]]
*[[Тайловый редактор]]
*[[Любительский перевод]]
*[[Ромхакинг]]
|}
|width="50%" style="vertical-align:top; border-left: 1px #ccc solid;"|
{|width="100%" cellpadding="2" cellspacing="5" style="vertical-align:top;"
!
<h2 style="background: #f6f6ff; font-size: 120%; font-weight: bold; border: 1px #a3bfb1 solid; margin: 0; padding: 0.2em 0.4em; text-align: left;">Библиотека</h2>
|-
|style="text-align: left;"|
*[[Перерисовка шрифтов]]
*[[Список RPG для PS2]]
*[[Тайловый редактор]]
*[[Любительский перевод]]
*[[Ромхакинг]]
*[[Грамотная пересборка образов PS1 и PS2]]
|}
|}
__NOTOC__
2cb5f0513421d86383d518ade9826e7bd740570f
971
970
2011-01-22T13:09:49Z
HoRRoR
1
Правки [[Special:Contributions/HoRRoR|HoRRoR]] ([[User talk:HoRRoR|обсуждение]]) откачены к версии [[User:Dangaard|Dangaard]]
wikitext
text/x-wiki
{| style="width: 100%; margin-top: 1em; background-color: #fcfcfc; border: 1px #ccc solid;"
|style="color: #000"|
{| style="width: 80%; border: 0px none; background: none;"
|style="width: 80%; text-align: center; white-space: nowrap;"|
<div style="font-size:150%; margin: 0; padding: 0.1em;">Добро пожаловать в '''ConsolWiki''',</div>свободную энциклопедию о [[Ромхакинг|ромхакинге]], [[Консольные игры|консольных играх]] и [[Эмуляция|эмуляции]]
|}
|style="font-size: 90%; width: 20%;"|
* [[:Категория:Основные понятия|Основные понятия]]
* [[:Категория:Ромхакинг|Ромхакинг]]
* [[:Категория:Любительский перевод|Любительский перевод]]
* [[:Категория:Фан-творчество|Фан-творчество]]
* [[:Категория:Эмуляция|Эмуляция]]
* [[:Категория:Консольные игры|Консольные игры]]
* [[:Категория:Хаки|Хаки]]
|}
{|style="border-spacing: 0px; margin: 0px -8px;"
|width="50%" style="vertical-align:top;"|
{|width="100%" cellpadding="2" cellspacing="5" style="vertical-align: top;"
! <h2 style="background: #f6f6ff; font-size: 120%; font-weight: bold; border: 1px #a3bfb1 solid; margin: 0; padding: 0.2em 0.4em; text-align: left;">Добро пожаловать!</h2>
|-
| Это - сугубо экспериментальный проект сайта [[consolgames.ru]]. Было немало обсуждений о создании вики по [[Ромхакинг|ромхакингу]], но ни одно из них так и не заканчивалось проявлением активности с чьей-либо стороны. Вот я и решил попытаться сделать подобное. За пополнение контента данного проекта мы не отвечаем - всё за Вами, нашими посетителями. Вы имеете право редактировать любые статьи и создавать собственные. Точнее, не собственные, а народные. Это, по логике вещей, и является основной возможностью вики-движка. А теперь прошу кого-нибудь из посетителей доработать эту страницу.
== Если вы здесь впервые ==
* [[Краткая справка по редактированию]]
== Последние статьи ==
*[[Перерисовка шрифтов]]
*[[Spoony bard]]
*[[Chrono Trigger]]
*[[Список RPG для PS2]]
*[[Тайловый редактор]]
*[[Любительский перевод]]
*[[Ромхакинг]]
|}
|width="50%" style="vertical-align:top; border-left: 1px #ccc solid;"|
{|width="100%" cellpadding="2" cellspacing="5" style="vertical-align:top;"
!
<h2 style="background: #f6f6ff; font-size: 120%; font-weight: bold; border: 1px #a3bfb1 solid; margin: 0; padding: 0.2em 0.4em; text-align: left;">Библиотека</h2>
|-
|style="text-align: left;"|
*[[Перерисовка шрифтов]]
*[[Список RPG для PS2]]
*[[Тайловый редактор]]
*[[Любительский перевод]]
*[[Ромхакинг]]
*[[Грамотная пересборка образов PS1/PS2]]
|}
|}
__NOTOC__
c643da1d04d769f45bd4e41599cab38993f3ff5d
972
971
2011-01-22T13:10:18Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
{| style="width: 100%; margin-top: 1em; background-color: #fcfcfc; border: 1px #ccc solid;"
|style="color: #000"|
{| style="width: 80%; border: 0px none; background: none;"
|style="width: 80%; text-align: center; white-space: nowrap;"|
<div style="font-size:150%; margin: 0; padding: 0.1em;">Добро пожаловать в '''ConsolWiki''',</div>свободную энциклопедию о [[Ромхакинг|ромхакинге]], [[Консольные игры|консольных играх]] и [[Эмуляция|эмуляции]]
|}
|style="font-size: 90%; width: 20%;"|
* [[:Категория:Основные понятия|Основные понятия]]
* [[:Категория:Ромхакинг|Ромхакинг]]
* [[:Категория:Любительский перевод|Любительский перевод]]
* [[:Категория:Фан-творчество|Фан-творчество]]
* [[:Категория:Эмуляция|Эмуляция]]
* [[:Категория:Консольные игры|Консольные игры]]
* [[:Категория:Хаки|Хаки]]
* [[:Категория:Форматы данных|Форматы данных]]
|}
{|style="border-spacing: 0px; margin: 0px -8px;"
|width="50%" style="vertical-align:top;"|
{|width="100%" cellpadding="2" cellspacing="5" style="vertical-align: top;"
! <h2 style="background: #f6f6ff; font-size: 120%; font-weight: bold; border: 1px #a3bfb1 solid; margin: 0; padding: 0.2em 0.4em; text-align: left;">Добро пожаловать!</h2>
|-
| Это - сугубо экспериментальный проект сайта [[consolgames.ru]]. Было немало обсуждений о создании вики по [[Ромхакинг|ромхакингу]], но ни одно из них так и не заканчивалось проявлением активности с чьей-либо стороны. Вот я и решил попытаться сделать подобное. За пополнение контента данного проекта мы не отвечаем - всё за Вами, нашими посетителями. Вы имеете право редактировать любые статьи и создавать собственные. Точнее, не собственные, а народные. Это, по логике вещей, и является основной возможностью вики-движка. А теперь прошу кого-нибудь из посетителей доработать эту страницу.
== Если вы здесь впервые ==
* [[Краткая справка по редактированию]]
== Последние статьи ==
*[[Перерисовка шрифтов]]
*[[Spoony bard]]
*[[Chrono Trigger]]
*[[Список RPG для PS2]]
*[[Тайловый редактор]]
*[[Любительский перевод]]
*[[Ромхакинг]]
|}
|width="50%" style="vertical-align:top; border-left: 1px #ccc solid;"|
{|width="100%" cellpadding="2" cellspacing="5" style="vertical-align:top;"
!
<h2 style="background: #f6f6ff; font-size: 120%; font-weight: bold; border: 1px #a3bfb1 solid; margin: 0; padding: 0.2em 0.4em; text-align: left;">Библиотека</h2>
|-
|style="text-align: left;"|
*[[Перерисовка шрифтов]]
*[[Список RPG для PS2]]
*[[Тайловый редактор]]
*[[Любительский перевод]]
*[[Ромхакинг]]
*[[Грамотная пересборка образов PS1/PS2]]
|}
|}
__NOTOC__
328c9fb6dc1257c7c7b9f6c9ce4c5982327d64be
1007
972
2011-01-25T16:20:13Z
Dangaard
2
wikitext
text/x-wiki
{| style="width: 100%; margin-top: 1em; background-color: #fcfcfc; border: 1px #ccc solid;"
|style="color: #000"|
{| style="width: 80%; border: 0px none; background: none;"
|style="width: 80%; text-align: center; white-space: nowrap;"|
<div style="font-size:150%; margin: 0; padding: 0.1em;">Добро пожаловать в '''ConsolWiki''',</div>свободную энциклопедию о [[Ромхакинг|ромхакинге]], [[Консольные игры|консольных играх]] и [[Эмуляция|эмуляции]]
|}
|style="font-size: 90%; width: 20%;"|
* [[:Категория:Основные понятия|Основные понятия]]
* [[:Категория:Ромхакинг|Ромхакинг]]
* [[:Категория:Любительский перевод|Любительский перевод]]
* [[:Категория:Фан-творчество|Фан-творчество]]
* [[:Категория:Эмуляция|Эмуляция]]
* [[:Категория:Консольные игры|Консольные игры]]
* [[:Категория:Хаки|Хаки]]
* [[:Категория:Форматы данных|Форматы данных]]
|}
{|style="border-spacing: 0px; margin: 0px -8px;"
|width="50%" style="vertical-align:top;"|
{|width="100%" cellpadding="2" cellspacing="5" style="vertical-align: top;"
! <h2 style="background: #f6f6ff; font-size: 120%; font-weight: bold; border: 1px #a3bfb1 solid; margin: 0; padding: 0.2em 0.4em; text-align: left;">Добро пожаловать!</h2>
|-
| Это - сугубо экспериментальный проект сайта [[consolgames.ru]]. Было немало обсуждений о создании вики по [[Ромхакинг|ромхакингу]], но ни одно из них так и не заканчивалось проявлением активности с чьей-либо стороны. Вот я и решил попытаться сделать подобное. За пополнение контента данного проекта мы не отвечаем - всё за Вами, нашими посетителями. Вы имеете право редактировать любые статьи и создавать собственные. Точнее, не собственные, а народные. Это, по логике вещей, и является основной возможностью вики-движка. А теперь прошу кого-нибудь из посетителей доработать эту страницу.
== Если вы здесь впервые ==
* [[Краткая справка по редактированию]]
== Последние статьи ==
*[[Перерисовка шрифтов]]
*[[Список RPG для PS2]]
*[[Тайловый редактор]]
*[[Любительский перевод]]
*[[Ромхакинг]]
|}
|width="50%" style="vertical-align:top; border-left: 1px #ccc solid;"|
{|width="100%" cellpadding="2" cellspacing="5" style="vertical-align:top;"
!
<h2 style="background: #f6f6ff; font-size: 120%; font-weight: bold; border: 1px #a3bfb1 solid; margin: 0; padding: 0.2em 0.4em; text-align: left;">Библиотека</h2>
|-
|style="text-align: left;"|
*[[Перерисовка шрифтов]]
*[[Список RPG для PS2]]
*[[Тайловый редактор]]
*[[Любительский перевод]]
*[[Ромхакинг]]
*[[Грамотная пересборка образов PS1/PS2]]
|}
|}
__NOTOC__
ff1066ccc9b5a71e9ef6dd2f7442e43b43292b7b
Metroid Prime 3: Corruption
0
204
975
955
2011-01-22T13:33:43Z
HoRRoR
1
/* Содержание */
wikitext
text/x-wiki
== Содержание ==
* Форматы файлов
** [[Metroid Prime 3: Corruption/PAK|PAK]] - архивы
** [[Metroid Prime 3: Corruption/STRG|STRG]] - текстовые ресурсы
** [[Metroid Prime 3: Corruption/TXTR|TXTR]] - текстуры
** [[Metroid Prime 3: Corruption/FONT|FONT]] - шрифты
[[Категория:Консольные игры]]
e90b4e13e08c34d60e65e2adc12de283e264697b
976
975
2011-01-22T13:34:19Z
HoRRoR
1
/* Содержание */
wikitext
text/x-wiki
== Форматы файлов ==
* [[Metroid Prime 3: Corruption/PAK|PAK]] - архивы
* [[Metroid Prime 3: Corruption/STRG|STRG]] - текстовые ресурсы
* [[Metroid Prime 3: Corruption/TXTR|TXTR]] - текстуры
* [[Metroid Prime 3: Corruption/FONT|FONT]] - шрифты
[[Категория:Консольные игры]]
1fff7fcc0940b4dd2e8f571f18d4d4684dc01b65
MediaWiki:Geshi.css
8
208
978
2011-01-22T15:41:40Z
HoRRoR
1
Новая страница: «/* CSS-код, размещённый здесь, будет применён для подсветки синтаксиса GeSHI */ div.mw-geshi { padding: 1em;...»
css
text/css
/* CSS-код, размещённый здесь, будет применён для подсветки синтаксиса GeSHI */
div.mw-geshi {
padding: 1em;
margin: 1em 0;
border: 1px dashed #2f6fab;
}
e9546ba0f6f36fd81a2f9f9b707b9f186cd994e3
Metroid Prime 3: Corruption/PAK
0
209
979
2011-01-22T15:56:30Z
HoRRoR
1
Новая страница: «PAK представляет собой контейнер (архив) для хранения файлов с возможностью использования ...»
wikitext
text/x-wiki
PAK представляет собой контейнер (архив) для хранения файлов с возможностью использования сжатия. В качестве алгоритма сжатия используется [[:w:LZO|LZO]].
<br/>
Каждый блок данных в файле [[:w:Выравнивание_данных|выровнен]] по размеру «слова» 64 байта.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер (без учёта выравнивания) !! Данные
|-
| 24 байта || Заголовок
|-
| 4 + количество секций × размер записи таблицы секций || Таблица секций
|-
| Суммарный размер секций || Секции
|}
== Секции ==
В архиве имеется несколько типов секций:
{| class="wikitable"
|-
! Имя !! Назначение !! Описание
|-
| STRG || Секция имён || В ней описаны имена, которые задаются некоторым файлам. Может быть пустой, но всегда присутствует.
|-
| RSHD || Секция файлов || В ней хранится вся информация о файлах в архиве.
|-
| DATA || Секция данных || В ней хранятся непосредственно данные файлов.
|}
Перед началом таблицы секции указано количество записей в ней. В игре всегда используется три секции.
<br/>
Запись таблицы секций выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Имя секции (четыре символа)
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер секции
|}
Секции следуют друг за другом, их размеры округляются до 64-х байт из-за выравнивания. Смещение секции можно вычислить по сумме размеров заголовка, таблицы секций и предыдущих секций с учётом выравнивания.
=== Секция STRG ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество заданных имён. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| До [[:w:Нуль-терминированноя строка|нуль-терминатора]] (включительно) || Имя файла
|-
| 4 байта || Тип файла, 4 символа <ref name="file_type"/>
|-
| 8 байтов || [[:w:Хеш-сумма|Хеш]] имени файла
|}
<references>
<ref name="file_type">Удобно использовать в качестве префикса или [[:w:Расширение имени файла|расширения]] имени файла.</ref>
</references>
Имена подавляющего большинства файлов в архивах не указаны, вместо этого для обращения к ним используется хеш имени. [[:w:Хеширование|Хеш-функция]] не известна.
=== Секция RSHD ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество файлов в контейнере. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Флаг компрессии <ref name="compression_flag"/>
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип файла, аналогичен типам файлов в секции STRG
|-
| 0x08 || 8 байов || Хеш имени файла <ref name="name_hash"/>
|-
| 0x10 || 4 байта || Размер файла <ref name="file_size"/>
|-
| 0x14 || 4 байта || Смещение файла в секции данных
|}
<references>
<ref name="compression_flag">Если true (не равен нулю) - то сжатие используется, в противном случае - нет.</ref>
<ref name="name_hash">Можно рассматривать ещё и как ключ для связи с записями в секции имён.</ref>
<ref name="file_size">Указан размер данных в том виде, в котором они хранятся в контейнере. Если файл сжат, то размер исходных данных указан в заголовке сжатых данных.</ref>
</references>
=== Секция DATA ===
В секции DATA хранятся непосредственно данные файлов в запакованном или исходном виде, в зависимости от того, указана ли компрессия в записи файла. Как и все данные, данные файлов выравниваются по размеру 64 байта.
== Сжатые файлы ==
Заголовок сжатого файла имеют следующий вид:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Сигнатура "CMPD" (вероятно, от слова "compressed")
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип архива
|}
Заголовок сжатого потока выглядит таким образом:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 1 байт || Флаги
|-
| 0x01 || 3 байта || Размер потока сжатых данных
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер файла
|}
Сами сжатые файлы встречаются двух типов, при чём второй в игре используется только для текстур. Если в качестве типа архива указан 1, то используется первый, если 2 - то второй.
=== Тип 1 ===
Структура сжатого файла первого типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
=== Тип 2 ===
Второй тип сжатых файлов позволяет хранить некоторое количество данных из начала файла в несжатом виде. Таким образом можно, например, считывать заголовки файлов не прибегая к распаковке.
<br/>
Структура сжатого файла второго типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk1"/>
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk2"/>
|-
| Встречался только 12 байтов <ref name="type2_unp_size"/> || Несжатые данные из начала файла
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
<references>
<ref name="type2_unk1">Исходя из того, что первые 12 байтов не запакованы, то можно предположить, что это как раз и есть размер этих данных.</ref>
<ref name="type2_unk2">Скорей всего, это смещение в файле, с которого начинается сжатие данных. Как ещё один вариант - это отступ до заголовка потока запакованных данных.</ref>
<ref name="type2_unp_size">Если предудещие предположения верны - то он указан в одном из предыдущих неизвестных значений.</ref>
</references>
=== Флаги ===
{| class="wikitable"
|-
! Бит !! Маска !! Назначение !! Описание
|-
| 0 || 0x80 || Флаг сжатия || Если не установлен, то при распаковке поток сжатых данных напрямую копируется в выходной поток.
|-
| 1 || 0x40 || Неизвестно || -
|-
| 2 || 0x20 || Неизвестно || -
|-
| 3 || 0x10 || Неизвестно || -
|-
| 4 || 0x08 || Неизвестно || -
|-
| 5 || 0x04 || Неизвестно || -
|-
| 6 || 0x02 || Неизвестно || -
|-
| 7 || 0x01 || Неизвестно || -
|}
=== Поток сжатых данных ===
Поток сжатых данных состоит из множества блоков вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 2 байта || Размер порции
|-
| Указан в начале || Порция сжатых данных
|}
Структуру можно изобразить так:
{| class="wikitable"
|-
| Блок данных 1
|-
| Блок данных 2
|-
| ...
|-
| Блок данных N
|}
Блоки данных кончаются тогда, когда суммарный размер содержащихся в них сжатых данных дойдёт до размера, указанного в заголовке потока сжатых данных. Как вариант - когда размер распакованных данных дойдёт до указанного в заголовке размера, но первый вариант предпочтительней и безопасней.
Пример кода распаковки потока сжатых данных на [[:w:C++|C++]]:
<source lang="cpp">
while(lzo_size > 0)
{
in->read(&chunk_size, 2);
stream_size -= 2;
in->read(buf, chunk_size);
stream_size -= chunk_size;
lzo_decompress(in_buf, chunk_size, out_buf, &size);
out->write(out_buf, size);
}
</source>
[[Категория:Форматы данных]]
99960d2731ef8a8e5f002e842239d1a3e80bfcae
980
979
2011-01-22T16:01:08Z
HoRRoR
1
/* Сжатые файлы */
wikitext
text/x-wiki
PAK представляет собой контейнер (архив) для хранения файлов с возможностью использования сжатия. В качестве алгоритма сжатия используется [[:w:LZO|LZO]].
<br/>
Каждый блок данных в файле [[:w:Выравнивание_данных|выровнен]] по размеру «слова» 64 байта.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер (без учёта выравнивания) !! Данные
|-
| 24 байта || Заголовок
|-
| 4 + количество секций × размер записи таблицы секций || Таблица секций
|-
| Суммарный размер секций || Секции
|}
== Секции ==
В архиве имеется несколько типов секций:
{| class="wikitable"
|-
! Имя !! Назначение !! Описание
|-
| STRG || Секция имён || В ней описаны имена, которые задаются некоторым файлам. Может быть пустой, но всегда присутствует.
|-
| RSHD || Секция файлов || В ней хранится вся информация о файлах в архиве.
|-
| DATA || Секция данных || В ней хранятся непосредственно данные файлов.
|}
Перед началом таблицы секции указано количество записей в ней. В игре всегда используется три секции.
<br/>
Запись таблицы секций выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Имя секции (четыре символа)
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер секции
|}
Секции следуют друг за другом, их размеры округляются до 64-х байт из-за выравнивания. Смещение секции можно вычислить по сумме размеров заголовка, таблицы секций и предыдущих секций с учётом выравнивания.
=== Секция STRG ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество заданных имён. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| До [[:w:Нуль-терминированноя строка|нуль-терминатора]] (включительно) || Имя файла
|-
| 4 байта || Тип файла, 4 символа <ref name="file_type"/>
|-
| 8 байтов || [[:w:Хеш-сумма|Хеш]] имени файла
|}
<references>
<ref name="file_type">Удобно использовать в качестве префикса или [[:w:Расширение имени файла|расширения]] имени файла.</ref>
</references>
Имена подавляющего большинства файлов в архивах не указаны, вместо этого для обращения к ним используется хеш имени. [[:w:Хеширование|Хеш-функция]] не известна.
=== Секция RSHD ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество файлов в контейнере. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Флаг компрессии <ref name="compression_flag"/>
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип файла, аналогичен типам файлов в секции STRG
|-
| 0x08 || 8 байов || Хеш имени файла <ref name="name_hash"/>
|-
| 0x10 || 4 байта || Размер файла <ref name="file_size"/>
|-
| 0x14 || 4 байта || Смещение файла в секции данных
|}
<references>
<ref name="compression_flag">Если true (не равен нулю) - то сжатие используется, в противном случае - нет.</ref>
<ref name="name_hash">Можно рассматривать ещё и как ключ для связи с записями в секции имён.</ref>
<ref name="file_size">Указан размер данных в том виде, в котором они хранятся в контейнере. Если файл сжат, то размер исходных данных указан в заголовке сжатых данных.</ref>
</references>
=== Секция DATA ===
В секции DATA хранятся непосредственно данные файлов в запакованном или исходном виде, в зависимости от того, указана ли компрессия в записи файла. Как и все данные, данные файлов выравниваются по размеру 64 байта.
== Сжатые файлы ==
Заголовок сжатого файла имеют следующий вид:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Сигнатура "CMPD" (вероятно, от слова "compressed")
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип архива
|}
Заголовок потока сжатых данных выглядит таким образом:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 1 байт || Флаги
|-
| 0x01 || 3 байта || Размер потока сжатых данных
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер файла
|}
Сами сжатые файлы встречаются двух типов, при чём второй в игре используется только для текстур. Если в качестве типа архива указан 1, то используется первый, если 2 - то второй.
=== Тип 1 ===
Структура сжатого файла первого типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
=== Тип 2 ===
Второй тип сжатых файлов позволяет хранить некоторое количество данных из начала файла в несжатом виде. Таким образом можно, например, считывать заголовки файлов не прибегая к распаковке.
<br/>
Структура сжатого файла второго типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk1"/>
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk2"/>
|-
| Встречался только 12 байтов <ref name="type2_unp_size"/> || Несжатые данные из начала файла
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
<references>
<ref name="type2_unk1">Исходя из того, что первые 12 байтов не запакованы, то можно предположить, что это как раз и есть размер этих данных.</ref>
<ref name="type2_unk2">Скорей всего, это смещение в файле, с которого начинается сжатие данных. Как ещё один вариант - это отступ до заголовка потока запакованных данных.</ref>
<ref name="type2_unp_size">Если предудещие предположения верны - то он указан в одном из предыдущих неизвестных значений.</ref>
</references>
=== Флаги ===
{| class="wikitable"
|-
! Бит !! Маска !! Назначение !! Описание
|-
| 0 || 0x80 || Флаг сжатия || Если не установлен, то при распаковке поток сжатых данных напрямую копируется в выходной поток.
|-
| 1 || 0x40 || Неизвестно || -
|-
| 2 || 0x20 || Неизвестно || -
|-
| 3 || 0x10 || Неизвестно || -
|-
| 4 || 0x08 || Неизвестно || -
|-
| 5 || 0x04 || Неизвестно || -
|-
| 6 || 0x02 || Неизвестно || -
|-
| 7 || 0x01 || Неизвестно || -
|}
=== Поток сжатых данных ===
Поток сжатых данных состоит из множества блоков вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 2 байта || Размер порции
|-
| Указан в начале || Порция сжатых данных
|}
Структуру можно изобразить так:
{| class="wikitable"
|-
| Блок данных 1
|-
| Блок данных 2
|-
| ...
|-
| Блок данных N
|}
Блоки данных кончаются тогда, когда суммарный размер содержащихся в них сжатых данных дойдёт до размера, указанного в заголовке потока сжатых данных. Как вариант - когда размер распакованных данных дойдёт до указанного в заголовке размера, но первый вариант предпочтительней и безопасней.
Пример кода распаковки потока сжатых данных на [[:w:C++|C++]]:
<source lang="cpp">
while(lzo_size > 0)
{
in->read(&chunk_size, 2);
stream_size -= 2;
in->read(buf, chunk_size);
stream_size -= chunk_size;
lzo_decompress(in_buf, chunk_size, out_buf, &size);
out->write(out_buf, size);
}
</source>
[[Категория:Форматы данных]]
85690e48e195b533f05152295f454ebcce7eb4b3
981
980
2011-01-22T16:01:33Z
HoRRoR
1
/* Сжатые файлы */
wikitext
text/x-wiki
PAK представляет собой контейнер (архив) для хранения файлов с возможностью использования сжатия. В качестве алгоритма сжатия используется [[:w:LZO|LZO]].
<br/>
Каждый блок данных в файле [[:w:Выравнивание_данных|выровнен]] по размеру «слова» 64 байта.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер (без учёта выравнивания) !! Данные
|-
| 24 байта || Заголовок
|-
| 4 + количество секций × размер записи таблицы секций || Таблица секций
|-
| Суммарный размер секций || Секции
|}
== Секции ==
В архиве имеется несколько типов секций:
{| class="wikitable"
|-
! Имя !! Назначение !! Описание
|-
| STRG || Секция имён || В ней описаны имена, которые задаются некоторым файлам. Может быть пустой, но всегда присутствует.
|-
| RSHD || Секция файлов || В ней хранится вся информация о файлах в архиве.
|-
| DATA || Секция данных || В ней хранятся непосредственно данные файлов.
|}
Перед началом таблицы секции указано количество записей в ней. В игре всегда используется три секции.
<br/>
Запись таблицы секций выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Имя секции (четыре символа)
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер секции
|}
Секции следуют друг за другом, их размеры округляются до 64-х байт из-за выравнивания. Смещение секции можно вычислить по сумме размеров заголовка, таблицы секций и предыдущих секций с учётом выравнивания.
=== Секция STRG ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество заданных имён. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| До [[:w:Нуль-терминированноя строка|нуль-терминатора]] (включительно) || Имя файла
|-
| 4 байта || Тип файла, 4 символа <ref name="file_type"/>
|-
| 8 байтов || [[:w:Хеш-сумма|Хеш]] имени файла
|}
<references>
<ref name="file_type">Удобно использовать в качестве префикса или [[:w:Расширение имени файла|расширения]] имени файла.</ref>
</references>
Имена подавляющего большинства файлов в архивах не указаны, вместо этого для обращения к ним используется хеш имени. [[:w:Хеширование|Хеш-функция]] не известна.
=== Секция RSHD ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество файлов в контейнере. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Флаг компрессии <ref name="compression_flag"/>
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип файла, аналогичен типам файлов в секции STRG
|-
| 0x08 || 8 байов || Хеш имени файла <ref name="name_hash"/>
|-
| 0x10 || 4 байта || Размер файла <ref name="file_size"/>
|-
| 0x14 || 4 байта || Смещение файла в секции данных
|}
<references>
<ref name="compression_flag">Если true (не равен нулю) - то сжатие используется, в противном случае - нет.</ref>
<ref name="name_hash">Можно рассматривать ещё и как ключ для связи с записями в секции имён.</ref>
<ref name="file_size">Указан размер данных в том виде, в котором они хранятся в контейнере. Если файл сжат, то размер исходных данных указан в заголовке сжатых данных.</ref>
</references>
=== Секция DATA ===
В секции DATA хранятся непосредственно данные файлов в запакованном или исходном виде, в зависимости от того, указана ли компрессия в записи файла. Как и все данные, данные файлов выравниваются по размеру 64 байта.
== Сжатые файлы ==
Заголовок сжатого файла имеет следующий вид:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Сигнатура "CMPD" (вероятно, от слова "compressed")
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип архива
|}
Заголовок потока сжатых данных выглядит таким образом:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 1 байт || Флаги
|-
| 0x01 || 3 байта || Размер потока сжатых данных
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер файла
|}
Сами сжатые файлы встречаются двух типов, при чём второй в игре используется только для текстур. Если в качестве типа архива указан 1, то используется первый, если 2 - то второй.
=== Тип 1 ===
Структура сжатого файла первого типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
=== Тип 2 ===
Второй тип сжатых файлов позволяет хранить некоторое количество данных из начала файла в несжатом виде. Таким образом можно, например, считывать заголовки файлов не прибегая к распаковке.
<br/>
Структура сжатого файла второго типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk1"/>
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk2"/>
|-
| Встречался только 12 байтов <ref name="type2_unp_size"/> || Несжатые данные из начала файла
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
<references>
<ref name="type2_unk1">Исходя из того, что первые 12 байтов не запакованы, то можно предположить, что это как раз и есть размер этих данных.</ref>
<ref name="type2_unk2">Скорей всего, это смещение в файле, с которого начинается сжатие данных. Как ещё один вариант - это отступ до заголовка потока запакованных данных.</ref>
<ref name="type2_unp_size">Если предудещие предположения верны - то он указан в одном из предыдущих неизвестных значений.</ref>
</references>
=== Флаги ===
{| class="wikitable"
|-
! Бит !! Маска !! Назначение !! Описание
|-
| 0 || 0x80 || Флаг сжатия || Если не установлен, то при распаковке поток сжатых данных напрямую копируется в выходной поток.
|-
| 1 || 0x40 || Неизвестно || -
|-
| 2 || 0x20 || Неизвестно || -
|-
| 3 || 0x10 || Неизвестно || -
|-
| 4 || 0x08 || Неизвестно || -
|-
| 5 || 0x04 || Неизвестно || -
|-
| 6 || 0x02 || Неизвестно || -
|-
| 7 || 0x01 || Неизвестно || -
|}
=== Поток сжатых данных ===
Поток сжатых данных состоит из множества блоков вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 2 байта || Размер порции
|-
| Указан в начале || Порция сжатых данных
|}
Структуру можно изобразить так:
{| class="wikitable"
|-
| Блок данных 1
|-
| Блок данных 2
|-
| ...
|-
| Блок данных N
|}
Блоки данных кончаются тогда, когда суммарный размер содержащихся в них сжатых данных дойдёт до размера, указанного в заголовке потока сжатых данных. Как вариант - когда размер распакованных данных дойдёт до указанного в заголовке размера, но первый вариант предпочтительней и безопасней.
Пример кода распаковки потока сжатых данных на [[:w:C++|C++]]:
<source lang="cpp">
while(lzo_size > 0)
{
in->read(&chunk_size, 2);
stream_size -= 2;
in->read(buf, chunk_size);
stream_size -= chunk_size;
lzo_decompress(in_buf, chunk_size, out_buf, &size);
out->write(out_buf, size);
}
</source>
[[Категория:Форматы данных]]
2c31723b9e84e85074e14f538583a46de9dfe271
982
981
2011-01-22T16:02:48Z
HoRRoR
1
/* Поток сжатых данных */
wikitext
text/x-wiki
PAK представляет собой контейнер (архив) для хранения файлов с возможностью использования сжатия. В качестве алгоритма сжатия используется [[:w:LZO|LZO]].
<br/>
Каждый блок данных в файле [[:w:Выравнивание_данных|выровнен]] по размеру «слова» 64 байта.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер (без учёта выравнивания) !! Данные
|-
| 24 байта || Заголовок
|-
| 4 + количество секций × размер записи таблицы секций || Таблица секций
|-
| Суммарный размер секций || Секции
|}
== Секции ==
В архиве имеется несколько типов секций:
{| class="wikitable"
|-
! Имя !! Назначение !! Описание
|-
| STRG || Секция имён || В ней описаны имена, которые задаются некоторым файлам. Может быть пустой, но всегда присутствует.
|-
| RSHD || Секция файлов || В ней хранится вся информация о файлах в архиве.
|-
| DATA || Секция данных || В ней хранятся непосредственно данные файлов.
|}
Перед началом таблицы секции указано количество записей в ней. В игре всегда используется три секции.
<br/>
Запись таблицы секций выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Имя секции (четыре символа)
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер секции
|}
Секции следуют друг за другом, их размеры округляются до 64-х байт из-за выравнивания. Смещение секции можно вычислить по сумме размеров заголовка, таблицы секций и предыдущих секций с учётом выравнивания.
=== Секция STRG ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество заданных имён. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| До [[:w:Нуль-терминированноя строка|нуль-терминатора]] (включительно) || Имя файла
|-
| 4 байта || Тип файла, 4 символа <ref name="file_type"/>
|-
| 8 байтов || [[:w:Хеш-сумма|Хеш]] имени файла
|}
<references>
<ref name="file_type">Удобно использовать в качестве префикса или [[:w:Расширение имени файла|расширения]] имени файла.</ref>
</references>
Имена подавляющего большинства файлов в архивах не указаны, вместо этого для обращения к ним используется хеш имени. [[:w:Хеширование|Хеш-функция]] не известна.
=== Секция RSHD ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество файлов в контейнере. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Флаг компрессии <ref name="compression_flag"/>
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип файла, аналогичен типам файлов в секции STRG
|-
| 0x08 || 8 байов || Хеш имени файла <ref name="name_hash"/>
|-
| 0x10 || 4 байта || Размер файла <ref name="file_size"/>
|-
| 0x14 || 4 байта || Смещение файла в секции данных
|}
<references>
<ref name="compression_flag">Если true (не равен нулю) - то сжатие используется, в противном случае - нет.</ref>
<ref name="name_hash">Можно рассматривать ещё и как ключ для связи с записями в секции имён.</ref>
<ref name="file_size">Указан размер данных в том виде, в котором они хранятся в контейнере. Если файл сжат, то размер исходных данных указан в заголовке сжатых данных.</ref>
</references>
=== Секция DATA ===
В секции DATA хранятся непосредственно данные файлов в запакованном или исходном виде, в зависимости от того, указана ли компрессия в записи файла. Как и все данные, данные файлов выравниваются по размеру 64 байта.
== Сжатые файлы ==
Заголовок сжатого файла имеет следующий вид:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Сигнатура "CMPD" (вероятно, от слова "compressed")
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип архива
|}
Заголовок потока сжатых данных выглядит таким образом:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 1 байт || Флаги
|-
| 0x01 || 3 байта || Размер потока сжатых данных
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер файла
|}
Сами сжатые файлы встречаются двух типов, при чём второй в игре используется только для текстур. Если в качестве типа архива указан 1, то используется первый, если 2 - то второй.
=== Тип 1 ===
Структура сжатого файла первого типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
=== Тип 2 ===
Второй тип сжатых файлов позволяет хранить некоторое количество данных из начала файла в несжатом виде. Таким образом можно, например, считывать заголовки файлов не прибегая к распаковке.
<br/>
Структура сжатого файла второго типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk1"/>
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk2"/>
|-
| Встречался только 12 байтов <ref name="type2_unp_size"/> || Несжатые данные из начала файла
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
<references>
<ref name="type2_unk1">Исходя из того, что первые 12 байтов не запакованы, то можно предположить, что это как раз и есть размер этих данных.</ref>
<ref name="type2_unk2">Скорей всего, это смещение в файле, с которого начинается сжатие данных. Как ещё один вариант - это отступ до заголовка потока запакованных данных.</ref>
<ref name="type2_unp_size">Если предудещие предположения верны - то он указан в одном из предыдущих неизвестных значений.</ref>
</references>
=== Флаги ===
{| class="wikitable"
|-
! Бит !! Маска !! Назначение !! Описание
|-
| 0 || 0x80 || Флаг сжатия || Если не установлен, то при распаковке поток сжатых данных напрямую копируется в выходной поток.
|-
| 1 || 0x40 || Неизвестно || -
|-
| 2 || 0x20 || Неизвестно || -
|-
| 3 || 0x10 || Неизвестно || -
|-
| 4 || 0x08 || Неизвестно || -
|-
| 5 || 0x04 || Неизвестно || -
|-
| 6 || 0x02 || Неизвестно || -
|-
| 7 || 0x01 || Неизвестно || -
|}
=== Поток сжатых данных ===
Поток сжатых данных состоит из множества блоков вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 2 байта || Размер порции
|-
| Указан в начале || Порция сжатых данных
|}
Структуру можно изобразить так:
{| class="wikitable"
|-
| Блок данных 1
|-
| Блок данных 2
|-
| ...
|-
| Блок данных N
|}
Блоки данных кончаются тогда, когда суммарный размер содержащихся в них сжатых данных дойдёт до размера, указанного в заголовке потока сжатых данных. Как вариант - когда размер распакованных данных дойдёт до указанного в заголовке размера, но первый вариант предпочтительней и безопасней.
Пример кода распаковки потока сжатых данных на [[:w:C++|C++]]:
<source lang="cpp">
while(stream_size > 0)
{
in->read(&chunk_size, 2);
stream_size -= 2;
in->read(buf, chunk_size);
stream_size -= chunk_size;
lzo_decompress(in_buf, chunk_size, out_buf, &size);
out->write(out_buf, size);
}
</source>
[[Категория:Форматы данных]]
32a08e3694778b72bbb02e3d552ee88d8ebfc136
983
982
2011-01-22T16:04:13Z
HoRRoR
1
/* Поток сжатых данных */
wikitext
text/x-wiki
PAK представляет собой контейнер (архив) для хранения файлов с возможностью использования сжатия. В качестве алгоритма сжатия используется [[:w:LZO|LZO]].
<br/>
Каждый блок данных в файле [[:w:Выравнивание_данных|выровнен]] по размеру «слова» 64 байта.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер (без учёта выравнивания) !! Данные
|-
| 24 байта || Заголовок
|-
| 4 + количество секций × размер записи таблицы секций || Таблица секций
|-
| Суммарный размер секций || Секции
|}
== Секции ==
В архиве имеется несколько типов секций:
{| class="wikitable"
|-
! Имя !! Назначение !! Описание
|-
| STRG || Секция имён || В ней описаны имена, которые задаются некоторым файлам. Может быть пустой, но всегда присутствует.
|-
| RSHD || Секция файлов || В ней хранится вся информация о файлах в архиве.
|-
| DATA || Секция данных || В ней хранятся непосредственно данные файлов.
|}
Перед началом таблицы секции указано количество записей в ней. В игре всегда используется три секции.
<br/>
Запись таблицы секций выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Имя секции (четыре символа)
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер секции
|}
Секции следуют друг за другом, их размеры округляются до 64-х байт из-за выравнивания. Смещение секции можно вычислить по сумме размеров заголовка, таблицы секций и предыдущих секций с учётом выравнивания.
=== Секция STRG ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество заданных имён. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| До [[:w:Нуль-терминированноя строка|нуль-терминатора]] (включительно) || Имя файла
|-
| 4 байта || Тип файла, 4 символа <ref name="file_type"/>
|-
| 8 байтов || [[:w:Хеш-сумма|Хеш]] имени файла
|}
<references>
<ref name="file_type">Удобно использовать в качестве префикса или [[:w:Расширение имени файла|расширения]] имени файла.</ref>
</references>
Имена подавляющего большинства файлов в архивах не указаны, вместо этого для обращения к ним используется хеш имени. [[:w:Хеширование|Хеш-функция]] не известна.
=== Секция RSHD ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество файлов в контейнере. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Флаг компрессии <ref name="compression_flag"/>
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип файла, аналогичен типам файлов в секции STRG
|-
| 0x08 || 8 байов || Хеш имени файла <ref name="name_hash"/>
|-
| 0x10 || 4 байта || Размер файла <ref name="file_size"/>
|-
| 0x14 || 4 байта || Смещение файла в секции данных
|}
<references>
<ref name="compression_flag">Если true (не равен нулю) - то сжатие используется, в противном случае - нет.</ref>
<ref name="name_hash">Можно рассматривать ещё и как ключ для связи с записями в секции имён.</ref>
<ref name="file_size">Указан размер данных в том виде, в котором они хранятся в контейнере. Если файл сжат, то размер исходных данных указан в заголовке сжатых данных.</ref>
</references>
=== Секция DATA ===
В секции DATA хранятся непосредственно данные файлов в запакованном или исходном виде, в зависимости от того, указана ли компрессия в записи файла. Как и все данные, данные файлов выравниваются по размеру 64 байта.
== Сжатые файлы ==
Заголовок сжатого файла имеет следующий вид:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Сигнатура "CMPD" (вероятно, от слова "compressed")
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип архива
|}
Заголовок потока сжатых данных выглядит таким образом:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 1 байт || Флаги
|-
| 0x01 || 3 байта || Размер потока сжатых данных
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер файла
|}
Сами сжатые файлы встречаются двух типов, при чём второй в игре используется только для текстур. Если в качестве типа архива указан 1, то используется первый, если 2 - то второй.
=== Тип 1 ===
Структура сжатого файла первого типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
=== Тип 2 ===
Второй тип сжатых файлов позволяет хранить некоторое количество данных из начала файла в несжатом виде. Таким образом можно, например, считывать заголовки файлов не прибегая к распаковке.
<br/>
Структура сжатого файла второго типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk1"/>
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk2"/>
|-
| Встречался только 12 байтов <ref name="type2_unp_size"/> || Несжатые данные из начала файла
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
<references>
<ref name="type2_unk1">Исходя из того, что первые 12 байтов не запакованы, то можно предположить, что это как раз и есть размер этих данных.</ref>
<ref name="type2_unk2">Скорей всего, это смещение в файле, с которого начинается сжатие данных. Как ещё один вариант - это отступ до заголовка потока запакованных данных.</ref>
<ref name="type2_unp_size">Если предудещие предположения верны - то он указан в одном из предыдущих неизвестных значений.</ref>
</references>
=== Флаги ===
{| class="wikitable"
|-
! Бит !! Маска !! Назначение !! Описание
|-
| 0 || 0x80 || Флаг сжатия || Если не установлен, то при распаковке поток сжатых данных напрямую копируется в выходной поток.
|-
| 1 || 0x40 || Неизвестно || -
|-
| 2 || 0x20 || Неизвестно || -
|-
| 3 || 0x10 || Неизвестно || -
|-
| 4 || 0x08 || Неизвестно || -
|-
| 5 || 0x04 || Неизвестно || -
|-
| 6 || 0x02 || Неизвестно || -
|-
| 7 || 0x01 || Неизвестно || -
|}
=== Поток сжатых данных ===
Поток сжатых данных состоит из множества блоков вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 2 байта || Размер порции
|-
| Указан в начале || Порция сжатых [[:w:LZO|LZO]] данных
|}
Структуру можно изобразить так:
{| class="wikitable"
|-
| Блок данных 1
|-
| Блок данных 2
|-
| ...
|-
| Блок данных N
|}
Блоки данных кончаются тогда, когда суммарный размер содержащихся в них сжатых данных дойдёт до размера, указанного в заголовке потока сжатых данных. Как вариант - когда размер распакованных данных дойдёт до указанного в заголовке размера, но первый вариант предпочтительней и безопасней.
Пример кода распаковки потока сжатых данных на [[:w:C++|C++]]:
<source lang="cpp">
while(stream_size > 0)
{
in->read(&chunk_size, 2);
stream_size -= 2;
in->read(buf, chunk_size);
stream_size -= chunk_size;
lzo_decompress(in_buf, chunk_size, out_buf, &size);
out->write(out_buf, size);
}
</source>
[[Категория:Форматы данных]]
dc80b1a9ebefbbd20c2330a00195274bb9b45fb3
984
983
2011-01-22T16:06:43Z
HoRRoR
1
/* Секция STRG */
wikitext
text/x-wiki
PAK представляет собой контейнер (архив) для хранения файлов с возможностью использования сжатия. В качестве алгоритма сжатия используется [[:w:LZO|LZO]].
<br/>
Каждый блок данных в файле [[:w:Выравнивание_данных|выровнен]] по размеру «слова» 64 байта.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер (без учёта выравнивания) !! Данные
|-
| 24 байта || Заголовок
|-
| 4 + количество секций × размер записи таблицы секций || Таблица секций
|-
| Суммарный размер секций || Секции
|}
== Секции ==
В архиве имеется несколько типов секций:
{| class="wikitable"
|-
! Имя !! Назначение !! Описание
|-
| STRG || Секция имён || В ней описаны имена, которые задаются некоторым файлам. Может быть пустой, но всегда присутствует.
|-
| RSHD || Секция файлов || В ней хранится вся информация о файлах в архиве.
|-
| DATA || Секция данных || В ней хранятся непосредственно данные файлов.
|}
Перед началом таблицы секции указано количество записей в ней. В игре всегда используется три секции.
<br/>
Запись таблицы секций выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Имя секции (четыре символа)
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер секции
|}
Секции следуют друг за другом, их размеры округляются до 64-х байт из-за выравнивания. Смещение секции можно вычислить по сумме размеров заголовка, таблицы секций и предыдущих секций с учётом выравнивания.
=== Секция STRG ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество заданных имён. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| До [[:w:Нуль-терминированная строка|нуль-терминатора]] (включительно) || Имя файла
|-
| 4 байта || Тип файла, 4 символа <ref name="file_type"/>
|-
| 8 байтов || [[:w:Хеш-сумма|Хеш]] имени файла
|}
<references>
<ref name="file_type">Удобно использовать в качестве префикса или [[:w:Расширение имени файла|расширения]] имени файла.</ref>
</references>
Имена подавляющего большинства файлов в архивах не указаны, вместо этого для обращения к ним используется хеш имени. [[:w:Хеширование|Хеш-функция]] не известна.
=== Секция RSHD ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество файлов в контейнере. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Флаг компрессии <ref name="compression_flag"/>
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип файла, аналогичен типам файлов в секции STRG
|-
| 0x08 || 8 байов || Хеш имени файла <ref name="name_hash"/>
|-
| 0x10 || 4 байта || Размер файла <ref name="file_size"/>
|-
| 0x14 || 4 байта || Смещение файла в секции данных
|}
<references>
<ref name="compression_flag">Если true (не равен нулю) - то сжатие используется, в противном случае - нет.</ref>
<ref name="name_hash">Можно рассматривать ещё и как ключ для связи с записями в секции имён.</ref>
<ref name="file_size">Указан размер данных в том виде, в котором они хранятся в контейнере. Если файл сжат, то размер исходных данных указан в заголовке сжатых данных.</ref>
</references>
=== Секция DATA ===
В секции DATA хранятся непосредственно данные файлов в запакованном или исходном виде, в зависимости от того, указана ли компрессия в записи файла. Как и все данные, данные файлов выравниваются по размеру 64 байта.
== Сжатые файлы ==
Заголовок сжатого файла имеет следующий вид:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Сигнатура "CMPD" (вероятно, от слова "compressed")
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип архива
|}
Заголовок потока сжатых данных выглядит таким образом:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 1 байт || Флаги
|-
| 0x01 || 3 байта || Размер потока сжатых данных
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер файла
|}
Сами сжатые файлы встречаются двух типов, при чём второй в игре используется только для текстур. Если в качестве типа архива указан 1, то используется первый, если 2 - то второй.
=== Тип 1 ===
Структура сжатого файла первого типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
=== Тип 2 ===
Второй тип сжатых файлов позволяет хранить некоторое количество данных из начала файла в несжатом виде. Таким образом можно, например, считывать заголовки файлов не прибегая к распаковке.
<br/>
Структура сжатого файла второго типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk1"/>
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk2"/>
|-
| Встречался только 12 байтов <ref name="type2_unp_size"/> || Несжатые данные из начала файла
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
<references>
<ref name="type2_unk1">Исходя из того, что первые 12 байтов не запакованы, то можно предположить, что это как раз и есть размер этих данных.</ref>
<ref name="type2_unk2">Скорей всего, это смещение в файле, с которого начинается сжатие данных. Как ещё один вариант - это отступ до заголовка потока запакованных данных.</ref>
<ref name="type2_unp_size">Если предудещие предположения верны - то он указан в одном из предыдущих неизвестных значений.</ref>
</references>
=== Флаги ===
{| class="wikitable"
|-
! Бит !! Маска !! Назначение !! Описание
|-
| 0 || 0x80 || Флаг сжатия || Если не установлен, то при распаковке поток сжатых данных напрямую копируется в выходной поток.
|-
| 1 || 0x40 || Неизвестно || -
|-
| 2 || 0x20 || Неизвестно || -
|-
| 3 || 0x10 || Неизвестно || -
|-
| 4 || 0x08 || Неизвестно || -
|-
| 5 || 0x04 || Неизвестно || -
|-
| 6 || 0x02 || Неизвестно || -
|-
| 7 || 0x01 || Неизвестно || -
|}
=== Поток сжатых данных ===
Поток сжатых данных состоит из множества блоков вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 2 байта || Размер порции
|-
| Указан в начале || Порция сжатых [[:w:LZO|LZO]] данных
|}
Структуру можно изобразить так:
{| class="wikitable"
|-
| Блок данных 1
|-
| Блок данных 2
|-
| ...
|-
| Блок данных N
|}
Блоки данных кончаются тогда, когда суммарный размер содержащихся в них сжатых данных дойдёт до размера, указанного в заголовке потока сжатых данных. Как вариант - когда размер распакованных данных дойдёт до указанного в заголовке размера, но первый вариант предпочтительней и безопасней.
Пример кода распаковки потока сжатых данных на [[:w:C++|C++]]:
<source lang="cpp">
while(stream_size > 0)
{
in->read(&chunk_size, 2);
stream_size -= 2;
in->read(buf, chunk_size);
stream_size -= chunk_size;
lzo_decompress(in_buf, chunk_size, out_buf, &size);
out->write(out_buf, size);
}
</source>
[[Категория:Форматы данных]]
95d28e8c42493277f98fcc13ddd51a7ed2b0015c
985
984
2011-01-22T16:40:42Z
HoRRoR
1
/* Тип 2 */
wikitext
text/x-wiki
PAK представляет собой контейнер (архив) для хранения файлов с возможностью использования сжатия. В качестве алгоритма сжатия используется [[:w:LZO|LZO]].
<br/>
Каждый блок данных в файле [[:w:Выравнивание_данных|выровнен]] по размеру «слова» 64 байта.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер (без учёта выравнивания) !! Данные
|-
| 24 байта || Заголовок
|-
| 4 + количество секций × размер записи таблицы секций || Таблица секций
|-
| Суммарный размер секций || Секции
|}
== Секции ==
В архиве имеется несколько типов секций:
{| class="wikitable"
|-
! Имя !! Назначение !! Описание
|-
| STRG || Секция имён || В ней описаны имена, которые задаются некоторым файлам. Может быть пустой, но всегда присутствует.
|-
| RSHD || Секция файлов || В ней хранится вся информация о файлах в архиве.
|-
| DATA || Секция данных || В ней хранятся непосредственно данные файлов.
|}
Перед началом таблицы секции указано количество записей в ней. В игре всегда используется три секции.
<br/>
Запись таблицы секций выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Имя секции (четыре символа)
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер секции
|}
Секции следуют друг за другом, их размеры округляются до 64-х байт из-за выравнивания. Смещение секции можно вычислить по сумме размеров заголовка, таблицы секций и предыдущих секций с учётом выравнивания.
=== Секция STRG ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество заданных имён. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| До [[:w:Нуль-терминированная строка|нуль-терминатора]] (включительно) || Имя файла
|-
| 4 байта || Тип файла, 4 символа <ref name="file_type"/>
|-
| 8 байтов || [[:w:Хеш-сумма|Хеш]] имени файла
|}
<references>
<ref name="file_type">Удобно использовать в качестве префикса или [[:w:Расширение имени файла|расширения]] имени файла.</ref>
</references>
Имена подавляющего большинства файлов в архивах не указаны, вместо этого для обращения к ним используется хеш имени. [[:w:Хеширование|Хеш-функция]] не известна.
=== Секция RSHD ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество файлов в контейнере. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Флаг компрессии <ref name="compression_flag"/>
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип файла, аналогичен типам файлов в секции STRG
|-
| 0x08 || 8 байов || Хеш имени файла <ref name="name_hash"/>
|-
| 0x10 || 4 байта || Размер файла <ref name="file_size"/>
|-
| 0x14 || 4 байта || Смещение файла в секции данных
|}
<references>
<ref name="compression_flag">Если true (не равен нулю) - то сжатие используется, в противном случае - нет.</ref>
<ref name="name_hash">Можно рассматривать ещё и как ключ для связи с записями в секции имён.</ref>
<ref name="file_size">Указан размер данных в том виде, в котором они хранятся в контейнере. Если файл сжат, то размер исходных данных указан в заголовке сжатых данных.</ref>
</references>
=== Секция DATA ===
В секции DATA хранятся непосредственно данные файлов в запакованном или исходном виде, в зависимости от того, указана ли компрессия в записи файла. Как и все данные, данные файлов выравниваются по размеру 64 байта.
== Сжатые файлы ==
Заголовок сжатого файла имеет следующий вид:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Сигнатура "CMPD" (вероятно, от слова "compressed")
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип архива
|}
Заголовок потока сжатых данных выглядит таким образом:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 1 байт || Флаги
|-
| 0x01 || 3 байта || Размер потока сжатых данных
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер файла
|}
Сами сжатые файлы встречаются двух типов, при чём второй в игре используется только для текстур. Если в качестве типа архива указан 1, то используется первый, если 2 - то второй.
=== Тип 1 ===
Структура сжатого файла первого типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
=== Тип 2 ===
Второй тип сжатых файлов позволяет хранить некоторое количество данных из начала файла в несжатом виде. Таким образом можно, например, считывать заголовки файлов не прибегая к распаковке.
<br/>
Структура сжатого файла второго типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk1"/>
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk2"/>
|-
| Встречался только 12 байтов <ref name="type2_unp_size"/> || Несжатые данные из начала файла
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
<references>
<ref name="type2_unk1">Исходя из того, что первые 12 байтов не запакованы, то можно предположить, что это как раз и есть размер этих данных.</ref>
<ref name="type2_unk2">Скорей всего, это смещение в файле, с которого начинается сжатие данных. Как ещё один вариант - это отступ до заголовка потока запакованных данных.</ref>
<ref name="type2_unp_size">Если предыдущие предположения верны - то он указан в одном из предыдущих неизвестных значений.</ref>
</references>
=== Флаги ===
{| class="wikitable"
|-
! Бит !! Маска !! Назначение !! Описание
|-
| 0 || 0x80 || Флаг сжатия || Если не установлен, то при распаковке поток сжатых данных напрямую копируется в выходной поток.
|-
| 1 || 0x40 || Неизвестно || -
|-
| 2 || 0x20 || Неизвестно || -
|-
| 3 || 0x10 || Неизвестно || -
|-
| 4 || 0x08 || Неизвестно || -
|-
| 5 || 0x04 || Неизвестно || -
|-
| 6 || 0x02 || Неизвестно || -
|-
| 7 || 0x01 || Неизвестно || -
|}
=== Поток сжатых данных ===
Поток сжатых данных состоит из множества блоков вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 2 байта || Размер порции
|-
| Указан в начале || Порция сжатых [[:w:LZO|LZO]] данных
|}
Структуру можно изобразить так:
{| class="wikitable"
|-
| Блок данных 1
|-
| Блок данных 2
|-
| ...
|-
| Блок данных N
|}
Блоки данных кончаются тогда, когда суммарный размер содержащихся в них сжатых данных дойдёт до размера, указанного в заголовке потока сжатых данных. Как вариант - когда размер распакованных данных дойдёт до указанного в заголовке размера, но первый вариант предпочтительней и безопасней.
Пример кода распаковки потока сжатых данных на [[:w:C++|C++]]:
<source lang="cpp">
while(stream_size > 0)
{
in->read(&chunk_size, 2);
stream_size -= 2;
in->read(buf, chunk_size);
stream_size -= chunk_size;
lzo_decompress(in_buf, chunk_size, out_buf, &size);
out->write(out_buf, size);
}
</source>
[[Категория:Форматы данных]]
3f9c91ec984cd0050f79968ac044940d5210866e
991
985
2011-01-24T18:31:44Z
HoRRoR
1
/* Секция RSHD */
wikitext
text/x-wiki
PAK представляет собой контейнер (архив) для хранения файлов с возможностью использования сжатия. В качестве алгоритма сжатия используется [[:w:LZO|LZO]].
<br/>
Каждый блок данных в файле [[:w:Выравнивание_данных|выровнен]] по размеру «слова» 64 байта.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер (без учёта выравнивания) !! Данные
|-
| 24 байта || Заголовок
|-
| 4 + количество секций × размер записи таблицы секций || Таблица секций
|-
| Суммарный размер секций || Секции
|}
== Секции ==
В архиве имеется несколько типов секций:
{| class="wikitable"
|-
! Имя !! Назначение !! Описание
|-
| STRG || Секция имён || В ней описаны имена, которые задаются некоторым файлам. Может быть пустой, но всегда присутствует.
|-
| RSHD || Секция файлов || В ней хранится вся информация о файлах в архиве.
|-
| DATA || Секция данных || В ней хранятся непосредственно данные файлов.
|}
Перед началом таблицы секции указано количество записей в ней. В игре всегда используется три секции.
<br/>
Запись таблицы секций выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Имя секции (четыре символа)
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер секции
|}
Секции следуют друг за другом, их размеры округляются до 64-х байт из-за выравнивания. Смещение секции можно вычислить по сумме размеров заголовка, таблицы секций и предыдущих секций с учётом выравнивания.
=== Секция STRG ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество заданных имён. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| До [[:w:Нуль-терминированная строка|нуль-терминатора]] (включительно) || Имя файла
|-
| 4 байта || Тип файла, 4 символа <ref name="file_type"/>
|-
| 8 байтов || [[:w:Хеш-сумма|Хеш]] имени файла
|}
<references>
<ref name="file_type">Удобно использовать в качестве префикса или [[:w:Расширение имени файла|расширения]] имени файла.</ref>
</references>
Имена подавляющего большинства файлов в архивах не указаны, вместо этого для обращения к ним используется хеш имени. [[:w:Хеширование|Хеш-функция]] не известна.
=== Секция RSHD ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество файлов в контейнере. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Флаг компрессии <ref name="compression_flag"/>
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип файла, аналогичен типам файлов в секции STRG
|-
| 0x08 || 8 байов || Хеш имени файла <ref name="name_hash"/>
|-
| 0x10 || 4 байта || Размер файла <ref name="file_size"/>
|-
| 0x14 || 4 байта || Смещение файла в секции данных
|}
<groupsource>
<source lang="cpp">
struct FileRecord
{
uint32 packed;
char type[4];
uint8 hash[8];
uint32 size;
uint32 offset;
};
</source>
<source lang="delphi">
FileRecord = packed record
begin
packed: LongWord;
ftype: Array[0..3] of Char;
hash: Array[0..7] of Byte;
size: LongWord;
offset: LongWord;
end;
</source>
</groupsource>
<references>
<ref name="compression_flag">Если true (не равен нулю) - то сжатие используется, в противном случае - нет.</ref>
<ref name="name_hash">Можно рассматривать ещё и как ключ для связи с записями в секции имён.</ref>
<ref name="file_size">Указан размер данных в том виде, в котором они хранятся в контейнере. Если файл сжат, то размер исходных данных указан в заголовке сжатых данных.</ref>
</references>
=== Секция DATA ===
В секции DATA хранятся непосредственно данные файлов в запакованном или исходном виде, в зависимости от того, указана ли компрессия в записи файла. Как и все данные, данные файлов выравниваются по размеру 64 байта.
== Сжатые файлы ==
Заголовок сжатого файла имеет следующий вид:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Сигнатура "CMPD" (вероятно, от слова "compressed")
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип архива
|}
Заголовок потока сжатых данных выглядит таким образом:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 1 байт || Флаги
|-
| 0x01 || 3 байта || Размер потока сжатых данных
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер файла
|}
Сами сжатые файлы встречаются двух типов, при чём второй в игре используется только для текстур. Если в качестве типа архива указан 1, то используется первый, если 2 - то второй.
=== Тип 1 ===
Структура сжатого файла первого типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
=== Тип 2 ===
Второй тип сжатых файлов позволяет хранить некоторое количество данных из начала файла в несжатом виде. Таким образом можно, например, считывать заголовки файлов не прибегая к распаковке.
<br/>
Структура сжатого файла второго типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk1"/>
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk2"/>
|-
| Встречался только 12 байтов <ref name="type2_unp_size"/> || Несжатые данные из начала файла
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
<references>
<ref name="type2_unk1">Исходя из того, что первые 12 байтов не запакованы, то можно предположить, что это как раз и есть размер этих данных.</ref>
<ref name="type2_unk2">Скорей всего, это смещение в файле, с которого начинается сжатие данных. Как ещё один вариант - это отступ до заголовка потока запакованных данных.</ref>
<ref name="type2_unp_size">Если предыдущие предположения верны - то он указан в одном из предыдущих неизвестных значений.</ref>
</references>
=== Флаги ===
{| class="wikitable"
|-
! Бит !! Маска !! Назначение !! Описание
|-
| 0 || 0x80 || Флаг сжатия || Если не установлен, то при распаковке поток сжатых данных напрямую копируется в выходной поток.
|-
| 1 || 0x40 || Неизвестно || -
|-
| 2 || 0x20 || Неизвестно || -
|-
| 3 || 0x10 || Неизвестно || -
|-
| 4 || 0x08 || Неизвестно || -
|-
| 5 || 0x04 || Неизвестно || -
|-
| 6 || 0x02 || Неизвестно || -
|-
| 7 || 0x01 || Неизвестно || -
|}
=== Поток сжатых данных ===
Поток сжатых данных состоит из множества блоков вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 2 байта || Размер порции
|-
| Указан в начале || Порция сжатых [[:w:LZO|LZO]] данных
|}
Структуру можно изобразить так:
{| class="wikitable"
|-
| Блок данных 1
|-
| Блок данных 2
|-
| ...
|-
| Блок данных N
|}
Блоки данных кончаются тогда, когда суммарный размер содержащихся в них сжатых данных дойдёт до размера, указанного в заголовке потока сжатых данных. Как вариант - когда размер распакованных данных дойдёт до указанного в заголовке размера, но первый вариант предпочтительней и безопасней.
Пример кода распаковки потока сжатых данных на [[:w:C++|C++]]:
<source lang="cpp">
while(stream_size > 0)
{
in->read(&chunk_size, 2);
stream_size -= 2;
in->read(buf, chunk_size);
stream_size -= chunk_size;
lzo_decompress(in_buf, chunk_size, out_buf, &size);
out->write(out_buf, size);
}
</source>
[[Категория:Форматы данных]]
49f319427d2dee96b92f09310db3a3e31435e7fb
992
991
2011-01-24T18:36:01Z
HoRRoR
1
/* Секция RSHD */
wikitext
text/x-wiki
PAK представляет собой контейнер (архив) для хранения файлов с возможностью использования сжатия. В качестве алгоритма сжатия используется [[:w:LZO|LZO]].
<br/>
Каждый блок данных в файле [[:w:Выравнивание_данных|выровнен]] по размеру «слова» 64 байта.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер (без учёта выравнивания) !! Данные
|-
| 24 байта || Заголовок
|-
| 4 + количество секций × размер записи таблицы секций || Таблица секций
|-
| Суммарный размер секций || Секции
|}
== Секции ==
В архиве имеется несколько типов секций:
{| class="wikitable"
|-
! Имя !! Назначение !! Описание
|-
| STRG || Секция имён || В ней описаны имена, которые задаются некоторым файлам. Может быть пустой, но всегда присутствует.
|-
| RSHD || Секция файлов || В ней хранится вся информация о файлах в архиве.
|-
| DATA || Секция данных || В ней хранятся непосредственно данные файлов.
|}
Перед началом таблицы секции указано количество записей в ней. В игре всегда используется три секции.
<br/>
Запись таблицы секций выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Имя секции (четыре символа)
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер секции
|}
Секции следуют друг за другом, их размеры округляются до 64-х байт из-за выравнивания. Смещение секции можно вычислить по сумме размеров заголовка, таблицы секций и предыдущих секций с учётом выравнивания.
=== Секция STRG ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество заданных имён. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| До [[:w:Нуль-терминированная строка|нуль-терминатора]] (включительно) || Имя файла
|-
| 4 байта || Тип файла, 4 символа <ref name="file_type"/>
|-
| 8 байтов || [[:w:Хеш-сумма|Хеш]] имени файла
|}
<references>
<ref name="file_type">Удобно использовать в качестве префикса или [[:w:Расширение имени файла|расширения]] имени файла.</ref>
</references>
Имена подавляющего большинства файлов в архивах не указаны, вместо этого для обращения к ним используется хеш имени. [[:w:Хеширование|Хеш-функция]] не известна.
=== Секция RSHD ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество файлов в контейнере. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Флаг компрессии <ref name="compression_flag"/>
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип файла, аналогичен типам файлов в секции STRG
|-
| 0x08 || 8 байов || Хеш имени файла <ref name="name_hash"/>
|-
| 0x10 || 4 байта || Размер файла <ref name="file_size"/>
|-
| 0x14 || 4 байта || Смещение файла в секции данных
|}
<groupsource>
<source lang="cpp">
struct FileRecord
{
uint32 packed;
char type[4];
uint8 hash[8];
uint32 size;
uint32 offset;
};
</source>
<source lang="delphi">
FileRecord = packed record
begin
fpacked: LongWord;
ftype: Array[0..3] of Char;
hash: Array[0..7] of Byte;
size: LongWord;
offset: LongWord;
end;
</source>
</groupsource>
<references>
<ref name="compression_flag">Если true (не равен нулю) - то сжатие используется, в противном случае - нет.</ref>
<ref name="name_hash">Можно рассматривать ещё и как ключ для связи с записями в секции имён.</ref>
<ref name="file_size">Указан размер данных в том виде, в котором они хранятся в контейнере. Если файл сжат, то размер исходных данных указан в заголовке сжатых данных.</ref>
</references>
=== Секция DATA ===
В секции DATA хранятся непосредственно данные файлов в запакованном или исходном виде, в зависимости от того, указана ли компрессия в записи файла. Как и все данные, данные файлов выравниваются по размеру 64 байта.
== Сжатые файлы ==
Заголовок сжатого файла имеет следующий вид:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Сигнатура "CMPD" (вероятно, от слова "compressed")
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип архива
|}
Заголовок потока сжатых данных выглядит таким образом:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 1 байт || Флаги
|-
| 0x01 || 3 байта || Размер потока сжатых данных
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер файла
|}
Сами сжатые файлы встречаются двух типов, при чём второй в игре используется только для текстур. Если в качестве типа архива указан 1, то используется первый, если 2 - то второй.
=== Тип 1 ===
Структура сжатого файла первого типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
=== Тип 2 ===
Второй тип сжатых файлов позволяет хранить некоторое количество данных из начала файла в несжатом виде. Таким образом можно, например, считывать заголовки файлов не прибегая к распаковке.
<br/>
Структура сжатого файла второго типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk1"/>
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk2"/>
|-
| Встречался только 12 байтов <ref name="type2_unp_size"/> || Несжатые данные из начала файла
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
<references>
<ref name="type2_unk1">Исходя из того, что первые 12 байтов не запакованы, то можно предположить, что это как раз и есть размер этих данных.</ref>
<ref name="type2_unk2">Скорей всего, это смещение в файле, с которого начинается сжатие данных. Как ещё один вариант - это отступ до заголовка потока запакованных данных.</ref>
<ref name="type2_unp_size">Если предыдущие предположения верны - то он указан в одном из предыдущих неизвестных значений.</ref>
</references>
=== Флаги ===
{| class="wikitable"
|-
! Бит !! Маска !! Назначение !! Описание
|-
| 0 || 0x80 || Флаг сжатия || Если не установлен, то при распаковке поток сжатых данных напрямую копируется в выходной поток.
|-
| 1 || 0x40 || Неизвестно || -
|-
| 2 || 0x20 || Неизвестно || -
|-
| 3 || 0x10 || Неизвестно || -
|-
| 4 || 0x08 || Неизвестно || -
|-
| 5 || 0x04 || Неизвестно || -
|-
| 6 || 0x02 || Неизвестно || -
|-
| 7 || 0x01 || Неизвестно || -
|}
=== Поток сжатых данных ===
Поток сжатых данных состоит из множества блоков вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 2 байта || Размер порции
|-
| Указан в начале || Порция сжатых [[:w:LZO|LZO]] данных
|}
Структуру можно изобразить так:
{| class="wikitable"
|-
| Блок данных 1
|-
| Блок данных 2
|-
| ...
|-
| Блок данных N
|}
Блоки данных кончаются тогда, когда суммарный размер содержащихся в них сжатых данных дойдёт до размера, указанного в заголовке потока сжатых данных. Как вариант - когда размер распакованных данных дойдёт до указанного в заголовке размера, но первый вариант предпочтительней и безопасней.
Пример кода распаковки потока сжатых данных на [[:w:C++|C++]]:
<source lang="cpp">
while(stream_size > 0)
{
in->read(&chunk_size, 2);
stream_size -= 2;
in->read(buf, chunk_size);
stream_size -= chunk_size;
lzo_decompress(in_buf, chunk_size, out_buf, &size);
out->write(out_buf, size);
}
</source>
[[Категория:Форматы данных]]
e8af1084d87b0f637d025f80bdbf7a5f7ba8fe01
993
992
2011-01-24T18:38:07Z
HoRRoR
1
/* Секции */
wikitext
text/x-wiki
PAK представляет собой контейнер (архив) для хранения файлов с возможностью использования сжатия. В качестве алгоритма сжатия используется [[:w:LZO|LZO]].
<br/>
Каждый блок данных в файле [[:w:Выравнивание_данных|выровнен]] по размеру «слова» 64 байта.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер (без учёта выравнивания) !! Данные
|-
| 24 байта || Заголовок
|-
| 4 + количество секций × размер записи таблицы секций || Таблица секций
|-
| Суммарный размер секций || Секции
|}
== Секции ==
В архиве имеется несколько типов секций:
{| class="wikitable"
|-
! Имя !! Назначение !! Описание
|-
| STRG || Секция имён || В ней описаны имена, которые задаются некоторым файлам. Может быть пустой, но всегда присутствует.
|-
| RSHD || Секция файлов || В ней хранится вся информация о файлах в архиве.
|-
| DATA || Секция данных || В ней хранятся непосредственно данные файлов.
|}
Перед началом таблицы секции указано количество записей в ней. В игре всегда используется три секции.
<br/>
Запись таблицы секций выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Имя секции (четыре символа)
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер секции
|}
<groupsource>
<source lang="cpp">
struct FileRecord
{
char name[4];
uint32 offset;
};
</source>
<source lang="delphi">
FileRecord = packed record
begin
name: Array[0..3] of Char;
offset: LongWord;
end;
</source>
</groupsource>
Секции следуют друг за другом, их размеры округляются до 64-х байт из-за выравнивания. Смещение секции можно вычислить по сумме размеров заголовка, таблицы секций и предыдущих секций с учётом выравнивания.
=== Секция STRG ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество заданных имён. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| До [[:w:Нуль-терминированная строка|нуль-терминатора]] (включительно) || Имя файла
|-
| 4 байта || Тип файла, 4 символа <ref name="file_type"/>
|-
| 8 байтов || [[:w:Хеш-сумма|Хеш]] имени файла
|}
<references>
<ref name="file_type">Удобно использовать в качестве префикса или [[:w:Расширение имени файла|расширения]] имени файла.</ref>
</references>
Имена подавляющего большинства файлов в архивах не указаны, вместо этого для обращения к ним используется хеш имени. [[:w:Хеширование|Хеш-функция]] не известна.
=== Секция RSHD ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество файлов в контейнере. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Флаг компрессии <ref name="compression_flag"/>
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип файла, аналогичен типам файлов в секции STRG
|-
| 0x08 || 8 байов || Хеш имени файла <ref name="name_hash"/>
|-
| 0x10 || 4 байта || Размер файла <ref name="file_size"/>
|-
| 0x14 || 4 байта || Смещение файла в секции данных
|}
<groupsource>
<source lang="cpp">
struct FileRecord
{
uint32 packed;
char type[4];
uint8 hash[8];
uint32 size;
uint32 offset;
};
</source>
<source lang="delphi">
FileRecord = packed record
begin
fpacked: LongWord;
ftype: Array[0..3] of Char;
hash: Array[0..7] of Byte;
size: LongWord;
offset: LongWord;
end;
</source>
</groupsource>
<references>
<ref name="compression_flag">Если true (не равен нулю) - то сжатие используется, в противном случае - нет.</ref>
<ref name="name_hash">Можно рассматривать ещё и как ключ для связи с записями в секции имён.</ref>
<ref name="file_size">Указан размер данных в том виде, в котором они хранятся в контейнере. Если файл сжат, то размер исходных данных указан в заголовке сжатых данных.</ref>
</references>
=== Секция DATA ===
В секции DATA хранятся непосредственно данные файлов в запакованном или исходном виде, в зависимости от того, указана ли компрессия в записи файла. Как и все данные, данные файлов выравниваются по размеру 64 байта.
== Сжатые файлы ==
Заголовок сжатого файла имеет следующий вид:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Сигнатура "CMPD" (вероятно, от слова "compressed")
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип архива
|}
Заголовок потока сжатых данных выглядит таким образом:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 1 байт || Флаги
|-
| 0x01 || 3 байта || Размер потока сжатых данных
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер файла
|}
Сами сжатые файлы встречаются двух типов, при чём второй в игре используется только для текстур. Если в качестве типа архива указан 1, то используется первый, если 2 - то второй.
=== Тип 1 ===
Структура сжатого файла первого типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
=== Тип 2 ===
Второй тип сжатых файлов позволяет хранить некоторое количество данных из начала файла в несжатом виде. Таким образом можно, например, считывать заголовки файлов не прибегая к распаковке.
<br/>
Структура сжатого файла второго типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk1"/>
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk2"/>
|-
| Встречался только 12 байтов <ref name="type2_unp_size"/> || Несжатые данные из начала файла
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
<references>
<ref name="type2_unk1">Исходя из того, что первые 12 байтов не запакованы, то можно предположить, что это как раз и есть размер этих данных.</ref>
<ref name="type2_unk2">Скорей всего, это смещение в файле, с которого начинается сжатие данных. Как ещё один вариант - это отступ до заголовка потока запакованных данных.</ref>
<ref name="type2_unp_size">Если предыдущие предположения верны - то он указан в одном из предыдущих неизвестных значений.</ref>
</references>
=== Флаги ===
{| class="wikitable"
|-
! Бит !! Маска !! Назначение !! Описание
|-
| 0 || 0x80 || Флаг сжатия || Если не установлен, то при распаковке поток сжатых данных напрямую копируется в выходной поток.
|-
| 1 || 0x40 || Неизвестно || -
|-
| 2 || 0x20 || Неизвестно || -
|-
| 3 || 0x10 || Неизвестно || -
|-
| 4 || 0x08 || Неизвестно || -
|-
| 5 || 0x04 || Неизвестно || -
|-
| 6 || 0x02 || Неизвестно || -
|-
| 7 || 0x01 || Неизвестно || -
|}
=== Поток сжатых данных ===
Поток сжатых данных состоит из множества блоков вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 2 байта || Размер порции
|-
| Указан в начале || Порция сжатых [[:w:LZO|LZO]] данных
|}
Структуру можно изобразить так:
{| class="wikitable"
|-
| Блок данных 1
|-
| Блок данных 2
|-
| ...
|-
| Блок данных N
|}
Блоки данных кончаются тогда, когда суммарный размер содержащихся в них сжатых данных дойдёт до размера, указанного в заголовке потока сжатых данных. Как вариант - когда размер распакованных данных дойдёт до указанного в заголовке размера, но первый вариант предпочтительней и безопасней.
Пример кода распаковки потока сжатых данных на [[:w:C++|C++]]:
<source lang="cpp">
while(stream_size > 0)
{
in->read(&chunk_size, 2);
stream_size -= 2;
in->read(buf, chunk_size);
stream_size -= chunk_size;
lzo_decompress(in_buf, chunk_size, out_buf, &size);
out->write(out_buf, size);
}
</source>
[[Категория:Форматы данных]]
9cacb9d91ad81edbb32f62bcfc521f628cd6e09b
994
993
2011-01-24T21:18:30Z
HoRRoR
1
/* Сжатые файлы */
wikitext
text/x-wiki
PAK представляет собой контейнер (архив) для хранения файлов с возможностью использования сжатия. В качестве алгоритма сжатия используется [[:w:LZO|LZO]].
<br/>
Каждый блок данных в файле [[:w:Выравнивание_данных|выровнен]] по размеру «слова» 64 байта.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер (без учёта выравнивания) !! Данные
|-
| 24 байта || Заголовок
|-
| 4 + количество секций × размер записи таблицы секций || Таблица секций
|-
| Суммарный размер секций || Секции
|}
== Секции ==
В архиве имеется несколько типов секций:
{| class="wikitable"
|-
! Имя !! Назначение !! Описание
|-
| STRG || Секция имён || В ней описаны имена, которые задаются некоторым файлам. Может быть пустой, но всегда присутствует.
|-
| RSHD || Секция файлов || В ней хранится вся информация о файлах в архиве.
|-
| DATA || Секция данных || В ней хранятся непосредственно данные файлов.
|}
Перед началом таблицы секции указано количество записей в ней. В игре всегда используется три секции.
<br/>
Запись таблицы секций выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Имя секции (четыре символа)
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер секции
|}
<groupsource>
<source lang="cpp">
struct FileRecord
{
char name[4];
uint32 offset;
};
</source>
<source lang="delphi">
FileRecord = packed record
begin
name: Array[0..3] of Char;
offset: LongWord;
end;
</source>
</groupsource>
Секции следуют друг за другом, их размеры округляются до 64-х байт из-за выравнивания. Смещение секции можно вычислить по сумме размеров заголовка, таблицы секций и предыдущих секций с учётом выравнивания.
=== Секция STRG ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество заданных имён. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| До [[:w:Нуль-терминированная строка|нуль-терминатора]] (включительно) || Имя файла
|-
| 4 байта || Тип файла, 4 символа <ref name="file_type"/>
|-
| 8 байтов || [[:w:Хеш-сумма|Хеш]] имени файла
|}
<references>
<ref name="file_type">Удобно использовать в качестве префикса или [[:w:Расширение имени файла|расширения]] имени файла.</ref>
</references>
Имена подавляющего большинства файлов в архивах не указаны, вместо этого для обращения к ним используется хеш имени. [[:w:Хеширование|Хеш-функция]] не известна.
=== Секция RSHD ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество файлов в контейнере. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Флаг компрессии <ref name="compression_flag"/>
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип файла, аналогичен типам файлов в секции STRG
|-
| 0x08 || 8 байов || Хеш имени файла <ref name="name_hash"/>
|-
| 0x10 || 4 байта || Размер файла <ref name="file_size"/>
|-
| 0x14 || 4 байта || Смещение файла в секции данных
|}
<groupsource>
<source lang="cpp">
struct FileRecord
{
uint32 packed;
char type[4];
uint8 hash[8];
uint32 size;
uint32 offset;
};
</source>
<source lang="delphi">
FileRecord = packed record
begin
fpacked: LongWord;
ftype: Array[0..3] of Char;
hash: Array[0..7] of Byte;
size: LongWord;
offset: LongWord;
end;
</source>
</groupsource>
<references>
<ref name="compression_flag">Если true (не равен нулю) - то сжатие используется, в противном случае - нет.</ref>
<ref name="name_hash">Можно рассматривать ещё и как ключ для связи с записями в секции имён.</ref>
<ref name="file_size">Указан размер данных в том виде, в котором они хранятся в контейнере. Если файл сжат, то размер исходных данных указан в заголовке сжатых данных.</ref>
</references>
=== Секция DATA ===
В секции DATA хранятся непосредственно данные файлов в запакованном или исходном виде, в зависимости от того, указана ли компрессия в записи файла. Как и все данные, данные файлов выравниваются по размеру 64 байта.
== Сжатые файлы ==
Заголовок сжатого файла имеет следующий вид:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Сигнатура "CMPD" (вероятно, от слова "compressed")
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип архива
|}
<groupsource>
<source lang="cpp">
struct CompressedHeader
{
char signature[4];
uint32 type;
};
</source>
</groupsource>
Заголовок потока сжатых данных выглядит таким образом:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 1 байт || Флаги
|-
| 0x01 || 3 байта || Размер потока сжатых данных
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер файла
|}
<groupsource>
<source lang="cpp">
struct StreamHeader
{
unsigned unk : 8;
unsigned lzo_size : 24;
uint32 file_size;
};
</source>
</groupsource>
Сами сжатые файлы встречаются двух типов, при чём второй в игре используется только для текстур. Если в качестве типа архива указан 1, то используется первый, если 2 - то второй.
=== Тип 1 ===
Структура сжатого файла первого типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
=== Тип 2 ===
Второй тип сжатых файлов позволяет хранить некоторое количество данных из начала файла в несжатом виде. Таким образом можно, например, считывать заголовки файлов не прибегая к распаковке.
<br/>
Структура сжатого файла второго типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk1"/>
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk2"/>
|-
| Встречался только 12 байтов <ref name="type2_unp_size"/> || Несжатые данные из начала файла
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
<references>
<ref name="type2_unk1">Исходя из того, что первые 12 байтов не запакованы, то можно предположить, что это как раз и есть размер этих данных.</ref>
<ref name="type2_unk2">Скорей всего, это смещение в файле, с которого начинается сжатие данных. Как ещё один вариант - это отступ до заголовка потока запакованных данных.</ref>
<ref name="type2_unp_size">Если предыдущие предположения верны - то он указан в одном из предыдущих неизвестных значений.</ref>
</references>
=== Флаги ===
{| class="wikitable"
|-
! Бит !! Маска !! Назначение !! Описание
|-
| 0 || 0x80 || Флаг сжатия || Если не установлен, то при распаковке поток сжатых данных напрямую копируется в выходной поток.
|-
| 1 || 0x40 || Неизвестно || -
|-
| 2 || 0x20 || Неизвестно || -
|-
| 3 || 0x10 || Неизвестно || -
|-
| 4 || 0x08 || Неизвестно || -
|-
| 5 || 0x04 || Неизвестно || -
|-
| 6 || 0x02 || Неизвестно || -
|-
| 7 || 0x01 || Неизвестно || -
|}
=== Поток сжатых данных ===
Поток сжатых данных состоит из множества блоков вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 2 байта || Размер порции
|-
| Указан в начале || Порция сжатых [[:w:LZO|LZO]] данных
|}
Структуру можно изобразить так:
{| class="wikitable"
|-
| Блок данных 1
|-
| Блок данных 2
|-
| ...
|-
| Блок данных N
|}
Блоки данных кончаются тогда, когда суммарный размер содержащихся в них сжатых данных дойдёт до размера, указанного в заголовке потока сжатых данных. Как вариант - когда размер распакованных данных дойдёт до указанного в заголовке размера, но первый вариант предпочтительней и безопасней.
Пример кода распаковки потока сжатых данных на [[:w:C++|C++]]:
<source lang="cpp">
while(stream_size > 0)
{
in->read(&chunk_size, 2);
stream_size -= 2;
in->read(buf, chunk_size);
stream_size -= chunk_size;
lzo_decompress(in_buf, chunk_size, out_buf, &size);
out->write(out_buf, size);
}
</source>
[[Категория:Форматы данных]]
0ca0a23399fc471633fe907b1cc7a7061c9a6a3e
995
994
2011-01-24T21:19:48Z
HoRRoR
1
/* Сжатые файлы */
wikitext
text/x-wiki
PAK представляет собой контейнер (архив) для хранения файлов с возможностью использования сжатия. В качестве алгоритма сжатия используется [[:w:LZO|LZO]].
<br/>
Каждый блок данных в файле [[:w:Выравнивание_данных|выровнен]] по размеру «слова» 64 байта.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер (без учёта выравнивания) !! Данные
|-
| 24 байта || Заголовок
|-
| 4 + количество секций × размер записи таблицы секций || Таблица секций
|-
| Суммарный размер секций || Секции
|}
== Секции ==
В архиве имеется несколько типов секций:
{| class="wikitable"
|-
! Имя !! Назначение !! Описание
|-
| STRG || Секция имён || В ней описаны имена, которые задаются некоторым файлам. Может быть пустой, но всегда присутствует.
|-
| RSHD || Секция файлов || В ней хранится вся информация о файлах в архиве.
|-
| DATA || Секция данных || В ней хранятся непосредственно данные файлов.
|}
Перед началом таблицы секции указано количество записей в ней. В игре всегда используется три секции.
<br/>
Запись таблицы секций выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Имя секции (четыре символа)
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер секции
|}
<groupsource>
<source lang="cpp">
struct FileRecord
{
char name[4];
uint32 offset;
};
</source>
<source lang="delphi">
FileRecord = packed record
begin
name: Array[0..3] of Char;
offset: LongWord;
end;
</source>
</groupsource>
Секции следуют друг за другом, их размеры округляются до 64-х байт из-за выравнивания. Смещение секции можно вычислить по сумме размеров заголовка, таблицы секций и предыдущих секций с учётом выравнивания.
=== Секция STRG ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество заданных имён. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| До [[:w:Нуль-терминированная строка|нуль-терминатора]] (включительно) || Имя файла
|-
| 4 байта || Тип файла, 4 символа <ref name="file_type"/>
|-
| 8 байтов || [[:w:Хеш-сумма|Хеш]] имени файла
|}
<references>
<ref name="file_type">Удобно использовать в качестве префикса или [[:w:Расширение имени файла|расширения]] имени файла.</ref>
</references>
Имена подавляющего большинства файлов в архивах не указаны, вместо этого для обращения к ним используется хеш имени. [[:w:Хеширование|Хеш-функция]] не известна.
=== Секция RSHD ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество файлов в контейнере. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Флаг компрессии <ref name="compression_flag"/>
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип файла, аналогичен типам файлов в секции STRG
|-
| 0x08 || 8 байов || Хеш имени файла <ref name="name_hash"/>
|-
| 0x10 || 4 байта || Размер файла <ref name="file_size"/>
|-
| 0x14 || 4 байта || Смещение файла в секции данных
|}
<groupsource>
<source lang="cpp">
struct FileRecord
{
uint32 packed;
char type[4];
uint8 hash[8];
uint32 size;
uint32 offset;
};
</source>
<source lang="delphi">
FileRecord = packed record
begin
fpacked: LongWord;
ftype: Array[0..3] of Char;
hash: Array[0..7] of Byte;
size: LongWord;
offset: LongWord;
end;
</source>
</groupsource>
<references>
<ref name="compression_flag">Если true (не равен нулю) - то сжатие используется, в противном случае - нет.</ref>
<ref name="name_hash">Можно рассматривать ещё и как ключ для связи с записями в секции имён.</ref>
<ref name="file_size">Указан размер данных в том виде, в котором они хранятся в контейнере. Если файл сжат, то размер исходных данных указан в заголовке сжатых данных.</ref>
</references>
=== Секция DATA ===
В секции DATA хранятся непосредственно данные файлов в запакованном или исходном виде, в зависимости от того, указана ли компрессия в записи файла. Как и все данные, данные файлов выравниваются по размеру 64 байта.
== Сжатые файлы ==
Заголовок сжатого файла имеет следующий вид:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Сигнатура "CMPD" (вероятно, от слова "compressed")
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип архива
|}
<groupsource>
<source lang="cpp">
struct CompressedHeader
{
char signature[4];
uint32 type;
};
</source>
</groupsource>
Заголовок потока сжатых данных выглядит таким образом:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 1 байт || Флаги
|-
| 0x01 || 3 байта || Размер потока сжатых данных
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер файла
|}
<groupsource>
<source lang="cpp">
struct StreamHeader
{
unsigned flags : 8;
unsigned lzo_size : 24;
uint32 file_size;
};
</source>
</groupsource>
Сами сжатые файлы встречаются двух типов, при чём второй в игре используется только для текстур. Если в качестве типа архива указан 1, то используется первый, если 2 - то второй.
=== Тип 1 ===
Структура сжатого файла первого типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
=== Тип 2 ===
Второй тип сжатых файлов позволяет хранить некоторое количество данных из начала файла в несжатом виде. Таким образом можно, например, считывать заголовки файлов не прибегая к распаковке.
<br/>
Структура сжатого файла второго типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk1"/>
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk2"/>
|-
| Встречался только 12 байтов <ref name="type2_unp_size"/> || Несжатые данные из начала файла
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
<references>
<ref name="type2_unk1">Исходя из того, что первые 12 байтов не запакованы, то можно предположить, что это как раз и есть размер этих данных.</ref>
<ref name="type2_unk2">Скорей всего, это смещение в файле, с которого начинается сжатие данных. Как ещё один вариант - это отступ до заголовка потока запакованных данных.</ref>
<ref name="type2_unp_size">Если предыдущие предположения верны - то он указан в одном из предыдущих неизвестных значений.</ref>
</references>
=== Флаги ===
{| class="wikitable"
|-
! Бит !! Маска !! Назначение !! Описание
|-
| 0 || 0x80 || Флаг сжатия || Если не установлен, то при распаковке поток сжатых данных напрямую копируется в выходной поток.
|-
| 1 || 0x40 || Неизвестно || -
|-
| 2 || 0x20 || Неизвестно || -
|-
| 3 || 0x10 || Неизвестно || -
|-
| 4 || 0x08 || Неизвестно || -
|-
| 5 || 0x04 || Неизвестно || -
|-
| 6 || 0x02 || Неизвестно || -
|-
| 7 || 0x01 || Неизвестно || -
|}
=== Поток сжатых данных ===
Поток сжатых данных состоит из множества блоков вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 2 байта || Размер порции
|-
| Указан в начале || Порция сжатых [[:w:LZO|LZO]] данных
|}
Структуру можно изобразить так:
{| class="wikitable"
|-
| Блок данных 1
|-
| Блок данных 2
|-
| ...
|-
| Блок данных N
|}
Блоки данных кончаются тогда, когда суммарный размер содержащихся в них сжатых данных дойдёт до размера, указанного в заголовке потока сжатых данных. Как вариант - когда размер распакованных данных дойдёт до указанного в заголовке размера, но первый вариант предпочтительней и безопасней.
Пример кода распаковки потока сжатых данных на [[:w:C++|C++]]:
<source lang="cpp">
while(stream_size > 0)
{
in->read(&chunk_size, 2);
stream_size -= 2;
in->read(buf, chunk_size);
stream_size -= chunk_size;
lzo_decompress(in_buf, chunk_size, out_buf, &size);
out->write(out_buf, size);
}
</source>
[[Категория:Форматы данных]]
bc572eb780b1d81f756c993875468ea14576ac28
996
995
2011-01-24T22:39:05Z
HoRRoR
1
/* Секции */
wikitext
text/x-wiki
PAK представляет собой контейнер (архив) для хранения файлов с возможностью использования сжатия. В качестве алгоритма сжатия используется [[:w:LZO|LZO]].
<br/>
Каждый блок данных в файле [[:w:Выравнивание_данных|выровнен]] по размеру «слова» 64 байта.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер (без учёта выравнивания) !! Данные
|-
| 24 байта || Заголовок
|-
| 4 + количество секций × размер записи таблицы секций || Таблица секций
|-
| Суммарный размер секций || Секции
|}
== Секции ==
В архиве имеется несколько типов секций:
{| class="wikitable"
|-
! Имя !! Назначение !! Описание
|-
| STRG || Секция имён || В ней описаны имена, которые задаются некоторым файлам. Может быть пустой, но всегда присутствует.
|-
| RSHD || Секция файлов || В ней хранится вся информация о файлах в архиве.
|-
| DATA || Секция данных || В ней хранятся непосредственно данные файлов.
|}
Перед началом таблицы секции указано количество записей в ней. В игре всегда используется три секции.
<br/>
Запись таблицы секций выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Имя секции (четыре символа)
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер секции
|}
<groupsource>
<source lang="cpp">
struct SectionRecord
{
char name[4];
uint32 offset;
};
</source>
<source lang="delphi">
SectionRecord = packed record
begin
name: Array[0..3] of Char;
offset: LongWord;
end;
</source>
</groupsource>
Секции следуют друг за другом, их размеры округляются до 64-х байт из-за выравнивания. Смещение секции можно вычислить по сумме размеров заголовка, таблицы секций и предыдущих секций с учётом выравнивания.
=== Секция STRG ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество заданных имён. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| До [[:w:Нуль-терминированная строка|нуль-терминатора]] (включительно) || Имя файла
|-
| 4 байта || Тип файла, 4 символа <ref name="file_type"/>
|-
| 8 байтов || [[:w:Хеш-сумма|Хеш]] имени файла
|}
<references>
<ref name="file_type">Удобно использовать в качестве префикса или [[:w:Расширение имени файла|расширения]] имени файла.</ref>
</references>
Имена подавляющего большинства файлов в архивах не указаны, вместо этого для обращения к ним используется хеш имени. [[:w:Хеширование|Хеш-функция]] не известна.
=== Секция RSHD ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество файлов в контейнере. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Флаг компрессии <ref name="compression_flag"/>
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип файла, аналогичен типам файлов в секции STRG
|-
| 0x08 || 8 байов || Хеш имени файла <ref name="name_hash"/>
|-
| 0x10 || 4 байта || Размер файла <ref name="file_size"/>
|-
| 0x14 || 4 байта || Смещение файла в секции данных
|}
<groupsource>
<source lang="cpp">
struct FileRecord
{
uint32 packed;
char type[4];
uint8 hash[8];
uint32 size;
uint32 offset;
};
</source>
<source lang="delphi">
FileRecord = packed record
begin
fpacked: LongWord;
ftype: Array[0..3] of Char;
hash: Array[0..7] of Byte;
size: LongWord;
offset: LongWord;
end;
</source>
</groupsource>
<references>
<ref name="compression_flag">Если true (не равен нулю) - то сжатие используется, в противном случае - нет.</ref>
<ref name="name_hash">Можно рассматривать ещё и как ключ для связи с записями в секции имён.</ref>
<ref name="file_size">Указан размер данных в том виде, в котором они хранятся в контейнере. Если файл сжат, то размер исходных данных указан в заголовке сжатых данных.</ref>
</references>
=== Секция DATA ===
В секции DATA хранятся непосредственно данные файлов в запакованном или исходном виде, в зависимости от того, указана ли компрессия в записи файла. Как и все данные, данные файлов выравниваются по размеру 64 байта.
== Сжатые файлы ==
Заголовок сжатого файла имеет следующий вид:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Сигнатура "CMPD" (вероятно, от слова "compressed")
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип архива
|}
<groupsource>
<source lang="cpp">
struct CompressedHeader
{
char signature[4];
uint32 type;
};
</source>
</groupsource>
Заголовок потока сжатых данных выглядит таким образом:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 1 байт || Флаги
|-
| 0x01 || 3 байта || Размер потока сжатых данных
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер файла
|}
<groupsource>
<source lang="cpp">
struct StreamHeader
{
unsigned flags : 8;
unsigned lzo_size : 24;
uint32 file_size;
};
</source>
</groupsource>
Сами сжатые файлы встречаются двух типов, при чём второй в игре используется только для текстур. Если в качестве типа архива указан 1, то используется первый, если 2 - то второй.
=== Тип 1 ===
Структура сжатого файла первого типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
=== Тип 2 ===
Второй тип сжатых файлов позволяет хранить некоторое количество данных из начала файла в несжатом виде. Таким образом можно, например, считывать заголовки файлов не прибегая к распаковке.
<br/>
Структура сжатого файла второго типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk1"/>
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk2"/>
|-
| Встречался только 12 байтов <ref name="type2_unp_size"/> || Несжатые данные из начала файла
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
<references>
<ref name="type2_unk1">Исходя из того, что первые 12 байтов не запакованы, то можно предположить, что это как раз и есть размер этих данных.</ref>
<ref name="type2_unk2">Скорей всего, это смещение в файле, с которого начинается сжатие данных. Как ещё один вариант - это отступ до заголовка потока запакованных данных.</ref>
<ref name="type2_unp_size">Если предыдущие предположения верны - то он указан в одном из предыдущих неизвестных значений.</ref>
</references>
=== Флаги ===
{| class="wikitable"
|-
! Бит !! Маска !! Назначение !! Описание
|-
| 0 || 0x80 || Флаг сжатия || Если не установлен, то при распаковке поток сжатых данных напрямую копируется в выходной поток.
|-
| 1 || 0x40 || Неизвестно || -
|-
| 2 || 0x20 || Неизвестно || -
|-
| 3 || 0x10 || Неизвестно || -
|-
| 4 || 0x08 || Неизвестно || -
|-
| 5 || 0x04 || Неизвестно || -
|-
| 6 || 0x02 || Неизвестно || -
|-
| 7 || 0x01 || Неизвестно || -
|}
=== Поток сжатых данных ===
Поток сжатых данных состоит из множества блоков вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 2 байта || Размер порции
|-
| Указан в начале || Порция сжатых [[:w:LZO|LZO]] данных
|}
Структуру можно изобразить так:
{| class="wikitable"
|-
| Блок данных 1
|-
| Блок данных 2
|-
| ...
|-
| Блок данных N
|}
Блоки данных кончаются тогда, когда суммарный размер содержащихся в них сжатых данных дойдёт до размера, указанного в заголовке потока сжатых данных. Как вариант - когда размер распакованных данных дойдёт до указанного в заголовке размера, но первый вариант предпочтительней и безопасней.
Пример кода распаковки потока сжатых данных на [[:w:C++|C++]]:
<source lang="cpp">
while(stream_size > 0)
{
in->read(&chunk_size, 2);
stream_size -= 2;
in->read(buf, chunk_size);
stream_size -= chunk_size;
lzo_decompress(in_buf, chunk_size, out_buf, &size);
out->write(out_buf, size);
}
</source>
[[Категория:Форматы данных]]
37a65ba2242add7a7566917259d13e4ab11c79dc
998
996
2011-01-25T12:15:05Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
PAK представляет собой контейнер (архив) для хранения файлов с возможностью использования сжатия. В качестве алгоритма сжатия используется [[:w:LZO|LZO]].
<br/>
Каждый блок данных в файле [[:w:Выравнивание_данных|выровнен]] по размеру «слова» 64 байта.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер (без учёта выравнивания) !! Данные
|-
| 24 байта || Заголовок
|-
| 4 + количество секций × размер записи таблицы секций || Таблица секций
|-
| Суммарный размер секций || Секции
|}
== Секции ==
В архиве имеется несколько типов секций:
{| class="wikitable"
|-
! Имя !! Назначение !! Описание
|-
| STRG || Секция имён || В ней описаны имена, которые задаются некоторым файлам. Может быть пустой, но всегда присутствует.
|-
| RSHD || Секция файлов || В ней хранится вся информация о файлах в архиве.
|-
| DATA || Секция данных || В ней хранятся непосредственно данные файлов.
|}
Перед началом таблицы секции указано количество записей в ней. В игре всегда используется три секции.
<br/>
Запись таблицы секций выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Имя секции (четыре символа)
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер секции
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct SectionRecord
{
char name[4];
uint32 offset;
};
</gsource>
<gsource lang="delphi">
SectionRecord = packed record
begin
name: Array[0..3] of Char;
offset: LongWord;
end;
</gsource>
</groupsource>
Секции следуют друг за другом, их размеры округляются до 64-х байт из-за выравнивания. Смещение секции можно вычислить по сумме размеров заголовка, таблицы секций и предыдущих секций с учётом выравнивания.
=== Секция STRG ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество заданных имён. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| До [[:w:Нуль-терминированная строка|нуль-терминатора]] (включительно) || Имя файла
|-
| 4 байта || Тип файла, 4 символа <ref name="file_type"/>
|-
| 8 байтов || [[:w:Хеш-сумма|Хеш]] имени файла
|}
<references>
<ref name="file_type">Удобно использовать в качестве префикса или [[:w:Расширение имени файла|расширения]] имени файла.</ref>
</references>
Имена подавляющего большинства файлов в архивах не указаны, вместо этого для обращения к ним используется хеш имени. [[:w:Хеширование|Хеш-функция]] не известна.
=== Секция RSHD ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество файлов в контейнере. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Флаг компрессии <ref name="compression_flag"/>
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип файла, аналогичен типам файлов в секции STRG
|-
| 0x08 || 8 байов || Хеш имени файла <ref name="name_hash"/>
|-
| 0x10 || 4 байта || Размер файла <ref name="file_size"/>
|-
| 0x14 || 4 байта || Смещение файла в секции данных
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct FileRecord
{
uint32 packed;
char type[4];
uint8 hash[8];
uint32 size;
uint32 offset;
};
</gsource>
<gsource lang="delphi">
FileRecord = packed record
begin
fpacked: LongWord;
ftype: Array[0..3] of Char;
hash: Array[0..7] of Byte;
size: LongWord;
offset: LongWord;
end;
</gsource>
</groupsource>
<references>
<ref name="compression_flag">Если true (не равен нулю) - то сжатие используется, в противном случае - нет.</ref>
<ref name="name_hash">Можно рассматривать ещё и как ключ для связи с записями в секции имён.</ref>
<ref name="file_size">Указан размер данных в том виде, в котором они хранятся в контейнере. Если файл сжат, то размер исходных данных указан в заголовке сжатых данных.</ref>
</references>
=== Секция DATA ===
В секции DATA хранятся непосредственно данные файлов в запакованном или исходном виде, в зависимости от того, указана ли компрессия в записи файла. Как и все данные, данные файлов выравниваются по размеру 64 байта.
== Сжатые файлы ==
Заголовок сжатого файла имеет следующий вид:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Сигнатура "CMPD" (вероятно, от слова "compressed")
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип архива
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct CompressedHeader
{
char signature[4];
uint32 type;
};
</gsource>
</groupsource>
Заголовок потока сжатых данных выглядит таким образом:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 1 байт || Флаги
|-
| 0x01 || 3 байта || Размер потока сжатых данных
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер файла
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct StreamHeader
{
unsigned flags : 8;
unsigned lzo_size : 24;
uint32 file_size;
};
</gsource>
</groupsource>
Сами сжатые файлы встречаются двух типов, при чём второй в игре используется только для текстур. Если в качестве типа архива указан 1, то используется первый, если 2 - то второй.
=== Тип 1 ===
Структура сжатого файла первого типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
=== Тип 2 ===
Второй тип сжатых файлов позволяет хранить некоторое количество данных из начала файла в несжатом виде. Таким образом можно, например, считывать заголовки файлов не прибегая к распаковке.
<br/>
Структура сжатого файла второго типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk1"/>
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk2"/>
|-
| Встречался только 12 байтов <ref name="type2_unp_size"/> || Несжатые данные из начала файла
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
<references>
<ref name="type2_unk1">Исходя из того, что первые 12 байтов не запакованы, то можно предположить, что это как раз и есть размер этих данных.</ref>
<ref name="type2_unk2">Скорей всего, это смещение в файле, с которого начинается сжатие данных. Как ещё один вариант - это отступ до заголовка потока запакованных данных.</ref>
<ref name="type2_unp_size">Если предыдущие предположения верны - то он указан в одном из предыдущих неизвестных значений.</ref>
</references>
=== Флаги ===
{| class="wikitable"
|-
! Бит !! Маска !! Назначение !! Описание
|-
| 0 || 0x80 || Флаг сжатия || Если не установлен, то при распаковке поток сжатых данных напрямую копируется в выходной поток.
|-
| 1 || 0x40 || Неизвестно || -
|-
| 2 || 0x20 || Неизвестно || -
|-
| 3 || 0x10 || Неизвестно || -
|-
| 4 || 0x08 || Неизвестно || -
|-
| 5 || 0x04 || Неизвестно || -
|-
| 6 || 0x02 || Неизвестно || -
|-
| 7 || 0x01 || Неизвестно || -
|}
=== Поток сжатых данных ===
Поток сжатых данных состоит из множества блоков вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 2 байта || Размер порции
|-
| Указан в начале || Порция сжатых [[:w:LZO|LZO]] данных
|}
Структуру можно изобразить так:
{| class="wikitable"
|-
| Блок данных 1
|-
| Блок данных 2
|-
| ...
|-
| Блок данных N
|}
Блоки данных кончаются тогда, когда суммарный размер содержащихся в них сжатых данных дойдёт до размера, указанного в заголовке потока сжатых данных. Как вариант - когда размер распакованных данных дойдёт до указанного в заголовке размера, но первый вариант предпочтительней и безопасней.
Пример кода распаковки потока сжатых данных на [[:w:C++|C++]]:
<source lang="cpp">
while(stream_size > 0)
{
in->read(&chunk_size, 2);
stream_size -= 2;
in->read(buf, chunk_size);
stream_size -= chunk_size;
lzo_decompress(in_buf, chunk_size, out_buf, &size);
out->write(out_buf, size);
}
</source>
[[Категория:Форматы данных]]
737d9bda49809f2cc762690302f659ff48d94ed7
1000
998
2011-01-25T13:18:59Z
HoRRoR
1
/* Тип 1 */
wikitext
text/x-wiki
PAK представляет собой контейнер (архив) для хранения файлов с возможностью использования сжатия. В качестве алгоритма сжатия используется [[:w:LZO|LZO]].
<br/>
Каждый блок данных в файле [[:w:Выравнивание_данных|выровнен]] по размеру «слова» 64 байта.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер (без учёта выравнивания) !! Данные
|-
| 24 байта || Заголовок
|-
| 4 + количество секций × размер записи таблицы секций || Таблица секций
|-
| Суммарный размер секций || Секции
|}
== Секции ==
В архиве имеется несколько типов секций:
{| class="wikitable"
|-
! Имя !! Назначение !! Описание
|-
| STRG || Секция имён || В ней описаны имена, которые задаются некоторым файлам. Может быть пустой, но всегда присутствует.
|-
| RSHD || Секция файлов || В ней хранится вся информация о файлах в архиве.
|-
| DATA || Секция данных || В ней хранятся непосредственно данные файлов.
|}
Перед началом таблицы секции указано количество записей в ней. В игре всегда используется три секции.
<br/>
Запись таблицы секций выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Имя секции (четыре символа)
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер секции
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct SectionRecord
{
char name[4];
uint32 offset;
};
</gsource>
<gsource lang="delphi">
SectionRecord = packed record
begin
name: Array[0..3] of Char;
offset: LongWord;
end;
</gsource>
</groupsource>
Секции следуют друг за другом, их размеры округляются до 64-х байт из-за выравнивания. Смещение секции можно вычислить по сумме размеров заголовка, таблицы секций и предыдущих секций с учётом выравнивания.
=== Секция STRG ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество заданных имён. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| До [[:w:Нуль-терминированная строка|нуль-терминатора]] (включительно) || Имя файла
|-
| 4 байта || Тип файла, 4 символа <ref name="file_type"/>
|-
| 8 байтов || [[:w:Хеш-сумма|Хеш]] имени файла
|}
<references>
<ref name="file_type">Удобно использовать в качестве префикса или [[:w:Расширение имени файла|расширения]] имени файла.</ref>
</references>
Имена подавляющего большинства файлов в архивах не указаны, вместо этого для обращения к ним используется хеш имени. [[:w:Хеширование|Хеш-функция]] не известна.
=== Секция RSHD ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество файлов в контейнере. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Флаг компрессии <ref name="compression_flag"/>
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип файла, аналогичен типам файлов в секции STRG
|-
| 0x08 || 8 байов || Хеш имени файла <ref name="name_hash"/>
|-
| 0x10 || 4 байта || Размер файла <ref name="file_size"/>
|-
| 0x14 || 4 байта || Смещение файла в секции данных
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct FileRecord
{
uint32 packed;
char type[4];
uint8 hash[8];
uint32 size;
uint32 offset;
};
</gsource>
<gsource lang="delphi">
FileRecord = packed record
begin
fpacked: LongWord;
ftype: Array[0..3] of Char;
hash: Array[0..7] of Byte;
size: LongWord;
offset: LongWord;
end;
</gsource>
</groupsource>
<references>
<ref name="compression_flag">Если true (не равен нулю) - то сжатие используется, в противном случае - нет.</ref>
<ref name="name_hash">Можно рассматривать ещё и как ключ для связи с записями в секции имён.</ref>
<ref name="file_size">Указан размер данных в том виде, в котором они хранятся в контейнере. Если файл сжат, то размер исходных данных указан в заголовке сжатых данных.</ref>
</references>
=== Секция DATA ===
В секции DATA хранятся непосредственно данные файлов в запакованном или исходном виде, в зависимости от того, указана ли компрессия в записи файла. Как и все данные, данные файлов выравниваются по размеру 64 байта.
== Сжатые файлы ==
Заголовок сжатого файла имеет следующий вид:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Сигнатура "CMPD" (вероятно, от слова "compressed")
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип архива
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct CompressedHeader
{
char signature[4];
uint32 type;
};
</gsource>
</groupsource>
Заголовок потока сжатых данных выглядит таким образом:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 1 байт || Флаги
|-
| 0x01 || 3 байта || Размер потока сжатых данных
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер файла
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct StreamHeader
{
unsigned flags : 8;
unsigned lzo_size : 24;
uint32 file_size;
};
</gsource>
</groupsource>
Сами сжатые файлы встречаются двух типов, при чём второй в игре используется только для текстур. Если в качестве типа архива указан 1, то используется первый, если 2 - то второй.
=== Тип 1 ===
Структура сжатого файла первого типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct CompressedFileType1
{
CompressedHeader compressed_header;
StreamHeader stream_header;
uint8 stream_data[compressed_header.lzo_size];
}
</gsource>
</groupsource>
=== Тип 2 ===
Второй тип сжатых файлов позволяет хранить некоторое количество данных из начала файла в несжатом виде. Таким образом можно, например, считывать заголовки файлов не прибегая к распаковке.
<br/>
Структура сжатого файла второго типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk1"/>
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk2"/>
|-
| Встречался только 12 байтов <ref name="type2_unp_size"/> || Несжатые данные из начала файла
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
<references>
<ref name="type2_unk1">Исходя из того, что первые 12 байтов не запакованы, то можно предположить, что это как раз и есть размер этих данных.</ref>
<ref name="type2_unk2">Скорей всего, это смещение в файле, с которого начинается сжатие данных. Как ещё один вариант - это отступ до заголовка потока запакованных данных.</ref>
<ref name="type2_unp_size">Если предыдущие предположения верны - то он указан в одном из предыдущих неизвестных значений.</ref>
</references>
=== Флаги ===
{| class="wikitable"
|-
! Бит !! Маска !! Назначение !! Описание
|-
| 0 || 0x80 || Флаг сжатия || Если не установлен, то при распаковке поток сжатых данных напрямую копируется в выходной поток.
|-
| 1 || 0x40 || Неизвестно || -
|-
| 2 || 0x20 || Неизвестно || -
|-
| 3 || 0x10 || Неизвестно || -
|-
| 4 || 0x08 || Неизвестно || -
|-
| 5 || 0x04 || Неизвестно || -
|-
| 6 || 0x02 || Неизвестно || -
|-
| 7 || 0x01 || Неизвестно || -
|}
=== Поток сжатых данных ===
Поток сжатых данных состоит из множества блоков вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 2 байта || Размер порции
|-
| Указан в начале || Порция сжатых [[:w:LZO|LZO]] данных
|}
Структуру можно изобразить так:
{| class="wikitable"
|-
| Блок данных 1
|-
| Блок данных 2
|-
| ...
|-
| Блок данных N
|}
Блоки данных кончаются тогда, когда суммарный размер содержащихся в них сжатых данных дойдёт до размера, указанного в заголовке потока сжатых данных. Как вариант - когда размер распакованных данных дойдёт до указанного в заголовке размера, но первый вариант предпочтительней и безопасней.
Пример кода распаковки потока сжатых данных на [[:w:C++|C++]]:
<source lang="cpp">
while(stream_size > 0)
{
in->read(&chunk_size, 2);
stream_size -= 2;
in->read(buf, chunk_size);
stream_size -= chunk_size;
lzo_decompress(in_buf, chunk_size, out_buf, &size);
out->write(out_buf, size);
}
</source>
[[Категория:Форматы данных]]
633e1c561c5142bb2f6f2e199893b8aa1bbcd479
1001
1000
2011-01-25T13:24:11Z
HoRRoR
1
/* Тип 2 */
wikitext
text/x-wiki
PAK представляет собой контейнер (архив) для хранения файлов с возможностью использования сжатия. В качестве алгоритма сжатия используется [[:w:LZO|LZO]].
<br/>
Каждый блок данных в файле [[:w:Выравнивание_данных|выровнен]] по размеру «слова» 64 байта.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер (без учёта выравнивания) !! Данные
|-
| 24 байта || Заголовок
|-
| 4 + количество секций × размер записи таблицы секций || Таблица секций
|-
| Суммарный размер секций || Секции
|}
== Секции ==
В архиве имеется несколько типов секций:
{| class="wikitable"
|-
! Имя !! Назначение !! Описание
|-
| STRG || Секция имён || В ней описаны имена, которые задаются некоторым файлам. Может быть пустой, но всегда присутствует.
|-
| RSHD || Секция файлов || В ней хранится вся информация о файлах в архиве.
|-
| DATA || Секция данных || В ней хранятся непосредственно данные файлов.
|}
Перед началом таблицы секции указано количество записей в ней. В игре всегда используется три секции.
<br/>
Запись таблицы секций выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Имя секции (четыре символа)
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер секции
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct SectionRecord
{
char name[4];
uint32 offset;
};
</gsource>
<gsource lang="delphi">
SectionRecord = packed record
begin
name: Array[0..3] of Char;
offset: LongWord;
end;
</gsource>
</groupsource>
Секции следуют друг за другом, их размеры округляются до 64-х байт из-за выравнивания. Смещение секции можно вычислить по сумме размеров заголовка, таблицы секций и предыдущих секций с учётом выравнивания.
=== Секция STRG ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество заданных имён. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| До [[:w:Нуль-терминированная строка|нуль-терминатора]] (включительно) || Имя файла
|-
| 4 байта || Тип файла, 4 символа <ref name="file_type"/>
|-
| 8 байтов || [[:w:Хеш-сумма|Хеш]] имени файла
|}
<references>
<ref name="file_type">Удобно использовать в качестве префикса или [[:w:Расширение имени файла|расширения]] имени файла.</ref>
</references>
Имена подавляющего большинства файлов в архивах не указаны, вместо этого для обращения к ним используется хеш имени. [[:w:Хеширование|Хеш-функция]] не известна.
=== Секция RSHD ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество файлов в контейнере. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Флаг компрессии <ref name="compression_flag"/>
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип файла, аналогичен типам файлов в секции STRG
|-
| 0x08 || 8 байов || Хеш имени файла <ref name="name_hash"/>
|-
| 0x10 || 4 байта || Размер файла <ref name="file_size"/>
|-
| 0x14 || 4 байта || Смещение файла в секции данных
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct FileRecord
{
uint32 packed;
char type[4];
uint8 hash[8];
uint32 size;
uint32 offset;
};
</gsource>
<gsource lang="delphi">
FileRecord = packed record
begin
fpacked: LongWord;
ftype: Array[0..3] of Char;
hash: Array[0..7] of Byte;
size: LongWord;
offset: LongWord;
end;
</gsource>
</groupsource>
<references>
<ref name="compression_flag">Если true (не равен нулю) - то сжатие используется, в противном случае - нет.</ref>
<ref name="name_hash">Можно рассматривать ещё и как ключ для связи с записями в секции имён.</ref>
<ref name="file_size">Указан размер данных в том виде, в котором они хранятся в контейнере. Если файл сжат, то размер исходных данных указан в заголовке сжатых данных.</ref>
</references>
=== Секция DATA ===
В секции DATA хранятся непосредственно данные файлов в запакованном или исходном виде, в зависимости от того, указана ли компрессия в записи файла. Как и все данные, данные файлов выравниваются по размеру 64 байта.
== Сжатые файлы ==
Заголовок сжатого файла имеет следующий вид:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Сигнатура "CMPD" (вероятно, от слова "compressed")
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип архива
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct CompressedHeader
{
char signature[4];
uint32 type;
};
</gsource>
</groupsource>
Заголовок потока сжатых данных выглядит таким образом:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 1 байт || Флаги
|-
| 0x01 || 3 байта || Размер потока сжатых данных
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер файла
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct StreamHeader
{
unsigned flags : 8;
unsigned lzo_size : 24;
uint32 file_size;
};
</gsource>
</groupsource>
Сами сжатые файлы встречаются двух типов, при чём второй в игре используется только для текстур. Если в качестве типа архива указан 1, то используется первый, если 2 - то второй.
=== Тип 1 ===
Структура сжатого файла первого типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct CompressedFileType1
{
CompressedHeader compressed_header;
StreamHeader stream_header;
uint8 stream_data[compressed_header.lzo_size];
}
</gsource>
</groupsource>
=== Тип 2 ===
Второй тип сжатых файлов позволяет хранить некоторое количество данных из начала файла в несжатом виде. Таким образом можно, например, считывать заголовки файлов не прибегая к распаковке.
<br/>
Структура сжатого файла второго типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk1"/>
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk2"/>
|-
| Встречался только 12 байтов <ref name="type2_unp_size"/> || Несжатые данные из начала файла
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct CompressedFileType2
{
CompressedHeader compressed_header;
uint32 unknown_1; // size of uncompressed data?
uint32 unknown_2; // offset of compression start in file?
uint8 uncompressed_data[12]; // uncompressed_data[unknown_1] ???
StreamHeader stream_header;
uint8 stream_data[compressed_header.lzo_size];
}
</gsource>
</groupsource>
<references>
<ref name="type2_unk1">Исходя из того, что первые 12 байтов не запакованы, то можно предположить, что это как раз и есть размер этих данных.</ref>
<ref name="type2_unk2">Скорей всего, это смещение в файле, с которого начинается сжатие данных. Как ещё один вариант - это отступ до заголовка потока запакованных данных.</ref>
<ref name="type2_unp_size">Если предыдущие предположения верны - то он указан в одном из предыдущих неизвестных значений.</ref>
</references>
=== Флаги ===
{| class="wikitable"
|-
! Бит !! Маска !! Назначение !! Описание
|-
| 0 || 0x80 || Флаг сжатия || Если не установлен, то при распаковке поток сжатых данных напрямую копируется в выходной поток.
|-
| 1 || 0x40 || Неизвестно || -
|-
| 2 || 0x20 || Неизвестно || -
|-
| 3 || 0x10 || Неизвестно || -
|-
| 4 || 0x08 || Неизвестно || -
|-
| 5 || 0x04 || Неизвестно || -
|-
| 6 || 0x02 || Неизвестно || -
|-
| 7 || 0x01 || Неизвестно || -
|}
=== Поток сжатых данных ===
Поток сжатых данных состоит из множества блоков вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 2 байта || Размер порции
|-
| Указан в начале || Порция сжатых [[:w:LZO|LZO]] данных
|}
Структуру можно изобразить так:
{| class="wikitable"
|-
| Блок данных 1
|-
| Блок данных 2
|-
| ...
|-
| Блок данных N
|}
Блоки данных кончаются тогда, когда суммарный размер содержащихся в них сжатых данных дойдёт до размера, указанного в заголовке потока сжатых данных. Как вариант - когда размер распакованных данных дойдёт до указанного в заголовке размера, но первый вариант предпочтительней и безопасней.
Пример кода распаковки потока сжатых данных на [[:w:C++|C++]]:
<source lang="cpp">
while(stream_size > 0)
{
in->read(&chunk_size, 2);
stream_size -= 2;
in->read(buf, chunk_size);
stream_size -= chunk_size;
lzo_decompress(in_buf, chunk_size, out_buf, &size);
out->write(out_buf, size);
}
</source>
[[Категория:Форматы данных]]
53803aaae4c0d579941c3d49f38c758aa883bda9
1002
1001
2011-01-25T13:33:27Z
HoRRoR
1
/* Секция STRG */
wikitext
text/x-wiki
PAK представляет собой контейнер (архив) для хранения файлов с возможностью использования сжатия. В качестве алгоритма сжатия используется [[:w:LZO|LZO]].
<br/>
Каждый блок данных в файле [[:w:Выравнивание_данных|выровнен]] по размеру «слова» 64 байта.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер (без учёта выравнивания) !! Данные
|-
| 24 байта || Заголовок
|-
| 4 + количество секций × размер записи таблицы секций || Таблица секций
|-
| Суммарный размер секций || Секции
|}
== Секции ==
В архиве имеется несколько типов секций:
{| class="wikitable"
|-
! Имя !! Назначение !! Описание
|-
| STRG || Секция имён || В ней описаны имена, которые задаются некоторым файлам. Может быть пустой, но всегда присутствует.
|-
| RSHD || Секция файлов || В ней хранится вся информация о файлах в архиве.
|-
| DATA || Секция данных || В ней хранятся непосредственно данные файлов.
|}
Перед началом таблицы секции указано количество записей в ней. В игре всегда используется три секции.
<br/>
Запись таблицы секций выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Имя секции (четыре символа)
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер секции
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct SectionRecord
{
char name[4];
uint32 offset;
};
</gsource>
<gsource lang="delphi">
SectionRecord = packed record
begin
name: Array[0..3] of Char;
offset: LongWord;
end;
</gsource>
</groupsource>
Секции следуют друг за другом, их размеры округляются до 64-х байт из-за выравнивания. Смещение секции можно вычислить по сумме размеров заголовка, таблицы секций и предыдущих секций с учётом выравнивания.
=== Секция STRG ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество заданных имён. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| До [[:w:Нуль-терминированная строка|нуль-терминатора]] (включительно) || Имя файла
|-
| 4 байта || Тип файла, 4 символа <ref name="file_type"/>
|-
| 8 байтов || [[:w:Хеш-сумма|Хеш]] имени файла
|}
<gsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct NameRecord
{
char name[];
char type[4];
uint8 hash[8];
};
<gsource>
</gsource>
<references>
<ref name="file_type">Удобно использовать в качестве префикса или [[:w:Расширение имени файла|расширения]] имени файла.</ref>
</references>
Имена подавляющего большинства файлов в архивах не указаны, вместо этого для обращения к ним используется хеш имени. [[:w:Хеширование|Хеш-функция]] не известна.
=== Секция RSHD ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество файлов в контейнере. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Флаг компрессии <ref name="compression_flag"/>
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип файла, аналогичен типам файлов в секции STRG
|-
| 0x08 || 8 байов || Хеш имени файла <ref name="name_hash"/>
|-
| 0x10 || 4 байта || Размер файла <ref name="file_size"/>
|-
| 0x14 || 4 байта || Смещение файла в секции данных
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct FileRecord
{
uint32 packed;
char type[4];
uint8 hash[8];
uint32 size;
uint32 offset;
};
</gsource>
<gsource lang="delphi">
FileRecord = packed record
begin
fpacked: LongWord;
ftype: Array[0..3] of Char;
hash: Array[0..7] of Byte;
size: LongWord;
offset: LongWord;
end;
</gsource>
</groupsource>
<references>
<ref name="compression_flag">Если true (не равен нулю) - то сжатие используется, в противном случае - нет.</ref>
<ref name="name_hash">Можно рассматривать ещё и как ключ для связи с записями в секции имён.</ref>
<ref name="file_size">Указан размер данных в том виде, в котором они хранятся в контейнере. Если файл сжат, то размер исходных данных указан в заголовке сжатых данных.</ref>
</references>
=== Секция DATA ===
В секции DATA хранятся непосредственно данные файлов в запакованном или исходном виде, в зависимости от того, указана ли компрессия в записи файла. Как и все данные, данные файлов выравниваются по размеру 64 байта.
== Сжатые файлы ==
Заголовок сжатого файла имеет следующий вид:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Сигнатура "CMPD" (вероятно, от слова "compressed")
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип архива
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct CompressedHeader
{
char signature[4];
uint32 type;
};
</gsource>
</groupsource>
Заголовок потока сжатых данных выглядит таким образом:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 1 байт || Флаги
|-
| 0x01 || 3 байта || Размер потока сжатых данных
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер файла
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct StreamHeader
{
unsigned flags : 8;
unsigned lzo_size : 24;
uint32 file_size;
};
</gsource>
</groupsource>
Сами сжатые файлы встречаются двух типов, при чём второй в игре используется только для текстур. Если в качестве типа архива указан 1, то используется первый, если 2 - то второй.
=== Тип 1 ===
Структура сжатого файла первого типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct CompressedFileType1
{
CompressedHeader compressed_header;
StreamHeader stream_header;
uint8 stream_data[compressed_header.lzo_size];
}
</gsource>
</groupsource>
=== Тип 2 ===
Второй тип сжатых файлов позволяет хранить некоторое количество данных из начала файла в несжатом виде. Таким образом можно, например, считывать заголовки файлов не прибегая к распаковке.
<br/>
Структура сжатого файла второго типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk1"/>
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk2"/>
|-
| Встречался только 12 байтов <ref name="type2_unp_size"/> || Несжатые данные из начала файла
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct CompressedFileType2
{
CompressedHeader compressed_header;
uint32 unknown_1; // size of uncompressed data?
uint32 unknown_2; // offset of compression start in file?
uint8 uncompressed_data[12]; // uncompressed_data[unknown_1] ???
StreamHeader stream_header;
uint8 stream_data[compressed_header.lzo_size];
}
</gsource>
</groupsource>
<references>
<ref name="type2_unk1">Исходя из того, что первые 12 байтов не запакованы, то можно предположить, что это как раз и есть размер этих данных.</ref>
<ref name="type2_unk2">Скорей всего, это смещение в файле, с которого начинается сжатие данных. Как ещё один вариант - это отступ до заголовка потока запакованных данных.</ref>
<ref name="type2_unp_size">Если предыдущие предположения верны - то он указан в одном из предыдущих неизвестных значений.</ref>
</references>
=== Флаги ===
{| class="wikitable"
|-
! Бит !! Маска !! Назначение !! Описание
|-
| 0 || 0x80 || Флаг сжатия || Если не установлен, то при распаковке поток сжатых данных напрямую копируется в выходной поток.
|-
| 1 || 0x40 || Неизвестно || -
|-
| 2 || 0x20 || Неизвестно || -
|-
| 3 || 0x10 || Неизвестно || -
|-
| 4 || 0x08 || Неизвестно || -
|-
| 5 || 0x04 || Неизвестно || -
|-
| 6 || 0x02 || Неизвестно || -
|-
| 7 || 0x01 || Неизвестно || -
|}
=== Поток сжатых данных ===
Поток сжатых данных состоит из множества блоков вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 2 байта || Размер порции
|-
| Указан в начале || Порция сжатых [[:w:LZO|LZO]] данных
|}
Структуру можно изобразить так:
{| class="wikitable"
|-
| Блок данных 1
|-
| Блок данных 2
|-
| ...
|-
| Блок данных N
|}
Блоки данных кончаются тогда, когда суммарный размер содержащихся в них сжатых данных дойдёт до размера, указанного в заголовке потока сжатых данных. Как вариант - когда размер распакованных данных дойдёт до указанного в заголовке размера, но первый вариант предпочтительней и безопасней.
Пример кода распаковки потока сжатых данных на [[:w:C++|C++]]:
<source lang="cpp">
while(stream_size > 0)
{
in->read(&chunk_size, 2);
stream_size -= 2;
in->read(buf, chunk_size);
stream_size -= chunk_size;
lzo_decompress(in_buf, chunk_size, out_buf, &size);
out->write(out_buf, size);
}
</source>
[[Категория:Форматы данных]]
8854f4af7d5598bbbcf6b27c0d037fe1f929020e
1003
1002
2011-01-25T13:36:24Z
HoRRoR
1
/* Секция STRG */
wikitext
text/x-wiki
PAK представляет собой контейнер (архив) для хранения файлов с возможностью использования сжатия. В качестве алгоритма сжатия используется [[:w:LZO|LZO]].
<br/>
Каждый блок данных в файле [[:w:Выравнивание_данных|выровнен]] по размеру «слова» 64 байта.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер (без учёта выравнивания) !! Данные
|-
| 24 байта || Заголовок
|-
| 4 + количество секций × размер записи таблицы секций || Таблица секций
|-
| Суммарный размер секций || Секции
|}
== Секции ==
В архиве имеется несколько типов секций:
{| class="wikitable"
|-
! Имя !! Назначение !! Описание
|-
| STRG || Секция имён || В ней описаны имена, которые задаются некоторым файлам. Может быть пустой, но всегда присутствует.
|-
| RSHD || Секция файлов || В ней хранится вся информация о файлах в архиве.
|-
| DATA || Секция данных || В ней хранятся непосредственно данные файлов.
|}
Перед началом таблицы секции указано количество записей в ней. В игре всегда используется три секции.
<br/>
Запись таблицы секций выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Имя секции (четыре символа)
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер секции
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct SectionRecord
{
char name[4];
uint32 offset;
};
</gsource>
<gsource lang="delphi">
SectionRecord = packed record
begin
name: Array[0..3] of Char;
offset: LongWord;
end;
</gsource>
</groupsource>
Секции следуют друг за другом, их размеры округляются до 64-х байт из-за выравнивания. Смещение секции можно вычислить по сумме размеров заголовка, таблицы секций и предыдущих секций с учётом выравнивания.
=== Секция STRG ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество заданных имён. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| До [[:w:Нуль-терминированная строка|нуль-терминатора]] (включительно) || Имя файла
|-
| 4 байта || Тип файла, 4 символа <ref name="file_type"/>
|-
| 8 байтов || [[:w:Хеш-сумма|Хеш]] имени файла
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct NameRecord
{
char name[];
char type[4];
uint8 hash[8];
};
</gsource>
</groupsource>
<references>
<ref name="file_type">Удобно использовать в качестве префикса или [[:w:Расширение имени файла|расширения]] имени файла.</ref>
</references>
Имена подавляющего большинства файлов в архивах не указаны, вместо этого для обращения к ним используется хеш имени. [[:w:Хеширование|Хеш-функция]] не известна.
=== Секция RSHD ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество файлов в контейнере. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Флаг компрессии <ref name="compression_flag"/>
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип файла, аналогичен типам файлов в секции STRG
|-
| 0x08 || 8 байов || Хеш имени файла <ref name="name_hash"/>
|-
| 0x10 || 4 байта || Размер файла <ref name="file_size"/>
|-
| 0x14 || 4 байта || Смещение файла в секции данных
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct FileRecord
{
uint32 packed;
char type[4];
uint8 hash[8];
uint32 size;
uint32 offset;
};
</gsource>
<gsource lang="delphi">
FileRecord = packed record
begin
fpacked: LongWord;
ftype: Array[0..3] of Char;
hash: Array[0..7] of Byte;
size: LongWord;
offset: LongWord;
end;
</gsource>
</groupsource>
<references>
<ref name="compression_flag">Если true (не равен нулю) - то сжатие используется, в противном случае - нет.</ref>
<ref name="name_hash">Можно рассматривать ещё и как ключ для связи с записями в секции имён.</ref>
<ref name="file_size">Указан размер данных в том виде, в котором они хранятся в контейнере. Если файл сжат, то размер исходных данных указан в заголовке сжатых данных.</ref>
</references>
=== Секция DATA ===
В секции DATA хранятся непосредственно данные файлов в запакованном или исходном виде, в зависимости от того, указана ли компрессия в записи файла. Как и все данные, данные файлов выравниваются по размеру 64 байта.
== Сжатые файлы ==
Заголовок сжатого файла имеет следующий вид:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Сигнатура "CMPD" (вероятно, от слова "compressed")
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип архива
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct CompressedHeader
{
char signature[4];
uint32 type;
};
</gsource>
</groupsource>
Заголовок потока сжатых данных выглядит таким образом:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 1 байт || Флаги
|-
| 0x01 || 3 байта || Размер потока сжатых данных
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер файла
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct StreamHeader
{
unsigned flags : 8;
unsigned lzo_size : 24;
uint32 file_size;
};
</gsource>
</groupsource>
Сами сжатые файлы встречаются двух типов, при чём второй в игре используется только для текстур. Если в качестве типа архива указан 1, то используется первый, если 2 - то второй.
=== Тип 1 ===
Структура сжатого файла первого типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct CompressedFileType1
{
CompressedHeader compressed_header;
StreamHeader stream_header;
uint8 stream_data[compressed_header.lzo_size];
}
</gsource>
</groupsource>
=== Тип 2 ===
Второй тип сжатых файлов позволяет хранить некоторое количество данных из начала файла в несжатом виде. Таким образом можно, например, считывать заголовки файлов не прибегая к распаковке.
<br/>
Структура сжатого файла второго типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk1"/>
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk2"/>
|-
| Встречался только 12 байтов <ref name="type2_unp_size"/> || Несжатые данные из начала файла
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct CompressedFileType2
{
CompressedHeader compressed_header;
uint32 unknown_1; // size of uncompressed data?
uint32 unknown_2; // offset of compression start in file?
uint8 uncompressed_data[12]; // uncompressed_data[unknown_1] ???
StreamHeader stream_header;
uint8 stream_data[compressed_header.lzo_size];
}
</gsource>
</groupsource>
<references>
<ref name="type2_unk1">Исходя из того, что первые 12 байтов не запакованы, то можно предположить, что это как раз и есть размер этих данных.</ref>
<ref name="type2_unk2">Скорей всего, это смещение в файле, с которого начинается сжатие данных. Как ещё один вариант - это отступ до заголовка потока запакованных данных.</ref>
<ref name="type2_unp_size">Если предыдущие предположения верны - то он указан в одном из предыдущих неизвестных значений.</ref>
</references>
=== Флаги ===
{| class="wikitable"
|-
! Бит !! Маска !! Назначение !! Описание
|-
| 0 || 0x80 || Флаг сжатия || Если не установлен, то при распаковке поток сжатых данных напрямую копируется в выходной поток.
|-
| 1 || 0x40 || Неизвестно || -
|-
| 2 || 0x20 || Неизвестно || -
|-
| 3 || 0x10 || Неизвестно || -
|-
| 4 || 0x08 || Неизвестно || -
|-
| 5 || 0x04 || Неизвестно || -
|-
| 6 || 0x02 || Неизвестно || -
|-
| 7 || 0x01 || Неизвестно || -
|}
=== Поток сжатых данных ===
Поток сжатых данных состоит из множества блоков вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 2 байта || Размер порции
|-
| Указан в начале || Порция сжатых [[:w:LZO|LZO]] данных
|}
Структуру можно изобразить так:
{| class="wikitable"
|-
| Блок данных 1
|-
| Блок данных 2
|-
| ...
|-
| Блок данных N
|}
Блоки данных кончаются тогда, когда суммарный размер содержащихся в них сжатых данных дойдёт до размера, указанного в заголовке потока сжатых данных. Как вариант - когда размер распакованных данных дойдёт до указанного в заголовке размера, но первый вариант предпочтительней и безопасней.
Пример кода распаковки потока сжатых данных на [[:w:C++|C++]]:
<source lang="cpp">
while(stream_size > 0)
{
in->read(&chunk_size, 2);
stream_size -= 2;
in->read(buf, chunk_size);
stream_size -= chunk_size;
lzo_decompress(in_buf, chunk_size, out_buf, &size);
out->write(out_buf, size);
}
</source>
[[Категория:Форматы данных]]
4ceb900c3800de65447bc882f7e06a81fb18a2c5
1004
1003
2011-01-25T14:20:08Z
HoRRoR
1
/* Тип 1 */
wikitext
text/x-wiki
PAK представляет собой контейнер (архив) для хранения файлов с возможностью использования сжатия. В качестве алгоритма сжатия используется [[:w:LZO|LZO]].
<br/>
Каждый блок данных в файле [[:w:Выравнивание_данных|выровнен]] по размеру «слова» 64 байта.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер (без учёта выравнивания) !! Данные
|-
| 24 байта || Заголовок
|-
| 4 + количество секций × размер записи таблицы секций || Таблица секций
|-
| Суммарный размер секций || Секции
|}
== Секции ==
В архиве имеется несколько типов секций:
{| class="wikitable"
|-
! Имя !! Назначение !! Описание
|-
| STRG || Секция имён || В ней описаны имена, которые задаются некоторым файлам. Может быть пустой, но всегда присутствует.
|-
| RSHD || Секция файлов || В ней хранится вся информация о файлах в архиве.
|-
| DATA || Секция данных || В ней хранятся непосредственно данные файлов.
|}
Перед началом таблицы секции указано количество записей в ней. В игре всегда используется три секции.
<br/>
Запись таблицы секций выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Имя секции (четыре символа)
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер секции
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct SectionRecord
{
char name[4];
uint32 offset;
};
</gsource>
<gsource lang="delphi">
SectionRecord = packed record
begin
name: Array[0..3] of Char;
offset: LongWord;
end;
</gsource>
</groupsource>
Секции следуют друг за другом, их размеры округляются до 64-х байт из-за выравнивания. Смещение секции можно вычислить по сумме размеров заголовка, таблицы секций и предыдущих секций с учётом выравнивания.
=== Секция STRG ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество заданных имён. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| До [[:w:Нуль-терминированная строка|нуль-терминатора]] (включительно) || Имя файла
|-
| 4 байта || Тип файла, 4 символа <ref name="file_type"/>
|-
| 8 байтов || [[:w:Хеш-сумма|Хеш]] имени файла
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct NameRecord
{
char name[];
char type[4];
uint8 hash[8];
};
</gsource>
</groupsource>
<references>
<ref name="file_type">Удобно использовать в качестве префикса или [[:w:Расширение имени файла|расширения]] имени файла.</ref>
</references>
Имена подавляющего большинства файлов в архивах не указаны, вместо этого для обращения к ним используется хеш имени. [[:w:Хеширование|Хеш-функция]] не известна.
=== Секция RSHD ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество файлов в контейнере. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Флаг компрессии <ref name="compression_flag"/>
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип файла, аналогичен типам файлов в секции STRG
|-
| 0x08 || 8 байов || Хеш имени файла <ref name="name_hash"/>
|-
| 0x10 || 4 байта || Размер файла <ref name="file_size"/>
|-
| 0x14 || 4 байта || Смещение файла в секции данных
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct FileRecord
{
uint32 packed;
char type[4];
uint8 hash[8];
uint32 size;
uint32 offset;
};
</gsource>
<gsource lang="delphi">
FileRecord = packed record
begin
fpacked: LongWord;
ftype: Array[0..3] of Char;
hash: Array[0..7] of Byte;
size: LongWord;
offset: LongWord;
end;
</gsource>
</groupsource>
<references>
<ref name="compression_flag">Если true (не равен нулю) - то сжатие используется, в противном случае - нет.</ref>
<ref name="name_hash">Можно рассматривать ещё и как ключ для связи с записями в секции имён.</ref>
<ref name="file_size">Указан размер данных в том виде, в котором они хранятся в контейнере. Если файл сжат, то размер исходных данных указан в заголовке сжатых данных.</ref>
</references>
=== Секция DATA ===
В секции DATA хранятся непосредственно данные файлов в запакованном или исходном виде, в зависимости от того, указана ли компрессия в записи файла. Как и все данные, данные файлов выравниваются по размеру 64 байта.
== Сжатые файлы ==
Заголовок сжатого файла имеет следующий вид:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Сигнатура "CMPD" (вероятно, от слова "compressed")
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип архива
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct CompressedHeader
{
char signature[4];
uint32 type;
};
</gsource>
</groupsource>
Заголовок потока сжатых данных выглядит таким образом:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 1 байт || Флаги
|-
| 0x01 || 3 байта || Размер потока сжатых данных
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер файла
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct StreamHeader
{
unsigned flags : 8;
unsigned lzo_size : 24;
uint32 file_size;
};
</gsource>
</groupsource>
Сами сжатые файлы встречаются двух типов, при чём второй в игре используется только для текстур. Если в качестве типа архива указан 1, то используется первый, если 2 - то второй.
=== Тип 1 ===
Структура сжатого файла первого типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct CompressedFileType1
{
CompressedHeader compressed_header;
StreamHeader stream_header;
uint8 stream_data[stream_header.lzo_size];
}
</gsource>
</groupsource>
=== Тип 2 ===
Второй тип сжатых файлов позволяет хранить некоторое количество данных из начала файла в несжатом виде. Таким образом можно, например, считывать заголовки файлов не прибегая к распаковке.
<br/>
Структура сжатого файла второго типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk1"/>
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk2"/>
|-
| Встречался только 12 байтов <ref name="type2_unp_size"/> || Несжатые данные из начала файла
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct CompressedFileType2
{
CompressedHeader compressed_header;
uint32 unknown_1; // size of uncompressed data?
uint32 unknown_2; // offset of compression start in file?
uint8 uncompressed_data[12]; // uncompressed_data[unknown_1] ???
StreamHeader stream_header;
uint8 stream_data[compressed_header.lzo_size];
}
</gsource>
</groupsource>
<references>
<ref name="type2_unk1">Исходя из того, что первые 12 байтов не запакованы, то можно предположить, что это как раз и есть размер этих данных.</ref>
<ref name="type2_unk2">Скорей всего, это смещение в файле, с которого начинается сжатие данных. Как ещё один вариант - это отступ до заголовка потока запакованных данных.</ref>
<ref name="type2_unp_size">Если предыдущие предположения верны - то он указан в одном из предыдущих неизвестных значений.</ref>
</references>
=== Флаги ===
{| class="wikitable"
|-
! Бит !! Маска !! Назначение !! Описание
|-
| 0 || 0x80 || Флаг сжатия || Если не установлен, то при распаковке поток сжатых данных напрямую копируется в выходной поток.
|-
| 1 || 0x40 || Неизвестно || -
|-
| 2 || 0x20 || Неизвестно || -
|-
| 3 || 0x10 || Неизвестно || -
|-
| 4 || 0x08 || Неизвестно || -
|-
| 5 || 0x04 || Неизвестно || -
|-
| 6 || 0x02 || Неизвестно || -
|-
| 7 || 0x01 || Неизвестно || -
|}
=== Поток сжатых данных ===
Поток сжатых данных состоит из множества блоков вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 2 байта || Размер порции
|-
| Указан в начале || Порция сжатых [[:w:LZO|LZO]] данных
|}
Структуру можно изобразить так:
{| class="wikitable"
|-
| Блок данных 1
|-
| Блок данных 2
|-
| ...
|-
| Блок данных N
|}
Блоки данных кончаются тогда, когда суммарный размер содержащихся в них сжатых данных дойдёт до размера, указанного в заголовке потока сжатых данных. Как вариант - когда размер распакованных данных дойдёт до указанного в заголовке размера, но первый вариант предпочтительней и безопасней.
Пример кода распаковки потока сжатых данных на [[:w:C++|C++]]:
<source lang="cpp">
while(stream_size > 0)
{
in->read(&chunk_size, 2);
stream_size -= 2;
in->read(buf, chunk_size);
stream_size -= chunk_size;
lzo_decompress(in_buf, chunk_size, out_buf, &size);
out->write(out_buf, size);
}
</source>
[[Категория:Форматы данных]]
c7268c92bc14080cae05c8fe1e44f6c6d45a46cc
1005
1004
2011-01-25T14:20:47Z
HoRRoR
1
/* Тип 2 */
wikitext
text/x-wiki
PAK представляет собой контейнер (архив) для хранения файлов с возможностью использования сжатия. В качестве алгоритма сжатия используется [[:w:LZO|LZO]].
<br/>
Каждый блок данных в файле [[:w:Выравнивание_данных|выровнен]] по размеру «слова» 64 байта.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер (без учёта выравнивания) !! Данные
|-
| 24 байта || Заголовок
|-
| 4 + количество секций × размер записи таблицы секций || Таблица секций
|-
| Суммарный размер секций || Секции
|}
== Секции ==
В архиве имеется несколько типов секций:
{| class="wikitable"
|-
! Имя !! Назначение !! Описание
|-
| STRG || Секция имён || В ней описаны имена, которые задаются некоторым файлам. Может быть пустой, но всегда присутствует.
|-
| RSHD || Секция файлов || В ней хранится вся информация о файлах в архиве.
|-
| DATA || Секция данных || В ней хранятся непосредственно данные файлов.
|}
Перед началом таблицы секции указано количество записей в ней. В игре всегда используется три секции.
<br/>
Запись таблицы секций выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Имя секции (четыре символа)
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер секции
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct SectionRecord
{
char name[4];
uint32 offset;
};
</gsource>
<gsource lang="delphi">
SectionRecord = packed record
begin
name: Array[0..3] of Char;
offset: LongWord;
end;
</gsource>
</groupsource>
Секции следуют друг за другом, их размеры округляются до 64-х байт из-за выравнивания. Смещение секции можно вычислить по сумме размеров заголовка, таблицы секций и предыдущих секций с учётом выравнивания.
=== Секция STRG ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество заданных имён. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| До [[:w:Нуль-терминированная строка|нуль-терминатора]] (включительно) || Имя файла
|-
| 4 байта || Тип файла, 4 символа <ref name="file_type"/>
|-
| 8 байтов || [[:w:Хеш-сумма|Хеш]] имени файла
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct NameRecord
{
char name[];
char type[4];
uint8 hash[8];
};
</gsource>
</groupsource>
<references>
<ref name="file_type">Удобно использовать в качестве префикса или [[:w:Расширение имени файла|расширения]] имени файла.</ref>
</references>
Имена подавляющего большинства файлов в архивах не указаны, вместо этого для обращения к ним используется хеш имени. [[:w:Хеширование|Хеш-функция]] не известна.
=== Секция RSHD ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество файлов в контейнере. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Флаг компрессии <ref name="compression_flag"/>
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип файла, аналогичен типам файлов в секции STRG
|-
| 0x08 || 8 байов || Хеш имени файла <ref name="name_hash"/>
|-
| 0x10 || 4 байта || Размер файла <ref name="file_size"/>
|-
| 0x14 || 4 байта || Смещение файла в секции данных
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct FileRecord
{
uint32 packed;
char type[4];
uint8 hash[8];
uint32 size;
uint32 offset;
};
</gsource>
<gsource lang="delphi">
FileRecord = packed record
begin
fpacked: LongWord;
ftype: Array[0..3] of Char;
hash: Array[0..7] of Byte;
size: LongWord;
offset: LongWord;
end;
</gsource>
</groupsource>
<references>
<ref name="compression_flag">Если true (не равен нулю) - то сжатие используется, в противном случае - нет.</ref>
<ref name="name_hash">Можно рассматривать ещё и как ключ для связи с записями в секции имён.</ref>
<ref name="file_size">Указан размер данных в том виде, в котором они хранятся в контейнере. Если файл сжат, то размер исходных данных указан в заголовке сжатых данных.</ref>
</references>
=== Секция DATA ===
В секции DATA хранятся непосредственно данные файлов в запакованном или исходном виде, в зависимости от того, указана ли компрессия в записи файла. Как и все данные, данные файлов выравниваются по размеру 64 байта.
== Сжатые файлы ==
Заголовок сжатого файла имеет следующий вид:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Сигнатура "CMPD" (вероятно, от слова "compressed")
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип архива
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct CompressedHeader
{
char signature[4];
uint32 type;
};
</gsource>
</groupsource>
Заголовок потока сжатых данных выглядит таким образом:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 1 байт || Флаги
|-
| 0x01 || 3 байта || Размер потока сжатых данных
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер файла
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct StreamHeader
{
unsigned flags : 8;
unsigned lzo_size : 24;
uint32 file_size;
};
</gsource>
</groupsource>
Сами сжатые файлы встречаются двух типов, при чём второй в игре используется только для текстур. Если в качестве типа архива указан 1, то используется первый, если 2 - то второй.
=== Тип 1 ===
Структура сжатого файла первого типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct CompressedFileType1
{
CompressedHeader compressed_header;
StreamHeader stream_header;
uint8 stream_data[stream_header.lzo_size];
}
</gsource>
</groupsource>
=== Тип 2 ===
Второй тип сжатых файлов позволяет хранить некоторое количество данных из начала файла в несжатом виде. Таким образом можно, например, считывать заголовки файлов не прибегая к распаковке.
<br/>
Структура сжатого файла второго типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk1"/>
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk2"/>
|-
| Встречался только 12 байтов <ref name="type2_unp_size"/> || Несжатые данные из начала файла
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct CompressedFileType2
{
CompressedHeader compressed_header;
uint32 unknown_1; // size of uncompressed data?
uint32 unknown_2; // offset of compression start in file?
uint8 uncompressed_data[12]; // uncompressed_data[unknown_1] ???
StreamHeader stream_header;
uint8 stream_data[stream_header.lzo_size];
}
</gsource>
</groupsource>
<references>
<ref name="type2_unk1">Исходя из того, что первые 12 байтов не запакованы, то можно предположить, что это как раз и есть размер этих данных.</ref>
<ref name="type2_unk2">Скорей всего, это смещение в файле, с которого начинается сжатие данных. Как ещё один вариант - это отступ до заголовка потока запакованных данных.</ref>
<ref name="type2_unp_size">Если предыдущие предположения верны - то он указан в одном из предыдущих неизвестных значений.</ref>
</references>
=== Флаги ===
{| class="wikitable"
|-
! Бит !! Маска !! Назначение !! Описание
|-
| 0 || 0x80 || Флаг сжатия || Если не установлен, то при распаковке поток сжатых данных напрямую копируется в выходной поток.
|-
| 1 || 0x40 || Неизвестно || -
|-
| 2 || 0x20 || Неизвестно || -
|-
| 3 || 0x10 || Неизвестно || -
|-
| 4 || 0x08 || Неизвестно || -
|-
| 5 || 0x04 || Неизвестно || -
|-
| 6 || 0x02 || Неизвестно || -
|-
| 7 || 0x01 || Неизвестно || -
|}
=== Поток сжатых данных ===
Поток сжатых данных состоит из множества блоков вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 2 байта || Размер порции
|-
| Указан в начале || Порция сжатых [[:w:LZO|LZO]] данных
|}
Структуру можно изобразить так:
{| class="wikitable"
|-
| Блок данных 1
|-
| Блок данных 2
|-
| ...
|-
| Блок данных N
|}
Блоки данных кончаются тогда, когда суммарный размер содержащихся в них сжатых данных дойдёт до размера, указанного в заголовке потока сжатых данных. Как вариант - когда размер распакованных данных дойдёт до указанного в заголовке размера, но первый вариант предпочтительней и безопасней.
Пример кода распаковки потока сжатых данных на [[:w:C++|C++]]:
<source lang="cpp">
while(stream_size > 0)
{
in->read(&chunk_size, 2);
stream_size -= 2;
in->read(buf, chunk_size);
stream_size -= chunk_size;
lzo_decompress(in_buf, chunk_size, out_buf, &size);
out->write(out_buf, size);
}
</source>
[[Категория:Форматы данных]]
b5e2be1697258b43da827451a77ce9e52cee133f
1006
1005
2011-01-25T14:55:28Z
HoRRoR
1
/* Структура файла */
wikitext
text/x-wiki
PAK представляет собой контейнер (архив) для хранения файлов с возможностью использования сжатия. В качестве алгоритма сжатия используется [[:w:LZO|LZO]].
<br/>
Каждый блок данных в файле [[:w:Выравнивание_данных|выровнен]] по размеру «слова» 64 байта.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер (без учёта выравнивания) !! Данные
|-
| 24 байта || Заголовок
|-
| 4 байта + количество секций × размер записи таблицы секций || Таблица секций
|-
| Суммарный размер секций || Секции
|}
== Секции ==
В архиве имеется несколько типов секций:
{| class="wikitable"
|-
! Имя !! Назначение !! Описание
|-
| STRG || Секция имён || В ней описаны имена, которые задаются некоторым файлам. Может быть пустой, но всегда присутствует.
|-
| RSHD || Секция файлов || В ней хранится вся информация о файлах в архиве.
|-
| DATA || Секция данных || В ней хранятся непосредственно данные файлов.
|}
Перед началом таблицы секции указано количество записей в ней. В игре всегда используется три секции.
<br/>
Запись таблицы секций выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Имя секции (четыре символа)
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер секции
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct SectionRecord
{
char name[4];
uint32 offset;
};
</gsource>
<gsource lang="delphi">
SectionRecord = packed record
begin
name: Array[0..3] of Char;
offset: LongWord;
end;
</gsource>
</groupsource>
Секции следуют друг за другом, их размеры округляются до 64-х байт из-за выравнивания. Смещение секции можно вычислить по сумме размеров заголовка, таблицы секций и предыдущих секций с учётом выравнивания.
=== Секция STRG ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество заданных имён. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| До [[:w:Нуль-терминированная строка|нуль-терминатора]] (включительно) || Имя файла
|-
| 4 байта || Тип файла, 4 символа <ref name="file_type"/>
|-
| 8 байтов || [[:w:Хеш-сумма|Хеш]] имени файла
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct NameRecord
{
char name[];
char type[4];
uint8 hash[8];
};
</gsource>
</groupsource>
<references>
<ref name="file_type">Удобно использовать в качестве префикса или [[:w:Расширение имени файла|расширения]] имени файла.</ref>
</references>
Имена подавляющего большинства файлов в архивах не указаны, вместо этого для обращения к ним используется хеш имени. [[:w:Хеширование|Хеш-функция]] не известна.
=== Секция RSHD ===
В начале секции находится 4 байта, в которых хранится количество файлов в контейнере. Далее следует соответствующее количество записей вида:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Флаг компрессии <ref name="compression_flag"/>
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип файла, аналогичен типам файлов в секции STRG
|-
| 0x08 || 8 байов || Хеш имени файла <ref name="name_hash"/>
|-
| 0x10 || 4 байта || Размер файла <ref name="file_size"/>
|-
| 0x14 || 4 байта || Смещение файла в секции данных
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct FileRecord
{
uint32 packed;
char type[4];
uint8 hash[8];
uint32 size;
uint32 offset;
};
</gsource>
<gsource lang="delphi">
FileRecord = packed record
begin
fpacked: LongWord;
ftype: Array[0..3] of Char;
hash: Array[0..7] of Byte;
size: LongWord;
offset: LongWord;
end;
</gsource>
</groupsource>
<references>
<ref name="compression_flag">Если true (не равен нулю) - то сжатие используется, в противном случае - нет.</ref>
<ref name="name_hash">Можно рассматривать ещё и как ключ для связи с записями в секции имён.</ref>
<ref name="file_size">Указан размер данных в том виде, в котором они хранятся в контейнере. Если файл сжат, то размер исходных данных указан в заголовке сжатых данных.</ref>
</references>
=== Секция DATA ===
В секции DATA хранятся непосредственно данные файлов в запакованном или исходном виде, в зависимости от того, указана ли компрессия в записи файла. Как и все данные, данные файлов выравниваются по размеру 64 байта.
== Сжатые файлы ==
Заголовок сжатого файла имеет следующий вид:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Сигнатура "CMPD" (вероятно, от слова "compressed")
|-
| 0x04 || 4 байта || Тип архива
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct CompressedHeader
{
char signature[4];
uint32 type;
};
</gsource>
</groupsource>
Заголовок потока сжатых данных выглядит таким образом:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 1 байт || Флаги
|-
| 0x01 || 3 байта || Размер потока сжатых данных
|-
| 0x04 || 4 байта || Размер файла
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct StreamHeader
{
unsigned flags : 8;
unsigned lzo_size : 24;
uint32 file_size;
};
</gsource>
</groupsource>
Сами сжатые файлы встречаются двух типов, при чём второй в игре используется только для текстур. Если в качестве типа архива указан 1, то используется первый, если 2 - то второй.
=== Тип 1 ===
Структура сжатого файла первого типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct CompressedFileType1
{
CompressedHeader compressed_header;
StreamHeader stream_header;
uint8 stream_data[stream_header.lzo_size];
}
</gsource>
</groupsource>
=== Тип 2 ===
Второй тип сжатых файлов позволяет хранить некоторое количество данных из начала файла в несжатом виде. Таким образом можно, например, считывать заголовки файлов не прибегая к распаковке.
<br/>
Структура сжатого файла второго типа выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 8 байтов || Заголовок
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk1"/>
|-
| 4 байта || Неизвестно (всегда 12) <ref name="type2_unk2"/>
|-
| Встречался только 12 байтов <ref name="type2_unp_size"/> || Несжатые данные из начала файла
|-
| 8 байтов || Заголовок потока сжатых данных
|-
| Указан в заголовке || Поток сжатых данных
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct CompressedFileType2
{
CompressedHeader compressed_header;
uint32 unknown_1; // size of uncompressed data?
uint32 unknown_2; // offset of compression start in file?
uint8 uncompressed_data[12]; // uncompressed_data[unknown_1] ???
StreamHeader stream_header;
uint8 stream_data[stream_header.lzo_size];
}
</gsource>
</groupsource>
<references>
<ref name="type2_unk1">Исходя из того, что первые 12 байтов не запакованы, то можно предположить, что это как раз и есть размер этих данных.</ref>
<ref name="type2_unk2">Скорей всего, это смещение в файле, с которого начинается сжатие данных. Как ещё один вариант - это отступ до заголовка потока запакованных данных.</ref>
<ref name="type2_unp_size">Если предыдущие предположения верны - то он указан в одном из предыдущих неизвестных значений.</ref>
</references>
=== Флаги ===
{| class="wikitable"
|-
! Бит !! Маска !! Назначение !! Описание
|-
| 0 || 0x80 || Флаг сжатия || Если не установлен, то при распаковке поток сжатых данных напрямую копируется в выходной поток.
|-
| 1 || 0x40 || Неизвестно || -
|-
| 2 || 0x20 || Неизвестно || -
|-
| 3 || 0x10 || Неизвестно || -
|-
| 4 || 0x08 || Неизвестно || -
|-
| 5 || 0x04 || Неизвестно || -
|-
| 6 || 0x02 || Неизвестно || -
|-
| 7 || 0x01 || Неизвестно || -
|}
=== Поток сжатых данных ===
Поток сжатых данных состоит из множества блоков вида:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 2 байта || Размер порции
|-
| Указан в начале || Порция сжатых [[:w:LZO|LZO]] данных
|}
Структуру можно изобразить так:
{| class="wikitable"
|-
| Блок данных 1
|-
| Блок данных 2
|-
| ...
|-
| Блок данных N
|}
Блоки данных кончаются тогда, когда суммарный размер содержащихся в них сжатых данных дойдёт до размера, указанного в заголовке потока сжатых данных. Как вариант - когда размер распакованных данных дойдёт до указанного в заголовке размера, но первый вариант предпочтительней и безопасней.
Пример кода распаковки потока сжатых данных на [[:w:C++|C++]]:
<source lang="cpp">
while(stream_size > 0)
{
in->read(&chunk_size, 2);
stream_size -= 2;
in->read(buf, chunk_size);
stream_size -= chunk_size;
lzo_decompress(in_buf, chunk_size, out_buf, &size);
out->write(out_buf, size);
}
</source>
[[Категория:Форматы данных]]
545737ae2abf4a01db49266abe78a0f18057e8b2
Файл:Mp3c font texture allas l0.gif
6
210
986
2011-01-22T17:34:04Z
HoRRoR
1
Текстурный атлас шрифта Metroid Prime 3 (первый слой)
wikitext
text/x-wiki
Текстурный атлас шрифта Metroid Prime 3 (первый слой)
9614a5e7fbd7af8d40894583ab4c05a5acf09c4f
Файл:Mp3c font texture allas l1.gif
6
211
987
2011-01-22T17:34:40Z
HoRRoR
1
Текстурный атлас шрифта Metroid Prime 3 (второй слой)
wikitext
text/x-wiki
Текстурный атлас шрифта Metroid Prime 3 (второй слой)
dceb9ad359586d05f1cfeeadd8871645c20f7a2a
Silent Hill: Shattered Memories
0
212
989
2011-01-23T17:21:00Z
HoRRoR
1
Новая страница: «== Форматы файлов == * [[Silent Hill: Shattered Memories/ARC|ARC]] - архивы * [[Silent Hill: Shattered Memories/RWS|RWS]] - векторная к...»
wikitext
text/x-wiki
== Форматы файлов ==
* [[Silent Hill: Shattered Memories/ARC|ARC]] - архивы
* [[Silent Hill: Shattered Memories/RWS|RWS]] - векторная карта
* [[Silent Hill: Shattered Memories/Strings|Strings]] - языковые файлы
[[Категория:Консольные игры]]
f84e12e3ccaf1af5ecfc6cd08bc8e0c4cd17f79b
Краткая справка по редактированию
0
43
990
114
2011-01-23T20:16:59Z
HoRRoR
1
/* Викиразметка, быстро и понятно */
wikitext
text/x-wiki
== Викиразметка, быстро и понятно ==
(Щелкните на кнопку «просмотр», чтобы просмотреть код статьи. Тривиальные подсказки — тривиальные.)
* '''полужирный''' — <nowiki>'''полужирный'''</nowiki>
* ''курсив'' — <nowiki>''курсив''</nowiki>
* [[внутренняя ссылка]] — <nowiki>[[внутренняя ссылка]]</nowiki>
* [http://google.ru внешняя ссылка] — <nowiki>[http://google.ru внешняя ссылка]</nowiki>
* список — «звездочки» (см. код статьи)
* другой текст ссылки — <nowiki>[[ссылка куда|на самом деле совсем другой текст]]</nowiki>
* перенаправление — статья из одной строчки: <nowiki>#REDIRECT [[Настоящая статья]]</nowiki>
== Дополнительные возможности ==
=== Ссылки на другие вики ===
<nowiki>[[:префикс:статья]] или [[:префикс:статья|текст ссылки]]</nowiki> — ссылка на статью. Например, о [[:w:Креветка|креветках]]. Список префиксов можно узнать на странице [[:Служебная:Interwiki]].
=== Сноски ===
Добавить сноску — <nowiki>Текст<ref>Сноска</ref></nowiki> — Текст<ref>Сноска</ref><br/>
Сами сноски будут располагаться там, где будет тег <nowiki><references/></nowiki>:
<references/>
Для размещения нескольких блоков сносок можно использовать параметр '''name''': <nowiki>Текст<ref name="ref_name1"/><ref name="ref_name_2"/></nowiki> — Текст<ref name="ref_name_1"/><ref name="ref_name_2"/>.<br/>
В таком случае, все подобные сноски надо описать внутри тега <nowiki><references></nowiki>:<br/>
<nowiki><references></nowiki><br/>
<nowiki><ref name="ref_name_1">Текст сноски №1</ref></nowiki><br/>
<nowiki><ref name="ref_name_2">Текст сноски №2</ref></nowiki><br/>
<nowiki></references></nowiki><br/>
Результат:
<references>
<ref name="ref_name_1">Текст сноски №1</ref>
<ref name="ref_name_2">Текст сноски №2</ref>
</references>
=== Исходный код ===
Добавить исходный код можно с помощью тега <nowiki><source lang="язык"></nowiki>:
<source lang="cpp">
#include <iostream>
using namespace std;
int main()
{
cout << "Hello world!" << endl;
return 0;
}
</source>
eb5120b778bcf24ef2e751242d7d3572df800f64
Файл:SHSM Map Eng.svg
6
213
1008
2011-01-25T16:48:56Z
HoRRoR
1
Векторная карта Silent Hill: Shattered Memories, конвертированная в SVG.
wikitext
text/x-wiki
Векторная карта Silent Hill: Shattered Memories, конвертированная в SVG.
e7cc45f8a2356c073f3f477f3d02cda51b98eaec
Silent Hill: Shattered Memories/RWS
0
214
1009
2011-01-25T16:54:21Z
HoRRoR
1
Новая страница: «[[Файл:SHSM_Map_Eng.svg|320px|thumb|right|Карта, конвертированная в формат SVG.]] RWS содержит векторную карту...»
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:SHSM_Map_Eng.svg|320px|thumb|right|Карта, конвертированная в формат SVG.]]
RWS содержит векторную карту, которая является единственной во всей игре. Факт того, что она векторная, а не растровая, позволяет масштабировать её и использовать отдельные фрагменты в качестве карт локаций.
Структура файла:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| Размер заголовка || Заголовок
|-
| Размер блока вертексов || Блок вертексов
|-
| Размер блока цветов || Блок цветов
|-
| Размер блока надписей || Блок текста
|-
| Размер блока слоёв || Блок слоёв
|}
== Заголовок ==
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Вероятно сигнатура (встречалось только 0x7EC7F11E)
|-
| 0x04 || 4 байта || Ширина карты
|-
| 0x08 || 4 байта || Высота карты
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct MapHeader
{
uint32 signature;
uint32 width;
uint32 height;
};
</gsource>
<gsource lang="delphi">
MapHeader = packed record
begin
signature: LongWord;
width: LongWord;
height: LongWord;
end;
</gsource>
</groupsource>
== Блок вертексов ==
Вертекст представляет собой координату на плоскости (x и y). Используются числа с плавающей запятой.<br/>
Структура вертекса:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || X-координата
|-
| 0x04 || 4 байта || Y-координата
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct Vertex
{
float x;
float y;
};
</gsource>
<gsource lang="delphi">
Vertex = packed record
begin
x: Single;
y: Single;
end;
</gsource>
</groupsource>
Структура блока вертексов выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 4 байта || Количество [[:en.w:Vertex_(geometry)|вертексов]]
|-
| Количество вертексов × размер вертекса || Массив вертексов
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct Vertex
{
uint32 vertex_count;
Vertex vertices[vertex_count];
};
</gsource>
</groupsource>
== Блок цветов ==
Используются цвета в формате RGBA8888 (4 канала, 8 бит на канал).<br/>
Структура цвета:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 1 байт || Значение компоненты красного цвета
|-
| 0x01 || 1 байт || Значение компоненты зелёного цвета
|-
| 0x02 || 1 байт || Значение компоненты синего цвета
|-
| 0x03 || 1 байт || Значение альфа-канала
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct Color
{
uint8 r; // red
uint8 g; // green
uint8 b; // blue
uint8 a; // alpha
};
</gsource>
</groupsource>
Структура блока цветов:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 4 байта || Количество цветов
|-
| Количество цветов × размер записи цвета || Массив цветов
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct ColorsBlock
{
uint32 count;
Color colors[count];
};
</gsource>
</groupsource>
== Блок текста ==
Блок текста состоит из массива символов, представляющего собой последовательность [[w:Нуль-терминированная строка|нуль-терминированных]] строк.
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 4 байта || Количество символов
|-
| Количество символов || Символы нуль-терминированных строк
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct TextBlock
{
uint32 size;
char data[size];
};
</gsource>
</groupsource>
== Блок слоёв ==
Блок слоёв содержит в себе слои карты. Его структура выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 4 байта || Количество слоёв
|-
| Суммарный размер слоёв || Последовательность слоёв
|}
=== Структура слоя ===
Структура слоя выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 4 байта или 0 байтов для первого слоя || Смещение имени в массиве блока текста, у первого слоя отсутствует
|-
| 4 байта || Количество полигонов
|-
| Количество полигонов × размер записи полигона || Массив записей полигонов
|-
| 4 байта || Количество линий
|-
| Количество линий × размер записи линии || Массив записей линий
|-
| 4 байта || Количество надписей
|-
| Количество надписей × размер записи надписи || Массив записей надписей
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct Layer
{
if(layer_num > 0)
{
uint32 name_offset;
}
uint32 polygon_count;
Polygon polygons[polygon_count];
uint32 line_count;
Line lines[line_count];
uint32 label_count;
Label labels[label_count];
};
</gsource>
</groupsource>
В слоях не используются напрямую координаты, цвета и тексты надписей - вместо них указываются индексы (в случае надписей - смещения строк) в массивах соответствующих блоков. Т.е. вместо вертексов указываются индексы вертексов, вместо цветов - индексы цветов, а вместо строк - смещения (индексы первого символа).
=== Полигоны ===
Структура полигона:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x02 || 2 байта || Индекс цвета
|-
| 0x04 || 2 байта || Индекс вертекса 1
|-
| 0x06 || 2 байта || Индекс вертекса 2
|-
| 0x08 || 2 байта || Индекс вертекса 3
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct Polygon
{
uint16 color_index;
uint16 vertex_index[3];
};
</gsource>
</groupsource>
=== Линии ===
Структура линии:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x02 || 2 байта || Индекс цвета
|-
| 0x04 || 2 байта || Индекс вертекса 1
|-
| 0x06 || 2 байта || Индекс вертекса 2
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct Line
{
uint16 color_index;
uint16 vertex_index[2];
};
</gsource>
</groupsource>
=== Надписи ===
Структура надписи:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || Смещение строки в массиве символов блока текста
|-
| 0x02 || 2 байта || Индекс цвета
|-
| 0x04 || 4 байта || X-координата надписи на карте <ref name="label_float"/>
|-
| 0x08 || 4 байта || Y-координата надписи на карте
|-
| 0x08 || 4 байта || Угол поворота
|-
| 0x08 || 4 байта || Размер шрифта
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct Label
{
uint16 str_offset;
uint16 color_index;
float x;
float y;
float angle;
float scale;
};
</gsource>
</groupsource>
<references>
<ref name="label_float">Координаты, угол поворота и размер шрифта - числа с плавающей запятой.</ref>
</references>
87aee9418507f62cc5bf5d3c1cc8a3c2ca9b4349
1010
1009
2011-01-25T16:56:41Z
HoRRoR
1
/* Надписи */
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:SHSM_Map_Eng.svg|320px|thumb|right|Карта, конвертированная в формат SVG.]]
RWS содержит векторную карту, которая является единственной во всей игре. Факт того, что она векторная, а не растровая, позволяет масштабировать её и использовать отдельные фрагменты в качестве карт локаций.
Структура файла:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| Размер заголовка || Заголовок
|-
| Размер блока вертексов || Блок вертексов
|-
| Размер блока цветов || Блок цветов
|-
| Размер блока надписей || Блок текста
|-
| Размер блока слоёв || Блок слоёв
|}
== Заголовок ==
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Вероятно сигнатура (встречалось только 0x7EC7F11E)
|-
| 0x04 || 4 байта || Ширина карты
|-
| 0x08 || 4 байта || Высота карты
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct MapHeader
{
uint32 signature;
uint32 width;
uint32 height;
};
</gsource>
<gsource lang="delphi">
MapHeader = packed record
begin
signature: LongWord;
width: LongWord;
height: LongWord;
end;
</gsource>
</groupsource>
== Блок вертексов ==
Вертекст представляет собой координату на плоскости (x и y). Используются числа с плавающей запятой.<br/>
Структура вертекса:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || X-координата
|-
| 0x04 || 4 байта || Y-координата
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct Vertex
{
float x;
float y;
};
</gsource>
<gsource lang="delphi">
Vertex = packed record
begin
x: Single;
y: Single;
end;
</gsource>
</groupsource>
Структура блока вертексов выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 4 байта || Количество [[:en.w:Vertex_(geometry)|вертексов]]
|-
| Количество вертексов × размер вертекса || Массив вертексов
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct Vertex
{
uint32 vertex_count;
Vertex vertices[vertex_count];
};
</gsource>
</groupsource>
== Блок цветов ==
Используются цвета в формате RGBA8888 (4 канала, 8 бит на канал).<br/>
Структура цвета:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 1 байт || Значение компоненты красного цвета
|-
| 0x01 || 1 байт || Значение компоненты зелёного цвета
|-
| 0x02 || 1 байт || Значение компоненты синего цвета
|-
| 0x03 || 1 байт || Значение альфа-канала
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct Color
{
uint8 r; // red
uint8 g; // green
uint8 b; // blue
uint8 a; // alpha
};
</gsource>
</groupsource>
Структура блока цветов:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 4 байта || Количество цветов
|-
| Количество цветов × размер записи цвета || Массив цветов
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct ColorsBlock
{
uint32 count;
Color colors[count];
};
</gsource>
</groupsource>
== Блок текста ==
Блок текста состоит из массива символов, представляющего собой последовательность [[w:Нуль-терминированная строка|нуль-терминированных]] строк.
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 4 байта || Количество символов
|-
| Количество символов || Символы нуль-терминированных строк
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct TextBlock
{
uint32 size;
char data[size];
};
</gsource>
</groupsource>
== Блок слоёв ==
Блок слоёв содержит в себе слои карты. Его структура выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 4 байта || Количество слоёв
|-
| Суммарный размер слоёв || Последовательность слоёв
|}
=== Структура слоя ===
Структура слоя выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 4 байта или 0 байтов для первого слоя || Смещение имени в массиве блока текста, у первого слоя отсутствует
|-
| 4 байта || Количество полигонов
|-
| Количество полигонов × размер записи полигона || Массив записей полигонов
|-
| 4 байта || Количество линий
|-
| Количество линий × размер записи линии || Массив записей линий
|-
| 4 байта || Количество надписей
|-
| Количество надписей × размер записи надписи || Массив записей надписей
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct Layer
{
if(layer_num > 0)
{
uint32 name_offset;
}
uint32 polygon_count;
Polygon polygons[polygon_count];
uint32 line_count;
Line lines[line_count];
uint32 label_count;
Label labels[label_count];
};
</gsource>
</groupsource>
В слоях не используются напрямую координаты, цвета и тексты надписей - вместо них указываются индексы (в случае надписей - смещения строк) в массивах соответствующих блоков. Т.е. вместо вертексов указываются индексы вертексов, вместо цветов - индексы цветов, а вместо строк - смещения (индексы первого символа).
=== Полигоны ===
Структура полигона:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x02 || 2 байта || Индекс цвета
|-
| 0x04 || 2 байта || Индекс вертекса 1
|-
| 0x06 || 2 байта || Индекс вертекса 2
|-
| 0x08 || 2 байта || Индекс вертекса 3
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct Polygon
{
uint16 color_index;
uint16 vertex_index[3];
};
</gsource>
</groupsource>
=== Линии ===
Структура линии:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x02 || 2 байта || Индекс цвета
|-
| 0x04 || 2 байта || Индекс вертекса 1
|-
| 0x06 || 2 байта || Индекс вертекса 2
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct Line
{
uint16 color_index;
uint16 vertex_index[2];
};
</gsource>
</groupsource>
=== Надписи ===
Структура надписи:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || Смещение строки в массиве символов блока текста
|-
| 0x02 || 2 байта || Индекс цвета
|-
| 0x04 || 4 байта || X-координата надписи на карте <ref name="label_float"/>
|-
| 0x08 || 4 байта || Y-координата надписи на карте
|-
| 0x08 || 4 байта || Угол поворота
|-
| 0x08 || 4 байта || Размер шрифта
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct Label
{
uint16 str_offset;
uint16 color_index;
float x;
float y;
float angle;
float scale;
};
</gsource>
</groupsource>
<references>
<ref name="label_float">Координаты, угол поворота и размер шрифта - числа с плавающей запятой.</ref>
</references>
[[Категория:Форматы данных]]
364aca8fdaa5f80a5e0ce45406dbcef415ba508d
1011
1010
2011-01-25T18:20:50Z
HoRRoR
1
Вертекс -> вершина
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:SHSM_Map_Eng.svg|320px|thumb|right|Карта, конвертированная в формат SVG.]]
RWS содержит векторную карту, которая является единственной во всей игре. Факт того, что она векторная, а не растровая, позволяет масштабировать её и использовать отдельные фрагменты в качестве карт локаций.
Структура файла:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| Размер заголовка || Заголовок
|-
| Размер блока вершин || Блок [[:en.w:Vertex_(geometry)|вершин]]
|-
| Размер блока цветов || Блок цветов
|-
| Размер блока надписей || Блок текста
|-
| Размер блока слоёв || Блок слоёв
|}
== Заголовок ==
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Вероятно сигнатура (встречалось только 0x7EC7F11E)
|-
| 0x04 || 4 байта || Ширина карты
|-
| 0x08 || 4 байта || Высота карты
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct MapHeader
{
uint32 signature;
uint32 width;
uint32 height;
};
</gsource>
<gsource lang="delphi">
MapHeader = packed record
begin
signature: LongWord;
width: LongWord;
height: LongWord;
end;
</gsource>
</groupsource>
== Блок вершин ==
[[:en.w:Vertex_(geometry)|Вершина]] представляет собой координату на плоскости (x и y). Используются числа с плавающей запятой.<br/>
Структура вершины:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || X-координата
|-
| 0x04 || 4 байта || Y-координата
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct Vertex
{
float x;
float y;
};
</gsource>
<gsource lang="delphi">
Vertex = packed record
begin
x: Single;
y: Single;
end;
</gsource>
</groupsource>
Структура блока вершин выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 4 байта || Количество вершин
|-
| Количество вершин × размер вершины || Массив вершин
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct Vertex
{
uint32 vertex_count;
Vertex vertices[vertex_count];
};
</gsource>
</groupsource>
== Блок цветов ==
Используются цвета в формате RGBA8888 (4 канала, 8 бит на канал).<br/>
Структура цвета:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 1 байт || Значение компоненты красного цвета
|-
| 0x01 || 1 байт || Значение компоненты зелёного цвета
|-
| 0x02 || 1 байт || Значение компоненты синего цвета
|-
| 0x03 || 1 байт || Значение альфа-канала
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct Color
{
uint8 r; // red
uint8 g; // green
uint8 b; // blue
uint8 a; // alpha
};
</gsource>
</groupsource>
Структура блока цветов:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 4 байта || Количество цветов
|-
| Количество цветов × размер записи цвета || Массив цветов
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct ColorsBlock
{
uint32 count;
Color colors[count];
};
</gsource>
</groupsource>
== Блок текста ==
Блок текста состоит из массива символов, представляющего собой последовательность [[w:Нуль-терминированная строка|нуль-терминированных]] строк.
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 4 байта || Количество символов
|-
| Количество символов || Символы нуль-терминированных строк
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct TextBlock
{
uint32 size;
char data[size];
};
</gsource>
</groupsource>
== Блок слоёв ==
Блок слоёв содержит в себе слои карты. Его структура выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 4 байта || Количество слоёв
|-
| Суммарный размер слоёв || Последовательность слоёв
|}
=== Структура слоя ===
Структура слоя выглядит так:
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Описание
|-
| 4 байта или 0 байтов для первого слоя || Смещение имени в массиве блока текста, у первого слоя отсутствует
|-
| 4 байта || Количество полигонов
|-
| Количество полигонов × размер записи полигона || Массив записей полигонов
|-
| 4 байта || Количество линий
|-
| Количество линий × размер записи линии || Массив записей линий
|-
| 4 байта || Количество надписей
|-
| Количество надписей × размер записи надписи || Массив записей надписей
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct Layer
{
if(layer_num > 0)
{
uint32 name_offset;
}
uint32 polygon_count;
Polygon polygons[polygon_count];
uint32 line_count;
Line lines[line_count];
uint32 label_count;
Label labels[label_count];
};
</gsource>
</groupsource>
В слоях не используются напрямую координаты, цвета и тексты надписей - вместо них указываются индексы (в случае надписей - смещения строк) в массивах соответствующих блоков. Т.е. вместо вершин указываются индексы вершин, вместо цветов - индексы цветов, а вместо строк - смещения (индексы первого символа).
=== Полигоны ===
Структура полигона:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x02 || 2 байта || Индекс цвета
|-
| 0x04 || 2 байта || Индекс вершины 1
|-
| 0x06 || 2 байта || Индекс вершины 2
|-
| 0x08 || 2 байта || Индекс вершины 3
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct Polygon
{
uint16 color_index;
uint16 vertex_index[3];
};
</gsource>
</groupsource>
=== Линии ===
Структура линии:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x02 || 2 байта || Индекс цвета
|-
| 0x04 || 2 байта || Индекс вершины 1
|-
| 0x06 || 2 байта || Индекс вершины 2
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct Line
{
uint16 color_index;
uint16 vertex_index[2];
};
</gsource>
</groupsource>
=== Надписи ===
Структура надписи:
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || Смещение строки в массиве символов блока текста
|-
| 0x02 || 2 байта || Индекс цвета
|-
| 0x04 || 4 байта || X-координата надписи на карте <ref name="label_float"/>
|-
| 0x08 || 4 байта || Y-координата надписи на карте
|-
| 0x08 || 4 байта || Угол поворота
|-
| 0x08 || 4 байта || Размер шрифта
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct Label
{
uint16 str_offset;
uint16 color_index;
float x;
float y;
float angle;
float scale;
};
</gsource>
</groupsource>
<references>
<ref name="label_float">Координаты, угол поворота и размер шрифта - числа с плавающей запятой.</ref>
</references>
[[Категория:Форматы данных]]
4bde3c49b60966127b67db63ad6a096b8ac0d9b6
Silent Hill: Origins
0
215
1012
2011-01-25T18:53:31Z
HoRRoR
1
Новая страница: «== Форматы файлов == * [[Silent Hill: Origins/ARC|ARC]] - архивы * [[Silent Hill: Origins/RWS|CMI]] - карты локаций * [[Silent Hill: O...»
wikitext
text/x-wiki
== Форматы файлов ==
* [[Silent Hill: Origins/ARC|ARC]] - архивы
* [[Silent Hill: Origins/RWS|CMI]] - карты локаций
* [[Silent Hill: Origins/TXD|TXD]] - словари текстур (Texture Dictionary)
* [[Silent Hill: Origins/Strings|Strings]] - языковые файлы
[[Категория:Консольные игры]]
f058a6d49e0cab92b61c32c6a54f41cea33617ea
FFVII/Боссы
0
62
1013
167
2011-03-30T08:24:50Z
Andrei015
74
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVII]].
[http://finalfantasy.neoseeker.com/bosses_ff7/ Изображения боссов]
{| class="wikitable" border="1"
|-
! Японское имя
! Английское имя
! Русское имя
|-
|アプス
|Aps
|Апс (?)
|-
|アルテマウェポン
|Ultimate Weapon
|ОРУЖИЕ Ультима
|-
|イーグルガン
|Eagle Gun
|(igaru gan)
|-
|イビルラップサンプル
|Bad Rap Sample
|(ibirurappu sanpuru)
|-
|イリーナ
|Elena
|Елена
|-
|エアバスター
|Airbuster
|АэроСОЛДАТ (?)
|-
|エメラルドウェポン*
|Emerald Weapon*
|Изумрудное ОРУЖИЕ
|-
|ガードスコーピオン
|Guard Scorpion
|Страж-Скорпион
|-
|ギ・ナタタク
|Gi Nattak
|Ги Наттак
|-
|キャリーアーマー
|Carry Armor
|Бронепогрузчик
|-
|ゴーリキー
|Gorky
|Горький
|-
|ゴドー
|Godo
|Годо
|-
|サファイヤウェポン
|Sapphire Weapon
|Сапфировое ОРУЖИЕ
|-
|サンプル:H0512
|Sample:H0512
|Эксперимент H0512
|-
|シェイク
|Shake
|Шекс
|-
|ジェノバ・BIRTH
|Jenova-Birth
|Иенова: Рождение
|-
|ジェノバ・DEATH
|Jenova-Death
|Иенова: Смерть
|-
|ジェノバ・LIFE
|Jenova-Life
|Иенова: Жизнь
|-
|ジェノバ・SYNTHESIS
|Jenova-Synthesis
|Иенова: Слияние (?)
|-
|スタニフ
|Staniv
|Станив (Станиславский?)
|-
|セフィロス
|Sephiroth
|Сефирот
|-
|リバースセフィロス
|Bizzaro Sephiroth
|(ribasu sefirosu)
|-
|セーファセフィロス
|Safer Sephiroth
|Сефира Сефирот (?, sefa sefirosu)
|-
|ソウルファイア
|Soul Fire
|
|-
|た|ダイヤウェポン
|Diamond Weapon
|Алмазное ОРУЖИЕ
|-
|ダイン
|Dyne
|Дин
|-
|チェホフ
|Chekhov
|Чехов
|-
|ツインヘッド
|Schizo
|
|-
|デモンズゲイト
|Demon's Gate
|
|-
|パルマー
|Palmer
|Пальмер
|-
|ハンドレッドガンナー
|Hundred Gunner
|
|-
|プドゥレアサンプル
|Poodler Sample
|(выглядит как усиленная версия Beach Plug)
|-
|プラウド・クラッド
|Proud Clod
|(puraudo kuraddo - вероятно, не clod, а clad).
|-
|ジャマーアーマー
|Jamar Armor
|
|-
|ヘリガンナー
|Heli Gunner
|
|-
|宝条
|Hojo
|
|-
|ヘレティック宝条
|Helletic Hojo
|
|-
|右腕
|Right Arm
|
|-
|左腕
|Left Arm
|
|-
|極限生命体宝条NA
|Lifeform-Hojo NA
|
|-
|ボトムスウェル
|Bottomswell
|
|-
|ま|マテリアキーパー
|Materia Keeper
|
|-
|モーターボール
|Motor Ball
|Мотобур
|-
|雪女
|Snow Witch
|Снежная Ведьма
|-
|ラプス
|Rapps
|Рапс (?)
|-
|ルーファウス
|Rufus
|Руфус
|-
|ダークネイション
|Dark Nation
|Темное Племя (?)
|-
|ルビーウェポン*
|Ruby Weapon*
|Рубиновое ОРУЖИЕ
|-
|レッドドラゴン
|Red Dragon
|Алый Дракон
|-
|レノ & ルード
|Reno & Rude
|Рено и Руд
|-
|ロストナンバー
|Lost Number
|Забытый (?)
|}[http://www.shop.videoradio.ru][http://www.videoradio.ru]
0d9f554efc1f06fc13dd86b6258ef679a3935056
Сценарий Гарри
0
104
1014
483
2011-03-30T08:25:31Z
Andrei015
74
wikitext
text/x-wiki
[[SHPN|Silent Hill Play Novel]]
*Сценарий Гарри
*перевод на русский язык Dangaard
*11.08.2008
Горизонтальная линия = переход на новый экран.
Введение "Начало кошмара"
----
"Долгожданный отпуск"
----
Я давно уже не был в отпуске.
Сейчас я за рулем своего джипа.
Мы едем в тихий курортный городок Сайлент-Хилл; урчание двигателя отдается в ночной тьме.
Из-за дневных неполадок с машиной мы так допоздна и не добрались до города.
----
Меня зовут Гарри Мэйсон.
Я - писатель средней руки.
----
Закрыв глаза, Шерил мирно спит на пассажирском сиденье.
Шерил - моя дочь.
Она - живая, веселая девочка, и те случайные улыбки, что она мне дарит, заставляют меня чувствовать себя счастливым.
----
Работа у меня не располагающая к частому общению с людьми, потому Шерил мне особенно дорога.
Она долго и с нетерпением ждала этой поездки.
----
Под колесами горная дорога, заасфальтированная, но все равно прескверная.
В такой поздний час на ней вряд ли попадется другая машина.
Я выжимаю газ до упора.
В окрестной тьме - ни огонька.
Я могу положиться только на фары моего джипа.
----
В зеркале заднего вида отражается свет.
Это мотоцикл.
Этот полуночный мотоциклист со страшной скоростью мчится в том же направлении, что и мы.
С ревом мотоцикл проносится мимо моей машины.
----
Это полицейский...
Быть может, там впереди случилась какая-то авария?
Не припомню, чтобы я слышал о чем-то таком по радио.
----
Шерил спит.
Не следует будить ребенка в такой поздний час.
Интересно, что ей снится?
Я собирался сводить ее завтра в парк развлечений.
Может, ей снится, как она катается на карусели?
----
Я отвожу взгляд от сонного лица Шерил и снова устремляю его на дорогу.
Полотно дороги все течет в освещенном пятачке перед машиной, будто его непрерывно извергает тьма.
Что это? Что-то появляется в поле моего зрения.
----
Это недавний мотоцикл.
Он лежит на обочине дороги.
Нет сомнения, это тот самый мотоцикл, что только-только миновал мой джип.
И нигде - ни следа водителя. Похоже, мотоциклист врезался в скалу на повороте, пытаясь избежать какого-то препятствия - мотоцикл довольно сильно поврежден.
----
Я внимательно оглядываю дорогу перед своей машиной.
Однако я не вижу впереди в свете фар никаких препятствий. Какое-то странное ощущение гнетет меня.
Голоса в радиоприемнике сбиваются шумом помех.
----
Быть может, мне следует повернуть? Но моя ступня все так же выжимает педаль газа, не желая ее отпускать.
"Ты уже не можешь повернуть назад...",
шепчет кто-то внутри меня.
"Просто прибавь газу...",
шепчет внутри меня кто-то.
----
Глаза Шерил закрыты.
Она спит.
Я знаю, что я должен бодрствовать, вести машину.
Но что это за гнетущее ощущение?
Мне кажется, словно мое тело - не совсем мое.
Как будто кто-то странный - вовсе не я - управляет мной... будто меня несет какой-то поток.
----
Мои веки наливаются свинцом. Руки соскальзывают с рулевого колеса, словно оно само сбрасывает их, желая вести машину по собственной воле.
Озноб...
Тяжесть во всем теле...
Я погружаюсь в сон, мое сознание еще где-то на границе яви, но мне трудно удержать его и там.
----
"Ах......"
----
Увидев прямо на дороге перед собой человека, я что было сил выворачиваю руль в сторону, и тогда не остается ничего, кроме меня и моего джипа, и мы несемся во тьму под скалами.
----
Глава 1 "Прибытие"
----
"Гарри просыпается в своей машине"
----
Тишина режет слух.
Подобно дуновению ветра, она приносит с собой пронизывающий холод.
Где я? Сквозь закрытые веки проникает слабый свет.
----
Кажется, я цел и невредим.
Это ясно мне потому, что я не ощущаю никакой боли.
А может быть, я разбился так, что и боли никакой не чувствую?
----
Я... медленно открываю глаза.
----
"Снег не по времени года"
----
Снег не по времени года сыплется на город.
Тишина такая, что я слышу, как снежинки ложатся на землю.
"Сайлент-Хилл"
Вот что - вне всякого сомнения - написано на дорожном знаке на стороне шоссе. Мы с Шерил добрались до пункта нашего назначения, так и не поняв этого.
----
До этого момента я совершенно забыл обо всем.
Порыв ветра задувает в машину...
Когда я гляжу на соседнее сиденье, я потрясен.
----
Дверца со стороны пассажирского сиденья открыта.
Шерил нигде нет.
----
"Город-призрак"
----
"Сайлент-Хилл."
Этот город должен быть мирным курортным городком, но сейчас он выглядит сущим городом-призраком - может быть, он ждал именно нашего прибытия, или, может быть, хоть чьего-то...
----
Итак, я один.
И Шерил со мной нет.
Когда я спал - нет, когда я был без сознания - Шерил открыла дверцу и шагнула в это странное место, где царит такая тревожная тишина.
----
И, оставив меня, она отправилась куда-то...
----
Я плотнее запахиваю на себе куртку и выбираюсь из машины. Я отправляюсь на поиски Шерил.
Куда же она могла отправиться?
Как странно все здесь.
Тишина и снег не по времени года...
И, что самое странное, город окутан плотным туманом.
----
Глава 1 "Заброшенный город"
----
"В поисках хоть кого-нибудь"
----
"Что происходит..."
----
A) Куда отправилась Шерил...
----
Б) В этом городе никого нет...
----
Глава 1 "Здесь никого нет"
----
"Есть здесь хоть кто-нибудь?"
----
Я надеюсь, что здесь найдется хоть кто-то - кроме меня самого.
Это, вне всяких сомнений, Сайлент-Хилл.
Я узнаю вывеску на том магазинчике.
Давным-давно, когда я был моложе, я однажды побывал здесь.
----
Все двери домов и магазинов надежно заперты.
Нет...
Вот и магазин с распахнутыми настежь дверями, и внутри - никого.
----
Такое ощущение, словно все люди вдруг куда-то исчезли.
----
Глава 1 "Где Шерил?"
----
"Начало поисков"
----
Я перехожу на бег.
Только звуки моих шагов эхом отдаются в окрестностях.
Куда же могла пропасть Шерил?
Мог ли кто-то ее увести?
Мысли мешаются у меня в голове, сменяя одна другую.
----
(Топ-топ-топ-топ...)
Внезапно у меня возникает чувство, что я слышу еще чьи-то шаги помимо моих собственных. Я немедленно останавливаюсь, чтобы прислушаться.
----
Через толстую пелену тумана я смог разглядеть человеческую фигуру - с ребенка ростом.
"Шерил?"
Я окликиваю ее, не колеблясь.
Фигура не трогается с места.
----
Когда я начинаю медленно приближаться к ней, она убегает от меня прочь.
Я же сломя голову мчусь вслед за фигурой.
Это вне всякого сомнения Шерил.
Пусть ее силуэт в тумане неясен и неразличим - я не могу никого спутать с моей Шерил.
----
Однако, хоть я и бегу что было сил, я никак не могу догнать ее.
Напротив, фигурка мало-помалу все удаляется от меня.
Она все прибавляет скорости, как будто и не бежит, а скользит над землей.
----
Она словно растворяется, тает в тумане.
Чтобы не потерять ее, я несусь во весь опор, пытаясь удержать фигурку в центре зрения.
----
Только потом я замечаю, что забежал в переулок между теснящимися домами.
----
Я не знаю, как и когда это произошло, но так или иначе, неожиданно окрестности окутывает тьма - словно дававшие свет небеса закрыли каким-то гигантским покрывалом. Вдалеке завывают сирены.
----
Глава 1 "Множество шажков"
----
"Зловещий переулок"
----
Во тьме я слышу множество шажков, направляющихся ко мне со всех сторон...
----
А ) Я не знаю, кто это. Надо посмотреть.
----
Б ) Я должен убираться отсюда...
У меня нет ничего, что могло бы сгодиться в качестве оружия.
----
Глава 1 "Внимательно прислушаться"
----
"Гарри оглядывается по сторонам"
----
Я стою на месте, будучи готовым ко всему.
"Какого... Кто они..."
Со звериной яростью они загоняют меня в угол - в жизни не видел подобных тварей.
----
"Ах..."
И затем эти уродливые маленькие чудовища вцепляются в меня, пьют мою кровь и рвут меня на куски, пока я наконец не теряю сознание...
----
Глава 1 "Бегство во тьму"
----
"Гарри пытается сбежать"
----
Я пытаюсь убежать от них.
Но я не могу бежать тем же путем, каким пришел... потому что эта жуть там, у меня за спиной...
----
Так что я продолжаю углубляться в переулок.
Я могу только мало-помалу продвигаться по все сужающемуся угольно-черному проходу, прощупывая себе путь руками.
----
Но я лишь утыкаюсь в тупик.
Проволочная ограда окружает этот маленький пятачок, забор слишком высок, чтобы я мог через него перебраться.
----
Они подступают сзади...
----
Глава 2 "Судьбоносная встреча"
----
"Гарри встречает Сибил Беннет"
----
Сибил Беннет.
Она - офицер полиции из соседнего городка Брамс.
В пустом кафе нет никого, кроме нее и Гарри.
Сибил Беннет сидит у стойки и ждет, пока Гарри проснется.
----
Внезапно я просыпаюсь.
Что это за место? Почему я здесь? Кто-то принес меня сюда? Между сном и явью не было четкой грани - лишь смятение.
----
Пока я лежу на скамейке в кафе, я мало-помалу прихожу в себя.
Женщина у стойки встает, сложив на груди руки. Она подходит ближе и смотрит на меня.
----
Глава 2 "Кафе"
----
"Сибил Беннет"
----
На ней полицейская форма.
Она чуть улыбается, видимо, от облегчения, что я все же пришел в чувство.
----
"Как самочувствие?"
"Кто вы?"
Я пытаюсь заговорить с этой незнакомкой.
----
"Сибил.
Сибил Беннет.
Вся связь с этим городом неожиданно пропала, и я прибыла сюда, чтобы выяснить причину ее исчезновения."
----
"Я... Гарри Мэйсон. Мы с дочкой приехали сюда в отпуск, туристами, но по дороге сюда я попал в аварию и потерял сознание...
Ах да, Сибил... вы... ты не видела в этом городе маленькую девочку?"
----
"Маленькую девочку...
Нет, я ее не видела..."
"Когда я пришел в себя после аварии, моей дочери рядом со мной не было.
Дверца машины была открыта. Моя дочка исчезла.
----
Шерил... извини. Шерил - так зовут мою дочку...
Она девочка робкая, пугливая, так что я даже не представлю себе, куда она могла пойти одна в этом жутком городе.
И я был там же, за рулем...
И она даже не попыталась предупредить меня, что уйдет.
----
Вы... ты знаешь, что тут стряслось?
В городе никого нет, и идет снег - в это время года...
Что за чертовщина творится в этом городе?"
Я выговариваю все это на одном дыхании.
----
"Боюсь, я тоже ничего не знаю.
Единственный человек, кого я здесь видела - это ты и есть.
Город тих и безмолвен, как кладбище. Телефонная связь не работает, радио тоже."
"Ясно."
----
"Так ты тоже попал в аварию, так ведь?
Мне пришло в голову поехать самой на мотоцикле прямо в местный полицейский участок, но...
Наверное, я ехала слишком быстро.
----
На дорогу неожиданно выскочила девочка... Я уверена, что это была девочка... Я чуть ее не сбила.
Я нажала на тормоза, чтобы не врезаться в нее...
И после этого я толком ничего не помню...
----
Когда я пришла в себя, я лежала на проезжей части перед этим кафе.
И естественно, я зашла внутрь, чтобы переждать снегопад.
А внутри - на этой самой скамейке - спал ты..."
----
"У меня... был какой-то кошмарный сон.
А как я сюда попал - совершенно не помню...
Что же, черт возьми, произошло в этом городе...
Что здесь творится?"
----
"Ситуация здесь безусловно странная.
Я отправляюсь назад в Брамс за подкреплением, затем вернусь сюда.
А ты как?"
Сибил встает, решительно одернув воротник рубашки.
----
"Я собираюсь искать Шерил...
Я её здесь одну не оставлю."
----
"Ясно. Ладно, отдам тебе один пистолет.
Здесь, не ровен час, может что-нибудь этакое и случиться.
Почувствуешь опасность - без колебаний жми на курок."
----
Глава 2 "Пистолет"
----
"Сибил протягивает пистолет"
----
Холодная рифленая рукоять пистолета ложится в мою ладонь.
----
А ) Спасибо... Надеюсь, мне не придется им воспользоваться...
----
Б ) Спасибо, но... я ничего не смыслю в оружии.
----
Глава 2 "Тяжесть оружия"
----
"Гарри забирает пистолет у Сибил"
----
Я никогда до сих пор не держал в руках пистолета, и его необыкновенная тяжесть удивляет меня.
----
"Но ты... с тобой все будет в порядке?"
"Я же не беззащитная девица.
Я прошла специальную подготовку."
----
Сибил берется за ручку двери на выходе, но, остановившись, снова оборачивается ко мне.
----
"Гарри. Не застрели меня по ошибке.
В мою подготовку не входит умение останавливать пули."
Она улыбается и исчезает в густом тумане за дверью.
----
Глава 2 "Ничего не смыслю в оружии"
----
"Сибил показывает Гарри, как пользоваться пистолетом"
----
"Спасибо, но... я ничего не смыслю в оружии.
Я даже никогда не держал в руках пистолета.
Я с ним не управлюсь."
----
Пораженная Сибил глубоко вздыхает.
"Все просто.
Я покажу тебе, как им пользоваться.
Смотри: сначала берешь его в правую руку, затем кладешь указательный палец на спусковой крючок."
Я неохотно следую ее наставлениям.
----
"Так?"
"Да. Теперь, чтобы правая рука не дрожала, охватываешь ее левой и держишь.
Теперь все, что остается - вытянуть руки с пистолетом вперед, зафиксировать прицел и нажать на спуск."
"Так?"
----
Бах!
Пуля, просвистев мимо щеки Сибил, впивается в стену кафе. Одна из картин на стене падает на пол.
----
"Э... Эй!
Смотреть надо, куда стреляешь!!!"
"Извини, я делал все, как ты говорила, и он просто..."
"Никаких "и он просто..."!
Несколько сантиметров в сторону - и ты бы оказался убийцей!"
----
Если у меня и были какие-то остатки уверенности в себе, теперь я их потерял.
"Ладно, все в порядке.
Пожалуйста, будь с ним осторожен.
Итак... я пошла."
Скрип закрывающейся двери тоскливо отдается в помещении кафе.
----
Глава 2 "Снова один"
----
"Сибил покидает кафе"
----
Оставшись в кафе в одиночестве, я рассматриваю пистолет, что мне только что дала Сибил.
Затем я думаю о Сибил, только что исчезнувшей в туманной мгле этого города.
----
Тот силуэт, что я видел в тумане...
Это безусловно была Шерил.
Но она не отвечала на мои крики. И почему она убегала от меня?
----
Я не понимаю...
Я совсем запутываюсь.
Но одну вещь я знаю точно: Шерил пропала в этом городе.
----
Все, что я могу сделать - идти искать её.
Я, может, и не знаю ничего о том, что меня окружает, и никаких подсказок, где мне искать ее, у меня нет - но я не найду Шерил, если останусь здесь.
Я уверенно встаю на ноги и берусь за дверную ручку.
----
(Шшшшш... Ссссс... Чшшшшш...)
----
Что-то издает этот шум.
----
(Ссссс... чшшшшш... ссссшшш...)
----
?
----
Глава 2 "Источник шума"
----
"Шум откуда-то исходит..."
----
Что это за шум?
----
А ) Это что-то внутри кафе...
----
Б ) Это что-то снаружи кафе...
----
Глава 2 "Внутри кафе?"
----
"Гарри подбирает радио"
----
Я оглядываю кафе. Источник шума где-то рядом.
Я направляюсь к нему, следуя по звуку.
Он лежит на крышке столика, и я нерешительно поднимаю его.
"Радио?"
----
И в этот момент оконное стекло с громоподобным звуком разлетается, и огромное чудище, похожее на птицу, влетает в кафе.
----
Нет, это не птица.
Это омерзительная тварь с красновато-бурой, словно обожженной кожей.
----
В его злобных бледно-зеленых глазках я читаю: моя жизнь в опасности.
----
Глава 2 "Снаружи кафе?"
----
"Радио за окном"
----
Снаружи?
Я открываю дверь и выскакиваю на улицу. Снег продолжает падать.
Я набираю полную грудь холодного уличного воздуха - словно пробуждение ото сна.
----
Шум, что я слышал только что, прекращается.
Может, его унес ветер?
Скоро я нахожу ответ на свой вопрос.
----
Через стекло я вижу красный транзисторный радиоприемник на крышке стола в кафе.
"Так вот оно..."
Я немедленно возвращаюсь внутрь кафе.
----
Шум прекращается. Подумав, что карманное радио может мне пригодиться, я опускаю его в карман и направляюсь к выходу.
----
Глава 2 "Посланник небес"
----
"Неожиданное нападение..."
----
Я...
----
А ) прячусь под столом.
----
Б ) своими неопытными руками наставляю на врага пистолет.
----
В ) выскакиваю из кафе наружу.
----
Глава 2 "Под столом"
----
"Гарри немедленно прячется"
----
Я быстро ныряю под ближайший стол.
Однако тварь оказалась умнее, чем я думал.
----
На вид ее задние ноги кажутся тонкими и хилыми, но, вцепившись длинными когтями на них в край стола, тварь поднимает его и отбрасывает в сторону, разразившись совершенно человеческим хохотом.
----
У меня нет выбора. Я должен попытаться сразиться с ней. Но, если я буду стрелять вслепую, я просто попусту растрачу патроны.
----
Вот именно. Я должен целиться. В туловище. Когда она расправляет крылья, в тот момент, когда туловище остается беззащитным, я...
----
Она взмахивает своими огромными крыльями, целясь в меня - острая кромка крыла только что миновала мою шею.
----
Вот мой шанс.
Целиться в туловище...
Бормочу я себе под нос.
Однако... Я не могу точно прицелиться.
Мои руки трясутся.
----
Первая же пуля пробивает грудь твари...
Тварь замертво валится на пол, как груда тряпья.
----
Глава 2 "Выстрел"
----
"Гарри наводит пистолет на врага"
----
"Чёрт!"
Я крепко сжимаю рукоять только что полученного пистолета, быстро навожу его на тварь и нажимаю на спуск.
----
С оружием я обращаться не умею, так что несколько выстрелов уходят в потолок.
----
Глава 2 "На улицу"
----
"Гарри не может сражаться в замкнутом пространстве"
----
Я должен выбраться отсюда. Наружу.
Здесь, в этом тесном помещении, мне от нее не уйти.
Однако...
----
Как только мысль о бегстве приходит мне на ум, тварь перелетает к единственной двери наружу, отрезая мне путь к отступлению.
Мне не убежать.
----
Только я успеваю об этом подумать - тварь отводит свое крыло далеко назад и затем обрушиает на меня, едва не снеся мне голову.
"Ах!"
----
Я едва избежал смерти, сумев вовремя упасть навзничь.
----
Однако пистолет из рук я все же сумел не выпустить.
----
Целиться в крыло...
----
Если я попаду ей в крыло, она не сможет двигаться.
Тогда я смогу запросто ее прикончить.
----
Единственный выстрел пробивает в крыле большую дыру. Тварь теряет равновесие и падает, растянувшись на полу.
----
Я не могу позволить себе тратить на нее патроны.
Я бью ее по голове каблуком, раз за разом, пока череп твари не лопается с хрустом.
Пока ее странные крики мало-помалу затихают, темно-красное пятно крови расплывается на полу.
----
Глава 2 "Прицел"
----
"Целься во что-нибудь одно"
----
Я должен целиться из пистолета в...
----
А ) Единственно уязвимое место... туловище.
----
Б ) Крыло - это собьет ее на пол.
----
Глава 2 "Прицел на туловище"
----
"Гарри наводит мушку на тело твари"
----
Вот именно. Я должен целиться.
В туловище.
Когда она расправляет крылья, в тот момент, когда туловище остается беззащитным, я...
----
Вот мой шанс.
Целиться в туловище...
Бормочу я себе под нос.
----
Однако... Я не могу точно прицелиться.
Мои руки трясутся.
----
Лишь третья пуля пробивает грудь твари...
Тварь замертво валится на пол, как груда тряпья.
----
Глава 2 "Прицел на крыло"
----
"Гарри наводит мушку на крыло твари"
----
Эти огромные крылья...
С их помощью тварь удерживается в воздухе.
----
Единственный выстрел пробивает в крыле большую дыру. Тварь теряет равновесие и падает, растянувшись на полу.
----
Глава 2 "После боя"
----
"Так это был не сон?.."
----
"Какого чёрта...
Это не сон.
Что творится с этим местом?"
----
Только звук удара кулаком по крышке стола отдается эхом в кафе.
У моих ног в луже жидкости странного цвета лежит все еще теплый труп твари.
----
Глава 2 "Гарри покидает кафе"
----
"Гарри направляется в переулок"
----
Покинув кафе, я решаю отправиться в тот переулок, где уже побывал. Других зацепок у меня нет.
----
Глава 3 "Гарри покидает кафе"
----
"Итак..."
----
В небесах мелькает черный силуэт - словно выглядывает на земле добычу.
Радио начинает шипеть и сразу же затихает. Кажется, я начинаю понимать.
Приемник фонит лишь при их приближении.
----
Чем ближе ко мне монстры - тем громче шум помех.
Я толком ничего не вижу в тумане, и ещё этот бесконечный снег еще больше закрывает обзор.
Так что радио для меня невероятно полезно.
----
Все тот же нескончаемый снегопад, кажется, и не собирается останавливаться.
Я бегу сквозь пелену тумана, прибавляя ходу каждый раз, когда радио начинает шипеть.
----
"Переулок"
----
Следуя неясным воспоминаниям, я, наконец, добираюсь до давешнего переулка.
Памятная жуть куда-то сгинула - это обычный переулок, в щель между домами проникает свет пополам со снегом.
----
Я иду по переулку, пока не утыкаюсь в тупик.
----
На земле в конце переулка я вижу знакомый альбом для рисования, видимо, выброшенный кем-то.
Каляка-маляка на обложке альбома - это я сам, нарисованный рукой Шерил.
----
"Это, без сомнения, её альбом..."
----
Я пытаюсь открыть его и вижу, что половина страниц вырвана.
Поперек первой из оставшихся написано красными чернилами - по крайней мере, я надеюсь, что это чернила:
"в школу"
----
"по улице Левин"
----
По улице Левин я пробираюсь в дом с собачьей конурой у крыльца и, открыв заднюю дверь, выхожу на дорогу, ведущую в школу.
На округу постепенно снова опускается тьма, и лишь фонарик в моем нагрудном кармане освещает мне путь.
----
Глава 4 "В школу"
----
"Приход тьмы"
----
Здание Мидвичской начальной школы выплывает из темноты. Я поднимаюсь по ступеням и приоткрываю дверь в здание - там меня ждет по-настоящему кромешная тьма.
----
Наверное, это Шерил нацарапала в альбоме те буквы: "в школу".
А может, и не Шерил - я не могу этого знать.
Просто у меня нет ни одной подсказки, кроме этого альбома.
----
У входа среди прочих объявлений ржавыми канцелярскими кнопками приколота к стене карта школы.
Сорвав ее со стены, я укладываю бумагу в карман куртки и толкаю тяжелые створки дверей, что ведут в темные внутренности здания.
----
Глава 4 "Начальная школа"
----
"Коридор"
----
Я слышу лишь свои шаги да жалобные скрипы коридорной плитки под ногами...
Они, как человеческие крики, неистово терзают мои барабанные перепонки.
Я пытаюсь ступать осторожно, потише, чтобы не слышать их, но незаметно для себя сам перехожу на бег.
----
И ни единой живой души.
Безмолвные коридоры школы теряются во тьме. Если бы не фонарь у меня в нагрудном кармане, я не смог бы разглядеть вообще ничего.
У Шерил нет фонарика. Если она пришла сюда и заблудилась - наверное, сидит где-то в темноте, не в состоянии даже с места сдвинуться.
----
Раз уж мой фонарь включен, она рано или поздно должна меня увидеть...
По крайней мере, у меня есть эта весьма скромная надежда.
----
Мои ноги привели меня ко входу в музыкальный класс.
Я толкаю тяжелую дверь.
----
"Музыкальный класс"
----
Через открытую дверь я вижу большую комнату с черным концертным роялем в центре.
----
Я присаживаюсь на сиденье перед роялем и тут же вскакиваю в изумлении.
Сиденье еще чуть теплое, как будто кто-то сидел на на нем всего несколько минут назад.
И тут же мне мерещится улыбка Шерил.
----
Шерил часто играла на стареньком дешевом пианино, что стояло у нас дома.
У нее неплохо получалось, и эта музыка помогала мне в работе.
Неужели Шерил приходила сюда, в музыкальный класс?
----
"Рояль"
----
Я осторожно поднимаю крышку, закрывающую клавиши.
Здесь и там, потеками по черному и белому, краснеет какая-то жидкость
Я дотрагиваюсь до потеков пальцами.
На ощупь она чуть теплая - еще не успела остыть.
Кровь, вне всякого сомнения.
----
Сердце стучит в груди, как набат.
Столько крови разлито по клавиатуре...
Если это - кровь Шерил, девочки, наверное, нет уже в живых.
Я вытираю запачканные руки о джинсы, встаю и покидаю комнату.
----
Одновременно со скрипом закрывающейся двери я слышу вдали чей-то крик...
Померещилось?
----
Глава 4 "Коридор"
----
"Темный двор"
----
Я иду по коридору.
Мокрый слякотный снег с дождем стучится в окна, выходящие на внутренний двор.
Я смотрю во двор через стекло.
----
Двор невелик и поделен на части оградками из чахлых кустов. В дальнем углу едва видна часовая башня на углу двора.
За дождем и снегом даже непонятно, какой час показывают стрелки.
----
Стоп.
Кажется, что-то пробирается во тьме.
Животное? Нет, несмотря на темноту, я могу различить: движется оно на двух ногах.
Похоже, оно ищет себе жертву.
----
(Ссссс... чшшшшш... ссссшшш...)
В этот момент радиоприемник в моем кармане неожиданно начинает шуметь.
Я возвращаю взгляд во тьму коридора, и в этот момент бедро пронизывает острая боль.
----
Я смотрю вниз и вижу, что в мое бедро впились острые когти.
Маленькие уродливые монстры.
Они, словно пытаясь обнять меня, цепляются мне за пояс.
Но на самом деле они хотят меня сожрать.
----
"Битва с маленькими уродцами"
----
А ) Немедленно оттолкнуть монстра руками.
----
Б ) Вытащить пистолет и стрелять.
----
"Гарри отталкивает уродца"
----
Правой рукой я хватаю его за голову и с силой отталкиваю. Он шатается и падает ничком
Только теперь я замечаю, что такие же уродцы окружают меня со всех сторон.
----
Я достаю пистолет.
Навожу прицел на их лысые головы и трясущимся пальцем жму на спусковой крючок.
----
Я продолжаю стрелять, пока они двигаются на меня и падают.
Пороховой дым застилает воздух вокруг меня, и я вынужден прикрыть рукой рот.
----
"Гарри стреляет"
----
Я мгновенно выдергиваю из кармана пистолет и стреляю в монстра.
----
"Ай!"
Я зацепил его, но острые когти лишь сильнее впиваются в мое бедро, углубляя рану.
----
"Потрясенный Гарри стоит на месте"
----
Даже тогда, когда радио замолкает, я в потрясении остаюсь на месте среди трупов.
Что же тогда с Шерил?
У нее не было с собой ничего, что бы можно было использовать как оружие.
----
Я срываюсь с места.
Нет, просто стоять здесь я не имею права.[http://www.shop.videoradio.ru][http://www.videoradio.ru]
Времени у меня нет.
Меня ждет Шерил.
Постойте-ка.
Неожиданно у меня все плывет перед глазами - или что-то вроде того. Я тру их.
----
Когда я оглядываюсь...
Коридор пуст. Трупы монстров исчезли.
"Что..."
Мне это привиделось, что ли?
..............................
----
"В бойлерную"
----
Я вытаскиваю карту из внутреннего кармана и подсвечиваю фонариком.
Так, значит, в подвале есть бойлерная.
Ноги сами собой несут меня туда.
----
Я осторожно, шаг за шагом спускаюсь по лестнице в подвал.
Темно, как в могиле.
Еще чуть вперед - и я со всех сторон окружен совершенной тьмой.
И все же, несмотря ни на что, я движусь навстречу новым страхам и новым чудовищам.
----
Странно, но здравый смысл мне совсем изменил.
Я просто хочу убедиться, что Шерил жива и здорова, обнять ее...
И все.
----
"Бойлер"
----
Бойлер выключен.
Чтобы запустить эту жутковатую машину, достаточно нажать на выключатель прямо передо мной.
И все же я стою в нерешительности.
----
"Разобраться со включением"
----
Я нажимаю на выключатель, но с бойлером не происходит ровным счетом ничего.
Я пытаюсь открыть крышку панели управления под выключателем.
----
Кажется, надо как-то подать питание с генератора на бойлер.
----
Генератор от меня справа.
Из левой стенки панели управления выходит тонкая труба и идет прямо к бойлеру...
----
"Ясно..."
----
Меня одолевает инстинктивное чувство: если я нажму на выключатель - может случиться нечто непоправимое.
----
Но в то же время в моей душе отдается крик Шерил: как зов долга, он заставляет меня нажать на выключатель.
----
Я медленно вдавливаю выключатель в панель.
Все здание школы содрогается, как исполинский корабль, налетевший на мель.
Но для меня школа безразлична - все поглотила фигурка Шерил, стоящая во тьме - далеко-далеко.
----
Я понимаю, что должен что-то делать.
"Во двор".
Так шепчет мне тьма.
----
"Часовая башня"
----
Часовая башня возвышается над школой еще примерно на этаж. У ее основания - крошечная дверка, в которую можно пройти, лишь согнувшись в три погибели.
----
Дверца безмолвно открывается.
Черный проем манит и тянет в себя со страшной, непреодолимой силой.
Я не могу ей противостоять, и темнота башни окутывает меня.
Дверца за спиной громоподобно захлопывается, отрезая путь к отступлению.
----
Внутри часовой башни в застоявшемся воздухе повисла отвратительнейшая вонь.
Но все же улыбка любимой дочери в глубине моей души одолевает отвращение и страхи - пусть даже лишь на мгновение.
----
Приободрившись, я ставлю ногу на ступеньку лестницы, ведущей куда-то под землю. Мной движет величайшее из чувств - любовь.
----
Я в узком и тесном проходе, в который едва может протиснуться взрослый человек.
Я устремляюсь вперед.
Я уверен, что увижу ее улыбку снова - и я тороплюсь, скользя по бетону, источающему запах смерти.
----
Когда я взберусь по другой лестнице в конце этого лаза - назад пути не будет.
Я шепчу про себя имя Шерил - еще раз.
----
Глава 5 "Преображение"
----
"Таинственный знак"
----
Угнетающий звук закрывающейся двери эхом раскатывается по двору.
"...Где я?"
----
Сырое, теплое дуновение чуть касается моей щеки.
Вид, открывающийся передо мной - все та же школа, но словно из другого мира.
И еще раз: куда я попал?
----
Я спускаюсь во двор по ступенькам, ведущим от дверцы часовой башни, и убеждение во мне все крепнет.
На плитах двора изображен некий огромный символ, наводящий на мысли о религии.
Двойной круг, и внутри его треугольник, а внутри - странный узор вроде иероглифов.
----
"Вот не припомню, чтобы раньше здесь такое было..."
Говорю я про себя.
Это, вне всяких сомнений, та самая школа, где я только что был.
То, как рассажены кусты, и сама архитектура здания...
----
Однако нарастающая тошнота подымается во мне.
Чудовищная, отвратительная вонь, вроде запаха гниющей плоти, почти осязаемо плывет в воздухе - почти видимо глазу.
----
Я бегу. Я не могу больше оставаться в этом дворе.
Когда я наконец хватаюсь за ручку двери, ведущей во внутренности школы,
у меня уже не остается сил сообразить, как долго я бежал.
Мгновение, быть может?
----
"Преображение школы"
----
Но перемены внутри школы еще страшнее.
Вместо полов - ржавые решетки, и под ними зияющая бездна...
Стены сочатся кровью...
Везде развешаны куклы, похожие на изуродованные трупы...
Похоже на ночной кошмар, даже не пытающийся казаться реальностью.
----
И все-таки я бегу.
Я разыскиваю Шерил.
Под ногами неприятно грохочут решетки.
----
Я открываю дверь в учительскую.
Ее, видимо, установили из рук вон плохо - открыть мне ее удается лишь после нескольких напряженных попыток.
Войдя в комнату, я замираю.
Вот так...
Столы разбросаны как попало, комнату наполняет омерзительный запах разлагающегося мяса.
----
Глава 5 "Учительская"
----
"Поднять трубку"
----
А ) позвонить в полицию
----
Б ) позвонить домой - где никого нет
----
"Позвонить в полицию"
----
С надеждой я поднимаю трубку и набираю номер.
Пип-пип-пип-пип... Так я и думал.
Сигнал "занято" повторяется раз за разом, без конца.
----
Когда я осторожно кладу телефонную трубку на рычаг, я понимаю, что все ниточки, связывающе меня с окружающим миром, давно оборваны.
Я должен как можно скорее найти Шерил и вырваться вместе с ней из этого безумного мира.
----
"Позвонить домой - где никого нет"
----
Сам не зная, почему, я набираю собственный домашний номер. Дома, конечно, никого нет, но все-таки...
Вдруг все-таки Шерил уже вернулась домой...
Хоть какая-то надежда, и я...
----
(Дззззззз... Дзззззззз...)
Телефон звонит...
Дребезжащий звук повторяется снова и снова.
Неожиданно он обрывается.
----
(......Алло?)
В трубке я слышу голос. Мужской. Незнакомый.
"Алло... Кто это?.."
----
Из трубки я слышу приглушенный выдох.
(Ах...)
Щелк... Трубку повесили.
----
Телефон молчит.
Я стою, прижимая трубку к уху - я совершено сбит с толку.
----
У меня дома не должно быть никого. Но там кто-то есть...
Кто-то незнакомый.
----
Я осторожно кладу телефонную трубку на рычаг и зачарованно смотрю на синий телефон.
----
Глава 5 "Покидая учительскую"
----
"Гарри вешает трубку и уходит"
----
Я разворачиваюсь и направляюсь к двери.
----
(Дззззззз... Дзззззззз...)
----
Мое сердце чуть не выскакивает из груди.
Дребезжащий звук звонка разносится по комнате, отражаясь эхом от стен.
Я нервно подбегаю к телефону и снова хватаю трубку.
----
"...Папочка...спаси меня..."
----
Это Шерил!..
Этот голос я ни с чем не перепутаю.
Я прижимаю динамик трубки к уху.
----
"...Папочка... где ты?.."
"Шерил! Это ты, Шерил?!"
----
И в этот момент голос Шерил сменяется сигналом "занято".
Но я знал, я не сомневался.
Шерил здесь.
----
Школа находится в жилом районе, сюда, наверное, ходило множество местных детей.
Здание школы внутри намного больше, чем мне показалось сперва.
Здесь ведь столько комнат, включая классы - найти Шерил будет очень и очень сложно.
----
Если Шерил попала сюда не по своей воле, а кто-то привел ее в школу - она, должно быть, сидит здесь в какой-то комнате.
----
Я выскакиваю в коридор, пометавшись, бегу к лестнице в конце коридора и взлетаю на второй этаж.
----
Глава 5 "Библиотека"
----
"Открытая книга"
----
Я вхожу в школьную библиотеку, и мой взгляд падает на страницы открытой книги.
----
Это...
----
А ) детская книга сказок.
----
Б ) книга о лекарственных растениях.
----
В ) справочник по истории религии.
----
"Детская книга сказок"
----
Я беру книгу в руки. На обложке - стилизованное изображение юноши с луком и стрелой.
----
Кто-то ее читал совсем недавно.
Я начинаю негромко читать вслух ту страницу, на которой книгу оставили открытой.
----
"Услышав это, охотник взял лук и стрелу и сказал: "Я убью Ящера".
----
Но, прежде чем вступить в бой со супостатом, он стал поодаль и закричал, дразня врага:
----
"Мне не страшен старый Ящер!". И вот, услышав эти слова, Ящер зашипел:
----
"Я проглочу тебя одним махом!"
И ринулся на смелого охотника, широко разинув пасть.
Этого-то и ждал охотник.
----
Спокойно натянув лук, он выстрелил прямо в разверстую пасть страшилища.
И стрела, беспрепятственно пролетев мимо острых зубов, пронзила беззащитную глотку.
----
И ужасный Ящер пал на землю мертвым."
----
"Это из старой волшебной сказки. Помню, и я ее читал, когда был маленьким."
Сказав это, я чуть отступаю, словно наткнувшись на что-то.
Погоди-ка, думаю я.
----
"Книга о лекарственных растениях"
----
Итак, это книга
----
"[Белая Клаудия]
Многолетник, произрастает близ воды.
Достигает высоты 30-40 см.
Продолговатые листья, цветы белые.
----
Семена содержат галлюциноген.
В старинных книгах отмечается, что растение использовали индейцы в своих религиозных обрядах.
Причиной тому был именно галлюциногенный эффект."
----
Следующая страница совершенно расплылась...
----
"[.......тис]
Этот нар......мый из описанной выше Белой Клаудии, ...ое вре... ...исполь... в ритуалах экзорц.... Это вязкая жидкость, крас... цвета, употреблял... лекарс... болезней, вызванных неизвестной пр..."
----
"Справочник по истории религии"
----
"Практически в каждом районе мира рано или поздно зарождалось собственное религиозное учение...
...В самых разных религиях истово верующие предавались аскезе, уходя от мирских соблазнов; другие, напротив, не отказывались от светской жизни, посредством нее неся свет своего учения народам.
----
Однако последователи некоторых религий предпочитали держать в глубокой тайне сам факт существования своего верования.
Причиной тому была их убежденность в том, что, если их вера станет известна прочим людям, она потеряет свою действенность...
----
...Примером тому может быть черная магия, казалось бы, давно позабытая в наши времена - однако же до сих пор тайно, но активно изучаемая в различных уголках мира...
...С древнейших времен человеческие жертвоприношения была единственным путем избегания всевозможных бед...
----
...В таких обрядах на алтаре возжигалось священное пламя и рисовалась символическая печать. Подразумевалось, что должен явиться некий демон и вступить в контакт с невинной жертвой, следствием чего должно стать рождение новой сущности.
----
Невинной жертвой мог быть и не сам жрец, в роли таковой мог быть использован и неодушевленный предмет."
----
Глава 5 "Опасность"
----
"Собственный путь"
----
Во мне крепнет уверенность, что все это время мои действия направляются кем-то другим.
Я совершенно случайно зашел в библиотеку и увидел определенную страницу в открытой книге...
Что бы это ни было, я сделал это сам по себе, без чьей-либо указки.
----
И все же все это я делаю под чьим-то чужим влиянием.
Я постепенно понимаю это.
Даже сейчас я не могу сказать наперед, куда мне идти и что делать.
----
Я должен принять веления этого незримого проводника и подчиниться ему.
У меня нет другого пути, если я хочу найти Шерил.
----
Глава 5 "Смертельная битва в подвале"
----
"Неприятно жаркий ветер"
----
Итак, я все-таки знаю, куда мне идти.
----
Я там уже был. В бойлерной. И я с твердой уверенностью шагаю туда.
На этот раз я прохожу мимо котлов и спускаюсь по лестнице - туда, откуда веет неприятно жаркий ветер. Там - лифт, словно зовущий своими медленно открывающимися дверьми спуститься ниже, еще ниже.
----
Стоит мне войти, как двери закрываются, и, ржаво скрежеща, лифт с устрашающей скоростью устремляется вниз.
Куда? Насколько глубоко? Что это за подземелье под школой? Я могу лишь довериться своей судьбе и следовать ей.
----
Постепенно кабину лифта окутывает горячий влажный воздух.
Лифт останавливается, и я выхожу из открывшихся дверей.
За коротким коридором - озаренная ослепительным светом комната, ждущая моего появления.
----
В центре комнаты бушует адское пламя - все выглядит так, словно эта комната была чьей-то молельней.
И за ним находится... оно.
ОНО медленно шагает в мареве за гигантским костром, среди языков пламени и сыплющегося пепла.
----
Это, кажется, какой-то ящер, динозавр, что ли, только мутировавший.
Он весь покрыт какой-то гладкой, осклизлой чешуей.
Ящер поворачивает ко мне безглазую голову и с неожиданным проворством устремляется в атаку.
----
"Что мне делать?.."
----
Я...
----
А ) Я стреляю из пистолета в мерзкую тушу.
----
Б ) У меня нет оружия, которым я мог бы его хотя бы ранить. Надо бежать.
----
"Я стреляю из пистолета в мерзкую тушу."
----
Пистолет рявкает, огонь вырывается из дула.
Пуля попадает точно в цель.
Однако склизкая чешуя превосходно держит удар - ящер даже, кажется, не заметил выстрела.
----
Толку от пистолета нет, и это плохо: я должен найти какое-то уязвимое место, которое пули смогли бы пробить.
----
"Надо бежать"
----
Я ошеломлен его размерами.
Надо срочно бежать.
У меня нет никаких шансов с моим-то оружием против этой громадины.
----
Я мечусь в поисках выхода.
Однако тот единственный вход, через который я попал сюда, перекрыт мощной железной решетки - и ни одной щели, через которую я мог бы выбраться.
----
Бежать некуда.
----
Глава 5 "Пробуждение"
----
"Неожиданно в памяти всплывает нечто"
----
И в этот момент в памяти всплывает какое-то недавнее, но полузабытое воспоминание.
----
Глава 5 "Память"
----
"Гарри неожиданно вспоминает"
----
Конечно же...
----
А ) в библиотеке...
----
Б ) в учительской...
----
Глава 5 "Воспоминание"
----
"Конечно же, в библиотеке..."
----
Я вспоминаю.
Книга, что я читал совсем недавно.
Прочитанное пробегает перед моим мысленным взором.
Приглядываясь к передвижению моего противника, я вспоминаю текст книги.
----
"Конечно же, в учительской..."
----
В учительской...
----
Телефонный звонок.
Крики Шерил пляшут в моих воспоминаниях.
----
Верно... я не могу позволить себе роскошь погибнуть здесь.
Шерил... Шерил ждет меня где-то, и ее могу спасти только я.
Она жива.
----
Я поднимаю голову.
Мощная чешуя ящера мокро блестит в отсветах пламени.
У него должно найтись уязвимое место.
Найти бы только его и попасть.
----
Я замираю на месте и жду атаки.
Надо подпустить его так близко, как только можно.
Внутри пасти.
Смог бы только я выстрелить вслепую.
----
Ящер приближатся вплотную, и его челюсти раздвигаются в стороны - очень широко, как если бы он хотел проглотить меня одним махом.
Он так огромен, что меня всего трясет.
----
Дольше колебаться нельзя.
Я целюсь в чернеющую прямо перед моими глазами глотку и быстро нажимаю на спусковой крючок.
Раз за разом, еще и еще, выстрелы следуют один за другим - хватило бы патронов.
----
И затем я теряю сознание...
----
"Детская книга сказок"
----
(И стрела, беспрепятственно пролетев мимо острых зубов, пронзила беззащитную глотку. И ужасный Ящер пал на землю мертвым.)
----
Именно. Я должен подпустить его поближе.
Пока что каждая пуля, без толку рикошетящая от его чешуи, лишь прибавляет ему сил.
----
Я бегу.
Вся моя одежда насквозь промокла от пота.
Жар костра и нервная испарина вместе грозят лишить меня остатков физической силы.
Наконец я спотыкаюсь и с глухим стуком падаю на пол.
----
Патронов так надолго не хватит.
Делать нечего - я разворачиваюсь к монстру.
Его огромная пасть - метра четыре в ширину - разверста во всех направлениях; это не челюсти животного - скорее червя.
Она открывается лишь на мгновение-другое, но верная мысль успевает придти ко мне в голову.
----
"...и стрела пронзила беззащитную глотку..."
----
"Книга о лекарственных растениях"
----
"[Белая Клаудия]
Многолетник, произрастает близ воды.
Достигает высоты 10-15 см.
Продолговатые листья, цветы белые.
----
Семена содержат галлюциноген.
В старинных книгах отмечается, что растение использовали индейцы в своих религиозных обрядах.
Причиной тому был именно галлюциногенный эффект."
----
..........
Растение с галлюцинногенным эффектом...
Боюсь, для битвы с таким чудовищем эта книга для меня совершенно бесполезна.
----
Я в опасности.
Когда я прихожу в себя, его чудовищная пасть раскрывается прямо передо мной, словно ящер намерен проглотить меня целиком.
----
Слишком поздно.
Челюсти обхватывают меня, легко поднимают в воздух. Клыки со всех сторон впиваются в мое тело, дробят ксти и разрывают плоть.
----
...................
----
"Справочник по истории религии"
----
(...Примером тому может быть черная магия, казалось бы, давно позабытая в наши времена - однако же до сих пор тайно, но активно изучаемая в различных уголках мира...
----
Невинной жертвой мог быть и не сам жрец, в роли таковой мог быть использован и неодушевленный предмет.)
----
Чудовище передо мной, возможно, было призвано из преисподней с помощью какой-нибудь черной магии.
----
Однако от этой книги мне сейчас никакого толку - как бороться с этим монстром, там не было написано.
----
Глава 5 "Смертельная битва"
----
"Поиск уязвимого места"
----
Отлично...
----
А ) Выстрелить в пасть.
----
Б ) Надо его замедлить - выстрелить в ногу.
----
"Выстрелить в пасть"
----
Дольше колебаться нельзя.
Я тщательно целюсь в чернеющую прямо перед моими глазами глотку и быстро нажимаю на спусковой крючок.
Раз за разом, еще и еще, выстрелы следуют один за другим - хватило бы патронов.
----
И затем я теряю сознание...
----
"Надо его замедлить"
----
Ноги.
Если я сумею свалить его на пол, то потом смогу в полной безопасности прикончить ящера.
----
Я целюсь в сгиб лапы и спускаю курок.
Я не сомневаюсь, что попал в цель, но ящер этого даже не замечает.
Напротив, он только прибавляет в скорости и с удвоенной энергией гонится за мной.
----
У меня осталось лишь несколько патронов.
Ожидая наиболее выигрышного шанса, я держался от ящера на приличном расстоянии, но жар от пламени привел меня в состояние, близкое к обмороку, и я сам не заметил, как зверь загнал меня в угол.
----
У меня больше не осталось сил сражаться дальше. Ящер прямо передо мной, и его пасть широко раздвигается во все стороны.
Отчаявшись, я безмолвно закрываю глаза.
----
Глава 5 "Мирный свет"
----
"Гарри просыпается в темноте"
----
Когда я прихожу в себя, я оказываюсь на полу в какой-то темной комнате.
Где я? - спрашиваю я себя.
----
Чудовище, с которым я только что дрался, исчезло.
Я с трудом поднимаюсь на ноги и стою неподвижно, пока глаза привыкают к темноте.
Похоже... я как-то снова оказался в бойлерной.
Здесь до странности тихо.
----
Не приснилось ли мне все это?
Я свеж и полон сил, будто не валился недавно с ног от усталости.
Странно, но негромкое гудение котлов успокаивает меня.
----
Я чувствую присутствие другого человека в комнате и поднимаю глаза.
----
В дальнем углу стоит девочка лет четырнадцати.
Она в опрятном темно-синем платье, темные волосы аккуратно расчесаны.
----
Девочка внимательно смотрит прямо на меня.
Но только я замечаю ее и делаю шаг в ее сторону - она тут же мгновенно исчезает, словно растаяв в воздухе.
И я снова остаюсь в бойлерной один.
----
"Что это было?"
----
"Странное чувство облегчения"
----
Постояв немного на месте, я делаю глубокий вдох и направляюсь к выходу.
----
Школьный вестибюль заливают солнечные лучи.
Снаружи, как и прежде, снег и туман, но меня охватывает странное чувство успокоения, будто я проснулся после операции по удалению раковой опухоли и узнал, что теперь здоров.
----
С облегченной душой я направляюсь к выходу из здания.
И затем я получаю лишнее свидетельство того, что Шерил здесь нет.
Мощный звон церковных колоколов плывет по округе - словно зовет меня.
----
Глава 6 "Путь в церковь"
----
"Гарри направляется в церковь"
----
По развязшей мокрой дороге, по щиколотку в грязи я бегу в сторону церкви.
Снег падает мне на голову, леденя кожу; холодный ветер дует в лицо.
----
Когда я добираюсь до церкви, я без колебания толкаю тяжелые двери.
----
Глава 6 "Церковь"
----
"Юродивая"
----
Напротив входа на стене - огромное распятие.
По обе стороны от узкого прохода выстроились длинные скамейки.
Кажется, в этой старинной церкви время словно остановилось.
----
Перед алтарем стоит немолодая женщина в сильно поношенной одежде, с мужским галстуком на шее, и смотрит на меня с жутковатой ухмылкой.
Пока я осторожно иду к ней через проход, она смотрит на меня немигающим взглядом. Похоже на то, что она заранее знала, что я сюда приду.
----
"Это вы били в колокол?"
Женщина хмыкает.
"Я ждала тебя.
О твоем грядущем пришествии мне поведала моя гиромантия."
"О чем вы говорите?"
----
"Я знала, что ты придешь.
Тебе нужна девочка, верно?"
"Девочка? Вы говорите о Шерил?"
Я потрясен и сбит с толку.
----
"Я вижу все."
"Вы что-то знаете!? Скажите мне!"
----
"Стой!"
Женщина простирает ко мне открытую ладонь и дергает подбородком, словно желая сказать "успокойся".
----
"Блуждая во тьме, ничего не достигнешь.
Ты должен следовать предначертанным путем.
Путем затворника, сокрытого Флавросом..."
----
"Что?
О чем вы говорите?"
Спрашиваю я повторно, не скрывая своего замешательства.
----
"Се есть Флаврос, безмолвная темница.
Он может сломить стены тьмы и дать отпор гневу иномирья.
Эти вещи помогут тебе.
Поторопись в госпиталь, пока не стало поздно."
----
Женщина показывает мне странный предмет и осторожно кладет его на алтарь.
"Подождите! Не уходите так быстро!"
----
Глава 6 "Верить или нет"
----
"После этого разговора Гарри должен..."
----
А ) Поверить словам этой женщины.
----
Б ) Это какая-то сумасшедшая, я ничего не понял. Опасно бездумно верить ее словам.
----
"Поверить словам этой женщины"
----
Она живет здесь, в Сайлент-Хилле, и знает, что тут к чему.
Я безоговорочно верю ее словам.
----
"Опасно бездумно верить ее словам"
----
Незачем даже вдумываться в этот явный бред - по одному поведению ясно, что моя недавняя собеседница безумна.
----
"Снова в одиночестве"
----
Звук захлопнутой двери эхом разносится под сводами церкви.
Я должен догнать эту женщину.
Я убежден, что она знает какую-то тайну, которую должен знать и я.
Однако дверная ручка на той двери, через которую женщина вышла, не поворачивается под моей рукой.
Видимо, дверь заперта с той стороны.
----
"Черт возьми!"
Теперь я снова один - посреди церкви.
Мне становится жарко - исходящее от алтаря тепло смутно напоминает о недавнем кошмаре.
Впрочем, на этот раз оно кажется обнадеживающим, словно защищает меня от чего-то.
Иными словами это тепло не описать.
----
Я отхожу от двери и приближаюсь к алтарю.
Предмет, который недавно держала в руках женщина, лежит на его верхней крышке.
----
Флаврос.
Именно так его назвала женщина.
Я нерешительно беру отполированную четырехгранную пирамидку в руки.
И тут же роняю его обратно на крышку алтаря, словно обжегшись.
----
На ощупь пирамидка не горяча, но я чувствую заключенную в ней силу.
В этой четырехгранной безделушке содержится чудовищная энергия.
Ощущение было то, как если бы электрический ток протек через мою руку и достал до каждой жилки, до каждого закоулка моего тела.
----
Я снова беру предмет в руки.
На этот раз я осторожен - я удерживаю Флаврос в руке и аккуратно кладу в карман.
По какой-то причине я уверен в том, что этот предмет поможет мне найти Шерил.
----
"Флаврос и ключ"
----
Я подбираю также и ключ, лежавший на алтарерядом с Флавросом, и покидаю церковь, уходя снова в заснеженный внешний мир без красок и звуков.
----
"Госпиталь на карте"
----
Госпиталь? Женщина явно помянула какой-то госпиталь.
"Госпиталь Алхимиллы"
Единственный госпиталь, какой я только могу найти на карте - это он.
Я направляюсь в торговый квартал по ту сторону реки. Холодно, я вижу, как у меня пар идет изо рта.
----
Мост через реку разведен - видно, так в другое время под ним могли бы проходить речные суда.
Я вхожу в рубку управления мостом, вставляю ключ в прорезь на контрольном пульте и с силой поворачиваю его.
----
С грохотом, похожим на безумный старушечий хохот, мост опускается, словно приглашая меня пересечь по нему реку - в торговый квартал.
----
Глава 7 "В поисках госпиталя"
----
"Где же эта Алхимилла?"
----
Когда мост остается за спиной, меня начинает бить дрожью.
Видимо, температура воздуха постепенно падает.
А может, это лишь итог моих собственных треволнений и страхов.
----
На широкой дороге - ни единого прохожего, ни одной проезжающей машины.
Я шагаю прямо по середине автотрассы.
Кажется, если я пройду еще немного вперед, госпиталь Алхимиллы окажется сразу справа.
----
Старое трехэтажное здание укрывается в густом тумане.
На вывеске - полустершаяся надпись "Алхимилла".
Внешне госпиталь выглядит жутковато, и я недолго колеблюсь, прежде чем толкнуть холодную сталь ворот.
----
Я открываю ворота и вхожу в дверь в правом крыле здания - там написано "Вход".
----
Глава 7 "Госпиталь"
----
"Больничная тишина"
----
Внутри госпиталя стоит непроницаемая тишина, как в морге.
Слева от меня - регистрационная стойка, за ней на стеллажах рассованы старые бумаги.
Диванчики для ожидания жмутся к противоположной стене, к ним устремлен неработающий телевизор.
----
Не видно и не слышно ни врачей, ни пациентов - вообще тут нет ни живой души.
Только рассеянный свет сочится через окна с затянутых тучами небес.
В вестибюле чувствуется слабый запах медицинского спирта, чуть раздражающий мое обоняние.
----
Я трогаюсь в обход по госпиталю.
Покинув вестибюль, я вхожу в длинный коридор.
Остановившись, я открываю дверь с табличкой "Смотровой кабинет".
----
Стоит мне только открыть дверь - мужчина, сидевший в кресле, подскакивает со своего сиденья.
В руке у него пистолет, и мужчина целится в меня.
----
Глава 7 "Человек с пистолетом"
----
"Знакомство с Кауфманном"
----
А ) В панике спрятаться за дверью.
----
Б ) Выхватить собственный пистолет.
----
"Гарри прячется за дверью"
----
"Погодите......"
Я машу руками, пытаясь остановить мужчину.
"Подождите... Стойте!
Не стреляйте!
Постойте... Я не хочу драться."
----
Мужчина, успокоившись, опускает оружие.
"Меня зовут Гарри Мэйсон. Я сюда в отпуск приехал",
выпаливаю я единым духом. Мужчина переводит дыхание и отвечает мне.
----
"Слава Богу. Другой человек."
"Вы здесь работаете?"
Я чувствую воодушевление.
Сайлент-Хилл, населенный лишь странными тварями...
По его словам понятно, что вижу их не один я.
----
"Гарри выхватывает свой пистолет"
----
Я немедленно выставляю перед собой свое оружие.
Полный мужчина, кажется, понимает, что перед ним живой человек, и пугается, увидев направленное уже на него оружие.
----
"Подождите... Стойте!
Не стреляйте! Постойте... Я не хочу драться."
Когда я опускаю пистолет, мужчина с облегчением падает назад в кресло.
"Слава Богу. Другой человек."
----
"Меня зовут Гарри Мэйсон. Я сюда в отпуск приехал... Вы здесь работаете?"
----
Мужчина кивает.
Я чувствую воодушевление.
Сайлент-Хилл, населенный лишь странными тварями...
Я впервые спокойно разговариваю с местным жителем.
----
Глава 7 "Кауфманн"
----
"Спросить, что здесь происходит"
----
"Я - доктор Майкл Кауфманн. Работаю в этом госпитале."
"Так наверное, вы можете рассказать мне, что тут происходит?"
Мужчина, представившийся мне доктором Кауфманном, ерзает в кресле.
----
"Знаете, не могу.
Я лег чуть вздремнуть в комнате для персонала. Проснулся - все стало вот так.
Все куда-то исчезли.
И снег идет... в это время года."
----
Он глядит на пол.
Там, прямо у него под ногами, лежит на боку неостывший труп крылатой твари.
----
"Что-то очень здорово пошло не так.
Вы видели этих чудовищ?
Видели хоть когда-нибудь подобных уродцев?
Или хотя бы слышали о чем-нибудь подобном?
Вы, как и я, должны знать, что таких тварей нет в природе!"
"Да..."
----
Я приближаюсь к нему, вспоминая о собственных делах.
"Вы не видели здесь маленькой девочки?
Я дочь ищу.
Ей только семь. Маленького роста, черные волосы."
----
"Она потерялась?
Сожалею.
В округе столько этих чудовищ, и я весьма сомневаюсь, что она...
Простите, не хотел вас тревожить. Ваша жена - она тоже здесь?"
----
"Она умерла четыре года назад. Остались только мы с дочкой."
"Ясно... Мне очень жаль. Знаете, я пойду. Не могу я просто сидеть на месте и ничего не делать."
"До свидания. Удачи вам."
----
Хлоп.
Дверь смотрового кабинета закрывается за его спиной.
Доктор Майкл Кауфманн...
Странно, но это имя намертво врезается в мою память.
----
"А?"
Я неожиданно замечаю на полу что-то вроде клочка белой бумаги.
----
"Что это?"
Я поднимаю бумажку с пола.
На ней криво выцарапаны карандашом буквы.
----
"прибудет завтра утром
приготовься"
----
Глава 7 "Смотровой кабинет"
----
"Таинственная записка"
----
Что... это?..
----
А ) Осмотреть пол в поисках еще чего-нибудь полезного.
----
Б ) Последовать за Кауфманном.
----
"Нет ли тут еще чего-нибудь..."
----
Я аккуратно обыскиваю пол, но тут, похоже, нет больше ничего интересного.
----
Я осматриваю смотровой кабинет.
----
Кажется, совсем недавно это был самый обычный больничный кабинет - везде аккуратно разложены инструменты и склянки с лекарствами. Единственное, чего не хватает в этом обыденном кабинете - людей. Без них он выглядит неестественно.
----
Я покидаю смотровой кабинет.
Миновав аптечный кабинет, я выхожу в выгнутый буквой "Г" коридор c дощатым полом.
В его конце я обнаруживаю лифт с широкими дверями.
----
"Гарри следует за Кауфманном"
----
Я выскакиваю из смотрового кабинета.
Кауфманна нигде нет, словно он провалился сквозь землю.
Я срываюсь на бег.
----
Миновав аптечный кабинет, я выхожу в выгнутый буквой "Г" коридор c дощатым полом.
В его конце я обнаруживаю лифт с широкими дверями.
----
Глава 7 "Лифт"
----
"Гарри пытается жать на кнопки"
----
Я пытаюсь нажать кнопку вызова на панели.
Ничего.
Кажется, просто нет электричества.
----
В коридоре несколько дверей.
Я пробую открывать их одну за другой.
----
Глава 7 "Комната для совещаний"
----
"Ключ на столешнице"
----
Я открываю дверь с табличкой "Комната для совещаний", захожу и закрываю за собой дверь.
В центре комнаты - большой стол, обставленный стульями. Я замечаю, что на столешнице что-то поблескивает.
----
Я забираю зеленоватый ключик и покидаю комнату, возвращаясь в мрачный коридор.
----
Следующая комната, по-видимому - кухня.
Думается, здесь готовят еду для пациентов.
Различная медная кухонная утварь аккуратно расставлена по стойкам из нержавеющей стали.
Кажется, тут нет ничего особо примечательного.
----
Я внимательно разглядываю кухонную утварь.
Вот большая кастрюля... и внутри - ничего.
----
Продолжая изучать кухню на предмет полезных для меня вещей, я замечаю в дальней ее стороне какие-то разбросанные там и сям предметы.
----
Я осторожно продвигаюсь вперед, стараясь не поскользнуться на мокром полу.
Там что-то есть.
----
Глава 7 "Кухня"
----
"Там что-то есть..."
----
Я протягиваю руку к вещи прямо передо мной.
----
А ) Взять пластиковую бутылку.
----
Б ) Взять кухонный нож.
----
"Взять пластиковую бутылку"
----
Я прохожу мимо одной из раковин и замечаю стоящую на краю стойки пустую пластиковую бутылку.
----
"Авось для чего-нибудь да пригодится",
бормочу я себе под нос и забираю бутылку. Затем я покидаю кухню.
----
Выйдя с кухни, я поворачиваю направо и открываю первую же дверь, к которой подхожу.
Открывая дверь, углом глаза я замечаю табличку "Директор" на двери. Внутри директорский кабинет наполняет какой-то сильный запах, от которого у меня кружится голова.
----
Кто-то устроил в кабинете форменный погром.
За столом, видимо, принадлежавшим директору госпиталя, вдребезги разбито несколько бутылок - на полу остались лужи красной и синей жидкости..
----
"Взять кухонный нож"
----
Я беру нож - кухонный, по всей видимости.
"Авось для чего-нибудь да пригодится..."
Патронов у меня не так уж и много.
Если они закончатся - я не останусь безоружным.
Я покидаю кухню.
----
Глава 7 "Кабинет директора"
----
"Пол залит какими-то лекарствами"
----
Я собираю в пластиковую бутылку лекарство...
----
А ) Зачерпнуть красной жидкости.
----
Б ) Зачерпнуть синей жидкости.
----
В ) Зачерпнуть фиолетовой смеси двух лекарств.
----
"Зачерпнуть красной жидкости"
----
Я... достаю пластиковую бутылку и при помощи донышка одной из разбитых склянок набираю в нее кроваво-красную жидкость.
----
Липкая жидкость капает в пластиковую бутылку.
Последняя капля тянется долгой ниточкой, но, когда она наконец шлепается на поверхность жидкости уже в бутылке, я закручиваю пробку и покидаю кабинет директора.
----
"Зачерпнуть синей жидкости"
----
Я... достаю пластиковую бутылку и при помощи донышка одной из разбитых склянок набираю в нее ярко-синюю жидкости.
----
"Зачерпнуть фиолетовой смеси"
----
Я... достаю пластиковую бутылку и при помощи донышка одной из разбитых склянок набираю в нее фиолетовую жидкость.
----
Глава 7 "Коридор госпиталя"
----
"Лестница в подвал"
----
Я тихо выбираюсь в коридор и оказываюсь перед последней дверью, самой близкой к лифту.
----
Я открываю дверь, и скрип разносится по длинному лестничному пролету.
Стены здесь бетонные.
Спускаясь по ступенькам ведущей в подвал лестницы, я чувствую себя словно в змеином брюхе.
----
Здесь темно - я не вижу ровным счетом ничего, но, кажется, в конце лестницы есть дверь.
----
Будь смелым, шепчу я себе.
Под эхо от собственных шагов я шаг за шагом спускаюсь по лестнице в преисподнюю.
И затем я открываю дверь, ведущую во тьму.
----
"Мир без света"
----
Мир без света.
Видимо, в госпитале вовсе нет электричества.
Я нажимаю на выключатель фонарика в нагрудном кармане и пытаюсь осветить место, где нахожусь.
----
Здесь жутковато, но ничего достойного внимания в этом коридоре не наблюдается.
Сквозняк ползет над бетонными плитами, кажется, стоит мне до них дотронуться - и я сам заледенею.
----
Идя по коридору, я дергаю за ручки дверей в надежде, что хоть одна откроется.
И точно - одна из дверей со скрипом отворяется.
----
Глава 7 "Генераторная"
----
"Аварийный генератор"
----
"Аварийный генератор" - так написано на агрегате, занимающем большую часть комнаты.
Кажется, кроме лифта, других путей на второй этаж и выше нет.
Так что без колебаний я включаю машину.
----
Я немедленно возвращаюсь к лифту.
Я нажимаю кнопку "Вверх". Мощный гул двигателя и металлический скрежет спускающегося лифта звучат почти человеческими криками.
Со звонком лифт останавливается и медленно раскрывает двери.
----
Внутри лифт весьма велик.
Думается, сюда бы легко поместились бы три больничные кровати-каталки.
Справа от дверей - панель с четыремя кнопками этажей.
На них стоят - сверху вниз - цифры 3, 2, 1 и буква П, то есть подвал.
----
Для начала я отправляюсь на второй этаж.
Однако, стоит мне выйти из лифта, как я упираюсь в дверь, отделяющую лифт от коридора. И она надежно закрыта.
У меня не остается другого выбора, кроме как отправиться на третий этаж. Но и там я утыкаюсь в точно такую же дверь.
----
Ну и что теперь?
Я побывал уже на всех этажах госпиталя.
Мне ничего не остается, кроме как вернуться в лифт, повернуться к панели и... я не могу поверить своим глазам.
----
Я точно помню, что последней сверху была кнопка 3 - кнопка третьего, самого верхнего этажа.
Однако над ней теперь появилась новая кнопка с циферкой 4.
----
Глава 8 "Четвертый этаж"
----
"Перемена обстановки"
----
Двери лифта открываются со знакомым звуком, и я выхожу на четвертом этаже.
"Снова?", думаю я.
То, что я вижу перед собой, мне весьма знакомо - я уже видел почти то же самое, пройдя через подвал часовой башни в начальной школе.
----
Осыпающиеся ржавчиной стены, решетки вместо полов...
И звон в ушах, подымающийся, кажется, с самых глубин преисподней и грозящий свести меня с ума.
----
Я открываю дверь перед лифтом и наконец-то оказываюсь перед длинным коридором.
Очень осторожно я продвигаюсь вперед, удерживая стену в поле зрения.
Может ли Шерил быть здесь? Единственный путь узнать - обыскать это место.
----
Э...
----
Я слышу что-то во тьме передо мной.
Кажется, кто-то стонет, едва волоча ноги по полу.
Издающее стоны существо медленно приближается ко мне, но в слабом свете фонарика я не могу рассмотреть, что это такое.
----
Глава 8 "Что-то приближается..."
----
"Силуэт в белом"
----
Я немедленно...
----
А ) выхватываю пистолет.
----
Б ) покидаю коридор.
----
"Гарри выхватывает пистолет"
----
Это, видимо, не человек.
Я крепко сжимаю рукоять, кладу указательный палец на спусковой крючок и двигаюсь по коридору, выставив перед собой пистолет.
----
Наконец в моем поле зрения оказывается нечто белое.
Я свободной рукой навожу на него луч фонарика.
Фонарь выхватывает из темноты белую, по-старушечьи сгорбленную фигуру. Это, кажется, молодая женщина, но прошедшая какую-то гротескную трансформацию.
----
У чудовища на спине что-то вроде большого горба, и он двигается, пульсирует, как отдельное от хозяйки живое существо. В руке у монстра нож, и лезвие колеблется по мере приближения ко мне.
----
Стоит мне навести на тварь пистолет, как она бежит ко мне. Я еще не успеваю понять, что происходит, а она уже замахивается на меня ножом.
Я мгновенно уклоняюсь от удара, и он приходится вскользь, по боку, прорезая куртку и оставляя на боку лишь неглубокую царапину. Кажется, мне повезло.
----
"Черт!.."
Я пинаю сгорбленную тварь в лицо ботинком, и она падает навзничь, но сразу же начинает подыматься на ноги для нового броска.
----
Я зажмуриваю левый глаз и тщательно целюсь.
Даже попавшая в грудь пуля не заставляет тварь хотя бы сбавить ходу.
----
Я стреляю в нее еще и еще.
Она хохочет.
Гримасничая, перекашивая лицо, тварь исторгает такой смех, от которого мог бы пошатнуться весь мир.
----
Я не собираюсь сдаваться.
Когда последняя пуля пробивает плоть твари в белом, она наконец-то прекращает смеяться.
На этот раз она валится лицом вниз. Горб все пульсирует и дергается, и я с силой опускаю на него подошву ботинка.
Наконец-то... тварь окончательно затихает.
----
"Гарри пытается сбежать"
----
Я в опасности.
Я должен немедленно бежать.
----
Однако же я слышу точно такие же стоны и из-за собственной спины.
Надежда на то, что это - эхо от стонов первой твари, что приближается спереди, быстро гаснет.
----
Все ясно.
Я окружен.
И мне некуда бежать.
У меня нет иного выбора...
----
Глава 8 "Что-то во тьме..."
----
"Приближающееся чудовище"
----
"Это безумие..."
С противоположной стороны коридора ко мне приближается вторая тварь, подобная первой.
"Мне не хватит на них всех патронов в мире..."
----
Глава 8 "Уроды"
----
"Я не могу перевести на них все патроны..."
----
Я должен бежать!..
----
А ) Проскочить мимо твари передо мной.
----
Б ) Проскочить мимо твари у меня за спиной.
----
"Бежать вперед"
----
Я срываюсь с места и проскакиваю под носом у чудовища, наступающего на меня спереди.
Уклоняясь от взмахов ножа, я бегу по темному коридору, время от времени спотыкаясь.
----
Я вижу в конце коридора лестницу и бегу по ней вниз, не зная, что ждет меня у ее конца.
----
"Бежать назад"
----
Я разворачиваюсь, срываюсь с места и проскакиваю под носом у чудовища, наступающего на меня сзади.
Уклоняясь от взмахов ножа, я бегу по темному коридору, время от времени спотыкаясь.
----
Глава 8 "Что делать дальше"
----
"Сбегая по лестнице на нижний этаж"
----
Я думаю о Шерил.
Даже если ее и держат пленницей в этом госпитале, нет никакой гарантии, что я смогу до нее добраться.
В сущности, нет даже поводов думать, что та лестница, по которой я сейчас спускаюсь, приведет меня к Шерил.
----
Я начинаю думать, что все мои последние действия не имели смысла.
----
Однако, вообще говоря, с того момента, как я приехал в Сайлент-Хилл - нет, с того дня, когда мы собрались ехать в Сайлент-Хилл - нет, еще раньше, с того дня, когда я впервые увидел Шерил - они словно направлялись чьей-то чужой волей.
----
И, пока я продолжаю спускаться к основанию бесконечно длинной лестницы, я задумываюсь над тем, не была ли вся моя жизнь до этого момента кем-то прочерчена и управляема?
----
Когда я спускаюсь еще ниже, то снова слышу звон в ушах. Звон столь силен - я до сих пор не слышал ничего подобного - что я вынужден остановиться и сесть на корточки.
Что за чертовщина со мной происходит?
Возможно, я приоткрыл дверь в ад - дверь, которую нельзя было открывать.
----
Что-то явственно меняется, и меняется к худшему.
Конечно, никто не запрещает мне вернуться назад на верхний этаж.
Но я должен идти вперед. Вперед.
Я сжимаю голову руками, а локтями, скорчившись, пытаюсь унять дрожь в коленях.
----
Звон, бьющийся в ушах, звучит каким-то дьявольским шепотом; он не желает униматься.
----
Я бегу без оглядки.
Даже если мне суждено погибнуть в этом безумном городе, сначала я должен спасти мою любимую Шерил.
Уверившись, что все ответы я найду за последней дверью, я понимаю, что должен найти хотя бы еще одну подсказку.
----
Глава 8 "Склад"
----
"Жидкость в мензурках"
----
Какие-то накладывающиеся друг на друга прямоугольники вздрагивают в такт с биением моего сердца.
Это просто стена в конце коридора, куда я вышел.
В перпендикулярной ей стене есть дверь с табличкой, гласящей попросту "Склад".
----
На столе у двери расставлены мензурки с какими-то химикатами.
Всего здесь три мензурки разных размеров и пробирка.
В пробирке - жидкость другого цвета, чем в самой левой мензурке.
Я обнаруживаю записку.
----
"Для получения кислоты понадобится набрать ровно один децилитр жидкости и залить его в пробирку. Ни больше, ни меньше, так он сказал.
Однако мензурки не проградуированы - боюсь, невозможно набрать один децилитр жидкости тремя большими мензурками."
----
"Инструкция по управлению"
Используйте кнопки направления, чтобы выбрать мензурку с жидкостью. Подтвердите выбор кнопкой "А".
Затем выберите мензурку, в которую вы хотите перелить жидкость, и нажмите "А", чтобы сделать это.
----
При помощи 10-децилитровой, 7-децилитровой и 5-децилитровой мензурок вы должны набрать ровно 1 децилитр.
[Дверь не сдвинулась и на сантиметр.]
----
[Гарри обливает цепь на двери жидкостью из пробирки.]
Дверь с щелчком открывается.
----
"Неестественные царапины"
----
На складе, кажется, нет ничего для меня интересного.
Я осторожно обследую пустые металлические стеллажи, расставленные здесь в определенном порядке.
Однако в этой комнате нет ничего, ради чего ее можно было бы назвать складом.
----
Я подхожу к шкафу у дальней стены.
Присутствие строгого деревянного шкафа в этой убогой комнатушке кажется мне странным и неуместным.
Я подхожу к шкафу и пытаюсь открыть его, однако дверца и не думает открываться.
----
Глава 8 "Шкаф на складе"
----
"Что он здесь делает?"
----
Итак...
----
А ) Я поищу на полу под шкафом.
----
Б ) Я поищу в шкафу.
----
В ) Я поищу наверху шкафа.
----
"Поискать на полу под шкафом"
----
Если внутри этого шкафа есть для меня какая-то зацепка, я должен постараться его открыть.
Но я постепенно прихожу к мысли, что в этом нет необходимости.
----
Поводов поставить сюда именно шкаф было немного - на его месте могло оказаться что угодно. Если бы кто-то хотел загородить мне дорогу, сгодилась бы и куча кирпичей.
Такая мысль приходит мне в голову, когда я нахожу на полу царапины ровно той же ширины, что и шкаф.
----
"Поискать в шкафу"
----
Приложив всю свою силу, я рву на себя дверки шкафа, пока они не ломаются.
Внутри... ничего ценного, просто старый хлам.
----
В этот момент я замечаю, что из-за шкафа идет явственный сквозняк.
И в то же самое время... я обращаю внимания на отметины на полу рядом со шкафом - словно по полу волочили нечто тяжелое.
----
"Поискать наверху шкафа"
----
Я приподнимаюсь на цыпочки и заглядываю на верхнюю крышку шкафа.
----
Там нет ничего, кроме толстенного слоя пыли - такого толстого, что кажется, что на шкаф сверху наброшено одеяло.
----
"Ай!"
У меня кружится голова.
Я теряю равновесие и обрушиваюсь на пол. Я приземляюсь на ягодицы, отбив их и едва не откусив себе язык.
Больно, черт возьми.
----
Сидя на полу, я замечаю кое-что странное.
На полу прочерчены бесчисленные отметины; от досок пола кое-где отколоты щепки.
----
Кажется, кто-то двигал этот шкаф.
А потом вернул его на старое место...
----
Глава 8 "Отметины на полу"
----
"По полу явно что-то двигали..."
----
Отметины на полу довольно свежие.
Судя по всему, недавно сюда спускался другой человек.
Есть ли что-то за этим шкафом?
----
Навалившись всем весом на шкаф, я отодвигаю его в сторону.
За шкафом обнаруживается сама собой разумеющаяся дверь.
И, само собой, я открываю его.
----
Глава 8 "Комнатка за складом"
----
"Решетка, оплетенная лозами"
----
Комната выглядит довольно чужеродной.
Подсвечивая путь фонариком, я обследую ее и наконец обнаруживаю в полу рещетку.
За ее прутьями я вижу ступеньки лестницы, ведущей на нижний этаж.
----
С металлическим лязгом решетка поднимается. Она довольно тяжелая.
Хотя я и прикладываю к ней всю свою силу, вряд ли мне удастся поднять ее полностью.
Я приоткрываю ее настолько, чтобы протиснуться внутрь, став на ступеньки лестницы.
----
Медленно и осторожно...
Шаг за шагом я спускаюсь по лестнице в безумное место, куда не может пробиться никакой свет.
Наконец я достигаю широкого коридора - намного более широкого, чем я мог себе представить.
Я сужу об этом по эху от моих шагов.
----
Глава 8 "Подвал госпиталя"
----
"Беги".
----
Я бегу.
По этому жуткому коридору, что находится ниже всяких подвалов госпиталя.
Безжизненное и темное место - ни движения, ни огонька.
Все, что я могу делать - бежать вперед.
----
Придет ли когда-нибудь этот мир к концу? И было ли у него начало?
Куда бы я ни пошел - я лишь вынужден распутывать тайны, всплывающие одна за другой, и, чем больше я в этот мир углубляюсь - тем больше их передо мной.
----
Я понимаю это и жду от будущего ровно того же самого.
И все же, все, что я могу делать - идти вперед.
Что бы я ни думал, я всегда прихожу к этой мысли.
----
Глава 8 "Таинственная палата"
----
"Следы чьего-то присутствия"
----
Эта дверь словно ожидала меня.
Я медленно поворачиваю ручку.
Внутри эта комната совершенно не похожа на все те, где я до сих пор побывал - здесь есть ощущение жилого помещения.
Следы повсюду говорят мне, что кто-то был в этой комнате совсем недавно.
----
На столике стоит фотография в рамке. Я бережно беру ее в руки.
"Алесса",
написано на рамке.
Я пристально гляжу на фотографию.
----
Мне кажется, что я где-то видел это лицо.
Я отчаянно стараюсь вспомнить, где и когда я его видел, но в итоге не вспоминаю ничего.
Но все же я уверен, что где-то встречал эту девочку.
И не раз.
----
Рядом с фотографией лежит дневник.
----
Глава 8 "Воспоминания об Алессе"
----
"Видение на столе"
----
Я протягиваю руку к столу.
----
А ) Взять дневник.
----
Б ) Взять фотографию.
----
"Незаконченный дневник"
----
В дневнике что-то написано.
----
"15 апреля
----
Теперь это будет мой новый дневник.
Лиза тайно пронесла его ко мне. Это подарок.
Это значит, что скоро я смогу снять бинты.
----
Ко мне прилетала птичка. Она посидела на ветке дерева за окном.
Я немножко поглядела на нее.
У нее были такие красивые перья, что я подумала: весна пришла.
----
Я хочу поиграть на улице, как другие дети...
----
Сегодня днем они приходили снова.
Я притворилась, что сплю. Кажется, они ничего не заметили.
----
Они говорили тихо, чтобы их никто не услышал в коридоре. Я не поняла, о чем они спорили.
Раньше они никогда не разговаривали в моей палате.
----
16 апреля
----
Кто-то с кем-то разговаривал за дверью.
На слух разговор был очень серьезный...
Но, кажется, не обо мне.
----
Может, он не хочет меня беспокоить? В последнее время ко мне не приходит даже директор.
Директор мне не нравится, так что я даже радуюсь.
----
16 апреля, дописано
Совершенно случайно узнала, что ко мне кто-то придет.
----
17 апреля
----
Рано утром, пока было еще темно, в госпитале была большая суматоха.
Говорили что-то о воскресшем мертвеце.
Разве такое бывает?
----
Жутковатая история...
Из-за этого мне и завтрак принесли поздно.
Холодный суп - очень невкусно.
----
Я вдруг его вспомнила.
Может, он меня и забыл, но я-то его точно помню.
В последнее время я часто о нем думаю.
Я хочу его видеть.
----
Кажется, посетитель придет ко мне послезавтра вечером.
До тех пор...
----
До тех пор только раз.
----
18 апреля
----
Завтра уже.
Никому рассказывать не буду.
Если расскажу, могут привязать к кровати.
----
До того, как они придут...
Подруга, которой я могу довериться.
Единственная...
----
Интересно, она сама это понимает?
Сегодня лягу спать пораньше.
----
19 апреля
----
Я должна отсюда выбраться.
В первый раз за долгое время надела любимый кулон.
Он на мне хорошо смотрится?
----
Завтра напишу, как все прошло.
----
20 апреля
----
"
----
Последняя страница пуста.
Я беру дневник подмышку и собираюсь покинуть комнату.
Однако...
Мой взгляд возвращается к фотографии в рамке, рядом с которой лежал дневник..
----
Она была одинока.
Но у меня есть Шерил.
Девочка на фотографии безмолвно молит меня о чем-то.
В мучительной тишине я чувствую это духовное послание.
----
Поколебавшись, я вынимаю фотографию из рамки и кладу в карман.
Затем я покидаю комнату.
----
"Фотография"
----
Алесса.
Это имя написано в нижнем правом углу фотографии, и я читаю его вслух.
----
Девочка на фотографии смотрит на меня, нежные губки чуть приоткрыты, словно она хочет мне что-то сказать.
----
Это памятное мне лицо очень, очень красиво.
"Эта девочка..."
На середине фразы я замолкаю.
----
Когда я пытаюсь поставить фотографию в рамке на старое место, я замечаю, что на обратной стороне что-то написано.
----
" 0 2 / 4 Г Д Н К "
----
Что это?
Эти непонятные буквы криво накорябаны карандашом.
----
Чувство вины камнем лежит у меня на сердце.
Я вынимаю фотографию из рамки.
Я кладу ее в дневник, только положенный мной рядом с рамкой. Затем я надежно зажимаю дневник подмышкой и покидаю комнату.
----
Глава 8 "Обратно в смотровой кабинет"
----
"Думая об Алессе"
----
Алесса, Алесса...
Кто она?
Почему ее фотография выставлена в самом глубоком подземелье госпиталя?
И почему в этой комнате меня охватила твердая уверенность, что там кто-то живет? Я неспособен додуматься ни до того, ни до другого.
----
Это меня и злит.
----
Я возвращаюсь в смотровой кабинет на первом этаже.
Все тайны госпиталя должны найти свою разгадку в этой комнате.
Уверившись в этом, я взбегаю по лестнице наверх, тяжело дыша.
----
Когда я наконец открываю дверь смотрового кабинета, я чувствую, что там кто-то есть, и замираю.
В комнате темно.
...Кто здесь?
----
Глава 8 "Смотровой кабинет"
----
"Девушка в форме медсестры"
----
Кто это?..
----
А ) Медленно приблизиться.
----
Б ) Выстрелить.
----
"Лиза обнимает Гарри"
----
Когда сидящая в комнате девушка понимает, что я - человек, а не чудовище, она вскакивает и по-детски обхватывает меня вокруг шеи руками.
----
"Наконец-то. Нашелся еще кто-то живой..."
Промямлив эти слова плачущим голосом, она лишь крепче ко мне прижимается.
----
"Кто вы?"
"Меня зовут Лиза Гарланд. А тебя?"
"Гарри Мэйсон."
----
Представившись таким образом друг другу, я сажусь в кресло, а она - на скамейку, так что мы оказываемся друг перед другом.
У девушки, назвавшейся Лизой, светлые волосы и умное лицо.
Может быть, она что-нибудь да знает.
----
"Гарри целится в Лизу"
----
Я выхватываю пистолет.
"Сколько ж вас здесь, ублюдков!.."
В этом госпитале, населенном лишь адскими тварями, я могу положиться лишь на пистолет.
----
В тот момент, когда я готов спустить курок, девушка в комнате истошно кричит:
"Постой, не стреляй!
Я человек!"
----
Не опуская пистолета, я внимательно смотрю на забившуюся под стол девушку.
"Погодите... что вы там делаете?"
----
"Иллюзия или реальность?"
----
Когда я собираюсь что-то сказать, девушка заговаривает первой.
----
"Гарри, скажи мне, что тут происходит?
И куда все делись?
Я, должно быть, потеряла сознание.
Когда я пришла в себя, все исчезли."
Что-то странное у нее с голосом: словно он исходит не прямо из ее уст, а откуда-то со стороны, и сопровождается какими-то неясными отзвуками.
----
"Это ужасно..."
"Так вы тоже ничего не знаете. Дела... Я и сам ничего не понимаю.
Как будто все это какой-то дурной сон."
----
Когда я произношу это, то тоже замечаю, что мой голос словно бы исходит откуда-то со стороны.
----
"Могу я вас спросить..."
----
"Да-да, кошмар, ставший явью."
"Могу я вас спросить, вы не видели здесь маленькую девочку?
Маленького роста. Черные волосы. Семь лет."
Я шепчу имя "Шерил" так тихо, что Лиза уже не может его услышать.
----
"Семилетняя девочка?
Это твоя дочь?"
"Да."
"Семилетняя девочка... Не могу сказать. Я все время провела без сознания. Прости"
----
"Ладно, все в порядке."
Я этого и ожидал, так что, не выказывая разочарования, я продолжаю задавать вопросы.
----
"Вы знаете что-нибудь об этих странных вещах в подвале?"
"Нет. Почему?
А что, там что-то есть?"
"Вы не знаете?"
----
"Разве вы здесь не работаете?"
"Нам строго-настрого запрещено спускаться в подвальные помещения."
Заговорив о подвале госпиталя, я понимаю, что мои мысли стали каким-то туманными, размытыми...
----
"Так что я не знаю, честное слово.
А что там, говоришь?"
----
"Ну, там..." Я пытаюсь, сколько могу, припомнить вид жалкой палаты в подземелье.
Однако, пока я пытаюсь вспомнить, знакомый звон, ненадолго оставивший меня, возвращается и снова буйствует у меня в ушах, словно в голове нещадно колотят в церковные колокола.
----
"ЧЕРТ! Моя голова..."
----
"В чем дело? Гарри?.."
"Гарри, дай я тебе помогу. Гарри..."
----
..................
----
Глава 8 "Смотровой кабинет при свете дня"
----
"Исчезновение Лизы"
----
Через какое-то время я замечаю, что замерзаю.
Я кажусь себе настоящим покойником.
Однако я, кажется, прихожу в себя.
Но где Лиза? Я только что разговаривал с ней в этом самом смотровом кабинете.
----
Зловещее присутствие тьмы, что я до сих пор чувствовал и в смотровом кабинете, и во всем госпитале, покинуло их.
Из окна в комнату льется рассеянный свет.
----
"Я спал?"
Когда я медленно поднимаюсь на ноги, то слышу скрип растворяющейся двери.
Я немедленно поворачиваюсь к источнику звука.
Странная женщина, которую я уже встречал в церкви, стоит рядом, бесстрастно на меня глядя.
----
"Ты опоздал."
"Это ты..."
"Да. Далия Гиллеспи."
"Если что-то знаешь, расскажи.
Что происходит?"
----
"Тьма.",
обрывает она меня на полуслове.
"Тьма пожирает город."
Женщина продолжает говорить, приняв благочестивый вид.
----
"Сила должна превозмочь мелочные желания.
Детские разговоры во сне...
Я знала, что этот день настанет."
"О чем ты говоришь?
Ни слова не пойму."
----
"Узри свидетельство своими глазами."
Посмотрев под ноги, я едва не подскакиваю - прямо на полу комнаты разметнулся огромный рисунок.
Треугольник в двойном круге и непонятные знаки - точь-в-точь как в школьном дворе.
Я смотрю на Далию и жду, что она скажет.
----
"В этом городе есть другая церковь.
Иди туда.
Это превыше моих сил.
Лишь ты можешь остановить ее.
Ты разве не видел знаков на земле по всему городу?"
----
"Так вот что я видел в школьном дворе.
Что они значат?"
"Это Знак Самаэля...
Не дай ему завершиться."
"Эй! Постой!"
----
Далия Гиллеспи...
Она кладет странный, вычурный ключ на крышку стола, направляется к двери и выходит из кабинета.
Я поспешно открываю дверь и выглядываю коридор.
Но Далии уже и след простыл.
----
Глава 8 "В коридоре госпиталя"
----
"Другая церковь"
----
Другая церковь.
Но, если исключить ту церковь, в которой я уже побывал - на карте нет больше ничего похожего на церковь.
Я медленно открываю телефонную книгу у телефона-автомата в коридоре.
----
Здесь есть карандашная отметка, сделанная явно для меня.
Она проставлена у телефонного номера антикварной лавки на северо-востоке торгового квартала.
----
Глава 9 "Антикварная лавка"
----
"Встреча с Сибил"
----
Дверь антикварной лавки распахнута настежь, что наводит на зловещие мысли.
За дверью - лестница, уходящая в подвальное помещение. В конце лестницы - другая дверь.
Я вставляю в нее принесенный с собой ключ и медленно поворачиваю его.
----
Внутри лавка невелика.
С помощью фонарика я оглядываю ее целиком и заключаю, что магазин в полном беспорядке - словно сюда забрались грабители и перевернули все вверх дном.
Есть тут кто-нибудь? На первый взгляд в лавке нет ничего, что могло бы меня заинтересовать.
----
Однако, присмотревшись внимательнее, я замечаю нечто за шкафом.
Я плечом отодвигаю его в сторону и обнаруживаю за ним мрачного вида темный проход.
----
"Облегчение"
----
"Что это?"
"Гарри!"
Я оборачиваюсь на звук знакомого голоса.
----
"Сибил?"
Сибил, вроде бы отправившаяся в соседний город за подкреплением, стоит у входной двери.
----
"Я рада, что с тобой все в порядке.
Не надо было мне тебя оставлять.
Все оказалось еще хуже, чем я думала.
Кругом бред какой-то!"
"Что ты здесь делаешь?
Я думал, ты уехала из города."
----
"Я увидела, как ты сюда зашел, так что последовала за тобой.
Я просто выбраться не могу.
Все дороги из города перегорожены.
Ни одной машины на ходу.
Телефоны и радио не работают."
----
"А что насчет моей дочки?
Ты ее видела?"
"Я видела девочку."
Мое сердце начинает биться быстрее.
----
"Это была Шерил?"
"Я только мельком видела ее в тумане.
Я погналась за ней, но она исчезла.
Я не знаю, как выглядит твоя дочь, но..."
----
"И ты дала ей уйти?!
Где это было?"
----
"На улице Бахмана.
Она шла в сторону озера.
Честно говоря - ты только не волнуйся... Было не похоже, что она куда-то убежала.
Некуда было.
Дорога закончилась."
----
"Что?!
Так Шерил..."
"Это выглядело так, как будто она плывет в воздухе."
В помещении воцаряется мучительная тишина.
----
"О Далии"
----
"А ты что же? Что-нибудь нашел?"
"Да...
Я встретил эту юродивую.
Ее зовут Далия Гиллеспи.
Ты ее знаешь?"
"Далия Гиллеспи? Нет.
Ну и?.."
----
"Она сказала что-то о том, что город пожирает тьма.
Нелепица какая-то.
Как ты думаешь, что это значит?"
----
"Тьма пожирает город?
Да она просто наркоманка.
Местные продавали наркотики туристам.
Следствие так и не выяснило, кто за этим стоит.
Ничего мы так и не нарыли, так что дело заглохло само собой."
----
Наркотики?
Объяснение Сибил настолько не соответствует всему, что я представлял, что я отрицательно трясу головой.
----
"Да какое отношение наркоторговля может иметь ко всему этому?"
"Понятия не имею.
Но, наверное, это и есть та тьма, о которой она говорила.
Больше ничего в голову не приходит."
----
Слегка раздраженная Сибил переводит дух и глядит в темный проход за шкафом.
----
"Что это?"
"Сам только что обнаружил."
"Может быть, там что-нибудь да есть.
Посмотрим."
----
"Кто пойдет первым?"
----
"Сибил..."
----
А ) Я пойду первым.
----
Б ) Я пропущу Сибил вперед.
----
"Гарри идет первым"
----
"Подожди.
Мы же не знаем, что там.
Лучше уж я первым пойду."
----
"Я коп, я и пойду."
"Нет уж! Пойду я."
Говорю я тоном, не терпящим возражений.
"Ладно. Прикрою тебя отсюда.
Будь осторожен.
Что-нибудь подозрительное увидишь - мигом назад."
"Хорошо."
----
Я заглядываю внутрь тайного прохода.
Внутри - бесплотная стена непроглядной тьмы, явно показывающая: сюда лучше не входить.
Я интуитивно чувствую, что проход опасен.
И если мы туда войдем, случится что-то непоправимое.
----
Я оглядываюсь на Сибил.
"Сибил..."
"Да?"
"Ты знаешь что-нибудь о... Ну...чем-то вроде параллельного мира?..
Это как чей-то кошмар..."
----
"О чем это ты?"
"Я не совсем уверен.
Я хочу, чтобы ты поняла, но сам не могу объяснить внятно.
Там все погружается во тьму, и я слышу сирены вдалеке...
----
Я встретил медсестру... ее зовут Лиза.
Как будто я был там, но не на самом деле.
Все словно в тумане. Как какое-то наваждение. Ты понимаешь, о чем я?"
----
"Я не имею представления, о чем ты говоришь, Гарри",
говорит Сибил, отрицательно качая головой.
"А... Я просто спросил.
Не обращай внимания."
"Гарри. Ты просто устал."
"Да, может и так..."
----
Я устал?
Да, я устал.
Если дело только в этом - тем лучше.
Если единственная причина всех этих наваждений - моя усталость, Шерил ничто не грозит. И она вернется ко мне.
----
Однако то, что я действительно испытываю - вовсе не усталость.
У меня скорее ощущение тягостного, страшного, навеянного болезнью сна.
И чувствую я не столько утомление, сколько боль от того, что не могу проснуться.
----
Сибил остается позади, а я вхожу в темный проход.
Я иду, осторожно продвигаясь вперед, шаг за шагом.
Сибил, наверное, меня уже не видит во мраке.
Хотя я еще вижу ее.
----
"Сибил идет первой"
----
С ее отважным упрямством бороться бессмысленно.
"Я же как-никак офицер полиции.
Доверься мне."
"Я останусь здесь.
Если что-то будет не так - крикни."
----
Сибил широко улыбается и исчезает во тьме.
----
Через какое-то время ее шаги отдаляются настолько, что я перестаю их слышать.
Похоже, проход оказался гораздо длиннее, чем казалось поначалу.
----
От нечего делать я разглядываю разворошенную антикварную лавку.
Похоже, этот подвальчик, в который с улицы ведет лестница, и есть вся лавка..
Она выглядит именно так, как и должна выглядеть антикварная лавка - уютное местечко, набитое всяческими старыми вещами.
----
Кажется, проход уходит в совершенно невообразимую даль.
----
.........
----
Дремота овладевает моим сознанием.
Она бессознательна и неодолима.
Мы выехали в Сайлент-Хилл после полуночи, и с тех пор я ни разу не смыкал глаз, бродя по городу в поисках Шерил.
----
Я на грани того, чтобы свалиться и заснуть.
............
Крик с дальнего конца прохода возвращает меня в чувство.
----
Я уверен, что он мне не почудился.
Я окончательно прихожу в себя и устремляюсь в проход.
В конце его что-то безусловно есть.
Что-то опасное...
----
Глава 9 "Антикварная лавка - тайник"
----
Я добираюсь до комнатушки в конце прохода.
Она мала, и в воздухе стоит запах гари, словно тут что-то жгли.
В темноте я вижу алтарь у стены и понимаю, что это та самая "другая церковь", о которой говорила Далия.
----
Я осматриваю комнату.
На стене на крюках подвешен топор.
Пожалуй, больше ничего интересного тут нет.
Покачав головой, я собираюсь возвращаться в лавку тем же проходом, через который сюда пришел.
В этот момент... в комнате вспыхивает яркий свет - за моей спиной, на алтаре.
----
Мне слышится звук вроде чирканья спички, а затем, обернувшись, я вижу два столба пламени по сторонам алтаря, как будто тут начался какой-то ритуал. Даже с расстояния я чувствую жар пламени.
----
От неожиданности и внезапного пекла мне делается дурно, постепенно я теряю сознание и в итоге падаю ничком на бетонный пол.
Холод пола отчасти изгоняет идущий от алтаря жар, и мое сознание блуждает где-то далеко...
----
Глава 9 "Смотровой кабинет?"
----
"Голос из темноты"
----
"...ри? С тобой все хорошо?
Гарри?
Гарри?"
..............................
"Где я?"
"Гарри."
"Лиза...
Значит, я в госпитале."
----
"Тебе приснился дурной сон."
"Да разве?"
"Ты неважно выглядишь.
С тобой все в порядке?"
"Все хорошо.
Не беспокойся."
"Ладно, раз уж сама так уверена..."
----
"Кое-что важное"
----
"Лиза...
Ты знаешь женщину по имени Далия Гиллеспи?"
----
"А, эта сумасшедшая старуха Гиллеспи.
Местная знаменитость.
Она никогда никого не принимает, так что я о ней толком ничего и не знаю.
----
Но я слышала, что у нее ребенок погиб при пожаре, с тех пор у нее крыша и поехала."
"Она сказала, что город пожирает тьма.
Как ты думаешь, что это значит?"
----
"Город... пожирает тьма...
Да, кажется, знаю.
Прежде чем здесь устроили курорт, горожане состояли в каком-то сговоре.
----
Все исповедовали какую-то странную религию.
Какая-то оккультная чертовщина...
Черная магия, что-то в этом роде.
----
Молодежь уезжала из города, а люди думали, что те, кто уехал, призваны богами. В общем, такое тут творилось всегда.
----
До того, как здесь устроили курорт, здесь ничего другого и не оставалось.
Все были не в себе. Все хотели выместить злобу на ком-то.
Потом понаехало много новых людей, а старожилы молчали о том, что было раньше."
----
"Секта..."
"Последний раз я слышала что-то об этом... несколько лет назад.
Когда сразу несколько человек из тех, кто занимался развитием курорта, погибло в несчастных случаях.
Говорили, что это проклятие.
----
Ой, прости. Я заболталась...
Помолчу лучше."
...............................
----
Глава 9 "Снова антикварная лавка"
----
"Лиза..."
----
Последняя фраза Лизы "Помолчу лучше" эхом отдается в моих ушах.
Сколько времени я провел без сознания? Я снова в закутке за антикварной лавкой, лежу лицом на полу в том же положении, в каком недавно упал.
----
Неужто очередной сон?
Я опять потерял сознание?
Не хотелось бы так думать, но, возможно, все это происходит лишь в моем воображении.
----
Попал я в аварию и сейчас лежу без сознания на больничной койке...
Я уже не знаю, что реально, а что - нет...
----
Сибил сказала, что Шерил направилась к озеру.
Но дорога к озеру загорожена провалом...
Может, есть и другая дорога?
Лиза может это знать...
----
Хотя я не так-то много могу сделать, одна зацепка в поисках Шерил у меня есть.
Так что я не могу просто оставаться здесь.
Я живо встаю на ноги, выхожу по проходу в пустую антикварную лавку, и через дверь - на улицу, в город.
----
"Сибил исчезает во тьме"
----
С тех пор, как я покинул госпиталь, я нахожусь в какой-то постоянной растерянности.
Не то что бы я действительно устал - скорее, неизменная погода действует на нервы.
----
Я припоминаю слова Кауфманна.
Он ведь живет здесь, в этом городе.
Но и он не знал, куда исчезли все остальные жители.
"Проснулся - все стало вот так." Именно так он сказал.
----
Далия...
Загадочная женщина.
Она, кажется, хранит какие-то свои тайны, но каждый раз исчезает, прежде чем я успеваю ее хоть о чем-нибудь расспросить.
Странно, как вовремя она является ко мне, чтобы подбросить новое указание, куда идти.
----
Может, она умеет предсказывать будущее или что-то вроде того...
По крайней мере, в первый раз, когда мы встретились, она сразу заявила, что предсказала мой приход.
----
И куда же делась Шерил?..
----
Все здесь необъяснимо и нелогично.
Мое раздражение нарастает, и я начинаю выходить из себя.
Антикварная лавка?
Да... именно так.
----
На мгновение меня охватывает чувство, что кто-то за мной наблюдает, но я, не оглядываясь, вхожу в дверь - словно меня проглатывает некое чудовище.
----
"Беспорядок"
----
Внутри лавка невелика.
С помощью фонарика я оглядываю ее целиком и заключаю, что магазин в полном беспорядке - словно сюда забрались грабители и перевернули все вверх дном.
Есть тут кто-нибудь? На первый взгляд в лавке нет ничего, что могло бы меня заинтересовать.
----
Однако, присмотревшись внимательнее, я замечаю нечто за шкафом.
Я плечом отодвигаю его в сторону и обнаруживаю за ним мрачного вида темный проход.
----
"Что это?"
"Гарри!"
Я оборачиваюсь на звук знакомого голоса.
"Сибил?"
Сибил, вроде бы отправившаяся в соседний город за подкреплением, стоит у входной двери.
----
"Я рада, что с тобой все в порядке.
Не надо было мне тебя оставлять.
Все оказалось еще хуже, чем я думала.
Кругом бред какой-то!"
"Что ты здесь делаешь?
Я думал, ты уехала из города."
----
"Я увидела, как ты сюда зашел, так что последовала за тобой.
Я просто выбраться не могу.
Все дороги из города перегорожены.
Ни одной машины на ходу.
Телефоны и радио не работают."
----
"А что насчет моей дочки?
Ты ее видела?"
Увы, Сибил отрицательно качает головой.
"К сожалению... нет."
Я поникаю головой.
----
"А ты что же? Что-нибудь нашел?"
"Да...
Я встретил эту юродивую.
Ее зовут Далия Гиллеспи.
Ты ее знаешь?"
"Далия Гиллеспи?
Я недавно встретила ее в церкви.
Какая-то она... У меня от нее мурашки по коже."
----
"Она сказала что-то о том, что город пожирает тьма.
Нелепица какая-то.
Как ты думаешь, что это значит?"
"Гм... Честно говоря, не знаю...
Мне она сказала "Ты уже не сможешь успеть вовремя" или что-то вроде этого, какие-то совершенно непонятные для меня вещи."
----
Мы молча смотрим друг на друга, каждый думая о своем.
"Как там пистолет, который я тебе дала?",
спрашивает Сибил, широко улыбаясь.
----
"Несколько раз мне пришлось им воспользоваться...
Кажется, я к нему наконец-то привык."
"Ну, знаешь ли, если бы не пользовался, до сих пор и не дожил бы."
Сибил трет пальцем кончик носа.
----
"Чувство пустоты"
----
.........
.........
Что это за чувство пустоты, вакуума, словно наполняющего эту комнату?
----
Мое тело и та картинка, что стоит у меня перед глазами - все выглядит так, будто мне снится сон, а мой разум взирает на него со стороны.
----
Голос Сибил возвращает меня к реальности.
"...ри..."
----
"Эй! Гарри?"
"Э... да... В чем дело?"
Сибил выглядит слегка раздраженной и делает глубокий вдох, чтобы успокоиться. Затем она переводит взгляд на проход за шкафом.
----
"Что это?"
"Сам только что обнаружил."
"Может быть, там что-нибудь да есть.
Посмотрим."
"Подожди.
Мы же не знаем, что там.
Лучше уж я первым пойду."
----
"Я коп, я и пойду."
"Нет уж! Пойду я."
Сибил кладет мне на рот ладонь, заставляя меня замолкнуть.
"Хоть я и женщина, но все-таки офицер полиции.
Предоставь это мне.
Считай, что это моя работа."
----
Я какое-то время молчу, а затем сдаюсь.
"Ладно, только поосторожнее."
----
Когда Сибил входит в проход, я говорю вслед ей:
"Сибил..."
"Да?"
"Ты знаешь что-нибудь о... Ну...чем-то вроде параллельного мира?..
Это как чей-то кошмар..."
----
"О чем это ты?"
"Я не совсем уверен.
Я хочу, чтобы ты поняла, но сам не могу объяснить внятно.
Там все погружается во тьму, и я слышу сирены вдалеке...
----
Я встретил медсестру... ее зовут Лиза.
Как будто я был там, но не на самом деле.
Все словно в тумане. Как какое-то наваждение. Ты понимаешь, о чем я?"
----
"Я не имею представления, о чем ты говоришь, Гарри",
говорит Сибил, отрицательно качая головой.
"А... Я просто спросил.
Не обращай внимания."
"Гарри. Ты просто устал."
"Да, может и так..."
----
Я устал?
Да, я устал.
Если дело только в этом - тем лучше.
Если единственная причина всех этих наваждений - моя усталость, Шерил ничто не грозит. И она вернется ко мне.
----
Однако то, что я действительно испытываю - вовсе не усталость.
У меня скорее ощущение тягостного, страшного, навеянного болезнью сна.
И чувствую я не столько утомление, сколько боль от того, что не могу проснуться.
----
Оставив меня позади, Сибил исчезает в проходе.
От места, где я стою, я больше уже не могу ее видеть.
----
Глава 10 "Ратуша"
----
"Шерил на экране"
----
Сайлент-Хилл снова обернулся темным кошмарным миром.
Кажется, опасность в этом городе растет ежечасно.
Чтобы найти Лизу, я включаю фонарик на груди и бегу со всех ног по темной улице.
----
Я покидаю антикварную лавку с намерением снова встретится с Лизой, но обнаруживаю, что все ведущие к госпиталю дороги скоро обрываются.
Мне не остается иного выбора, кроме как зайти в торговый центр "Ратуша" тут же неподалеку.
----
"Разрушенное здание"
----
И внутри все точно так же обратилось в потусторонний мир.
Я слышу рычание монстров совсем неподалеку и не удивлюсь, если они нападут на меня в любое мгновение.
Пол сменился железными решетками, у всего здания такой вид, словно оно несколько веков пролежало в руинах.
----
В фойе напротив входа установлены огромные рекламные экраны.
Побродив по первому этажу и не найдя ничего интересного, я направляюсь по неработающему эскалатору на второй этаж. И в этот момент...
----
"Экраны в фойе"
----
Внезапно свет от включившихся экранов заполняет зал.
На всех экранах - связанная Шерил.
----
"Папочка... Спаси меня!"
"Шерил!"
----
Я разворачиваюсь и сбегаю по эскалатору на первый этаж.
Изображение Шерил на экранах рассыпается в помехах - пока оно окончательно не пропадает в белом шуме.
----
Затем вместо Шерил на экранах возникает странный рисунок.
Он...
очень похож на тот, что я видел во дворе начальной школы.
----
Я колочу по экрану кулаками.
Я бьюсь о него со всей силой, словно уверившись, что Шерил спрятана там, внутри кинескопа.
Однако изображение Шерил уже не появляется вновь.
----
Я прихожу в себя.
Шерил кто-то похитил и держит в заложниках, и она где-то ждет, пока я ее спасу.
Я должен торопиться, говорю я себе.
----
"Только куда..."
----
Ладно...
----
А ) Обыскать второй этаж.
----
Б ) Обыскать первый этаж.
----
"Обыскать второй этаж"
----
Второй этаж разрушен еще сильнее, чем первый, и совершенно пуст.
Однако что-то привлекает мое внимание.
Я слышу какой-то звук - словно что-то жидкое хлюпает где-то невдалеке.
----
Я чувствую, что это что-то - явно не человек.
Я разворачиваюсь к источнику шума и бегу в его сторону.
И я действительно обнаруживаю то, что издает эти звуки.
И, когда я делаю к нему шаг...
Участок пола, на который я ступаю, проламывается, и я падаю вместе с ним вниз.
Я кричу в ужасе.
----
Странно, что я ничего себе не сломал, хотя и упал с немаленькой высоты.
Пол этого нового, весьма просторного зала покрыт толстым слоем песка - видимо, он смягчил мое падение.
----
"Обыскать первый этаж"
----
Вместо того, чтобы идти на второй этаж, я решаю еще раз обыскать первый.
----
За железными решетками видно, что секции торгового центра совершенно разбиты.
Товары разбросаны по полу, и через прилавки протянута гигантская паутина - много больше, чем любая, какую я когда-либо видел.
----
Я иду вдоль ограждений, проложенных по всему первому этажу.
Найдя разбитую витрину с манекенами, я прохожу сквозь нее и оказываюсь перед огромным залом.
----
Пол здесь засыпан толстым слоем песка, сверху зал освещен ярким светом прожекторов. С первого взгляда мне даже кажется, что я оказался на улице.
Впрочем, здесь все-таки есть потолок - просто он очень высоко, и я не вижу его в темноте над головой.
----
Весь зал по периметру обнесен проволочной оградой. Лишь в одном месте в ней есть круглая дыра.
Через нее как раз можно попасть внутрь зала.
----
Я сгибаюсь и прохожу в зал.
Чуть пройдя по нему, я натыкаюсь... на охотничье ружье.
----
"Гусеница"
----
Я поднимаю ружье с песка и пристраиваю приклад к плечу.
Но тут песок прямо передо мной сотрясает непередаваемо неприятное движение - от него по всему моему телу проходит дрожь.
----
Я не могу разглядеть его источник.
Я решаю, что я чувствую эту тряску лишь потому, что источник находится прямо подо мной. Вне всяких сомнений - прямо у меня под ногами, под песком движется какое-то длинное тело, вроде гигантского червя или гусеницы.
----
Я сдвигаюсь с места - и оно движется в том же направлении. Ясно же - оно нацеливается на меня.
Затем оно выбирается на поверхность.
----
Это исполинская гусеница, метров пяти в длину.
Из снабженной парой усиков пасти выбрасывается струя зеленой жижи. Я по одному виду могу сказать, что жидкость ядовита.
И она выплюнута прямо в мою сторону.
----
"Человек с ружьем"
----
Я не успеваю вовремя увернуться, так что часть жидкости попадает на незащищенную кисть руки.
Ее пронизывает острая боль.
Рука там, где на нее попала отрава, краснеет - жидкость, похоже, разъедает кожу.
----
"Что делать?"
----
Черт возьми!..
----
А ) Стрелять из ружья.
----
Б ) Бежать.
----
"Гарри стреляет из ружья"
----
Я в опасности.
Я снова поднимаю ружье, только что поднятое мной с песка.
Оно, к счастью, заряжено, и я посылаю пулю за пулей в тварь, поднявшуюся над песком.
----
Зеленая жижа хлещет из брюшка монстра, и он, изогнувшись, стремительно зарывается под песок.
----
Посередине зала лежит большая плита - кусок упавших перекрытий.
Если я заберусь на нее, я, наверное, смогу избежать прямого удара...
----
"Гарри предпочитает бежать"
----
Нет, мне надо выбираться отсюда.
Я разворачиваюсь.
Раздобыл ружье - и довольно с меня.
----
Но я не могу найти дыру в ограде, сквозь которую сюда прошел.
Странно.
----
Я срываюсь на бег.
Однако тварь с неожиданной скоростью преследует меня под песком.
Сотрясение под моими ногами становится все сильнее и сильнее.
----
Я едва заставляю себя остановиться и замечаю прямо передо мной на песке большую стальную плиту.
----
Глава 10 "Ратуша"
----
"Момент колебания"
----
Однако же...
----
"Ненадежное положение"
----
А ) Забраться на плиту.
----
Б ) Остаться на песке.
----
"Гарри забирается на стальную плиту"
----
Забравшись на плиту, я обнаруживаю перед собой новую проблему.
Я больше не могу почувствовать, где и куда движется гусеница.
----
Я могу ориентироваться лишь по интуиции.
Просто угадать, откуда она появится...
----
"Гарри остается на песке"
----
Я не стронусь с места.
Конечно, стоять на плите было бы куда безопаснее; однако, если я туда заберусь - не смогу почувствовать, где и куда движется гусеница..
Я решаю, что лучше остаться на песке - так мне легче будет убить монстра.
----
Наконец-то...
Тварь вот-вот поднимется из песка.
Вот только где она появится?..
----
"Появление незримого врага"
----
Я пытаюсь угадать.
----
А ) За мной
----
Б ) Передо мной
----
В ) Сбоку от меня
----
"На стальной плите... Она за мной"
----
Я внимательно прислушиваюсь.
Держу пари, что она попытается атаковать меня сзади.
----
Я резко разворачиваюсь и стреляю из ружья.
Она как раз вылезает из песка, и первый выстрел приходится точно в голову.
----
Она взрывается, точно перезревший плод, и вокруг растекается жидкость омерзительного цвета, распространяя ужасающую вонь.
Гусеница пытается удрать и закапывается назад в песок. Я стреляю ей вслед, но враг уже исчез, и я остаюсь один в этом заброшенном зале "Ратуши".
----
"На стальной плите... Она передо мной"
----
Спереди...
Я крепче сжимаю ложе ружья и целюсь в то место, где, как я думаю, должна появиться гусеница, положив палец на спусковой крючок.
----
Я нажимаю на спуск в тот самый момент, как - по звуку - монстр начинает выбираться из-под песка.
Однако...
Пуля уходит в никуда.
----
Когда я понимаю это, уже слишком поздно.
Гигантское тело гусеницы нависает надо мной, надвигаясь сзади; ее усики уже сочатся ядом, и наконец струя отравы исторгается на мои поднятые руки.
----
Ой!..
Я немедленно разворачиваюсь, целюсь в незащищенное брюшко и стреляю.
К счастью, ядовитая жидкость лишь опалила куртку, не достигнув кожи.
----
Я нажимаю на спуск снова и снова, пока у меня не заканчиваются патроны.
Пока рев монстра отдается эхом под потолком зала, единственное, что удерживает меня на грани сознания...
Улыбка Шерил - в моих воспоминаниях.
----
"На стальной плите... Она сбоку от меня"
----
Сбоку от меня...
Я упираю приклад ружья в правое плечо.
Налево-то я смогу выстрелить очень легко, но направо еще придется разворачиваться.
----
Так что я делаю ставку на появление монстра слева.
Я задерживаю дыхание, надеясь выстрелить ровно в то мгновение, как увижу его.
----
Однако, гусеница...
наперекор моим ожиданиям появляется прямо за мной.
...Я не успеваю обернуться и выстрелить.
----
Только я поворачиваюсь, как струя отравы, исторгнутая из пасти чудовища, обливает мое лицо.
----
"Ах!.."
Я даже не могу раскрыть рта.
Я тру лицо руками.
Теперь я чувствую боль от ожогов и на ладонях.
----
Я целюсь в гусеницу и жму на спуск - раз за разом.
Грохот разрыва и дикий рев повторются снова и снова. Затем песок сильно сотрясается, и тварь скрывается под землей.
----
Не оставляя себе времени на отдых, я встаю.
Моя интуиция подсказывает мне, что Шерил все еще в опасности.
----
"На песке... она за мной"
----
"На песке... она передо мной"
----
"Прочь из Ратуши"
----
Я покидаю торговый центр.
----
Глава 10 "Антикварная лавка"
----
"Расплывающееся поле зрения"
----
..................
----
Мое поле зрения расплывается...
----
Я прижимаюсь спиной к стене и мало-помалу сползаю вниз, пока не оказываюсь на холодном полу.
Тени от вещей в лавке ползут по полу, двигаясь вместе с переменами в освещении.
Словно множество призраков смеются надо мной.
----
Наконец эти тени кидаются на меня.
Бестелесные путы связывают меня по рукам и ногам и зажимают в угол, так, что я не могу пошевелить и пальцем.
----
Я не могу выдавить ни звука.
----
Одна длинная тень протягивает щупальце к моей шее.
Прекратите, прошу вас,
молю я.
----
Я загораживаюсь руками, но тень протекает между пальцами и достигает шеи.
Я пытаюсь закричать, но хрип, что исходит из моего горла, вряд ли достигнет Сибил.
----
Наконец, из-за нехватки кислорода мыслительная активность в мозгу замирает.
Перед глазами плывут звездочки и потом - тьма. Я теряю сознание, словно засыпая.
----
"Холод"
----
Я замерзаю.
Где я?..
Я не могу приглядеться.
----
Верно... это же антикварная лавка...
Я сижу на полу, прислонившись спиной к холодной стене. Я, похоже, ненадолго потерял сознание.
Мои пальцы закостенели от холода и не подчиняются мне.
----
Все это время, пока я гнался за Шерил, усталость, вероятно, все крепла, а я этого не замечал.
Однако сейчас не самое лучшее время для сна.
----
Интересно, как там дела у Сибил?
Я оглядываю лавку и вижу, что зловещий проход, скрытый за шкафом, все так же открыт, как и прежде.
----
Сибил все еще там.
Когда она выйдет, мне надо будет с ней поговорить...
Надеюсь, с ней все в порядке.
Кажется, прошло довольно много времени.
----
"Осталось только три патрона"
----
Я тяжело встаю и дотрагиваюсь до пистолета в кармане. Затем я становлюсь перед входом в погруженный во тьму проход.
В обойме осталось только три патрона.
Я не могу позволить себе потратить их даром.
----
Тишину прерывает лишь мое дыхание.
Я вытаскиваю пистолет и держу его наизготовку, приготовившись стрелять в жадную темную утробу прохода, и затем начинаю продвигаться вперед.
Я беспокоюсь о Сибил, и подкашивающиеся ноги сами ведут меня вглубь прохода.
----
Пройдя по нему немного, я вижу впереди какой-то свет - вовсе не от фонарика у меня на груди.
Я неспешно выключаю фонарик и вижу, что нечто действительно светится в конце прохода.
----
Я бегу вперед.
Я стремлюсь к свету, словно какой нибудь ночной мотылек.
Там что-то есть.
Все ли в порядке с Сибил?
Или мне снова придется столкнуться с неким чудовищем?
----
"Ослепительный свет"
----
В конце длинного прохода есть комнатка.
Когда я вхожу в нее, ослепительный свет столь больно бьет по глазам; я вынужден прикрыть их тыльной стороной ладони.
----
Справа от входа у стены есть небольшой алтарь.
На нем стоит толстая свеча, горящая необычно большим пламенем; клубы зеленого дыма плывут под потолок.
Все в комнате дрожит в отсветах этого пламени.
----
"Что это... за место?.."
Когда мои глаза немного привыкают к свету, перед ними предстает невообразимое зрелище.
----
Поначалу мне кажется, что это хорошо сделанная кукла.
Манекен в красной рубашке...
Он лежит на спине в луже красной жидкости.
Но затем... я понимаю, что это.
----
Сибил.
Я тихо зову ее.
Ее форменная светло-зеленая рубашка пропиталась кровью, текущей из раны сзади на шее.
----
"Сибил мертва"
----
Я в полном смятении.
----
А ) Подбежать к Сибил.
----
Б ) Отскочить и убежать.
----
"Гарри подбегает к Сибил"
----
"...Сибил.
...Сибил! Очнись!"
Я трясу ее за плечи.
Но она не отвечает мне.
----
"Как это могло случиться?!.."
Я обхватываю ее мертвое тело.
Ее хладный труп.
----
Безнадежность и отчаяние заставляют меня в который уже раз потерять сознание.
----
"Гарри убегает"
----
Что-то в этой комнате...
пугает меня, заставляя бежать.
----
Я возвращаюсь в проход, через который сюда и пришел.
"Ч-ч... черт!.."
Фонарик не включается.
Кажется, он сломан.
----
Я продолжаю бежать сквозь тьму.
Ни передо мной, ни за мной нет ни одного источника света, по которому я мог бы понять, куда бегу.
----
Пробежав какое-то расстояние, я соображаю, что уже давно должен оказаться в антикварной лавке.
Хотя я и бегу сломя голову, у меня нет того ощущения, что продвигаюсь вперед.
----
Мне мерещится, что труп Сибил хватает меня за ноги и не дает убежать...
Возможно, я буду бежать по этому движущемуся назад коридору вечно.
----
Наконец, сознание вновь оставляет меня, и я падаю на холодный пол, исчезающий во мраке...
----
Глава 10 "Госпиталь"
----
"Слова Лизы"
----
"...ри? С тобой все хорошо?
Гарри?
Гарри?"
..............................
"Где я?"
"Гарри."
"Лиза...
Значит, я в госпитале."
----
"Тебе приснился дурной сон."
"Да разве?"
"Ты неважно выглядишь.
С тобой все в порядке?"
"Все хорошо.
Не беспокойся."
"Ладно, раз уж сама так уверена..."
----
"Лиза...
Ты знаешь женщину по имени Далия Гиллеспи?"
----
"А, эта сумасшедшая старуха Гиллеспи.
Местная знаменитость.
Она никогда никого не принимает, так что я о ней толком ничего и не знаю.
----
Но я слышала, что у нее ребенок погиб при пожаре, с тех пор у нее крыша и поехала."
"Она сказала, что город пожирает тьма.
Как ты думаешь, что это значит?"
----
"Город... пожирает тьма...
Да, кажется, знаю.
Прежде чем здесь устроили курорт, горожане состояли в каком-то сговоре.
----
Все исповедовали какую-то странную религию.
Какая-то оккультная чертовщина...
Черная магия, что-то в этом роде.
----
Молодежь уезжала из города, а люди думали, что те, кто уехал, призваны богами. В общем, такое тут творилось всегда.
----
"Секта..."
"Последний раз я слышала что-то об этом... несколько лет назад.
Когда сразу несколько человек из тех, кто занимался развитием курорта, погибло в несчастных случаях.
Говорили, что это проклятие.
----
Ой, прости. Я заболталась...
Помолчу лучше."
...............................
"Нет... все в порядке."
----
"Эй, Гарри.
Что это... у тебя с рукой?.."
"А, это...
Так, повредил немного."
----
"Все хорошо?"
"Да... просто царапина...
Ничего серьезного..."
"Даже если это просто царапина, очень уж тут много крови...
Если мы ее поскорее не перевяжем..."
----
"Все в порядке...
Пожалуйста, не трогай."
"...Почему ты так сердишься?"
"...Извини.
...Это просто не должно тебя касаться.
...Я не хочу, чтобы и тебя затянуло во все это..."
----
"...Прости..."
----
Последняя фраза Лизы "Прости" эхом отдается в моих ушах.
Сколько времени я провел без сознания? Я снова в закутке за антикварной лавкой, лежу лицом на полу в том же положении, в каком недавно упал.
----
Неужто очередной сон?
Я опять потерял сознание?
Не хотелось бы так думать, но, возможно, все это происходит лишь в моем воображении.
----
Попал я в аварию и сейчас лежу без сознания на больничной койке...
Я уже не знаю, что реально, а что - нет...
----
Тело Сибил исчезло.
Нет даже следов крови, словно бетонный пол поглотил труп целиком.
----
Может быть, Сибил вообще сюда не приходила?
А то, что я видел...
Галлюцинация? Наваждение?
----
Я должен поговорить с Лизой.
Она что-то знает.
Она что-то скрывает.
Я пойду и повидаюсь с ней.
----
Цепляясь рукой за стену, чтобы не упасть, я выкарабкиваюсь из антикварной лавки наружу.
----
Глава 11 "Снова госпиталь"
----
"Новая встреча с Лизой"
----
Возможно, именно гусеница устроила тот самый провал, что мешал мне пройти в госпиталь - теперь дорога в полном порядке.
----
Весь город чем-то похож на внутренности какого-то гигантского живого существа.
Если его часть отстраивается... другая часть разрушается.
Если его часть исчезает... в другом месте появляется другая.
У меня появляется чувство, что я и брожу по утробе какого-то живого чудища, превратившегося в лабиринт.
----
Я открываю госпитальные ворота, вхожу в вестибюль и с силой открываю дверь смотрового кабинета.
Внутри меня ждет Лиза.
----
"Лиза подбегает к Гарри"
----
"Гарри!"
Страдальческое выражение пропадает с ее лица, и она по-детски легко подбегает ко мне.
----
"Рад, что с тобой все в порядке."
"Слава Богу, ты вернулся!
Мне тут так страшно одной."
"Теперь я здесь, с тобой. Я тоже беспокоился.
Я действительно тебя видеть."
----
Я слегка обнимаю Лизу и сразу же отстраняюсь. Затем я спрашиваю ее, глядя глаза в глаза:
----
"Лиза, ты можешь мне сказать, как добраться до озера?"
"До озера? По улице Бахмана."
"Дорога же перегорожена."
Я вспоминаю, что мне сказала Сибил.
----
"Ну-у, это единственный путь туда."
"Ты уверена?
Должен же быть другой путь."
Лиза щупает свой подбородок, задумавшись. Затем ее взгляд проясняется, как будто она что-то сообразила.
----
"Постой, я кое-что вспомнила."
"Что?"
----
"Возле моей старой начальной школы есть водопроводная станция.
Она уже много лет как заброшена.
Но там есть подземный туннель для техосмотра стоков или чего-то такого.
Помню, я слышала, что он идет до самого озера!"
----
"Правда?! Ты думаешь, я могу оттуда добраться до озера?"
"Я сама там никогда не была так что я не уверена.
И кроме того, станция обнесена оградой от посторонних."
----
"Если есть шанс - я попробую."
Лиза снова меня обнимает; она, кажется, вот-вот заплачет.
----
"Гарри, не уходи!
Я не хочу остаться одна.
Тут так страшно, я этого не перенесу!"
----
Мы находимся в комнатке посреди пустого госпиталя.
В любое время монстры, что тут бродят, могут выбить дверь и войти, а у нее нет никакого оружия для обороны.
Понятно, почему ее терзает естественный страх.
----
" Лиза говорит "Не уходи" "
----
Что мне делать?
----
А ) Взять Лизу с собой.
----
Б ) Оставить Лизу здесь.
----
" Гарри говорит "Идем со мной" "
----
Я предлагаю:
"Почему бы не пойти со мной?
Эта комната тоже не самое безопасное место в мире. Ничего не могу тебе обещать наверняка, но я сделаю все, что смогу, чтобы защитить тебя."
----
"Нет... Я чувствую, что мне нельзя отсюда уходить.
О, Гарри, мне так страшно...
Мне холодно."
----
Я колеблюсь. Могу ли я оставить Лизу здесь одну...
Но что тогда случится с Шерил?
Шерил может надеяться только на меня.
Мое беспокойство за Лизу не сравнить с моим же беспокойством за Шерил.
В конце концов... она моя дочь.
----
"Ладно, просто подожди здесь еще недолго.
Я вернусь, как только найду дочку."
Возможно, эти слова прозвучали для Лизы слишком холодно.
Но я ничего не могу для нее сделать.
Я должен спасти мою дочь.
"Гарри..."
----
" Гарри говорит "Я не могу" "
----
Я колеблюсь. Могу ли я оставить Лизу здесь одну...
Но что тогда случится с Шерил?
Шерил может надеяться только на меня.
Мое беспокойство за Лизу не сравнить с моим же беспокойством за Шерил.
В конце концов... она моя дочь.
----
"Ладно, просто подожди здесь еще недолго.
Я вернусь, как только найду дочку."
Возможно, эти слова прозвучали для Лизы слишком холодно.
Но я ничего не могу для нее сделать.
Я должен спасти мою дочь.
"Гарри..."
----
Глава 11 "Водонапорная башня"
----
"Выросшее чудовище"
----
Я покидаю госпиталь.
Водопроводная станция около начальной школы...
Итак, я должен пройти через водостоки и добраться до озера, куда направилась Шерил.
Я должен спешить.
----
Когда я перехожу на бег, я замечаю, что над моей головой что-то пролетает.
Оно, кажется, кружится в небесах прямо надо мной, но из-за темноты я не могу разглядеть его толком.
Я поднимаюсь по пожарной лестнице здания напротив госпиталя и выбираюсь на крышу.
----
"Что... что это?.."
Гигантская бабочка...
Видимо, прошлый раз я ее не добил. Та самая гусеница, которую я расстрелял в "Ратуше", превратилась в бабочку и догнала меня.
----
И она выросла. Бабочка пляшет в ночном небе и смотрит на меня сверху вниз.
Отрава все так же стекает из ее пасти, но она обзавелась и огромным жалом, которым может запросто проткнуть меня насквозь.
----
"Я должен убить ее..."
----
Я в опасности!..
----
А ) Уворачиваясь, стрелять из ружья.
----
Б ) Спрятаться в тени зданий.
----
"Уворачиваясь, стрелять из ружья"
----
Я стреляю из ружья.
Однако летучая тварь легко уклоняется от выстрела, канувшего во тьму.
----
"Спрятаться под водонапорной башней"
----
Я прячусь под водонапорной башней и через просвет наблюдаю за исполинским монстром.
----
Бабочка нарезает в небе круги, пытаясь поймать меня.
Пользуясь башней как укрытием, я изучаю полет бабочки и пытаюсь углядеть у моего врага слабые места.
----
Голова с ее ядовитыми усиками...
Брюшко, где и содержится ядовитая масса...
Крылья, что удерживают чудовище в воздухе...
----
"Успокоиться..."
----
"Успокойся", говорю я себе.
----
"Незримое слабое место"
----
Я должен сосредоточиться на одной цели.
----
А ) Брюшко
----
Б ) Крылья
----
В ) Голова
----
"Прицелиться в брюшко"
----
Избегая бабочки, я навожу ствол ружья на мягкое, опухшее от яда брюшко и стреляю.
Чудовище отчаянно колотит крыльями, пытаясь удержаться в воздухе, но в конце концов силы оставляют его, и оно падает между домов.
----
Зеленая жижа хлещет из разорванного тела, и вопли монстра эхом отдаются во тьме.
----
"Прицелиться в крылья"
----
Я целюсь в крылья. Они столь велики, что, если я и проделаю в одном крыле дыру, бабочка это вряд ли заметит.
----
Основание крыльев...
Если я пробью сустав у основания крыла, все крыло потеряет подвижность.
Я пытаюсь прицелиться.
----
Однако задача попасть в столь крошечную область слишком тяжела для стрелка-новичка вроде меня.
Кроме того, мой противник свободно парит в небесах, что делает такой выстрел практически невозможным.
----
Избегая бабочки, я навожу ствол ружья на мягкое, опухшее от яда брюшко и стреляю.
Чудовище отчаянно колотит здоровым крылом, пытаясь удержаться в воздухе, но в конце концов силы оставляют его, и оно падает между домов.
----
"Прицелиться в голову"
----
Я целюсь в голову бабочки.
Уперев тяжелый приклад в плечо и утерев лоб, чтобы капли пота не лезли в глаза, я кладу палец на спусковой крючок.
----
Как и у всех животных и насекомых, у нее должен быть мозг.
Именно его я должен уничтожить выстрелом.
Но моя цель мала и узка.
----
Звук моего первого выстрела эхом отдается в ночи.
Но пуля лишь царапает голову чудовища и исчезает во мраке.
"Черт!.."
----
Но я не собираюсь сдаваться.
Я попробую подобраться поближе к противнику.
...Но я должен быть готов ко всякому.
Чем ближе к бабочке, тем опасней.
----
Я избегаю ядовитой струи.
К счастью, налетает порыв ветра.
Бабочка отчаянно колотит крыльями, чтобы удержаться в воздухе - кажется, ей затруднительно сейчас меня атаковать.
----
Это мой шанс.
Я вновь спокойно целюсь.
И затем я выпускаю в цель две пули, одну за другой.
----
В это мгновение бабочке начисто сносит голову.
Без нее крылья беспомощно обмякают, как коврики, и тело бабочки падает между домов.
----
"Бесконечный кошмар"
----
А кошмар все продолжается...
----
Глава 11 "Смотровой кабинет"
----
"С Кауфманном нас трое"
----
Я открываю госпитальные ворота, вхожу в вестибюль и с силой открываю дверь смотрового кабинета.
Внутри меня ждет Лиза.
----
"Гарри!"
Страдальческое выражение пропадает с ее лица, и она по-детски легко подбегает ко мне.
----
"Рад, что с тобой все в порядке."
"Слава Богу, ты вернулся!
Мне тут так страшно одной."
"Теперь я здесь, с тобой. Я тоже беспокоился.
Я действительно тебя видеть."
----
Я слегка обнимаю Лизу и сразу же отстраняюсь. Затем я спрашиваю ее, глядя глаза в глаза:
----
"Лиза... ты знаешь полицейскую по имени Сибил?"
"Сибил?..
Впервые слышу это имя...
Я ее не видела...
С тех пор, как город стал таким, я не встречала ни одного человека, кроме тебя."
----
Я раздражен тем, что ничего не понимаю, и громко щелкаю языком.
"В чем дело, Гарри? Ты сам не свой."
"Извини...
Просто не могу разглядеть реальность.
Даже сейчас, когда я говорю с тобой, то не могу быть уверенным, что это не наваждение."
----
Лиза расстраивается.
"Я - это я.
Ничего не изменилось.
Я просто ждала тебя здесь... одна."
Я ничего не говорю и смотрю на Лизу.
----
Мы с ней разговариваем, но я все же не уверен, действительно ли я сижу тут и действительно ли говорю с ней.
Мой голос и само мое существование словно тают в сухом воздухе этой комнаты...
----
"Появляется Кауфманн"
----
И затем открывается дверь, и входит кто-то.
Доктор Майкл Кауфманн.
Да.
Он в свое время сказал, что работает в этом госпитале врачом.
----
"Что вы тут делаете?"
Лиза делает глубокий вдох и приветствует его полуулыбкой.
"Это Гарри.
У него дочь пропала в этом городе."
----
"Он мне это уже говорил. Вы ее нашли?"
Нет. Я отрицательно качаю головой.
"Гарри, ты знаком с Майклом?"
----
"Да, мы уже встречались, когда я первый раз пришел в госпиталь."
Я вспоминаю, как он сразу наставил на меня пистолет.
"А вы разве не собирались покинуть город?",
насмешливо спрашиваю я.
----
"Ничего не вышло.
Все дороги перерезаны.
Пути наружу попросту нет."
Мы сидим в тишине, глядя друг на друга.
----
"Я родился и вырос в этом городе.
Я его знаю, как свои пять пальцев.
Все ведущие из города дороги, сколько я смог обойти, упираются в отвесные пропасти или завалены огромными валунами.
Мы отрезаны от всего мира."
----
Улыбка Лизы тает на глазах.
"Но... и что же тогда делать?"
"Вот об этом и думать надо. А я пойду посплю..."
С этими словами Кауфманн встает и уходит.
----
"Куда вы, доктор?"
"В директорский кабинет. Он там часто спит",
отвечает за него Лиза.
----
Глава 12 "Бар Энни"
----
"Звуки схватки"
----
Пробравшись через водостоки, идущие от водопроводной станции вблизи начальной школы, я оказываюсь в самом популярном районе Сайлент-Хилла - курортной зоне у озера.
----
Однако же и было бы странно ожидать, что я здесь кого-то встречу.
Курортная зона окутана тьмой - без фонарика я тут далеко бы не ушел.
----
Для начала я решаю заглянуть в "Бар Энни", лежащий как раз по дороге к озеру.
Когда я подхожу к двери бара, я слышу звуки драки по ту сторону.
----
"На Кауфманна напали"
----
Когда я открываю дверь, внутри обнаруживается... Кауфманн.
Доктор Майкл Кауфманн, именно так он мне представился.
Тварь с длинными когтями зажала его в угол. Доктор прижат спиной к стене, он тяжело дышит.
----
Он не заметил, как я вошел в бар - кажется, он потерял последнюю надежду.
Я навожу пистолет на тварь и стреляю.
Даже когда маленькое чудовище умирает с криком, похожим на металлический скрежет, Кауфманн просто пялится в пустое пространство и выглядит совершенно разбитым.
----
"После боя"
----
"С вами все в порядке?"
Доктор еле-еле поднимается на ноги, отряхивает брюки и только затем медленно переводит взгляд на меня.
----
"Да, кажется.
Помял он меня.
Думал, здесь и помру.
Ну и как?
Нашли выход из города?"
"Нет, пока нет.
А вы?"
----
"Все глухо.
Но сдаваться еще рано.
Это безумие не может продолжаться вечно.
Военная спасательная экспедиция должна прибыть сюда с минуты на минуту.
Если они прорвутся в город, мы спасены."
----
Он смотрит во тьму за окном и сжимает кулаки.
"Надеюсь",
говорю я.
----
"Пойду я лучше.
Не время нам тут торчать, трындеть попусту."
----
Он поправляет галстук и идет к двери.
Доктор еле волочит ноги, будто от голода, и, когда он добирается до двери, я задаю ему вопрос, который последнее время так и вертится у меня на языке.
----
"Вопрос, что был у меня на уме"
----
Доктор Кауфманн...
----
А ) Спросить его об Алессе.
----
Б ) Показать ему фотографию Алессы.
----
"Об Алессе"
----
"Вы знаете девочку по имени Алесса?"
Его рука, протянутая было к дверной ручке, на мгновение замирает в воздухе.
Затем он оглядывается на меня.
----
"Нет."
Кауфманн поспешно разворачивается к двери и выскакивает на улицу, словно убегая от меня.
----
"Показать Кауфманну фотографию Алессы"
----
"Вы знаете эту девочку?"
Его рука, протянутая было к дверной ручке, на мгновение замирает в воздухе.
Затем он оглядывается на меня.
----
В руке я держу фотографию Алессы, взятую в госпитале.
При виде ее на лице обмершего Кауфманна появляется выражение неописуемого ужаса.
"Ты... твою мать, ты кто такой?.."
----
Смысл его вопроса до меня не доходит.
В следующее мгновение Кауфман разворачивается и поспешно выскакивает на улицу, как пробка из бутылки.
----
Глава 12 "Бар Энни"
----
"Секрет Кауфманна"
----
Доктор Майкл Кауфманн.
У него явно есть какая-то своя тайна.
Хотя я и не знаю, поможет ли она мне спасти Шерил или нет, он наверняка знает главную причину, по которой город прошел такое странное превращение.
----
Я тайком следую за ним.
----
Кауфманн рысью несется через темные переулки. Конечно же, он куда лучше меня знает город.
Вой ледяного ветра, налетающего с гор над озером и затем прорывающегося сквозь переулки среди домов, скрывает от доктора звуки моих шагов и мое присутствие.
----
Я продолжаю осторожно следовать за ним, стараясь не потерять его из виду.
----
Глава 12 "Мотель"
----
"Гараж"
----
Наконец Кауфманн открывает входную дверь какого-то здания и исчезает внутри.
Это мотель.
Но он зашел отнюдь не в один из номеров.
Дверь, через которую он прошел - служебная, табличка на ней запрещает вход посторонним.
----
Я прикладываю руку к отчаянно бьющемуся сердцу, пытаясь заставить его улечься и, другой рукой приоткрыв дверь, проскальзываю внутрь.
----
На всей обстановке лежит мощный слой пыли, комната пропахла плесенью.
Это, кажется, гараж.
Жестянки с машинным маслом, краскопульт, покрышки и прочая всячина растыкана по грязным железным стеллажам.
----
"Странно..."
Кауфманна здесь нет.
В гараже, помимо входной, есть и еще одна дверь, и она чуть приоткрыта.
Он, видимо, прошел сквозь нее внутрь мотеля.
----
Однако я не следую немедленно за ним. Мое внимание привлекает мотоцикл, прислоненный к стене, и я останавливаюсь.
----
Бензобак мотоцикла отличается от всего прочего в гараже, даже от прочих частей мотоцикла - пыль с него стерта.
Мотоцикл же так запылился, что даже нельзя сказать, какого он цвета.
Но я понимаю, что именно с бензобаком тут что-то неладно.
----
Я осторожно пытаюсь открыть бензобак.
----
Внутрь него, оказывается, засунут черный пластиковый пакет, а в пакет бережно завернута маленькая склянка с какой-то жидкостью.
Но, только я пытаюсь достать ее, меня прерывает знакомый голос.
----
"Доктор Кауфманн в гневе"
----
"Отдай-ка эту штуку!"
Когда я разворачиваюсь, то сталкиваюсь нос к носу с побелевшим от злости Кауфманном.
Он стискивает трясущиеся от гнева кулаки.
----
"Что это?"
"Не твое дело!
Чем таскать у людей что плохо лежит, поискал бы выход из города..."
"Хм."
----
"...Вместо того, чтобы шастать без дела по чужим гаражам.
Тебе чего надо?
Жить надоело?
Брысь отсюда!"
----
Даже если бы он и промолчал бы, я бы понял все и без слов.
Я не знаю, насколько дорога ему эта маленькая бутылочка, но мне-то она вряд ли поможет спасти Шерил.
Так что я просто отдаю ее Кауфманну в руки.
----
"Ладно-ладно, доктор, не волнуйтесь."
"Если не хочешь помереть преждевременно, займись-ка делом. Ясно?"
----
Заявив так, Кауфман наконец успокаивается и уходит из гаража.
Я думаю про себя: "Этот доктор наверняка связан с местными наркодельцами.
----
Боже, как он разозлился.
Просто-таки пар из ноздрей пошел. В склянке, наверное, и была какая-нибудь наркота.
В любом случае, мне незачем в это встревать.
На карте нечто большее, чем одна моя жизнь."
----
Я понимаю, что даром трачу время, и вслед за Кауфманном покидаю мотель.
----
Глава 12 "Смотровой кабинет"
----
"За обогревателем"
----
Холодно. Что неудивительно, если учесть, что снаружи идет снег.
Но в комнате совершенно нет никакого обогрева.
Я снимаю куртку и пытаюсь закутать в нее Лизу, но медсестра отрицательно качает головой.
----
"Есть здесь какое-нибудь отопление?"
Лиза показывает взглядом на батарею отопления в дальней стороне комнаты.
"Прости.
Еще вчера она работала, но сегодня сломалась.
Смешно."
Лиза ежится от холода.
----
"Но, кажется, у регистрации был масляный обогреватель для больничных палат...
Я сейчас схожу за ним."
Лиза приподнимается, но я ее останавливаю.
"Я сам за ним схожу. Просто посиди здесь."
----
Лиза улыбается.
"Ты добрый."
Я притворяюсь, что не услышал, и выхожу из комнаты.
----
Глава 12 "Регистрация"
----
"Зачем я сюда пришел?.."
----
Я делаю глубокий вдох.
Когда я разговаривал с Лизой, я чувствовал себя душевно разбитым.
Однако же, я понимаю, что неосознанно привязался к ней.
Необъяснимое раздражение охватывает меня.
----
Я берусь за один из двух обогревателей, поставленных у регистрационной стойки, и затем останавливаюсь, почувствовав нечто странное.
----
Я поднимаю голову и оглядываюсь.
В темном, мрачном вестибюле тишину прерывает лишь тиканье больших настенных часов, показывающих, как безвозвратно утекает время.
----
Прислушиваясь к этому неровному тикающему звуку, похожему на прерывистый пульс умирающего пациента, я совершенно забываю, зачем пришел в вестибюль.
----
Глава 12 "Коридор госпиталя"
----
"Силуэт девочки"
----
(Топ... Топ...)
Шаги?
Я разворачиваюсь; когда я вхожу в длинный коридор, я вижу ее.
----
В конце коридора на светлом фоне окна видет темный силуэт девочки.
----
Она, кажется, смотрит в мою сторону и видит меня.
Шерил?
Когда я пытаюсь приблизиться к девочке, силуэт исчезает.
----
Бах!
Эхо от пистолетного выстрела раскатывается по пустому зданию.
Прямо из двери по левую руку от меня.
...Лиза!
----
Я открываю дверь кабинета.
В воздухе чувствуется слабый запах пороха...
И в середине комнаты на боку лежит Лиза. Мертвая.
----
"Лиза застрелена"
----
"Лиза!.."
Я немедленно вспоминаю Сибил.
Это положение странно напоминает то, в антикварной лавке.
----
В комнате - только я и Лиза.
В этом закрытом кабинете лишь уткнувшийся лицом в пол труп и я.
За то недолгое время, пока я был за пределами комнаты, кто-то вошел, выстрелил Лизе в горло и вышел.
----
Та девочка.
Да, это была та девочка.
Вне всяких сомнений, она поджидала за дверью, пока Лиза останется одна.
Но зачем?
Почему - Лизу, а не меня?
----
"Кто же убийца?"
----
"........."
----
А ) Погнаться за девочкой.
----
Б ) Или, может быть, убийца - кто-то другой... и он еще рядом...
----
"В погоне за девочкой"
----
Я рывком открываю дверь смотрового кабинета.
Выбежав в коридор - коридор, в котором была девочка - я устремляюсь к лифту.
----
Вот причина, почему в этом городе нет людей.
Серийный убийца?
Убийца в облике девочки, убивающий без разбора...
Я съеживаюсь.
----
Когда я добираюсь до противоположного конца коридора, моим глазам предстает очередное ужасное зрелище.
----
"Кто же убийца?"
----
Я обыскиваю.
"......!"
Я нахожу на полу знакомый пистолет.
"Это же... пистолет, который мне отдала Сибил..."
----
На всякий случай я лезу в карман.
Ну разумеется, пистолета нет...
В какой-то момент его у меня украли...
----
Кауфманн?..
Или, может быть, Лиза, когда я был без сознания?
Нет, в это слишком трудно поверить.
----
Кауфманн был далеко от меня, и я не могу представить, что он ухитрился пробраться назад в госпиталь и забрать пистолет.
----
То же и Лиза.
Я не могу представить, чтобы она, пока я был без сознания, вытащила бы у меня пистолет, чтобы потом покончить с собой.
----
И, если вспомнить смерть Сибил...
----
Девочка.
Не может быть никаких сомнений.
Она все время следовала за мной - незаметно, вне поля зрения.
Это она вытащила пистолет, пока я спал, а затем застрелила Лизу.
----
Я пулей вылетаю в коридор и бегу в том направлении, где была девочка.
Я беру пистолет наизготовку и подхожу к лифту готовым ко всему.
----
Однако...
Я не могу поверить в то, что вижу там.
----
Глава 12 "У лифта"
----
"И даже Кауфманн"
----
"Кауфманн..."
Тело Кауфманна, как мешок, свалено в угол, словно его туда затащили.
На одной из стен - отвратительное на вид пятно. Доктор, разумеется, мертв.
----
Когда я вижу смертельную рану на его теле, мои ноги подкашиваются, и я опускаюсь на пол.
Я сижу на холодном кафеле пола, скрестив ноги, и не знаю, что делать дальше.
Эта девочка следует за мной, расстреливая из пистолета всех, кого видит.
----
Однако сейчас ее здесь нет.
----
Я прячу лицо в ладонях.
Я мысленно прошу ее: убей меня поскорее.
Если все в этом городе мертвы...
То я не хочу остаться последним... пожалуйста... убей меня поскорее.
----
Глава 13 "У озера"
----
"На катере"
----
Сверяясь с картой, я направляюсь к крупнейшей части курортной зоны - приозерной.
Пар изо рта обметает мои щеки и тянется в воздухе, словно отмечая мой след, пока не растворяется во тьме совершенно.
----
И затем окрестности постепенно начинают обращаться в кошмарный потусторонний мир.
Я резко останавливаюсь.
На этот раз перемена не внезапна, как раньше - теперь кажется, что город и весь мир постепенно погружаются в какую-то дьявольскую утробу. И меня охватывает чувство, что обратного пути уже не будет.
----
Что-то изменилось.
Изменилось - раз и навсегда.
----
"Безнадежность"
----
Передо мной - широкая дорога.
Так что я бегу по ней вперед.
А что мне еще остается?
Есть ли хоть какая-то надежда? Жива ли Шерил? В таком положении, когда я ни в чем не могу быть уверенным, я едва одолеваю порывы тошноты - от собственного бессилия.
----
Однако же я верю, что найду что-то по ту сторону дороги.
В итоге я прихожу на причал, открываю дверцу катера, прикованного к причалу, и без оглядки забираюсь внутрь.
----
Глава 13 "На катере"
----
"Знакомая улыбка"
----
И на прикованном к причалу катере уже кто-то есть.
"Сибил!"
"Гарри!"
В наших голосах звучит взаимное облегчение.
----
"Как ты сюда попала?"
"Прошла по канализации. Это ты сломал замок на ограде?"
"Да.
Я рад, что тебе это удалось.
Я о тебе беспокоился."
----
"Это ты-то беспокоился?!
Куда ты тогда исчез?
Ладно.
В любом случае, я хочу узнать, что здесь творится.
Что с этим городом?"
----
Я собираю воедино все, что случилось со мной и прихожу к какому-то неясному заключению.
Я смотрю на Сибил и начинаю говорить.
----
"Это, наверное, звучит как бред сумасшедшего, но послушай меня.
Ты должна мне поверить.
Я не сошел с ума, я не пытаюсь тебя обмануть.
----
Сначала я думал, что потерял рассудок.
Но теперь я знаю, что дело не во мне.
Болен кто-то другой.
Весь этот город...
...в него вторгнулся параллельный мир.
Мир чьих-то кошмарных галлюцинаций, ставших реальностью...
----
Мало-помалу вторжение распространяется...
Этот другой мир пытается погрузить все во тьму.
Кажется, я начинаю понимать, о чем говорила та юродивая."
----
"Гарри. Подожди секундочку. Я не понимаю."
"Знаешь, я и сам всего этого не понимаю.
Думаю, я и не могу объяснить."
Честно говорю я.
----
"Но все-таки - почему это происходит?"
"Я и этого не знаю.
Но одно я знаю точно: Шерил здесь."
"Здесь?.."
----
"В плену у... того, кто насылает эту тьму.
Шерил где-то здесь, и ей нужна моя помощь."
Когда я наконец замолкаю, Сибил слабо улыбается и с заботой смотрит на меня.
----
"Гарри, у тебя просто нервное перенапряжение на почве всех этих страстей.
Тебе надо отдохнуть."
Я совершенно выбит из колеи.
Весь этот мир, его состояние, причина, по которой он стал таким... я все это понимаю и хочу, чтобы Сибил тоже поняла.
----
На что я писатель - и то мне не хватает слов, чтобы все объяснить.
Я раздражаюсь сам на себя - за собственное косноязычие.
----
"Сибил, я..."
Когда я начинаю говорить, то краем глаза вижу, как дверца медленно открывается и в рубку входит кто-то.
Это не чудовище - всего лишь человек.
----
"Далия предупреждает"
----
"Демон просыпается!
Он раскрывает крылья!"
"Далия Гиллеспи..."
"Разве все не оказалось так, как я сказала?
Теперь я вижу все целиком.
Да-да, все.
----
Демон жаждет жертвы и поглотит город! Я знала, что этот день настанет.
И, более того, дело его почти закончено.
----
Осталось лишь дважды... чтобы низвергнуть этот город в бездну. Знак Самаэля.
Когда дьявольское дело будет завершено, все потеряно.
----
И днем тьма будет скрывать солнце! И мертвые восстанут из могил, и смертные будут низвергнуты в геенну огненную!
Все умрут!"
----
"Так что же мне делать?!
Я должен спасти Шерил."
----
"Все просто.
Останови демона!
Демон! Демон принял образ ребенка!
Останови его, пока твоя дочь не стала жертвой. Пока еще не поздно!
Останови его. Останови его!"
----
"Что мне делать?"
"Иди на маяк на озере, или же в центр парка развлечений, что на берегу.
Поторопись.
Ты - единственная надежда."
----
"Послушай, Гарри. Я совершенно не понимаю, что происходит. Но, раз уж есть шанс спасти твою дочь, я сделаю, что смогу.
Я пойду в парк развлечений, погляжу, что там такое, а ты иди к маяку."
----
"Сибил и Гарри разделяются"
----
А ) Я пойду к маяку.
----
Б ) Я пойду в парк развлечений.
----
"Гарри направляется к маяку"
----
"Сибил... спасибо."
Сжав в руке рукоять пистолета, Сибил поднимается на пристань и исчезает во тьме.
"Ты должен будешь его использовать."
"Использовать что?"
"Флаврос.
Только с его помощью можно остановить демона."
----
Погоди-ка... Флаврос.
Я обыскиваю свои карманы.
Вот она, четырехгранная пирамидка.
Стоп, а есть ли у Сибил точно такая же вещь?
----
Нет, это вряд ли.
Если бы это было так, она, наверное, лучше бы понимала то, что я пытался ей объяснить.
----
"А как же Сибил?"
Я думаю, не поспешить ли мне вслед за Сибил.
Однако моя главная цель - спасти дочь.
И Сибил с той же самой целью рискует жизнью, направляясь в парк развлечений.
----
"Гарри направляется в парк развлечений"
----
Я поначалу притворяюсь, что согласен с решением Сибил разделиться, и киваю утвердительно.
----
Однако я не могу отпустить Сибил в одиночестве.
Пусть если она и полицейская - было бы ужасно, если что-то плохое случилось бы с ней, когда она пыталась помочь моей дочери.
----
Я немного выжидаю и следую за Сибил.
Про себя я решаю, что к маяку можно сходить и попозже.
----
Глава 13 "Истина"
----
"Ручонка с пистолетом"
----
С закрытыми глазами я молюсь о смерти и желаю ее.
И тогда девочка приходит.
Тихий гул мотора...
И звонок, оповещающий о прибытии лифта.
Двери медленно открываются и закрываются.
Выйдя из лифта, девочка идет ко мне и останавливается прямо передо мной.
----
Я не глядя могу сказать, кто эта девочка.
----
"Папа..."
----
Я не могу сдержать слез.
Я закрываю лицо ладонями и плачу.
Шерил... почему...
Зачем ты это сделала...
Мои невнятные слова отдаются в стенах коридора эхом.
----
"Папа..."
Я гляжу на Шерил сквозь промежутки между пальцами.
В ее тонкой ручонке - черный, массивный пистолет, непропорционально большой для нее.
----
"Последняя просьба"
----
Я прошу.
----
А ) "Если ты собираешься убить меня, то сделай это..."
----
Б ) "Отдай мне этот пистолет!.."
----
"Если ты собираешься убить меня, то сделай это"
----
"Прости, папа...
Ты не поймешь, но...
Если ты собираешься убить меня, то сделай это сам...
Я страдаю...
Наконец тебя встретить... так..."
----
С бесстрастным лицом Шерил наводит на меня ствол пистолета.
----
"Теперь отдай ему пистолет"
Этот голос приводит меня в чувство.
Чуть хрипловатый голос.
Далия...
Я едва могу различить ее силуэт во тьме за спиной Шерил.
----
"Далия смотрит на Гарри"
----
"Далия..."
Далия не сдвигается с места. Она смотрит на меня сверху вниз и начинат говорить.
"...Это ужасно.
Боги совершили над тобой правосудие...
...под предлогом поиска пропавшей дочери, которую ты и не мог вернуть."
----
О чем... о чем она говорит...
Далия трогает Шерил за плечо, и девочка протягивает мне пистолет.
"Папа, он ведь твой?
Ты его только что уронил."
Я все так же сижу на полу. Затем я протягиваю руку и беру пистолет, сам не понимая зачем.
----
"Мой... пистолет?"
Я спешно сую руку в карман.
Пистолета там, разумеется, нет.
"Кажется, что ты этого так до сих пор и не понял."
Я осторожно осматриваю пистолет в моих руках.
Это вне всяких сомнений тот самый пистолет, что мне отдала Сибил.
----
В обойме остался еще один патрон.
----
.........
Погодите-ка...
В обойме есть еще один патрон...
Один патрон?
----
..............................
----
"Воспоминания"
----
Это... антикварная лавка...
Сибил направляется к алтарю в конце прохода...
Я крадусь за ней...
Ступая бесшумно...
----
Сибил меня не замечает...
Я хватаю ее сзади и душу...
Опрокидываю ее на пол...
Я приставляю пистолет к основанию ее шеи...
И с силой нажимаю на спуск...
----
.........Где это я?..............
...Госпиталь?.. Я покидаю смотровой кабинет...
Да, за масляным обогревателем...
Нет... вместо этого...
Я возвращаюсь в кабинет...
Лиза удивлена...
Я хватаю ее за длинные светлые волосы...
Ее крик и выстрел звучат в одно и то же время...
----
Ужасная головная боль...
Я не могу вынести ее и выбегаю в коридор...
И сталкиваюсь с доктором, поднятым на ноги звуком выстрела и тоже выскочившего в коридор...
Он видит, что у меня в руке...
Он видит пятна крови у меня на одежде...
----
Я преследую его по пятам...
Дышу ему в спину, когда он от меня удирает...
Он дурак... этот Кауфманн...
Впереди тупик...
Тебе некуда будет бежать...
----
Он валится на пол в углу коридора...
Какой жалкий конец...
Я ставлю ногу ему на плечо...
----
"Пронзительный голос"
----
"Кажется, ты вспомнил."
Пронзительный голос Далии проникает в мои уши.
Во мне что-то обрывается.
"Далия... я..."
Сквозь слезы я не могу вымолвить ни слова.
Шерил жмется к Далии и пристально смотрит на меня. Она явно напугана.
----
Тишина...
Странно.
Почему моя дочь так жмется к женщине, которую только что встретила?
----
Хотя я нахожусь с ними в одно время и в одном месте, они кажутся мне выходцами из другого измерения.
----
"Если ты собираешься убить... то сделай это...
В этом городе не осталось никого.
Сайлент-Хилл мертв."
----
"Беспрестанный снег"
----
Снег все продолжает падать...
На крышу и стены ветхого госпиталя, на все дома - с бесжалостным звоном падают белые снежинки.
----
Я взлетаю в небеса.
Я гляжу вниз на город, окутанный туманом - он все удаляется.
Я простираю руки в стороны и лечу еще выше.
----
Мне хорошо.
Я окрылен.
Мне кажется, если закрою глаза - улечу в космос.
----
.........
----
"На столе"
----
Шерил поливает одуванчики, распустившиеся в саду.
----
Мое тело...
Мое тело пробивает последней судорогой, но сознание мое уже где-то далеко.
----
Я лежу лицом на столе в собственном кабинете, держа в руке пистолет.
Я уже не пошевелюсь.
----
Мягкий солнечный свет...
Нежный ветерок, задувающий из окна...
----
Шерил...
----
"Отдай мне этот пистолет!"
----
"Шерил!..
Отдай мне этот пистолет!"
Я пытаюсь отобрать пистолет у Шерил.
----
Не может быть...
Не может быть, это же тот самый пистолет...
----
Шерил ухмыляется и наставляет пистолет мне прямо в лоб.
"Прощай"
Голос девочки больно пробивает мои уши.
----
Бах!
Звук выстрела.
С закрытыми глазами я жду, пока сознание оставит меня.
Однако... что-то не так.
----
Я робко открываю глаза и вижу, что Шерил лежит передо мной. За ней стоит Сибил, ее пистолет направлен на Шерил.
----
Из ствола пистолета поднимается дымок.
Сибил глядит на меня и переводит дыхание.
----
"Сибил..."
"Гарри...
Я рада, что успела в последний момент.
Ты ранен?"
Я рывком встаю и хватаю Сибил за горло.
----
"Что ты наделала?!
Ты сошла с ума?!"
Сибил не удивлена.
Она, оставаясь совершенно спокойной, указывает подбородком на труп Шерил.
----
"Посмотри еще раз, посмотри внимательно.
Это не Шерил..."
Я переворачиваю лежащее ничком тело и гляжу на лицо убитой.
----
"Далия..."
Я оглядываюсь на Сибил.
"Ты принял ее за Шерил?
...Привиделось, наверное.
Но все в порядке, я просто рада, что успела вовремя."
----
"О чем ты говоришь?.."
"Далия, Кауфманн...
и вместе с ними Лиза.
Мне удалось подслушать их разговор..."
----
(Мы не об этом договаривались, Кауфманн...)
----
(Хе...
Я вообще не припомню, чтобы мы заключали какую-то сделку.
Я заберу Белую Клаудию себе.
Тебе я ее доверять не собираюсь.)
----
(Кауфманн...
Благодаря ей ты станешь очень, очень богатым...
Я знаю, кому ее продавать...)
----
(Да вы там...
вы там все между собой сговорились!)
----
(Против тебя никто заговоров не строит, Майкл.
С самого начала мы все действовали по одному плану.
Ты занимаешься распространением, верно?)
----
(Вот расписка, в которой четко указана моя доля...)
----
(Ха-ха-ха!
Эта бумажка не значит ровным счетом ничего.
Как и твоя обгоревшая дочь.)
----
.....................
----
"Затем раздался выстрел...
и истошный женский крик.
Затем в комнате была какая-то недолгая схватка, потом - еще выстрел и замирающий мужской крик.
----
Я пряталась за колонной.
Далия вышла из комнаты - одна.
Меня она не заметила.
В руках у нее был пистолет, и одежда ее была испачкана в крови.
----
Я тайком последовала за ней до этого госпиталя. Как только она тебя обнаружила, то снова достала пистолет и направила на тебя.
----
Чтобы защитить тебя, я спустила курок собственного пистолета..."
----
В темном госпитале только голос Сибил вновь и вновь отдается эхом от стен.
Все люди в Сайлент-Хилле мертвы - жизнь осталась лишь за его пределами.
----
Нет... погодите.
Здесь остался еще один человек.
Только один...
----
"Я отвела Шерил в безопасное место.
Ну ладно, пойдем к ней.
А то она никак не дождется своего папу."
Шерил...
Нет, не она.
В этом мире еще остается один человек, кроме меня.
----
"А... да, пойдем."
"Ты же сейчас встретишься со своей драгоценной дочуркой, которую столько искал.
Может, хоть чуток порадуешься?"
----
Что-то...
Что-то не доделано до конца...
----
Я иду следом за Сибил.
Встреча с Шерил.
Я рисковал жизнью, отчаянно желая этого, но сейчас в моем сердце только пустота.
----
Силуэт Сибил мелькает перед моими глазами, и все мое тело трясут немощь и опустошение.
----
Но куда Сибил отвела мою дочь?
Мне приходит в голову, что мы идем в никуда.
----
И в этот момент я... не вижу, что собирается сделать Сибил...
----
Глава 14 "Маяк"
----
"Встреча с Алессой"
----
Я думаю, что должен довериться Сибил.
Нет, может быть, так говорит лишь мой эгоизм.
Однако я направляюсь на маяк - недалеко отсюда.
Идти туда - мое задание, моя судьба.
----
Я вхожу в башню маяка и поднимаюсь по спиральной лестнице на самый верх, на плоскую крышу.
И там я не могу поверить своим глазам.
Прямо на крыше изображен огромный рисунок.
----
Знак Самаэля.
Так его назвала Далия.
Она сказала, что ему нельзя дать завершиться.
Иначе этот рисунок обрушит весь город в бездну.
----
"Рисунок на крыше"
----
Передо мной стоит Алесса.
Похоже, именно она только что закончила рисовать Знак, и теперь она без всякой перемены выражения смотрит на меня.
----
В первый раз мы сталкиваемся лицом к лицу, и каждый до определенной степени понимает другого.
Стоит мне подумать об этом, как ее взгляд наполняется печалью, она разворачивается и внезапно исчезает во тьме, словно спрыгнув с вершины маяка.
----
"Девочка исчезает"
----
"Алесса!.. Погоди!"
----
А ) У меня дурное предчувствие. Лучше вернуться на катер.
----
Б ) Кинуться к тому месту, откуда исчезла Алесса.
----
"Сдаться и вернуться на катер"
----
Решив вернуться на катер, где я уже побывал, я спускаюсь по лестнице маяка и иду по причалу.
Катер чуть покачивается в воде у причала...
Возможно, Сибил уже вернулась на катер, и, ожидая увидеть ее внутри, я открываю ведущую туда дверку, но...
----
Сибил здесь нет.
Может быть, она все еще на пути в парк развлечений.
Или, может быть, она уже пришла туда.
Или, может быть, с ней там что-нибудь случилось.
----
"Кинуться туда, откуда исчезла девочка"
----
"Постой! Пожалуйста, поговори со мной!"
Я кидаюсь к тому месту, где только что стояла Алесса.
Однако же там не осталось и следа.
----
Холодный ветер, налетев, треплет мои волосы. Я неподвижно стою на месте.
----
Э...
Я что-то вижу.
Среди плывущих клубов тумана я вижу что-то похожее на бледный свет.
Алесса,
говорю я бессознательно.
----
Мне сквозь какой-то разрыв в ткани пространства мерещится Алесса.
----
"Иллюзия в искаженном пространстве"
----
"Алесса..."
----
А ) Храбро прыгнуть в разрыв.
----
Б ) Нет, лучше мне уйти.
----
"Прыгнуть в разрыв"
----
Я шагаю в воздухе...
Каждый шаг приближает меня к разрыву.
----
Наконец эта дыра в воздухе полностью поглощает мое тело. Внутри... на земле, всхлипывая, сидит Алесса.
----
Алесса.
Алесса закрывает лицо руками, и ее плечи трясутся, как будто она рыдает. Я устраиваюсь рядом с ней, став на колени.
----
Внезапно все вокруг обращается в океан пламени.
Среди пылающих обломков Алесса кричит от боли.
Я... я внутри разума Алессы.
Страдающего разума Алессы.
----
Тот страшный пожар семь лет назад...
Пламя пожирает целый городской квартал...
Все это заново разыгрывается перед моими глазами.
----
"Алесса!"
Я трясу ее за плечи, пытаясь пробудить от этого кошмара.
----
Алесса поднимает голову, и, когда я гляжу на нее - мое сердце едва не останавливается.
----
Шерил.
Я не могу ошибиться, эта девочка - Шерил, которую я искал.
----
.........
----
По моим щекам стекают капли холодного дождя.
Когда я прихожу в себя, я понимаю, что стою и мерзну на вершине маяка, уставившись в пустоту.
----
Сон?..
Мне это привиделось?..
И... что же с Шерил...
----
"Гарри чувствует опасность и поворачивает назад"
----
Погоди... Я останавливаюсь.
У меня нехорошее предчувствие.
Я думаю о Шерил и понимаю, что не могу лишний раз рисковать своей жизнью.
----
Ради безопасности ее и ради Сибил, пытающейся помочь мне в поисках Шерил...
----
Лучше мне повернуть назад.
----
"В парк развлечений"
----
Одержимый раздумьями, кружащимися вокруг меня, как карусель, я направляюсь к парку развлечений.
----
Глава 15 "Парк развлечений"
----
"Тьма"
----
"Спасение преображенной Сибил"
----
Я пробираюсь в парк развлечений через водостоки.
Парк развлечений тоже обратился потусторонним миром, но несколько аттракционов все-таки продолжают работать сами по себе, как сломанные игрушки.
----
Миновав колесо обозрения, я прихожу к карусели.
Странно, но это единственный неработающий аттракцион во всем парке.
----
Как будто бы это само собой разумеется, что карусель не работает без людей - но мне кажется неестественным, что во всем парке недвижима одна карусель...
Я обхожу вокруг нее.
----
Бряк... бряк...
Проскальзывая между подвесными лошадками, я ищу Сибил.
С тех пор, как она сюда пришла, прошло уже немало времени.
----
Может быть, она не нашла Шерил и отправилась назад на катер.
Но единственный путь туда лежит через те водостоки.
Если бы она попыталась вернуться, мы бы наверняка столкнулись бы друг с другом.
----
"Э... что это?.."
Я медленно присаживаюсь на корточки и пытаюсь дотронуться до лужицы.
Темно-зеленая жидкость, еще теплая.
Что-то здесь проползло, и, если я пойду по оставленному им следу, то приду к источнику жидкости.
----
"Сибил со спины"
----
И затем... во тьме я вижу Сибил со спины. Она сидит в инвалидном кресле.
----
"Сибил...",
пытаюсь я позвать ее.
Только низкий гул мотора, приводящего в действие колесо обозрения, доносится издали.
Она меня не слышит.
Я снова смотрю на нее.
----
Она медленно поднимается из инвалидного кресла.
----
Странно.
Я не чувствую в ней той отваги, что так отличала ее прежде.
Она передвигается так, будто кто-то выпил из нее все соки, словно она бредет бесцельно.
Я приближаюсь к ней.
И зову ее еще раз.
----
Когда я делаю это, Сибил, пошатываясь, оборачивается и замечает меня.
----
И затем медленно, словно в замедленной съемке, она поднимает руку с пистолетом, вытягивая ее параллельно земле, и затем из дула пистолета вылетает пуля.
----
"Сибил, это же я. Это я, Гарри!"
Пуля чиркает меня по плечу и с неприятным металлическим звуком пробивает одну из подвесных лошадок.
...Она идет на меня.
----
Ее глаза уже не кажутся человеческими.
Они целиком красные - этот жуткий цвет заставляет думать вовсе не о выпитых кем-то из нее соках, а наоборот - словно какое-то злое существо вселилось в нее.
----
Я опоздал, думаю я.
Ее душу пожрал кто-то - нет, ее пожрала Алесса.
То, что передо мной - уже не Сибил.
Лишь темный двойник Алессы, вселившийся в тело Сибил...
----
"Пластиковая бутылка"
----
В этот момент я вспоминаю.
Я обыскиваю свои карманы... вот она.
Пластиковая бутылочка.
И внутри нее кроваво-красная жидкость.
Я начерпал ее в госпитале...
----
Красный цвет глаз Сибил очень похож на красный цвет этой жидкости.
Я поднимаю бутылку так, чтобы Сибил могла ее видеть, и встряхиваю бутылку налево-направо.
----
На какое-то мгновение выражение ее лица становится умоляющим...
Она явно в сознании.
Но, кажется, она не контролирует собственное тело - оно подчиняется отнюдь не ее воле.
----
Кажется, ее тянет ко мне...
Взяв пистолет наизготовку, Сибил приближается ко мне.
Вблизи я вижу, что ее красные глаза полны слез.
----
Я отворачиваю крышку бутылки.
Лишенные наездников лошадки крутятся все быстрее.
А может быть, думаю я, это время проходит быстрее - для всего вокруг, кроме нас.
----
В тот самый момент, как со щелчком в пистолете Сибил спускается курок, я выливаю жидкость из пластиковой бутылочки на Сибил - всю без остатка, не оставив на дне ни капли.
----
"Осто..."
Сибил пытается говорить, и ее лицо перекашивается от боли.
В этот момент все ее тело начинает куриться белым дымом, и сила тяжести заставляет ее обвалиться на землю, лицом вниз.
----
И затем страшная тварь, похожая на человеческий орган, выползает из спины Сибил и ползет к моим ногам. Я с силой опускаю на нее подошву ботинка, раздавив ее всем своим весом.
----
........................
----
"Сибил! Очнись! Приди в себя!"
Сибил не отвечает.
"Сибил!"
........................
Немного спустя Сибил открывает глаза.
Они светло-голубые.
----
"...Гарри?
...Что... случилось?"
"Тсс... Не разговаривай.
Я о тебе позабочусь."
На ее лице появляется выражение облегчения, и она закрывает глаза.
----
Перевязав ее рану, я тоже закрываю глаза, сев и положив руку на плечо Сибил.
----
...............
----
(Гарри...
Зачем им твоя дочь?
Почему именно она?)
----
(Точно я не знаю, но...
Видишь ли, Шерил мне не родная дочь.)
----
(Честно говоря, я ей об этом так до сих пор и не сказал.
Хотя, наверное, она уже и сама догадалась.)
----
(Мы нашли ее на обочине шоссе.
Она была совсем маленькая. Никто не знал, чья она и откуда взялась.)
----
(Своих детей у нас не было, жена была больна, и не похоже было, чтобы она шла на поправку.
Так что мы взяли Шерил к себе.)
----
(В таком случае...)
----
(Между Шерил и этим городом может быть какая-то связь.)
----
(Так что же ты собираешься делать?)
----
(Шерил - моя дочь.
Я спасу ее. Чего бы это мне ни стоило.)
----
Я медленно открываю глаза.
----
"Во тьме появляется Алесса"
----
И затем, как я и ждал, появляется она.
Алесса.
Девочка, погрузившая этот город и его обитателей в свой потусторонний мир.
----
Девочка, осторожно вылепив свое тело из света, возникает прямо передо мной.
Я обращаюсь к этому демону.
----
"Я знал, что на этот раз ты объявишься.
Ну-ка, стой.
Я не знаю, кто ты и что пытаешься сделать - и мне все равно.
Мне нужно только одно.
Отпусти Шерил.
Вот и все, чего я прошу."
----
Прежде чем я заканчиваю свою речь, Алесса поднимает правую руку к небесам.
----
Затем она опускает руку, и меня отбрасывает назад.
Мое тело кувыркается по земле метров тридцать, пока я наконец не замираю.
----
"Черт!"
Невероятная сила.
Ангельская ли она, дьявольская ли...
Но у обычного человека не будет против нее и шанса.
Энергия, бледно светясь, истекает из ее тела во все стороны. Я даже не могу к ней приблизиться.
----
"А? Что это?"
Внезапно ослепительный свет вырывается из моего кармана.
Это же та четырехгранная пирамидка - Флаврос.
По лучу света бьет из каждой вершины, и наконец пирамидка сама собой взлетает над моей головой.
----
Как я понимаю, этот мощный свет и сопровождающий его рев означают, что сила Флавроса больше, чем сила Алессы. Энергия Флавроса собирается с одной его стороны и обращается в единый луч, пронизывающий тело Алессы.
----
Как только что отбросило меня - отбрасывает назад и Алессу этой силой, которую она не в состоянии преодолеть.
----
"Где Шерил? Верни мне мою дочь."
Я сам на грани обморока и думаю только о Шерил.
Все, что я могу делать - смотреть на невероятное зрелище, разворачивающееся прямо перед моими глазами.
----
Что только что случилось? И что с Шерил?
Однако она не отвечает.
Вместо этого в мои раздумья вторгается хриплый голос и стук шагов.
----
"Вот мы и встретились, Алесса."
".....!"
"Далия Гиллеспи......"
----
Будучи неспособным сдвинуться с места, я могу лишь догадаться, чей это голос.
Собрав все силы, я поднимаюсь на ноги.
Убедившись, что передо мной стоит действительно Далия, я спрашиваю ее, срываясь на крик:
----
"Где Шерил? Где она?!"
----
Далия не слышит, как я кричу на нее.
Она не оглядывается на меня, а смотрит на Алессу с людоедской улыбкой.
----
"Алесса, вот твои игры и закончились."
"Мама..."
Мама?.. Я столбенею.
"Как это? Неужели она?.."
----
"Ты ужасная маленькая негодница, да, Алесса?
Я была так беспечна, когда думала, что ты не выберешься из наших заклятий.
----
Но мамочка не знала как ты выросла и повзрослела.
Вот почему я не могла сама тебя поймать.
Но какая жалость - мне это удалось.
Теперь тебе надо сказать спасибо этому дяде - он мне помог."
----
"Эй! О чем ты говоришь?"
Мой голос впустую отдается во тьме эхом.
----
"Смерть преображенной Сибил"
----
Миновав колесо обозрения, я прихожу к карусели.
Странно, но это единственный неработающий аттракцион во всем парке.
----
Как будто бы это само собой разумеется, что карусель не работает без людей - но мне кажется неестественным, что во всем парке недвижима одна карусель...
Я обхожу вокруг нее.
----
Бряк... бряк...
Проскальзывая между подвесными лошадками, я ищу Сибил.
С тех пор, как она сюда пришла, прошло уже немало времени.
----
"Сибил и тьма"
----
И затем... во тьме я вижу Сибил со спины. Она сидит в инвалидном кресле.
----
"Сибил...",
пытаюсь я позвать ее.
Только низкий гул мотора, приводящего в действие колесо обозрения, доносится издали.
Она меня не слышит.
Я снова смотрю на нее.
----
Когда я делаю это, Сибил, пошатываясь, оборачивается и замечает меня.
----
И затем медленно, словно в замедленной съемке, она поднимает руку с пистолетом, вытягивая ее параллельно земле, и затем из дула пистолета вылетает пуля.
----
"Сибил, это же я. Это я, Гарри!"
Пуля чиркает меня по плечу и с неприятным металлическим звуком пробивает одну из подвесных лошадок.
...Она идет на меня.
----
"Гарри стреляет в Сибил"
----
Я целюсь из своего пистолета в Сибил и стреляю.
У меня нет выбора. Если я не выстрелю, она убьет меня.
И если я погибну, то не смогу спасти Шерил.
----
"Сибил..."
Единственная, на кого я мог положиться.
Первый человек, кого я встретил в городе и кто сразу же протянул мне руку помощи.
Незаменимый друг, рисковавший жизнью ради помощи мне в поисках Шерил.
----
И сейчас я собираюсь убить ее ради спасения своей дочери.
Однако, у меня нет выбора.
Если я ничего не буду делать, то буду сам убит.
Я спускаю курок.
----
Каждый раз, когда очередная пуля впивается в тело Сибил, я едва не теряю сознание.
И, когда Сибил наконец падает, я осознаю, что наделал.
----
Сибил теперь - лишь мертвое тело.
Я подбегаю к Сибил и смотрю на нее. Она лежит на спине с широко открытыми глазами. Я валюсь на землю; слезы замутняют зрение.
----
"Сибил... почему...
это случилось..."
Когда я протягиваю руку, чтобы дотронуться до Сибил, ее спина вдруг приподнимается и корчится сама по себе.
----
Омерзительная полужидкая тварь вырывается из безжизненной спины Сибил. Тварь сползает на пол и удирает от меня с совершенно неожиданной для ее облика скоростью.
----
Пытаясь не потерять тварь из виду, я преследую ее.
Я уже измотан и вряд ли в состоянии здраво судить о вещах.
----
"Явление Алессы"
----
"А? Что это?"
Внезапно ослепительный свет вырывается из моего кармана.
Это же та четырехгранная пирамидка - Флаврос.
По лучу света бьет из каждой вершины, и наконец пирамидка сама собой взлетает над моей головой.
----
"Далия и Алесса"
----
"Алесса, девочка моя...
Ты должна сделать для меня одну последнюю вещь."
"Нет! Оставь меня в покое!"
"Плохая девочка. Все уже готово. Пойдем домой, м-м-м?"
----
Погодите...
что же с Шерил...
где же она...
верните мне мою дочь...
мою дочь...
Шерил...
----
"........."
----
......................................................
----
Глава 15 "Дома"
----
"Законченная рукопись"
----
"Итак..."
На этом мои воспоминания заканчиваются.
Любая мелочь здесь важна, и я должен постараться, чтобы ничего не потерять.
----
Однако я не собираюсь примешивать к этой истории ни малейшего вымысла.
В этой истории правда гораздо страннее всего, что я могу придумать.
Но если я заявлю, что это правда - боюсь, мне никто не поверит.
----
Я внимательно перечитываю рукопись.
Я никогда не смогу забыть все эти ужасные события, с которыми я столкнулся семь лет назад.
Даже сейчас меня пробивает дрожь.
----
И поэтому, когда меня попросили опубликовать эту книгу, поначалу я отказался - она не укладывается в привычную картину мира.
Однако же издатель почти принудил меня закончить ее.
----
Преувеличением было бы назвать это моим дневником.
Это и не мои мемуары.
Я просто описал эти события так, как подсказали мне собственные вкусы.
Я не стремлюс ни к какой коммерческой корысти, и у меня нет особенного желания, чтобы эту историю узнал кто-то еще.
----
Я написал эту книгу лишь ради самоудовлетворения.
----
"Шерил обижается"
----
Последний раз просмотрев рукопись, я глубоко вздыхаю, аккуратно складываю листы в стопку и упаковываю ее в заранее приготовленный конверт.
----
Облизнув клейкую полосу на конверте, я накрепко заклеиваю его.
Должное запечатывание конверта кажется мне чем-то вроде священнодействия.
----
"Папа"
Я оборачиваюсь - рядом, надувшись, стоит Шерил.
"А, прости. Я уже закончил. Прости, что заставил тебя ждать."
Шерил улыбается и бежит в свою комнату наверху - паковать в чемодан свои лучшие наряды из платяного шкафа.
----
Завтра у меня последний срок.
Если отправлю рукопись с вечера экспресс-почтой, она попадет к редактору как раз вовремя.
"Только задержусь еще немного."
Говорю я ей, заглянув в ее комнату. Затем я иду и отпираю входную дверь.
----
Дззззззззз...
Телефон звонит.
Кто это?
----
"Телефонный звонок"
----
Я останавливаюсь и прислушиваюсь к звону телефона.
----
А ) "Даже если это что-то срочное, и Шерил сможет ответить."
----
Б ) "Это, наверное, из издательства, они так нетерпеливы."
----
"Пусть Шерил ответит"
----
Даже если это что-то срочное, и Шерил сможет ответить.
Или перезвонят попозже.
Почтовый ящик рядом с домом.
Так говорю я про себя, открываю дверь и выхожу из дома.
----
"Шерил берет трубку"
----
"Папа! Ты здесь?"
Шерил громко зовет отца, но тот уже вышел из дома.
Никто не отвечает.
И ничего не поделаешь.
У Шерил не остается другого выбора, кроме как самой подбежать к телефону и снять трубку.
----
"Алло."
"О, Шерил. Это папа."
"Папа? Ты где?"
"Я стою перед нашим почтовым ящиком.
Встретил... старого друга.
Я скоро вернусь."
----
"Поторопись обратно домой.
А то опоздаем."
"Да... прости.
Я скоро вернусь.
Кстати, Шерил, по дороге в парк развлечений я хочу побывать в одном месте. Хорошо?"
"Что это за место?"
----
"Сайлент-Хилл."
----
"Трубку берет Гарри"
----
Я неохотно разворачиваюсь и бегу к телефону.
В столь поздний час мне могут звонить лишь из издательства - иного я и вообразить не могу.
----
"Алло..."
...........................
----
Молчание...
Наверное, телефонное хулиганство?
----
"Алло?
Если вам нечего сказать, то я повешу трубку.
Ваши шуточки мне неинтересны."
В то мгновение, когда я уже готов положить трубку на рычаг, мой незримый собеседник наконец отвечает.
----
(......Алло......)
Моя рука с трубкой трясется.
Этот голос!..
----
Этот голос......
Никаких сомнений.
Трубка падает на пол, но я этого не замечаю.
----
Семь лет назад...
Город, окутанный туманом...
Школа, пропахшая плесенью...
Пустая учительская...
На столе...
----
Отрывочные воспоминания складываются в моей голове, как кусочки головоломки.
Без сомнений, это...
----
Я взбегаю по лестнице наверх.
"Шерил!.."
Шерил уже закончила свои сборы и тихо сидит на трехногом табурете.
----
"В чем дело? Папа?"
"Извини... но у меня появилось важное дело.
Видимо, мы не сможем поехать в парк развлечений.
Мне придется оставить тебя здесь одну, но... все ведь обойдется?"
----
На лице Шерил появляется именно то выражение, которого я и ожидал.
"Эй, ты же обещал!"
"Прости...
Я должен срочно ехать..."
----
Внезапно в моей памяти всплывают другие воспоминания.
----
Город у озера...
Причал во тьме...
Маяк на конце мола...
----
Тот, кто меня спас...
И потом...
Сразу же за тем...
----
"Шерил, я передумал. Не хочешь поехать со мной?"
"Куда?"
----
На этот раз я говорю вполне уверенно.
"В Сайлент-Хилл...
Да, на маяк в Сайлент-Хилле.
Мы должны помочь кое-кому, кто там остался в беде."
----
Я беру изумленную дочь за руку, и мы выбегаем из дома.
----
Глава 16 "Госпиталь"
----
"Шепот Лизы"
----
"Лиза?
Что случилось?
Где Алесса и Далия?"
----
"Гарри, послушай.
То, что ты сказал, не давало мне покоя.
Я никак не могла выкинуть твои слова из головы."
----
"О чем это ты, Лиза?"
----
"И я спустилась в подвал. Хотя мне было до смерти страшно.
Как ты и говорил, там внизу были эти жуткие палаты.
----
Но ничего по-настоящему необычного там не было.
Но, когда я была там, внизу, у меня было такое странное ощущение...
Как будто я там уже побывала когда-то."
----
"И там что-то случилось. Но я почему-то совсем ничего не могу вспомнить."
"Что там было?"
"Гарри... помоги мне...
Мне так страшно.
Я этого не выдержу!"
----
"Это пройдет...
Ты просто толком не пришла в себя после того, как потеряла сознание. Не беспокойся, рано или поздно ты все вспомнишь."
----
"Нет.
Ты не понимаешь..."
----
"Подожди!
Куда ты?"
----
......................................................................
----
"Гарри?"
----
"Лиза...
Что с тобой?"
----
"Теперь я поняла...
Почему я еще жива, когда все остальные умерли.
Нет, я не единственная, кто остался в живых.
Я тоже умерла. Просто я этого до сих пор не замечала."
----
"Лиза?"
----
Останься со мной, Гарри.
Пожалуйста.
Мне так страшно.
Помоги мне...
Спаси меня от них.
Пожалуйста...
Гаррит...
----
"Ответ на просьбу Лизы"
----
Лиза...
----
А ) Прости... Я не могу с тобой остаться.
----
Б ) Не беспокойся. Я сделаю все, что смогу.
----
"Я не могу с тобой остаться"
----
"Прости меня...
У меня свои заботы.
Не думаю, что я смогу тебя защитить."
На глазах Лизы показываются слезы.
"Мне страшно...
Я одна ничего не могу сделать, я беспомощна.
Пожалуйста..."
----
Подумав немного, я перехожу к заключению.
"...Я не могу остаться с тобой. Я люблю мою дочь."
Лиза плачущим голосом взывает ко мне:
----
"Ты даже не знаешь, жива эта девочка или нет, ты даже не знаешь, где она. Почему тебе не побеспокоиться за живого человека рядом с тобой?!"
----
Я чуть вздыхаю.
"Что бы ты ни говорила, я должен идти...
Пожалуйста, пойми, через что мне приходится пройти.
...пожалуйста."
----
Сказав это, я поворачиваюсь к двери. Лиза дотрагивается до моего плеча.
Но я не оборачиваюсь.
----
"Не беспокойся."
----
"Не беспокойся. Я сделаю все, что смогу."
Лиза тихо улыбается.
Я осторожно обнимаю ее нежное тело.
----
"Я счастлива..."
----
Тело Лизы трясется, как в лихорадке.
Может быть, это от облегчения.
Она... смотрит на меня пустыми глазами - безжизненными, остановившимися.
Ее губы дрожат, и на ее лице появляется выражение крайнего изумления.
----
"Конец Лизы"
----
Поведение Лизы становится совершенно странным.
----
Она протягивает ко мне руку.
"Помоги мне"
Она не произносит этого, но я и так могу прочитать эти слова по ее губам.
----
Уставившись в пустое пространство, Лиза плывет, корчась, ко мне шаг за шагом.
----
Она падает на колени.
Она падает на четвереньки.
Не отрывая от меня глаз, Лиза падает головой вперед.
И затем она... замирает.
----
Теперь, когда Лиза лежит передо мной безжизненной куклой, я наконец замечаю, что нахожусь в госпитале - самом зловещем месте, каком я только видел в жизни.
----
"Я попрошу доктора освободить меня от этой пациентки.
Уж очень тут жутко.
В комнату набиваются насекомые.
Я и двери, и окна закрыла наглухо, а они как-то пролезают сюда и кусают меня.
----
В госпиталь...
Она все еще жива, но ее ожоги вряд ли уже заживут.
Кровь и гной текут из крана в ванной.
Я пыталась завернуть его, но он не закрывается.
Мне плохо.
Пыталась вызвать рвоту.
----
Ничего не выходит.
Вырвало одной желчью.
Надо принять лекарство.
Я сказала доктору, что увольняюсь.
Не буду больше работать в этом госпитале.
Помогите..."
----
"Вопрос Лизе"
----
"Лиза?
Что случилось?
Где Алесса и Далия?"
----
"Гарри...
С тех пор, как...
Я спустилась в подвал, о котором ты мне говорил..."
----
Я все еще на грани потери сознания, но мало-помалу я прихожу в себя.
----
"Лиза... ты спускалась в подвал?"
"Да... хотя мне было строго запрещено туда ходить...
Я все о нем думала..."
----
"Разговор с Лизой"
----
Я сглатываю, думая, что бы сказать.
----
А ) Послушать, что она расскажет.
----
Б ) Переменить тему.
----
"Послушать, что она расскажет"
----
"И что дальше?.."
Лиза молчит, понурив голову, и затем спрашивает меня:
"Эй, Гарри, ты знаешь человека по фамилии Кауфманн?"
Образ низкорослого плотного человека, встретившегося мне несколько раз, возникает перед моими глазами.
----
"Да... Встречал его несколько раз. Кажется, он доктор в этом госпитале."
Лиза удивленно поднимает голову, широко распахнув глаза.
Затем она испускает долгий вздох.
----
"Да...
С ним давно было что-то не так...
Особенно перед тем, как..."
Я приподнимаюсь на сиденье и смотрю на Лизу - словно скозь нее.
----
"Особенно?"
"Я у него работала в этом госпитале ассистенткой.
И любое помещение в госпитале я знала лучше него - должна была знать.
----
Но когда я узнала, что в госпитале есть подвальный этаж, он вдруг страшно разозлился.
Он велел мне никогда туда не ходить...
Я испугалась и больше никогда его об этом не спрашивала.
----
Потом он изменился.
Это не только его отношения ко мне касалось, он по любому поводу сильно раздражался, и все старались держаться от него подальше.
Это было прошлым летом."
----
Я молча прислушиваюсь к лизиной речи.
"Потом он начал говорить совсем странные вещи. Бессмысленные.
Что-то вроде "Это конец этого мира" или "Схождение" и так далее...
Словно он в какую-то религию ударился, что ли...
----
"Тогда все люди исчезнут из мира сего и лишь один останется в живых..."
"И зримое глазами нашими будет лживым обманом", и ничего, кроме этих странностей, он не говорил...
----
А потом он... покончил с собой."
----
"Переменить тему"
----
Я чувствую, что Лизе не хочется продолжать дальше беседу все о том же, и я меняю тему.
----
"О... да, послушай, Лиза.
Я не так давно встретил в этом госпитале человека по фамилии Кауфманн.
Он сказал, что он доктор и работает здесь, но...
Ты его знаешь?"
----
Лиза удивленно поднимает голову, широко распахнув глаза.
Затем она испускает долгий вздох.
----
"Да...
С ним давно было что-то не так...
Особенно перед тем, как..."
Я приподнимаюсь на сиденье и смотрю на Лизу - словно скозь нее.
----
"Особенно?"
"Я у него работала в этом госпитале ассистенткой.
И любое помещение в госпитале я знала лучше него - должна была знать.
----
"Тогда все люди исчезнут из мира сего и лишь один останется в живых..."
"И зримое глазами нашими будет лживым обманом", и ничего, кроме этих странностей, он не говорил...
----
А потом он... покончил с собой."
----
"Самоубийство Кауфманна"
----
Я потрясен.
"...Покончил с собой?"
"Да... сгорел заживо...
Тело даже не смогли опознать."
Я кладу руки на свои трясущиеся колени, придерживая их.
----
"Это... это невозможно!
Я совсем недавно встречал Кауфманна и говорил с ним.
Кто же тогда это был?"
Лиза выглядит удивленной. Она криво улыбается и качает головой.
----
"Кауфманн и был.
Доктор Майкл Кауфманн...
Думаю, он вовсе и не умер.
Его смерть окружало столько тайн, что полиция замучилась их распутывать.
Доказать ничего не смогли - решили, что это было самоубийство."
----
"О Кауфманне"
----
Я перевожу дух.
----
А ) "Кауфманн жив... Возможно, он подложил другой труп."
----
Б ) "Возможно, я принял за него совсем другого человека."
----
"Другой труп"
----
"А мог он подложить другой труп?"
"Не знаю...
Но мне говорили, что его встречали и в этом году - после самоубийства.
Кстати говоря...
Его видели именно в этом госпитале."
----
Я теряю дар речи.
----
"Только не говори мне... что и ты его встретил..."
Я вспоминаю свой разговор с ним.
Привиделось?
Нет, я не думаю, что доктор Кауфманн мне приснился.
"Так... он в подвале?"
----
"Я тоже так думала.
Так что я очень боялась, когда спускалась в подвал.
Но, только я прошла немножко - сразу повернула обратно.
Страшно даже думать, как он, живой, бродит там в темноте..."
Когда Лиза говорит это, по ее щеке скатывается слеза.
----
Я беру Лизу за плечи и собираюсь с мыслями.
"Я тебе уже говорил... Я ищу свою дочь Шерил.
Я не знаю, кто на самом деле этот Кауфманн, но, может быть, он знает что-то о том, почему так изменился этот город?"
----
Лиза не отвечает.
"Лиза, давай спустимся в подвал.
Может быть, именно там держат Шерил.
Если Шерил там и нет, если мы найдем Кауфманна, то сможем с ним поговорить."
----
Лиза, подумав немного, слегка кивает.
"...Хорошо, тогда пойдем."
----
"Я принял за него другого человека"
----
"Погоди... Лиза, возможно, я принял за него совсем другого человека.
В конце концов, с тех пор, как я попал в Сайлент-Хилл, со мной случаются одни странности.
----
Словно я вижу какой-то сон наяву.
Даже сейчас, когда я с тобой разговариваю, то не уверен, на самом ли деле это происходит."
----
Лиза отрицательно качает головой.
"Нет... это был он.
Он жив...
Он подложил чей-то другой труп, а сам скрылся...
Но зачем это ему было надо?"
----
Лиза, подумав немного, слегка кивает.
"...Хорошо, тогда пойдем."
----
"На склад в подвале вместе с Лизой"
----
Освещая дорогу фонариком, мы с Лизой спускаемся вниз по лестнице и направляемся на склад в подвале.
Мы входим в потайную комнату за складом и вместе поднимаем тяжелую решетку в центре комнаты. Лиза спускается первой, я за ней.
----
"Холодно...",
бормочет про себя Лиза.
Словно мы попали в гигантский морозильник.
Не могу представить, чтобы здесь внизу мог бы жить человек,
думаю я снова.
----
Если Шерил держат здесь, внизу...
Меня пробивает дрожь.
----
"Стальная дверь"
----
Наконец мы доходим до конца коридора.
Массивная на вид стальная дверь возвышается перед нами.
"Дальше я никогда не проходила.",
говорит Лиза дрожащим голосом.
----
Мы с Лизой смотрим друг на друга, слегка киваем, и затем я берусь за ручку двери.
Металл ручки ледяной на ощупь - настолько, что мне даже недолго кажется, что ладонь примерзнет к ручке.
Лиза отступает на шаг. Я смотрю на дверь, наваливаюсь всем весом на ручку и за один рывок открываю дверь.
----
С лязгом дверь отворяется.
За ней - коридор, на вид не отличающийся от того, по которому мы пришли.
----
"Непроглядная тьма"
----
Здесь совершенно темно, и, если бы не мой фонарик, наше дальнейшее движение было бы невозможным.
Я не могу понять, зачем кому-то понадобилось строить такое подземелье под фундаментом госпиталя.
----
"Смотри!",
вскрикивает Лиза.
----
"Лиза?.. В чем дело?"
"Погоди минутку, Гарри... Тут что-то нарисовано на стене."
----
Я останавливаюсь и освещаю фонариком стену, на которую указывает Лиза.
"Э... это же..."
Там изображен знакомый рисунок.
"Тебе... это что-нибудь говорит?"
----
"Лиза... поскольку ты не покидала госпиталь, то и не знаешь, но этот символ изображен в городе повсюду...
Ты видела его раньше?"
----
Лиза выглядит удивленной и бормочет:
"...Нет..."
Тот же рисунок изображен и на полу.
Осмотревшись вокруг, я обнаруживаю, что по всему проходу здесь и там вычерчены такие же рисунки.
----
Знак Самаэля...
Я припоминаю, что так его назвала Далия.
Меня трясет неожиданная дрожь...
"Алесса...
Алесса здесь?
В этом месте..."
----
"Что ты только что сказал?.."
----
"Э..."
Мгновение мы смотрим друг на друга в слабом свете фонаря, горящего во тьме.
"Что... что ты только что сказал?"
"Я сказал - Алесса здесь?"
Лицо Лизы вдруг перекашивается от гнева.
----
"Откуда ты о ней знаешь? Никто не должен был тебе говорить!"
Эта внезапная вспышка гнева сбивает меня с толку.
"Я видел ее несколько раз.
Она назвала Далию мамой...
Так они - мать и дочь?"
----
Лиза глядит себе под ноги, дрожа от злости.
Я не имею представления, почему.
"...Да какого же... Что же это с тобой?"
"Я... больше никому не верю..."
----
"Лиза?.."
"Я делала только то, что мне говорили.
Как ревностная верующая, покорная писанию, я выполняла свой долг даже тогда, когда потеряла все."
----
"О чем ты говоришь?"
"Однако теперь...
Нет на свете бога.
Есть только гадкие люди, ведомые своими желаниями!",
говорит Лиза и с силой колотит кулачком по стене.
----
"Так ты что-то знаешь. Скажи мне, пожалуйста, Лиза..."
Лиза чуть улыбается, а затем ее лицо принимает совершенно жуткое выражение.
"И ты тоже...
И ты такой же, как они, да?
Ты думаешь, что все знаешь...
И даже сейчас..."
----
Глава 16 "Подвал госпиталя"
----
"Странно переменившаяся Лиза"
----
А ) "Кто - "они"? "
----
Б ) Показать ей дневник Алессы.
----
"Кто - "они"? "
----
"Лиза?"
"Хе-хе... вот дурой-то я была."
"Лиза! О чем ты говоришь?
Я разбил свою машину по дороге в этот город и потерял сознание.
Когда я пришел в себя, то понял, что попал в Сайлент-Хилл.
----
Однако моя любимая дочь Шерил пропала.
Когда я ее искал, то встретил Кауфманна, Далию и потом Алессу.
Я тебе это все уже говорил.
Кроме этого, я ничего не знаю... честное слово."
----
"Показать ей дневник Алессы"
----
"Вот, посмотри на это."
Лиза с подозрением хватает тетрадку.
----
"15 апреля"
----
Лиза в удивлении поднимает голову, и я спрашиваю ее:
""Они"... так это о них здесь написано?"
"Господи, где ты только это взял?"
----
"В палате Алессы."
"Так она вела дневник. Она даже обо мне написала..."
Лиза слегка улыбается.
----
"Но все-таки...
Так "они" - это люди, о которых здесь написала Алесса?
Лиза?
Пожалуйста, скажи мне, что знаешь."
----
"Просветление Лизы"
----
Прежде чем я договариваю, Лиза кивает.
"Хорошо.
Он меня использовал. Я это знаю.
Может быть, ты с ним сговорился, или он и тебя использовал. Мне все равно.
----
Но я теперь знаю, что отомщу.
Я ведь верила, что она на самом деле Алесса...
Я и не могла подумать, что это - ложь."
----
"Использовал или нет...
Я не знаю, о чем ты говоришь..."
----
"Изумление"
----
И затем лицо Лизы перекашивает гримаса изумления.
"Нет... не подходите!..
Я только делала то, что мне говорили!"
----
Взгляд Лизы направлен куда-то за мою спину.
"Лиза?.."
"Зачем ты за мной пришла?
Почему не за кем-то другим?!
Тебе незачем мне мстить!"
----
Я робко оглядываюсь.
...И в это мгновение...
----
В моем фонарике садится батарейка, и коридор окутывает абсолютная тьма.
----
"Что-то здесь есть"
----
"А-а-а-а-а!"
Крик эхом отражается от бетонных стен...
Я не могу ошибиться, это была Лиза.
----
Что-то здесь есть.
Лиза больше не издает ни звука, но я слышу низкое рычание и неприятные чавкающие звуки. И это совсем рядом со мной.
----
"Тайна во тьме"
----
А ) двинуться в направлении звука.
----
Б ) немедленно убежать.
----
"Что это за звук?"
----
"Лиза..."
Ответа нет.
То и дело на мои протянутые вперед руки брызгает какая-то неприятно теплая жидкость.
Она липкая, пахнет кровью и омерзительна на ощупь.
----
Я отступаю на несколько шагов.
Затем я решаю бежать отсюда.
Но уже через несколько шагов я понимаю, что не имею представления, откуда пришел.
----
И даже при этом я продолжаю бежать.
----
В помрачении рассудка я без конца нажимаю на выключатель моего фонарика.
Он лишь щелкает и не желает включаться.
Все, что я могу делать - бежать вслепую.
----
Те неясные вещи, о которых говорила Лиза...
Как она вдруг изменилась, стоило мне помянуть имя Алессы.
Сговорился с ними? Один из них?
Я не понимаю.
Не значит ли это, что мной действительно кто-то управляет?
----
И что я оставил за спиной...
Что это была за сущность, что так напугала Лизу?..
----
И где Шерил?
----
Я больше ничего не знаю.
Если Лиза говорила правду, то где-то в этом подземелье я могу встретить Кауфманна.
----
Правда, она сказала еще, что он покончил с собой.
Но я же встречал его в госпитале и в баре, мы разговаривали.
Когда я нашел бутылочку в бензобаке мотоцикла, он обозлился и накричал на меня.
----
Никаких сомнений, он жив.
И что-то знает.
Что-то жизненно важное, объясняющее, что не так с этим городом и при чем тут Алесса...
----
"Немедленно убежать"
----
Я срываюсь с места и удираю со всех ног.
----
Позади меня отдается новый крик, замирающий в воздухе.
На Лизу кто-то напал?.. Или она во что-то превращается?
----
В любом случае, я ничем не могу помочь Лизе.
----
Правда, она сказала еще, что он покончил с собой.
Но я же встречал его в госпитале и в баре, мы разговаривали.
Когда я нашел бутылочку в бензобаке мотоцикла, он обозлился и накричал на меня.
----
"Символ на двери"
----
Бац!
Я со всего разбегу впечатываюсь в стену, отлетаю от нее и падаю навзничь.
"Ох..."
----
И затем по счастливой случайности мой фонарик вдруг вспыхивает, как ни в чем не бывало.
Я потираю поясницу, встаю и направляю луч света на стену, преградившую мне путь.
----
Знак Самаэля.
Он нарисован размашисто, во всю дверь. Священный символ, преграждающий путь еретикам...
Я освещаю потолок и стены и застываю в недоумении.
----
"Куб"
----
Я заперт в тесной комнатушке, напоминающей куб - два метра в ширину, столько же в длину и высоту.
----
Коридор, по которому я прибежал сюда, куда-то исчез.
Единственный путь отсюда - через тяжелую дверь передо мной.
----
Я уже ничему не удивляюсь.
Или, скорее, меня хватил какой-то умственный паралич, убив во мне способность удивляться.
Возможно, оно и к лучшем.
То, что должно быть, и то, чего быть не должно, словно поменялись местами.
----
"В тесном кубе"
----
А ) открыть дверь передо мной.
----
Б ) довериться судьбе, будь что будет.
----
"Гарри открывает дверь"
----
Я толкаю дверь.
Она открывается гораздо проще, чем я мог представить.
Вход в какое-то огромное пустое пространство.
Изнутри на меня надвигается слепящий свет, и я прикрываю лицо руками и жмурю глаза.
----
Но уже слишком поздно.
Мое тело, как мячик, отскакивает от капота и врезается в скалу в нескольких метрах позади.
----
Автомобиль, сбивший меня, проламывает ограду шоссе и летит под откос.
После этого мучительно знакомого зрелища мой разум окончательно отключается, и все, что меня составляет, рассыпается в ничто.
----
"Довериться судьбе"
----
Я сдаюсь и закрываю глаза.
Чувствуя, что все, что я делал до этой минуты, направлялось чьей-то незримой рукой, я просто жду, пока мне подскажут, что делать дальше.
----
Все пять моих чувств обострены до предела...
Шум, которого я до сих пор не слышал...
Свет, которого я до сих пор не ощущал...
Что-то окружает меня и, кажется, наполняет меня своей невероятной мощью.
----
Этот новый красный свет пробивается сквозь мои веки - нет, это уже не свет, а мощная, огромная волна красного. Она обволакивает меня.
Меня лихорадит.
----
Она рядом...
Я должен узнать сущность этой силы.
Но это не значит, что я забыл Шерил.
----
Это не значит, что я забыл.
В глубине сердца я боюсь этого больше всего.
----
Все еще зажмурив глаза, я крепко обнимаю источник этого пробивающегося сквозь веки света.
----
И, когда я сжимаю его в руках, мое тело охватывает пламя.
И, пока священное пламя сжигает мою плоть и добирается до мозга, я не отпускаю эту сущность из рук.
----
Глава 17 "Нигде"
----
"К последней двери"
----
Карманное радио продолжает шипеть и фонить.
В страхе перед неизвестным вокруг оно терзает мои уши.
Эти твари, что всегда нападали на меня, привлеченные светом фонарика...
Все, что я мог делать - выстрелить пару раз из пистолета и убежать.
----
Пробежав несколько палат, я осознаю, что нахожусь вовсе не в том госпитале, каким я его помню.
Я вообще не представляю себе, где я.
----
На грани потери сознания я бегу из одной комнаты в другую, словно меня кто-то ведет, толкая вперед...
Может быть, лучше всего думать об этом именно так.
----
Или, может быть, я лишь в муках блуждаю по своему собственному кошмару?
Я не могу сказать.
Я могу положиться лишь на свои ощущения и на собственные решения.
----
Затем я поднимаю голову.
От того места, где я стою, простирается прямой, как стрела, коридор.
И когда я иду по нему - одна из дверей словно манит меня, и я вхожу в нее.
----
"Стремительный спуск"
----
Бум!
Неожиданно стена комнаты с грохотом трескается.
И затем пол подо мной вместе со всей остальной комнатой начинает стремительно опускаться куда-то вниз.
Я чувствую, что ускорением меня вот-вот оторвет от пола, так что я цепляюсь за него руками. И затем я теряю сознание...
----
"Голоса..."
----
Больно...
----
Все мое тело болит.
Когда я прихожу в себя, то обнаруживаю, что валяюсь на полу классной комнаты в Мидвичской начальной школе, распялив руки и ноги в стороны, словно буква Х.
Я слышу человеческие голоса.
Мне не слишком-то хорошо слышно, о чем они говорят.
----
Но, поскольку я лежу на спине, то могу легко увидеть говорящих, просто повернув в их сторону голову.
Я не могу поверить своим глазам.
Это Далия и маленькая Алесса - лет семи, не больше. Сквозь их призрачные фигуры видно дальнюю стену.
----
(Нет! Нет! Я не хочу!)
(Делай, что мамочка говорит.)
(Я просто хочу, чтобы ты дала мне ничтожную толику своей силы, вот и все.)
----
(Нет! Я не хочу этого делать!)
(От этого всем станет хорошо... и тебе же пойдет на пользу.)
----
(Мамочка, я просто хочу быть с тобой! Только ты и я. Пойми, пожалуйста.)
----
(Да, ясно... Может быть, мамочка ошибалась.)
(Мамочка...)
(Как же я раньше не догадалась?)
(Ждать незачем!..)
----
(Предо мной материнское лоно, и дана ему сила рождать новую жизнь.)
(Что сделала и я сама когда-то.)
(Мамочка?)
----
"Классная комната"
----
И наконец, внезапно обе исчезают.
Классная комната снова, как ни в чем не бывало, погружается в недвижимый покой.
Я поднимаюсь на четвереньки, встаю и озираюсь вокруг.
Стулья и парты расставлены в строгом порядке.
----
Цепляясь за них и пошатываясь, я движусь к выходу.
Но в тот момент, когда я дотрагиваюсь до поверхности раздвижной двери, она вдруг распахивается со страшеой силой, будто по собственной воле. Мощный поток воздуха из дверного проема проталкивает меня в темноту.
----
Я сбит с толку. Теперь я опять же нахожусь в палате госпиталя.
Я распластался на омерзительно грязном полу.
Я кое-как поднимаюсь на ноги и отряхиваю рубашку, подавляя рвотные позывы.
----
На столе стоит видеодвойка - кажется, в рабочем состоянии.
Я достаю видеокассету, которую подобрал в госпитале черт знает когда, и нерешительно нажимаю кнопку "Воспроизведение".
----
После нескольких секунд помех на экране появляется изображение.
На экране - Лиза. Она сидит в одиночестве за столом, сложив на него руки и опустив голову.
Я выкручиваю звук на максимум и внимательно прислушиваюсь.
----
(Что это?
Все еще необычайно высокая температура...
Она не открывает глаз...
Пульс едва прощупывается...
Дыхание затрудненное.
----
Практически вся кожа обуглилась.
Даже когда я меняю бинты, кровь и гной сочатся наружу!
Почему...
Что не дает этой девочке умереть?
----
Я... я больше не могу... этого выдержать...
Я не расскажу об этом ни одной живой душе...
...честное слово.
Пожалуйста...)
----
Экран затемняется.
Видомагнитофон поспешно выбрасывает видеокассету - словно человек почувствовал что-то омерзительное во рту и стремится выплюнуть. Видеокассета летит на пол и разбивается вдребезги.
----
"Магнитная пленка"
----
Без сомнения, я мало-помалу схожу с ума.
Магнитная пленка выползает из остатков разбитой кассеты и цепляется за мои ноги.
Я пытаюсь убежать, но щупальца пленки обматываются вокруг горла и сдавливают его.
----
Обеими руками я пытаюсь, насколько могу, разорвать перекрутившуюся вокруг моего горла пленку, но я уже наполовину без сознания; руки слабеют.
В слабом свете, достигающем моих зрачков, я могу разобрать неясные тени, похожие на людские силуэты.
----
Они стоят вокруг постели: Далия слева, Кауфманн справа, и по сторонам - еще какие-то незнакомые люди в белых халатах, наверное, врачи. И все они с озабоченным выражением смотрят на лицо той, кто лежит в постели.
----
(Все идет в полном соответствии с планом.
Он в ее чреве.) (Далия)
(Дело не закончено.
Половина ее души потеряна.
Поэтому зародыш дремлет и вряд ли проснется.) (Первый врач)
(Но и то, что осталось внутри этой оболочки, погребено глубоко в подсознании) (Второй врач)
----
(Ты хочешь сказать, что мы ничего не добьемся?! Так мы не договаривались!) (Кауфманн)
----
(Нет-нет. Надо просто подождать.
Вместе с вами мы получим эту силу.
Не бойтесь. То, что мы вам обещали, мы исполним.) (Далия)
----
(Но сила, которую мы извлечем из нее, будет ничтожна - практически ничего.
Пока у нас нет второй половины души...) (Первый врач)
----
(Мы используем заклинания. Чувствуя боль этой девочки, оторванная часть души вернется к ней.)
(Далия)
----
(Но это займет время...) (Второй врач)
----
"Рассыпающиеся миражи"
----
И в этот момент все эти миражи исчезают, рассыпаются.
Я осторожно осматриваю внутренности палаты.
Эта комната...
Я уже бывал здесь раньше, мне кажется.
----
Никакой пленки на моем горле, конечно, нет - я понимаю, что сжимаю свое горло собственными пальцами.
В центре комнаты, рядом с койкой, стоит столик, а на нем белеет фотография в рамке.
"Да, я здесь не в первый раз."
----
Когда я был здесь раньше, я уже тогда - в отличие от всех других комнат - почувствовал теплое присутствие живого человека.
И, когда я всмотрелся в фотографию, мое убеждение лишь укрепилось.
----
Алесса.
Я пытаюсь достучаться до нее.
Это она - тот творец, создавший весь этот потусторонний мир.
Любому было бы трудно простить те пытки, каким подвергали ее тело под предлогом заклинания.
----
Здесь она жила. Годами.
Ее ненависть волнами выплескивалась из этих проклятых госпитальных подземелий наружу.
Разумеется, у меня нет ни единого подтверждения всему этому.
И все же я твердо уверен в правоте своих догадок.
----
"Детская"
----
Под моим пустым взором больничная палата, посреди которой я стаю, начинает меняться.
Койка, стол с фотографией исчезают, и на место палате приходит совершенно другая комната.
----
Это детская комната.
Плюшевые игрушки, карандаши и бумага для рисования разбросаны повсюду.
Я что-то замечаю на стене.
----
Алесса, наверное, собирала их.
Разноцветные бабочки на булавках, в рамке под стеклом.
----
"...А?.."
Мне мерещится какой-то блеск.
----
...Я нашел ключ...
Он словно тянет меня...
Не будь я столь внимателен - никогда бы не нашел его: ключ был спрятан под крыльями одной из бабочек.
----
Прямо передо мной дверь.
Я приближаюсь к ней, а она сама сдвигается ко мне навстречу.
Я протягиваю руку к дверной ручке - слышится легкий щелчок, и дверь отворяется, словно приглашая меня в самое сердце зла.
----
Глава 18 "Нисхождение"
----
"Избавление"
----
Итак, я на самом глубочайшем дне потустороннего мира.
За дверью - огромное пустое пространство, вместо пола - ржавая железная решетка. В воздухе стоит зловещая атмосфера.
И не только: я чувствую какую-то страшную силу, которой раньше не ощущал.
----
Потолок, если он вообще тут есть, не виден во мраке над головой.
Место это столь огромно, что я даже не уверен, под открытым небом я или нет.
----
Я осторожно, шаг за шагом углубляюсь в это огромное пространство.
Все ответы, какие я только ищу, быть может, будут даны мне в этом зале.
----
Здесь Сибил - она попала сюда чуть раньше меня и целится куда-то из пистолета.
В той стороне, куда направлен ее пистолет, ожидают двое.
----
Далия и Алесса.
Это безусловно они.
----
"Я была потрясена, когда увидела, что Печать Метатрона была приведена в действие.
Но вопреки всему заблудшая душа вернулась к своему истоку. Еще бы немного - и все бы пошло прахом.
----
Мы должны поблагодарить этого человека.
Все совершилось благодаря ему.
Пусть сама Алесса была остановлена... но труд ее завершила его дочка. Какая жалость..."
----
"Стоять!"
Кричит во весь голос Сибил и жмет трясущимся пальцем на спусковой крючок.
Выстрел отдается по залу, и пуля летит в сторону двух женщин.
----
...и разбивается о незримую преграду прямо перед Далией, рассыпаясь осколками.
Далия улыбается, словно желая сказать "ну конечно же".
----
"Какого черта!.."
Лицо Далии вдруг становится серьезным, и в этот момент я вижу какую-то вспышку перед Сибил. В следующее мгновение тело полицейской взмывает в воздух, летит по параболе и ударяется о пол недалеко от меня.
----
Далия все еще не заметила меня.
Я шагаю к ней и громко кричу.
----
"Далия! Прекрати!"
Далия, не показывая ни сожаления, ни удивления, спокойно поворачивается ко мне.
----
"Так-так-так. Кто бы мог подумать, что ты сюда доберешься."
"Где Шерил?! Что ты с ней сделала?!"
----
"О чем ты говоришь?
Ты ее видел, и не раз.
Она вернулась в свое прежнее тело."
"Я не в настроении для шуток."
Я не понимаю, о чем она говорит.
----
"Ты разве не видишь? Вот она."
Вот она?
Там, куда указывает Далия - лишь Алесса в своем синем платье."
----
"Абсурд."
"Боюсь, ты единственный, кто так считает."
"Зачем? Зачем ты это делаешь?"
----
"Прошло семь долгих лет...
Семь лет с того ужасного дня в Алессе поддерживали искорку жизни. Ее судьба была страшнее самой смерти.
----
Алесса была заперта в нескончаемом кошмаре, от которого ей не суждено было пробудиться.
Он рос, питаясь этим кошмаром.
Ожидая дня, когда сможет родиться.
И этот день наконец настал.
Близ есть, при дверях!
----
Люди будут освобождены от боли и страданий.
Наше спасение близко, ибо грядет день Господень...
Когда все горести наши будут унесены прочь.
Когда мы вернемся в истинный Рай!
Моя дочь станет матерью Божьей!"
----
В этот момент, когда я пытаюсь хоть что-нибудь сказать, меня прерывает другой голос.
"Хватит языком трепать! Ну-ка, верни все, как было!"
"Кауфманн!"
----
Доктор Майкл Кауфманн стоит рядом, переводя дух - словно торопился сюда из последних сил и поспел вовремя.
----
"Я разве этого просил?!
Я никому не позволю себя использовать!
Это тебе с рук не сойдет!"
----
"Ты сделал свое дело - ты можешь уйти.
Нам ты больше не нужен.
Неужто ты думаешь чего-то добиться, придя сюда?"
----
Кауфманн хитро улыбается и лезет к себе в карман.
"Ого, какие мы самонадеянные?
Спорю на что угодно, что на это ты глядеть спокойно не сможешь."
----
Предмет, что Кауфман достает из кармана...
Это, конечно, та самая склянка, что я нашел в бензобаке мотоцикла в гараже мотеля.
----
"Аглаофотис! Я думала, что избавилась от него!"
"Все, что мне надо было сделать - спрятать одну из склянок в таком месте где ты могла бы ее найти. И ты попалась на эту удочку.
Ха! Легко же было тебя надуть! А там, откуда я взял его, есть и еще!"
----
"Стой!!!"
Кауфманн швыряет склянку в Алессу.
Мы - все четверо - с замирающими сердцами смотрим на полет склянки по параболе, наши взгляды прикованы к святой жидкости внутри.
----
Все напряжены.
Далия - вечно спокойная, владеющая собой - при виде этого лекарства впадает в панику.
Склянка разбивается вдребезги о тело Алессы, с ног до головы обливая ее неприятно выглящим кроваво-красным содержимым.
----
Далию словно что-то подламывает при виде этого зрелища.
Но никто из нас не мог предвидеть того, что следует дальше.
----
Спина Алессы разламывается надвое, и огромная тварь, подобной которой я в жизни не видел, начинает выползать наружу, разрывая ткань алессиного платья, словно насекомое, выползающее из кокона, в котором родилось.
----
У него громадные крылья и голова вроде козлиной; могучие мышцы помогают ему подниматься, выбираться наружу из тела матери-Алессы. И затем новорожденный гигант издает чудовищный вопль, сотрясающий землю, и смотрит на нас сверху вниз.
----
"Что за?..!"
Кричу я, не обращаясь ни к кому в особенности.
"Какого дьявола? Не может быть, он не..."
Кауфманн тоже стоит в крайнем изумлении - все развернулось совсем не так, как он себе представлял.
----
"Он просыпается!
Он проснулся!
Теперь никто не помешает ему!"
Далия на грани безумия кричит не то радостно, не то в гневе.
----
"Шерил!!!"
----
Зову я дочь еще раз.
"Прекрати!
Девочки с таким именем больше не существует.
Это - Бог!
Сошедший на грешную землю, чтобы даровать нам спасение!"
----
Я иду к Алессе - бездыханному телу, отброшенному новорожденным.
И там я вижу Шерил - тающую в воздухе. Как всегда.
----
"Спасибо, папа. Прощай."
Я уверен, что эти слова были обращены ко мне.
"Шерил?..
Этого не может быть...
Ты не можешь так просто уйти..."
----
Шерил убегает от меня во тьму.
----
"Этого не может быть! Шерил! Шерил?!"
Кричу я, срывая голос.
Силуэт моей дочери, которую я искал все это время, постепенно исчезает во тьме - точно так же, как тогда, когда я впервые оказался среди сайлентхилльского тумана.
----
"Шерил!!! Подожди..."
----
Электрические разряды обтекают тело существа, рожденного Алессой. Несколько молний бьют в воздух прямо над моей головой.
----
Я бегу прочь, пытаясь спастись.
Однако снопы разрядов следуют за мной по пятам и в конце концов бьют в пол прямо передо мной.
----
Я покрываюсь испариной, капли пота ползут в глаза.
Если я продолжу так бегать, он рано или поздно меня прикончит.
----
Я уверяюсь: даже если это и значит, что Шерил никогда не вернется - если я убью эту тварь, ситуация безусловно изменится к лучшему.
----
Я достаю свое оружие.
Во время краткого перерыва между ударами молний я выпускаю в тело твари пулю, и еще одну, и еще.
----
В те недолгие мгновения, когда он простирает свои громадные крылья и готовится ударить разрядом, я и не думаю о том, чтобы прекратить огонь.
----
Улыбка Шерил стоит перед моим мысленным взором.
Этого ли она хотела?
Когда мы решили отправиться в Сайлент-Хилл - не ты ли это предложила, верно, Шерил?
----
Позвали ли тебя сюда, или ты решила придти сюда по собственной воле?
----
Шерил, я любил тебя больше всего на свете - и люблю сейчас.
Вот и все.
И однако же, я должен прикончить эту тварь.
----
Я должен расплатиться за все, в чем был виноват перед Шерил.
И тогда, когда последняя пуля пробивает его тело...
----
Члены его тела уже не держатся вместе, и он рассыпается кусками, а те тают во тьме...
Он исчезает.
----
Безразмерный зал начинает ходить ходуном.
Снизу доносится могучий, устрашающий гул, и с ним меня словно швыряет в иное измерение - мне просто больно здесь находиться.
----
Кое-где из-под решеток прорывается огонь, и я убеждаюсь, что все это место - что там, целый город! - готово разрушиться во мгновение ока.
Алесса лежит ничком посередине зала, и, похоже, не собирается сдвинуться с места..
----
Она сворачивается по-птичьи, оберегаясь, отчаянно протягивая ко мне дитя, что недавно было у нее под сердцем. Ребенка.
----
Я бегу к Алессе.
Болезненное выражение проходит по лицу Алессы, когда она передает младенца мне.
----
Адское пламя с ревом вырывается из-под пола повсюду - я в опасности.
Спасти Алессу нет уже никакой возможности.
----
Я прижимаю к груди младенца и бегу прочь от рущащегося центра зала, надеясь найти место побезопаснее.
----
Лежавшая без сознания Сибил приходит в себя и бежит вслед за мной - прочь из западни этого безумного зазеркалья.
----
Я оборачиваюсь к Сибил.
И тогда...
Я вижу, как громадный шар пламени летит прямо на Сибил.
----
"Осторожно!"
----
Гигантский шар огня, который мог бы мгновенно испепелить нас обоих, замирает прямо за спиной Сибил - когда она останавливается, спрятав лицо в ладонях.
----
Время остановилось.
----
Мелкие искры, куски бетона зависают в воздухе. Я теряю дар речи.
----
Алесса простирает обе руки в воздух, словно поддерживая на весу падающую тяжесть, и ее лицо сводит агонией.
----
Я и Алесса мгновение смотрим друг на друга.
----
Слеза катится по ее щеке прямой черточкой.
----
(Скорее, спасайтесь...)
----
Истратив последние силы, Алесса остановила время своего потустороннего мира, давая возможность уйти мне, Сибил и младенцу в моих руках.
----
Мы понимаем - мы не дадим этому самопожертвованию пропасть даром.
Я зову Сибил взглядом и устремляюсь вперед.
И затем я бегу так быстро, как только могу, изо всех сил.
----
Я не оглядываюсь.
Почему Алесса доверила младенца, которому дала жизнь в итоге, именно мне?
Я не знаю.
----
Но у меня чувство, что я обязан вырастить его - нет, ее, это девочка - как родную.
----
За моей спиной раздается взрыв.
Я бегу.
Все, что я могу сделать - бежать дальше.
----
И без оглядки, с новорожденной в руках я бегу вперед, к тому свету, слабые отблески которого встают впереди.
----
"Спасение"
----
"Так-так-так. Кто бы мог подумать, что ты сюда доберешься."
"Где Шерил?! Что ты с ней сделала?!"
----
Алесса была заперта в нескончаемом кошмаре, от которого ей не суждено было пробудиться.
Он рос, питаясь этим кошмаром.
Ожидая дня, когда сможет родиться.
И этот день наконец настал.
Близ есть, при дверях!
----
"Шерил!!!"
Зову я дочь еще раз.
"Прекрати!
Девочки с таким именем больше не существует.
Это - Бог!
Сошедший на грешную землю, чтобы даровать нам спасение!"
5a32c63de84d3925b24a65a363c063f930d1678a
FFVIII/Скрипт первого диска, Сад Баламб, часть 1
0
133
1015
824
2011-03-30T08:26:02Z
Andrei015
74
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]].
Scene: Balamb Garden-Infirmary. Squall lies in bed as Dr. Kadowaki watches
over him. Squall wakes and sits up in his bed.
Dr. Kadowaki
"How are you feeling?"
Др. Кадоваки:
«Как ты себя чувствуешь?»
<<CHOICE>>
<<(Ok, I guess)>>
<<Хорошо>> '''[«Хорошо, вроде» - но это чистая имха и пристрастие к приближенности к оригиналу, буде это возможно)))]'''
<<(My forehead hurts)>>
<<Лоб болит>>
<<(Ok, I guess)>>
<<Хорошо>> '''[«Хорошо, вроде»]'''
"......Ok."
«…Хорошо»
Dr. Kadowaki
"Take it easy next time, you hear?"
Др. Кадоваки:
«В следующий раз будь поосторожней, ладно?» '''[Не будет ли тут лучше слово «осторожнее»?]'''
<<(My forehead hurts)>>
<<Лоб болит>>
"...My forehead hurts."
«…Лоб болит.»
Dr. Kadowaki
"No kidding."
Др. Кадоваки
«Да ты, что.» '''[Лишняя запятая. Возможно, лучше будет звучать: «Неужели?»]'''
<<END CHOICE>>
Dr. Kadowaki
"Looks like your eyes are focusing."
"You should be fine. Say your name for me."
Др. Кадоваки
«В глазах не двоится?»
«Ладно, жить будешь. Скажи-ка мне своё имя.»
<The player names Squall>
Dr. Kadowaki
"Why don't you take it easy in training? Next time you might not be so
lucky."
Др. кадоваки
«Ты не можешь относиться к тренировкам чуть проще? А то, в следующий раз, повезёт меньше.» '''[«...А то в следующий раз повезет меньше». Никаких запятых. Или «...может повезти меньше», а то она как-то мрачно пророчит будущее невезение :)]'''
Squall
"Tell that to Seifer."
Скволл
«Скажите это Сейферу» '''[Пропущена точка.]'''
Dr. Kadowaki
"That Seifer...Won't listen to anyone."
"Why don't you ignore him?"
Др. кадоваки '''[С большой буквы :)]'''
«Этот Сейфер… Никого не слушает.»
«Почему ты его не инорируешь?» '''[«Зачем обращать на него внимание?» Насколько я понимаю, лучше отдавать предпочтение русским аналогам слов. В любом случае, в слове «игнорируешь» пропущена буква Г :-)]'''
Squall
"I can't just run away."
Скволл
«Я не могу взять и убежать.» '''[«Не могу же я убегать.» "Взять и убежать" - какое-то просторечное, детское выражение, а Скволл всё-таки "сложнее, чем кажется")))]'''
Dr. Kadowaki
"You wanna be cool, huh? Well, don't get hurt in the process."
"Let's see, your instructor is..."
"Quistis! I'll call her now. Just wait here a minute."
Др. Кадоваки
«Хочешь быть крутым? Тогда не давай себя ранить» '''[Точка в конце]'''
«Так, посмотрим, твой инструктор…»
«Квистис! Я позову её. Подожди минуту.»
<Dr. Kadowaki leaves and dials on a phone>
Dr. Kadowaki
"Quistis? Come get your student."
"Yes, yes..."
"His injury's not serious. It'll probably leave a scar."
"......Right. Now please come by."
Др. Кадоваки
«Квистис? Можете забрать своего студента.»
«Да, да» '''[Точка или многоточие в конце]'''
«Его раны не серьёзны. Но шрам останется.» '''[«Его рана не опасна, хотя, возможно, останется шрам.» Имхо – лучше объединить в одно предложение, ибо два таких коротких в русском варианте напоминают речь дауна (в английском-то, возможно, это нормально звучит). Рана в единственном числе. А «серьёзна» = «опасна», потому что опять же более «русский» аналог в этом контексте.]'''
«…Ладно. Проходите сюда, пожалуйста.» '''[«...Ладно. Зайдите, пожалуйста.» Слово «проходите» было бы уместно, если бы Квистис стояла в дверях, а они общаются по телефону.]'''
<Through a window, a girl kneels down and looks at Squall>
"Squall...so we meet again."
«Скволл… вот мы и встретились снова.»
<Squall looks at her, then she leaves>
FMV Sequence. Quistis enters the infirmary and sees Squall lying on the bed.
She closes her eyes and sighs deeply. She then smiles at Squall.
Quistis
"I knew it'd be either you or Seifer!"
"Come on, let's go. Today's the field exam."
Квистис
«Я знала, что это будешь либо ты, либо Сейфер.» '''[«Так и знала, что это либо ты, либо Сейфер!» Восклицательный знак в конце, как минимум))]'''
«Вставай, идём. Сегодня полевой экзамен.»
End Scene.
Scene: Balamb Garden-Centre/Infirmary Hallway. Quistis and Squall walk down
the hallway.
Quistis
"Squall. Is there something on your mind?"
Квистис
«Скволл. Ты о чём-то задумался?»
Squall
"...Not really."
Скволл
«Неважно.»
Quistis
"...Not really."
"Hahaha!"
Квистис
«Неважно.»
«Ха-ха-ха!»
Squall
"What's so funny?"
Скволл
«Что смешного?»
Quistis
"Funny? No, no, it's not that! I'm just happy."
"I feel like I'm beginning to understand my student a little. That's all."
Квистис
«Смешного? Нет, ничего! Я просто счастлива.»
«Я чувствую, что начинаю понимать своего студента немного лучше. Вот и всё.»
Squall
"I'm more complex than you think."
Скволл
«Я более сложный, чем ты думаешь.» '''[«Я более сложен, чем ты думаешь.» Имхо, краткое прилагательное тут уместнее, полное оставляет ощущение незаконченности. «Более сложный» что?]'''
Quistis
"Then tell me."
"Tell me more about yourself."
Квистис
«Тогда расскажи мне.»
«Расскажи мне о себе побольше.»
Squall
"It's none of your..."
Скволл
«Это не твоё…»
Quistis
"...Business!"
Квистис
«…Дело!»
<Quistis laughs and they both continue to walk down the hallway>
FMV Sequence. Many of the SeeD cadets wander down the hallways and across
the courtyards. The next shot shows the exterior of Balamb Garden.
Scene: Balamb Garden-Classroom. Quistis and Squall enter. The students,
including Squall go and sit down.
Quistis
"Good morning, class."
"Let's start with today's schedule."
"There seems to have been some rumours flying around about yesterday..."
"Yes, the field exam for SeeD candidates will begin later this afternoon."
"Those not participating and those who failed last week's written test are
to remain here in study hall."
"Field exam participants will have free time until the exam."
"Just be sure you're in top condition."
"Meet in hall at 1600 hours. I'll announce the team assignments there."
"Any questions?"
"Oh, and Seifer!"
"Do NOT injure your partner while training."
"Be careful from now on."
"Field exam participants, I will see you all later."
Квистис
«Доброе утро класс.» '''[Запятая перед «класс», т.к. обращение.]'''
«Начнём по порядку.»
«Со вчерашнего дня повсюду витает множество слухов.»
«Да, полевой экзамен для кандидатов в С.Е.М.Я. начнётся после обеда.»
«Те, кто в нём не участвуют и те, кто провалил письменный экзамен на прошлой неделе, останутся в студенческом зале.» '''["Те, кто в нем не участвует, и те, кто..." "Участвует" в единственном числе (так же, как и "провалил") и после него запятая.]'''
«У участников экзамена, до его начала, будет немного свободного времени.» '''[Никаких запятых :)]'''
«Убедитесь, полностью ли вы готовы.»
«Встретимся в холле в 16:00. Там я распределю вас на команды.»
«Есть вопросы?»
«Ах, да, Сейфер!»
«ПОЖАЛУЙСТА, не порань своего партнёра во время тренировки.»
«Будь повнимательнее отныне.» '''[«Будь аккуратнее». А слово «отныне» придает какую-то пафосно-драматическую окраску, лучше его убрать.]'''
«Участники экзамена, увидимся позже.»
<The students leave>
Quistis
"And Squall, I need to talk to you."
Квистис
«Скволл, мне нужно поговорить с тобой.»
*Squall (inspects the study panel)
(Let's see...)
(Ну, что тут у нас…)
<<CHOICE>>
(Turn on the power and...)
(Включить питание…)
(...What a pain)
(Достало…)
<<(Turn on the power and...)>>
(Включить питание…)
<activates the study panel>
<<(...What a pain)>>
(Достало…)
<deactivates the study panel>
<<END CHOICE>>
Balamb Garden Network MAIN INDEX
TUTORIAL NEW!
THE BASICS
ABOUT GARDEN
A MESSAGE FROM GARDEN
GARDEN SQUARE
THE SCHOOL FESTIVAL COMMITTEE
Внутренняя сеть Баламба ГЛАВНОЕ МЕНЮ
ОБУЧАЮЩАЯ ПРОГРАММА *Нов.*
ОСНОВЫ
ИНФОРМАЦИЯ О САДЕ
СООБЩЕНИЯ САДА
ФОРУМ САДА
КОММИТЕТ ШКОЛЬНОГО ФЕСТИВАЛЯ
Balamb
<<TUTORIAL>>
<<ОБУЧАЮЩАЯ ПРОГРАММА>>
Log in:
[Squall]
confirmed.
Вход:
[Скволл]
Принято
GF Data
For [Squall]
Данные ПС
Для [Скволл]
... ...Searching... ...
… …Поиск… …
GF registered under
[Squall] are:
ПС закреплённые за
[Скволл]:
[GF Quezacotl]
[GF Shiva]
[ПС Квезакотл]
[ПС Шива]
<The player names Quezacotl and Shiva>
The TUTORIAL covers all aspects of gameplay. This TUTORIAL can also be
accessed through the regular menu at anytime during the game.
ОБУЧАЮЩАЯ ПРОГРАММА объясняет все детали игрового процесса. Она может быть доступна через главное меню в любое время, в течение всей игры.
<<THE BASICS>>
<<ОСНОВЫ>>
Refer to the [TUTORIAL] on how to use magic and GF.
Обратитесь к ОБУЧАЮЩЕЙ ПРОГРАММЕ, чтоб узнать, как использовать магию и ПС.
--------------------
<<CHOICE>>
<<About Magic>>
<<GF (Guardian Force)>>
<<About Sorceresses and Magic>>
<<Back>>
<<О Магии>>
<<ПС (Призываемые Стражи)>>
<<О Волшебницах и Волшебстве>>
<<Назад>>
<<About Magic>>
[Para-Magic]
'Magic' used by ordinary people is actually 'para-magic'. In essence, it is
a technique which involves controlling energy.
'Para-magic' was developed by Dr. Odine. He was the first scientist to
research the nature of magic by studying a sorceress.
The skill can be gained through proper training. However, with magic, it is
difficult to achieve power levels that are comparable to conventional
weapons.
<<О Магии>>
Магия, используемая обычными людьми, фактически является пара-магией. В сущности это умение включающее в себя контроль над энергией. '''[После «В сущности» нужна запятая (вводное слово). После «умение» - тоже (причастный оборот).]'''
Пара-магия была разработана Др.Одайном. Он был первым учёным, который, исследуя волшебниц, раскрыл природу магии. '''[«Пара-магия разрабатывалась доктором Одайном.» Необходимо прибить повторение «была – был».]'''
Этот навык можно приобрести в процессе обучения. Тем не менее, с помощью магии, сложно достичь уровня силы, сопоставимого с обычным оружием.
<<GF (Guardian Force)>>
[GF (Guardian Force)]
A GF is an independent energy force. By combining it with para-magic, it is
possible to control tremendous energy. Memory loss is a possible side
effect, but this has not been proven as of yet.
<<ПС (Призываемые Стражи)>>
[ПС (Призываемые Стражи)]
ПС – это независимые энергетические сущности. Комбинируя их с пара-магией, можно управлять огромным энергетическим потенциалом. Побочным, хотя, пока, и недоказанным эффектом, может явиться потеря памяти. '''[Второе предложение: «В сочетании с пара-магией они делают возможным управление огромным запасом энергии». В любом случае запятых там быть не должно. Третье предложение: «Возможным побочным эффектом может стать потеря памяти, хотя это не подтверждено.» В использованном варианте каша из запятых и оборотов ))]'''
<<About Sorceresses and Magic>>
[Sorceresses and Magic]
A woman who has inherited the power of a sorceress. The origins of the
sorceress go back to ancient times during Hyne's reign. However, there is no
factual evidence.
<<О Волшебницах и Волшебстве>>
[Волшебницы и волшебство]
Женщины, унаследовавшие силу волшебниц. Появление волшебниц восходит к древним временам правления Хайн. Хотя фактов, подтверждающих это, нет.
<<Back>>
<Return to main screen>
<<Назад>>
<Возврат в главное меню>
<<END CHOICE>>
<<ABOUT GARDEN>>
<<О САДЕ>>
<<CHOICE>>
<<Facility Rules>>
<<Student Rules>>
<<Admission & Graduation Info>>
<<Garden Info>>
<<SeeD Info>>
<<Back>>
<<Общие Правила>>
<<Правила для Студентов>>
<<Зачисление и Выпуск>>
<< Информация о Саде >>
<<Информация о С.Е.М.Я.>>
<<Назад>>
<<Facility Rules>>
<<Общие правила>>
<<CHOICE>>
<<Classroom>>
<<Training Centre>>
<<Infirmary>>
<<Library>>
<<Dormitory>>
<<Cafeteria>>
<<Back>>
<<Класс>>
<<Тренировочный Центр>>
<<Лазарет>>
<<Библиотека>>
<<Общежитие>>
<<Столовая>>
<<Назад>>
<<Classroom>>
[Classroom]
-Students should be in their seats and waiting for the instructors 5 minutes
before class.
-When class is over, proceed quietly to your next class.
-Food, weapons and magic are prohibited.
-Study panels are shared. Handle with care.
[Класс]
-Студенты должны занимать свои места в классах за пять минут до начала урока.
-По окончании урока, следует без шума перейти в следующий класс.
-Еда, оружие и применение магии в классах запрещены. '''[«Еда, оружие и магия...» Так-то и оружие запрещено не само по себе, а в плане использования, и еда – в плане поедания :)]'''
-Студенческие парты общие. Обращайтесь с ними аккуратно.
<<Training Centre>>
[Training Centre]
-Proceed with caution. There are real monsters in the training centre.
-It is open 24 hours. Entering the grounds for reasons other than training
is prohibited.
-Do not engage in battles beyond your abilities.
[Тренировочный Центр]
-Соблюдайте осторожность. Монстры, в Тренировочном Центре, настоящие. '''[Все запятые лишние)))]'''
-Он открыт 24 часа в сутки. Вход, по причине иной, чем тренировка, запрещён. '''[«Работает круглосуточно». Второе предложение: первая запятая лишняя. Формулировка вообще мне не очень нравится, но я не могу подобрать лучше :(]'''
-Не ввязывайтесь в сражения, которые вам не по силам.
<<Infirmary>>
[Infirmary]
-Visit the infirmary if you have and health concerns or problems.
-No items may be taken from the infirmary without permission.
-Follow the doctor's instructions.
-Resident Physician: Doctor Kadowaki.
[Лазарет]
-Посещать лазарет следует, если вы чувствуете недомогание или серьёзное ухудшение здоровья.
-Брать, что-либо из лазарета, без разрешения, запрещается. '''[Все запятые лишние :-)]'''
-Следуйте рекомендациям врача.
-Лечащий врач – Доктор Кадоваки.
<<Library>>
[Library]
-Open Hours
9:00 a.m.-lights out.
-Library Usage
All materials are open to the public. You may check out materials at the
desk.
-Remain quiet at all times.
[Библиотека]
-Часы работы
С 9:00 до отбоя.
-Правила пользования библиотекой:
Все материалы свободны для пользования. Интересующие вас книги, можно взять с собой. '''[Во втором предложении лишняя запятая.]'''
-Соблюдайте тишину.
<<Dormitory>>
[Dormitory]
-Everybody is welcome to apply.
-SeeDs have priority for single rooms.
-Going out after-hours for reasons other than training is prohibited.
-Do not leave personal possessions in common areas.
[Общежитие]
-Здесь рады всем.
-Члены С.Е.М.Я. имеют преимущество на получение одноместных комнат.
-Выход после отбоя, по причинам иным, чем тренировки, запрещен. '''[Первая запятая лишняя. «Тренировка» - в единственном числе.]'''
-Не оставляйте личные вещи в общественных местах.
<<Cafeteria>>
[Cafeteria]
-Open Hours
9:00 a.m.-9:00 p.m.
-Keep the area clean.
-If late-night meals are required, order them beforehand.
[Столовая]
-Часы работы
С 9:00 до 21-:00 '''[Лишний дефис во втором значении :)]'''
-Соблюдайте чистоту.
-Если хотите поесть ночью, сделайте заказ заранее.
<<Back>>
<<Назад>>
<Return to main screen>
<END CHOICE>
<<Student Rules>>
<<Правила для Студентов>>
<<CHOICE>>
<<Garden Precepts>>
<<Attire>>
<<Reward and Punishment>>
<<Conduct>>
<<Emergencies>>
<<Evening Outings>>
<<Back>>
<<Предписания Сада>>
<<Форма одежды>>
<<Поощрение и Наказание>>
<<Поведение>>
<<Чрезвычайное Проишествие>> '''[«Происшествие» - пропущена буква С]'''
<<Время после отбоя>>
<<Назад>>
<<Garden Precepts>>
-Work hard
-Study hard
-Play hard
<<Предписания Сада>>
-Работайте упорно
-Учитесь усердно
-Отдыхайте с душой
<<Attire>>
-In general, there is no dress code in Balamb Garden. However, dress
accordingly if instructed to do so by your superiors.
<<Форма одежды>>
-В саду Баламб нет обязательной для всех формы. Однако, старшие по званию, имеют полномочия инструктировать вас в выборе одежды. '''[Лишние запятые перед и после «старших по званию»]'''
<<Reward and Punishments>>
-The headmaster presents official commendations to outstanding students.
-Students who engage in violent acts, sexual promiscuity, or who fall behind
in their curriculum, etc. may be expelled from Garden.
<<Поощрение и наказание>>
-Выдающиеся студенты могут получить официальную благодарность от Директора Сада.
-Студенты, уличённые в жестокости, сексуальной безнравственности, пренебрежительном отношении к учёбе и пр. могут быть отчислены из Сада.
<<Conduct>>
-The skills acquired in the Garden must never be used for personal gain.
-Refrain from committing any acts that may damage the Garden's reputation.
-Take time to think things through before starting a relationship.
<<Поведение>>
-Приобретённые в Саду навыки не должны использоваться для личной выгоды.
-Воздерживайтесь от любых действий, которые могут отрицательно сказаться на репутации сада.
-Прежде чем завязывать отношения, продумайте возможные последствия.
<<Emergencies>>
-Procedures in case of an emergency: If you are on 2F, use the emergency
exit next to the classroom. If you are on 1F, exit through the front gate.
-All students must take care of junior classmen during emergencies.
-Do not use the lift during an emergency.
<<Чрезвычайное Проишествие>> '''[«Чрезвычайное Происшествие»]'''
-Действия в случае ЧП. Если вы находитесь на 2 этаже, воспользуйтесь запасным выходом у классной комнаты. Если вы находитесь на 1 этаже, выходите через главные ворота.
До устранения ЧП, старшие студенты должны заботиться о младших. '''[Лишняя запятая.]'''
До устранения ЧП не пользуйтесь лифтом.
<<Evening Outings>>
-All students should be in their dorm rooms after-hours unless at the
training centre.
<<Время после отбоя>>
-Все студенты, за исключением тех, кто в тренировочном центре, после отбоя должны быть в своих комнатах. '''[«Все студенты после отбоя должны быть в своих комнатах, за исключением находящихся в тренировочном центре.»]'''
<<Back>>
<Return to the main screen>
<<Назад>>
<<END CHOICE>>
<<Admission & Graduation Info>>
<<Зачисление и Выпуск>>
<<CHOICE>>
<<Admission>>
<<Graduation>>
<<Opportunities for Alumni>>
<<Back>>
<<Зачисление>>
<<Выпуск>>
<<Перспективы для Выпускников>>
<<Назад>>
<<Admission>>
-Applicants between ages 5-15 are admitted.
-All hard-working and confident youths are welcome.
-Ambitious overachievers are also welcome.
-Applicants are admitted only after passing a final interview.
<<Зачисление>>
-Возраст абитуриентов от 5 до 15 лет.
-Приветствуются трудолюбивые и уверенные молодые люди.
-Так же приветствуется целеустремлённость и старание.
-Абитуриенты зачисляются только после собеседования.
<<Graduation>>
-Must be between 15-19 years of age.
-One must have all the required skills and knowledge taught through the
Garden courses.
-One must have the headmaster's approval to graduate.
-At age 20, regardless of graduation all students are released from the
Garden.
<<Выпуск>>
-Выпускнику должно быть от 15 до 19 лет.
-Он должен обладать всеми знаниями и навыками, включающимися в программу обучения.
-Для получения диплома он должен быть одобрен Директором Сада. '''[«Получение диплома должно быть одобрено Директором Сада.»]'''
-По достижении 20 лет любой студент отчисляется из сада.
<<Opportunities for Alumni>>
-The Garden supports a program that helps graduates enlist in armies all
over the world.
-Instructors are SeeDs are permitted to remain at the Garden. However,
SeeDship must be attained before the age of 20.[http://www.shop.videoradio.ru][http://www.videoradio.ru]
<<Перспективы Выпускников>>
-Сад поддерживает программу по распределению дипломированных выпускников в армии по всему миру.
-Инструкторы С.Е.М.Я. могут оставаться в Саду. Но это звание они должны получить до 20 лет.
<<Back>>
<<Назад>>
<Return to main screen>
<<END CHOICE>>
<<Garden Info>>
<<Информация о Саде>>
<<CHOICE>>
<<About Balamb Garden>>
<<About Trabia Garden>>
<<About Galbadia Garden>>
<<Back>>
<<О Саде Баламб>>
<<О Саде Трабия>>
<<О Саде Гальбадия>>
<<Назад>>
<<About Balamb Garden>>
-Balamb Garden Headmaster
Cid Kramer
-Balamb Garden Proprietor
Master NORG
-Balamb Garden was the first Garden built in accordance with Headmaster
Cid's ideals and dreams.
<<О Саде Баламб>>
-Директор Сада Баламб
Сид Крамер
-Хозяин Сада Баламб
Владелец НОРГ
-Из всех Садов, воплощений мечты и замысла Директора Сида, Сад Баламб был построен первым. '''[«Сад Баламб – первый Сад, построенный в соответствии с идеалами и мечтами Директора Сида.»]'''
<<About Trabia Garden>>
-A Garden in the Trabia region. There is an exchange program between Trabia
and Balamb Garden.
<<О Саде Трабия>>
-Сад в регионе Трабия. Между Садами Трабия и Баламб действует программа по обмену студентами.
<<About Galbadia Garden>>
-A Garden in the Galbadia Republic. It is the largest Garden of the three.
Galbadia Garden's master, Martine, who is also the headmaster, has setup a
program to recruit Balamb graduates into the Galbadian Army.
<<О Саде Гальбадия>>
-Сад в республике Гальбадия. Наибольший Сад из трёх.
Хозяин сада Гальбадия Мартин, являющийся так же его директором, дал старт программе по найму выпускников Сада Баламб в Гальбадианскую армию.
<<Back>>
<<Назад>>
<Return to main screen>
<<END CHOICE>>
<<SeeD Info>>
<<Информация о С.Е.М.Я.>>
<<CHOICE>>
<<What is a SeeD?>>
<<Dispatching SeeDs>>
<<Qualifications for SeeD>>
<<Back>>
<<Кто такие С.Е.М.Я.?>>
<<Задание С.Е.М.Я.>>
<<Условия вступления в С.Е.М.Я.>>
<<Назад>>
<<What is a SeeD?>>
-Balamb Garden's mercenaries. Commanding GF, they have special fighting
abilities. They work hard in small teams and operate all over the world.
<<Кто такие С.Е.М.Я.?>>
-Наёмники Сада Баламб. Управляя ПС, они обладают особыми боевыми способностями. Работают небольшими командами, выполняя операции по всему миру.
<<Dispatching SeeDs>>
-SeeDs are deployed all over the world. Their services are requested by
governments and even civilians. Their tasks range from providing military
support to protecting civilians.
<<Задания С.Е.М.Я.>>
-С.Е.М.Я. работает по всему миру. Они получают заказы и от правительства, и от частных лиц. В их задачу входит, как обеспечение поддержки вооружённых сил, так и защита отдельных граждан.
<<Qualifications for SeeD>>
-Students can apply after the age of 15. Passing the written test and
completing an official mission are required to become a SeeD. SeeDs are paid
according to rank.
<<Условия вступления в С.Е.М.Я.>>
-Студенты могут вступить в С.Е.М.Я. по достижении 15 лет. Обязательным условием является прохождение письменного теста и выполнение официального задания. Жалованье начисляется согласно званию.
<<Back>>
<<Назад>>
<<Return to main screen>>
<<END CHOICE>>
<<Back>>
<<Назад>>
<<Return to main screen>>
<<END CHOICE>>
<A MESSAGE FROM GARDEN>
<<СООБЩЕНИЯ САДА>>
<<CHOICE>>
Garden Events
Cafeteria Announcements
Disciplinary Committee Announcements
Library Committee Announcements
События Сада
Объявления Столовой
Объявления Дисциплинарного Комитета
Объявления Библиотечного Комитета
<<Garden Events>>
Spring Memorial Service
Entrance Ceremony
SeeD Exam (Written/Field)
Summer Garden Festival
Summer Vacation
Autumn Student-Sponsored Event
Winter Winter Vacation
<<События Сада>>
Весенняя Уборка Территории
Церемония Вступления
Экзамен С.Е.М.Я. (Письменный/Полевой)
Летний Фестиваль Сада
Летние Каникулы
Осенние Студенческие Встречи
Зимние Каникулы
<<Cafeteria Announcements>>
*The competition for the hot dogs and meals is really getting out of hand.
We are doing our best to provide everyone with enough food, so please be
patient and conduct yourselves in an orderly fashion. Thank you. As you well
know, magic and weapons are prohibited inside the cafeteria.
<<Объявления Столовой>>
*Конкуренция за хот-доги и другие блюда, вышла из-под контроля. Мы стараемся, чтоб никто не испытывал недостатка в еде, так что, пожалуйста, держите себя в руках, и не переходите границы. Спасибо. Не забывайте, что использование магии и оружия, в столовой, запрещено. '''[«Борьба за хот-доги и другие блюда выходит из-под контроля». Ещё не вышла, только в процессе, и запятая в любом случае не нужна. Второе предложение: «...держите себя в руках и не переходите границы» без запятой. Последнее: «Не забывайте, что магия и оружие в столовой запрещены».]'''
<<Disciplinary Committee Announcements>>
*Follow all disciplinary committee rules. This applies to junior classmen,
too.
*Do not bring animals inside the Garden.
*Report seeing any unusual bugs in the Garden.
*Do not litter.
<<Объявления Дисциплинарного Комитета>>
*Соблюдайте все правила Дисциплинарного Комитета. Это касается и младших студентов.
*Не приносите в Сад животных.
*Докладывайте обо всех неуставных нарушениях в саду. '''[Скорее не нарушениях, а обо всем необычном.]'''
*Не сорите.
<<Library Committee Announcements>>
*The following materials are overdue. Please return them to the library
immediately.
**************
"Insect Guidebook (Colour Edition)"
Raijin
"Goodbye Pupurun"
Raijin
The following requested materials have arrived.
**************
"Edible Flowers"
"Turbine Engines (Revised Edition)"
"We Meet Again, Pupurun"
"The Sorceress' Knight (Scenario Edition)"
<<Объявления Библиотечного Комитета>>
*Список книг не возвращённых вовремя. Пожалуйста, верните их в библиотеку.
«Справочник по насекомым» (Цветное Издание)
Райдзин
«До свиданья Пупурун»
Райдзин
Прибыли следующие заказанные материалы.
«Съедобные Цветы»
«Турбинные Двигатели» (Исправленное Издание)
«Мы встретимся снова, Пупурун»
«Рыцарь Волшебницы» (Сценарный Вариант)
<<GARDEN SQUARE>>
<<ФОРУМ САДА>>
-Your opinions are important to make our Garden a better place. Write them
down and place them in the drop box.
Чтоб сделать наш Сад лучше, очень важны ваши мнения. Запишите их ниже и разместите в открывающемся окне.
-------------
*I got first!
Trepies forever, baby.
Man, I wanna go out with her.
Trepe Groupie #1
*Hey! Trepe Groupie #1,
you gotta name, dumbass?
*I'm gonna kick your ass. What's your name?
*Oh I'm so scared. I'm sooo scared! Big loser.
*I should kick both of your sorry asses.
This is not for your silly games, got it?
Xu
*I don't want the disciplinary committee to
get on my case, so I'm not writing my name.
J.I.
*What? Who's J.I.? Who are you?
Almasy
*See? They're so nosy.
Good thing I went with my initials.
J.I.
*I'll go with initials, too.
Hey, does anyone know if the new hot dogs
are good? I haven't tried them yet.
Z.D.
*Oh yeah! They're the best!
Man, you're missing out.
M.S.
*Damn...I missed it again.
Z.D.
*Hey Z.D., you have your exam today,
right? Good luck, man!
M.S.
*Z.D., I hope you do well on your exam.
Be careful, all right.
Librarian
*Я первый!
Триповцы лучше всех, детки!
Челы, Как я хочу с ней погулять.
Фэн Трипи №1
*Эй! фэн Трипи №1.
У тебя, кретин, имя есть?
*Да я тебе задницу надеру. Ты сам кто такой?
*Ой, боюсь, боюсь. Ну оооочень! Неудачник.
*Так, вы у меня оба огребётесь!
Что, этот ресурс для ваших разборок создан?
Сью
*Я не хочу проблем с дисциплинарным комитетом.
Поэтому не подписываюсь.
Дж.И.
*Что? Какой Дж.И? Кто ты?
Алмази
*Видите? Везде нос суют.
Хорошо, что я не подписался.
Дж.И.
*Я тоже только инициалы поставлю.
Эй, кто-нибудь знает, новые хот-доги вкусные?
Я их ещё не пробовал.
З.Д.
*О, да, дружище! Они лучшее, что я ел!
Но ты, уже, в пролёте. '''[Запятые лишние.]'''
М.С.
*Проклятье… Я опять опоздал.
З.Д.
*Эй, З.Д., У тебя ведь сегодня экзамен, верно?
Удачи, приятель!
М.С.
*З.Д. Я надеюсь, ты справишься на отлично.
Будь осторожен.
Библиотекарь
<<THE SCHOOL FESTIVAL COMMITTEE>>
Thanks for looking at this page. But there won't be any updates for a while.
That's because I, the Garden Festival chair will be leaving Garden. I did
not strive to be a SeeD, and I won't even graduate. I devoted all my time to
the Garden Festival, my passion...
But in the end, there was no Garden Festival. That's 'cause no one
volunteered to help out. But I have only myself to blame. I thought I alone
could pull it off.
I'll be starting a new life, but I sincerely hope someone will take over the
Garden Festival committee!
Good-bye Balamb Garden!
Wimbly Donner
<<КОМИТЕТ ШКОЛЬНОГО ФЕСТИВАЛЯ>>
Спасибо, что заглянули на эту страничку. Некоторое время здесь не будет никаких обновлений. Потому как я, организатор Фестиваля, покидаю Сад. Я не стремился стать С.Е.М.Я., ни даже закончить учебу. Всё своё время я посвятил Фестивалю сада, моей единственной страсти…
Но, в итоге, Фестиваль так и не состоялся. Дело не только в том, что никто не захотел мне помочь. Я думал, что справлюсь со всем один. И мне некого винить. '''[«Но в итоге Фестиваль так и не состоялся, потому что не нашлось помощников-добровольцев. Однако, это только моя вина. Я думал, что сам со всем справлюсь.»]'''
Я начинаю новую жизнь, но надеюсь, что кто-то займёт моё место организатора Фестиваля!
Прощай Сад Баламб!
Уимбли Доннер
(...Phew)
(…Пф)
<<CHOICE>>
<<(I'm done)>>
<<(...One more time)>>
<<(Хватит)>>
<<(…Ещё раз)>>
<<(I'm done)>>
<<(Хватит)>>
<Leave study panel>
<<(...One more time)>>
<<(…Ещё раз)>>
<Return to study panel>
c16ba48d5d233f17dbe940f304ba4e27fdf409ee
Краткая справка по редактированию
0
43
1016
990
2011-03-30T08:26:29Z
Andrei015
74
wikitext
text/x-wiki
== Викиразметка, быстро и понятно ==
(Щелкните на кнопку «просмотр», чтобы просмотреть код статьи. Тривиальные подсказки — тривиальные.)
* '''полужирный''' — <nowiki>'''полужирный'''</nowiki>
* ''курсив'' — <nowiki>''курсив''</nowiki>
* [[внутренняя ссылка]] — <nowiki>[[внутренняя ссылка]]</nowiki>
* [http://google.ru внешняя ссылка] — <nowiki>[http://google.ru внешняя ссылка]</nowiki>
* список — «звездочки» (см. код статьи)
* другой текст ссылки — <nowiki>[[ссылка куда|на самом деле совсем другой текст]]</nowiki>
* перенаправление — статья из одной строчки: <nowiki>#REDIRECT [[Настоящая статья]]</nowiki>
== Дополнительные возможности ==
=== Ссылки на другие вики ===
<nowiki>[[:префикс:статья]] или [[:префикс:статья|текст ссылки]]</nowiki> — ссылка на статью. Например, о [[:w:Креветка|креветках]]. Список префиксов можно узнать на странице [[:Служебная:Interwiki]].
=== Сноски ===
Добавить сноску — <nowiki>Текст<ref>Сноска</ref></nowiki> — Текст<ref>Сноска</ref><br/>
Сами сноски будут располагаться там, где будет тег <nowiki><references/></nowiki>:
<references/>
Для размещения нескольких блоков сносок можно использовать параметр '''name''': <nowiki>Текст<ref name="ref_name1"/><ref name="ref_name_2"/></nowiki> — Текст<ref name="ref_name_1"/><ref name="ref_name_2"/>.<br/>
В таком случае, все подобные сноски надо описать внутри тега <nowiki><references></nowiki>:<br/>
<nowiki><references></nowiki><br/>
<nowiki><ref name="ref_name_1">Текст сноски №1</ref></nowiki><br/>
<nowiki><ref name="ref_name_2">Текст сноски №2</ref></nowiki><br/>
<nowiki></references></nowiki><br/>
Результат:
<references>
<ref name="ref_name_1">Текст сноски №1</ref>
<ref name="ref_name_2">Текст сноски №2</ref>
</references>
=== Исходный код ===
Добавить исходный код можно с помощью тега <nowiki><source lang="язык"></nowiki>:
<source lang="cpp">
#include <iostream>
using namespace std;
int main()
{
cout << "Hello world!" << endl;
return 0;
}
</source>[http://www.shop.videoradio.ru][http://www.videoradio.ru]
65d391db3230fbd5b648cf61762f2692e0641962
1020
1016
2011-04-01T19:38:46Z
HoRRoR
1
Правки [[Special:Contributions/Andrei015|Andrei015]] ([[User talk:Andrei015|обсуждение]]) откачены к версии [[User:HoRRoR|HoRRoR]]
wikitext
text/x-wiki
== Викиразметка, быстро и понятно ==
(Щелкните на кнопку «просмотр», чтобы просмотреть код статьи. Тривиальные подсказки — тривиальные.)
* '''полужирный''' — <nowiki>'''полужирный'''</nowiki>
* ''курсив'' — <nowiki>''курсив''</nowiki>
* [[внутренняя ссылка]] — <nowiki>[[внутренняя ссылка]]</nowiki>
* [http://google.ru внешняя ссылка] — <nowiki>[http://google.ru внешняя ссылка]</nowiki>
* список — «звездочки» (см. код статьи)
* другой текст ссылки — <nowiki>[[ссылка куда|на самом деле совсем другой текст]]</nowiki>
* перенаправление — статья из одной строчки: <nowiki>#REDIRECT [[Настоящая статья]]</nowiki>
== Дополнительные возможности ==
=== Ссылки на другие вики ===
<nowiki>[[:префикс:статья]] или [[:префикс:статья|текст ссылки]]</nowiki> — ссылка на статью. Например, о [[:w:Креветка|креветках]]. Список префиксов можно узнать на странице [[:Служебная:Interwiki]].
=== Сноски ===
Добавить сноску — <nowiki>Текст<ref>Сноска</ref></nowiki> — Текст<ref>Сноска</ref><br/>
Сами сноски будут располагаться там, где будет тег <nowiki><references/></nowiki>:
<references/>
Для размещения нескольких блоков сносок можно использовать параметр '''name''': <nowiki>Текст<ref name="ref_name1"/><ref name="ref_name_2"/></nowiki> — Текст<ref name="ref_name_1"/><ref name="ref_name_2"/>.<br/>
В таком случае, все подобные сноски надо описать внутри тега <nowiki><references></nowiki>:<br/>
<nowiki><references></nowiki><br/>
<nowiki><ref name="ref_name_1">Текст сноски №1</ref></nowiki><br/>
<nowiki><ref name="ref_name_2">Текст сноски №2</ref></nowiki><br/>
<nowiki></references></nowiki><br/>
Результат:
<references>
<ref name="ref_name_1">Текст сноски №1</ref>
<ref name="ref_name_2">Текст сноски №2</ref>
</references>
=== Исходный код ===
Добавить исходный код можно с помощью тега <nowiki><source lang="язык"></nowiki>:
<source lang="cpp">
#include <iostream>
using namespace std;
int main()
{
cout << "Hello world!" << endl;
return 0;
}
</source>
eb5120b778bcf24ef2e751242d7d3572df800f64
FFVII/Боссы
0
62
1017
1013
2011-04-01T19:37:54Z
HoRRoR
1
Правки [[Special:Contributions/Andrei015|Andrei015]] ([[User talk:Andrei015|обсуждение]]) откачены к версии [[User:Dangaard|Dangaard]]
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVII]].
[http://finalfantasy.neoseeker.com/bosses_ff7/ Изображения боссов]
{| class="wikitable" border="1"
|-
! Японское имя
! Английское имя
! Русское имя
|-
|アプス
|Aps
|Апс (?)
|-
|アルテマウェポン
|Ultimate Weapon
|ОРУЖИЕ Ультима
|-
|イーグルガン
|Eagle Gun
|(igaru gan)
|-
|イビルラップサンプル
|Bad Rap Sample
|(ibirurappu sanpuru)
|-
|イリーナ
|Elena
|Елена
|-
|エアバスター
|Airbuster
|АэроСОЛДАТ (?)
|-
|エメラルドウェポン*
|Emerald Weapon*
|Изумрудное ОРУЖИЕ
|-
|ガードスコーピオン
|Guard Scorpion
|Страж-Скорпион
|-
|ギ・ナタタク
|Gi Nattak
|Ги Наттак
|-
|キャリーアーマー
|Carry Armor
|Бронепогрузчик
|-
|ゴーリキー
|Gorky
|Горький
|-
|ゴドー
|Godo
|Годо
|-
|サファイヤウェポン
|Sapphire Weapon
|Сапфировое ОРУЖИЕ
|-
|サンプル:H0512
|Sample:H0512
|Эксперимент H0512
|-
|シェイク
|Shake
|Шекс
|-
|ジェノバ・BIRTH
|Jenova-Birth
|Иенова: Рождение
|-
|ジェノバ・DEATH
|Jenova-Death
|Иенова: Смерть
|-
|ジェノバ・LIFE
|Jenova-Life
|Иенова: Жизнь
|-
|ジェノバ・SYNTHESIS
|Jenova-Synthesis
|Иенова: Слияние (?)
|-
|スタニフ
|Staniv
|Станив (Станиславский?)
|-
|セフィロス
|Sephiroth
|Сефирот
|-
|リバースセフィロス
|Bizzaro Sephiroth
|(ribasu sefirosu)
|-
|セーファセフィロス
|Safer Sephiroth
|Сефира Сефирот (?, sefa sefirosu)
|-
|ソウルファイア
|Soul Fire
|
|-
|た|ダイヤウェポン
|Diamond Weapon
|Алмазное ОРУЖИЕ
|-
|ダイン
|Dyne
|Дин
|-
|チェホフ
|Chekhov
|Чехов
|-
|ツインヘッド
|Schizo
|
|-
|デモンズゲイト
|Demon's Gate
|
|-
|パルマー
|Palmer
|Пальмер
|-
|ハンドレッドガンナー
|Hundred Gunner
|
|-
|プドゥレアサンプル
|Poodler Sample
|(выглядит как усиленная версия Beach Plug)
|-
|プラウド・クラッド
|Proud Clod
|(puraudo kuraddo - вероятно, не clod, а clad).
|-
|ジャマーアーマー
|Jamar Armor
|
|-
|ヘリガンナー
|Heli Gunner
|
|-
|宝条
|Hojo
|
|-
|ヘレティック宝条
|Helletic Hojo
|
|-
|右腕
|Right Arm
|
|-
|左腕
|Left Arm
|
|-
|極限生命体宝条NA
|Lifeform-Hojo NA
|
|-
|ボトムスウェル
|Bottomswell
|
|-
|ま|マテリアキーパー
|Materia Keeper
|
|-
|モーターボール
|Motor Ball
|Мотобур
|-
|雪女
|Snow Witch
|Снежная Ведьма
|-
|ラプス
|Rapps
|Рапс (?)
|-
|ルーファウス
|Rufus
|Руфус
|-
|ダークネイション
|Dark Nation
|Темное Племя (?)
|-
|ルビーウェポン*
|Ruby Weapon*
|Рубиновое ОРУЖИЕ
|-
|レッドドラゴン
|Red Dragon
|Алый Дракон
|-
|レノ & ルード
|Reno & Rude
|Рено и Руд
|-
|ロストナンバー
|Lost Number
|Забытый (?)
|}
868a1b8736836d5b03efb1bc3ccfd7b272ebb43e
Сценарий Гарри
0
104
1018
1014
2011-04-01T19:38:05Z
HoRRoR
1
Правки [[Special:Contributions/Andrei015|Andrei015]] ([[User talk:Andrei015|обсуждение]]) откачены к версии [[User:Dangaard|Dangaard]]
wikitext
text/x-wiki
[[SHPN|Silent Hill Play Novel]]
*Сценарий Гарри
*перевод на русский язык Dangaard
*11.08.2008
Горизонтальная линия = переход на новый экран.
Введение "Начало кошмара"
----
"Долгожданный отпуск"
----
Я давно уже не был в отпуске.
Сейчас я за рулем своего джипа.
Мы едем в тихий курортный городок Сайлент-Хилл; урчание двигателя отдается в ночной тьме.
Из-за дневных неполадок с машиной мы так допоздна и не добрались до города.
----
Меня зовут Гарри Мэйсон.
Я - писатель средней руки.
----
Закрыв глаза, Шерил мирно спит на пассажирском сиденье.
Шерил - моя дочь.
Она - живая, веселая девочка, и те случайные улыбки, что она мне дарит, заставляют меня чувствовать себя счастливым.
----
Работа у меня не располагающая к частому общению с людьми, потому Шерил мне особенно дорога.
Она долго и с нетерпением ждала этой поездки.
----
Под колесами горная дорога, заасфальтированная, но все равно прескверная.
В такой поздний час на ней вряд ли попадется другая машина.
Я выжимаю газ до упора.
В окрестной тьме - ни огонька.
Я могу положиться только на фары моего джипа.
----
В зеркале заднего вида отражается свет.
Это мотоцикл.
Этот полуночный мотоциклист со страшной скоростью мчится в том же направлении, что и мы.
С ревом мотоцикл проносится мимо моей машины.
----
Это полицейский...
Быть может, там впереди случилась какая-то авария?
Не припомню, чтобы я слышал о чем-то таком по радио.
----
Шерил спит.
Не следует будить ребенка в такой поздний час.
Интересно, что ей снится?
Я собирался сводить ее завтра в парк развлечений.
Может, ей снится, как она катается на карусели?
----
Я отвожу взгляд от сонного лица Шерил и снова устремляю его на дорогу.
Полотно дороги все течет в освещенном пятачке перед машиной, будто его непрерывно извергает тьма.
Что это? Что-то появляется в поле моего зрения.
----
Это недавний мотоцикл.
Он лежит на обочине дороги.
Нет сомнения, это тот самый мотоцикл, что только-только миновал мой джип.
И нигде - ни следа водителя. Похоже, мотоциклист врезался в скалу на повороте, пытаясь избежать какого-то препятствия - мотоцикл довольно сильно поврежден.
----
Я внимательно оглядываю дорогу перед своей машиной.
Однако я не вижу впереди в свете фар никаких препятствий. Какое-то странное ощущение гнетет меня.
Голоса в радиоприемнике сбиваются шумом помех.
----
Быть может, мне следует повернуть? Но моя ступня все так же выжимает педаль газа, не желая ее отпускать.
"Ты уже не можешь повернуть назад...",
шепчет кто-то внутри меня.
"Просто прибавь газу...",
шепчет внутри меня кто-то.
----
Глаза Шерил закрыты.
Она спит.
Я знаю, что я должен бодрствовать, вести машину.
Но что это за гнетущее ощущение?
Мне кажется, словно мое тело - не совсем мое.
Как будто кто-то странный - вовсе не я - управляет мной... будто меня несет какой-то поток.
----
Мои веки наливаются свинцом. Руки соскальзывают с рулевого колеса, словно оно само сбрасывает их, желая вести машину по собственной воле.
Озноб...
Тяжесть во всем теле...
Я погружаюсь в сон, мое сознание еще где-то на границе яви, но мне трудно удержать его и там.
----
"Ах......"
----
Увидев прямо на дороге перед собой человека, я что было сил выворачиваю руль в сторону, и тогда не остается ничего, кроме меня и моего джипа, и мы несемся во тьму под скалами.
----
Глава 1 "Прибытие"
----
"Гарри просыпается в своей машине"
----
Тишина режет слух.
Подобно дуновению ветра, она приносит с собой пронизывающий холод.
Где я? Сквозь закрытые веки проникает слабый свет.
----
Кажется, я цел и невредим.
Это ясно мне потому, что я не ощущаю никакой боли.
А может быть, я разбился так, что и боли никакой не чувствую?
----
Я... медленно открываю глаза.
----
"Снег не по времени года"
----
Снег не по времени года сыплется на город.
Тишина такая, что я слышу, как снежинки ложатся на землю.
"Сайлент-Хилл"
Вот что - вне всякого сомнения - написано на дорожном знаке на стороне шоссе. Мы с Шерил добрались до пункта нашего назначения, так и не поняв этого.
----
До этого момента я совершенно забыл обо всем.
Порыв ветра задувает в машину...
Когда я гляжу на соседнее сиденье, я потрясен.
----
Дверца со стороны пассажирского сиденья открыта.
Шерил нигде нет.
----
"Город-призрак"
----
"Сайлент-Хилл."
Этот город должен быть мирным курортным городком, но сейчас он выглядит сущим городом-призраком - может быть, он ждал именно нашего прибытия, или, может быть, хоть чьего-то...
----
Итак, я один.
И Шерил со мной нет.
Когда я спал - нет, когда я был без сознания - Шерил открыла дверцу и шагнула в это странное место, где царит такая тревожная тишина.
----
И, оставив меня, она отправилась куда-то...
----
Я плотнее запахиваю на себе куртку и выбираюсь из машины. Я отправляюсь на поиски Шерил.
Куда же она могла отправиться?
Как странно все здесь.
Тишина и снег не по времени года...
И, что самое странное, город окутан плотным туманом.
----
Глава 1 "Заброшенный город"
----
"В поисках хоть кого-нибудь"
----
"Что происходит..."
----
A) Куда отправилась Шерил...
----
Б) В этом городе никого нет...
----
Глава 1 "Здесь никого нет"
----
"Есть здесь хоть кто-нибудь?"
----
Я надеюсь, что здесь найдется хоть кто-то - кроме меня самого.
Это, вне всяких сомнений, Сайлент-Хилл.
Я узнаю вывеску на том магазинчике.
Давным-давно, когда я был моложе, я однажды побывал здесь.
----
Все двери домов и магазинов надежно заперты.
Нет...
Вот и магазин с распахнутыми настежь дверями, и внутри - никого.
----
Такое ощущение, словно все люди вдруг куда-то исчезли.
----
Глава 1 "Где Шерил?"
----
"Начало поисков"
----
Я перехожу на бег.
Только звуки моих шагов эхом отдаются в окрестностях.
Куда же могла пропасть Шерил?
Мог ли кто-то ее увести?
Мысли мешаются у меня в голове, сменяя одна другую.
----
(Топ-топ-топ-топ...)
Внезапно у меня возникает чувство, что я слышу еще чьи-то шаги помимо моих собственных. Я немедленно останавливаюсь, чтобы прислушаться.
----
Через толстую пелену тумана я смог разглядеть человеческую фигуру - с ребенка ростом.
"Шерил?"
Я окликиваю ее, не колеблясь.
Фигура не трогается с места.
----
Когда я начинаю медленно приближаться к ней, она убегает от меня прочь.
Я же сломя голову мчусь вслед за фигурой.
Это вне всякого сомнения Шерил.
Пусть ее силуэт в тумане неясен и неразличим - я не могу никого спутать с моей Шерил.
----
Однако, хоть я и бегу что было сил, я никак не могу догнать ее.
Напротив, фигурка мало-помалу все удаляется от меня.
Она все прибавляет скорости, как будто и не бежит, а скользит над землей.
----
Она словно растворяется, тает в тумане.
Чтобы не потерять ее, я несусь во весь опор, пытаясь удержать фигурку в центре зрения.
----
Только потом я замечаю, что забежал в переулок между теснящимися домами.
----
Я не знаю, как и когда это произошло, но так или иначе, неожиданно окрестности окутывает тьма - словно дававшие свет небеса закрыли каким-то гигантским покрывалом. Вдалеке завывают сирены.
----
Глава 1 "Множество шажков"
----
"Зловещий переулок"
----
Во тьме я слышу множество шажков, направляющихся ко мне со всех сторон...
----
А ) Я не знаю, кто это. Надо посмотреть.
----
Б ) Я должен убираться отсюда...
У меня нет ничего, что могло бы сгодиться в качестве оружия.
----
Глава 1 "Внимательно прислушаться"
----
"Гарри оглядывается по сторонам"
----
Я стою на месте, будучи готовым ко всему.
"Какого... Кто они..."
Со звериной яростью они загоняют меня в угол - в жизни не видел подобных тварей.
----
"Ах..."
И затем эти уродливые маленькие чудовища вцепляются в меня, пьют мою кровь и рвут меня на куски, пока я наконец не теряю сознание...
----
Глава 1 "Бегство во тьму"
----
"Гарри пытается сбежать"
----
Я пытаюсь убежать от них.
Но я не могу бежать тем же путем, каким пришел... потому что эта жуть там, у меня за спиной...
----
Так что я продолжаю углубляться в переулок.
Я могу только мало-помалу продвигаться по все сужающемуся угольно-черному проходу, прощупывая себе путь руками.
----
Но я лишь утыкаюсь в тупик.
Проволочная ограда окружает этот маленький пятачок, забор слишком высок, чтобы я мог через него перебраться.
----
Они подступают сзади...
----
Глава 2 "Судьбоносная встреча"
----
"Гарри встречает Сибил Беннет"
----
Сибил Беннет.
Она - офицер полиции из соседнего городка Брамс.
В пустом кафе нет никого, кроме нее и Гарри.
Сибил Беннет сидит у стойки и ждет, пока Гарри проснется.
----
Внезапно я просыпаюсь.
Что это за место? Почему я здесь? Кто-то принес меня сюда? Между сном и явью не было четкой грани - лишь смятение.
----
Пока я лежу на скамейке в кафе, я мало-помалу прихожу в себя.
Женщина у стойки встает, сложив на груди руки. Она подходит ближе и смотрит на меня.
----
Глава 2 "Кафе"
----
"Сибил Беннет"
----
На ней полицейская форма.
Она чуть улыбается, видимо, от облегчения, что я все же пришел в чувство.
----
"Как самочувствие?"
"Кто вы?"
Я пытаюсь заговорить с этой незнакомкой.
----
"Сибил.
Сибил Беннет.
Вся связь с этим городом неожиданно пропала, и я прибыла сюда, чтобы выяснить причину ее исчезновения."
----
"Я... Гарри Мэйсон. Мы с дочкой приехали сюда в отпуск, туристами, но по дороге сюда я попал в аварию и потерял сознание...
Ах да, Сибил... вы... ты не видела в этом городе маленькую девочку?"
----
"Маленькую девочку...
Нет, я ее не видела..."
"Когда я пришел в себя после аварии, моей дочери рядом со мной не было.
Дверца машины была открыта. Моя дочка исчезла.
----
Шерил... извини. Шерил - так зовут мою дочку...
Она девочка робкая, пугливая, так что я даже не представлю себе, куда она могла пойти одна в этом жутком городе.
И я был там же, за рулем...
И она даже не попыталась предупредить меня, что уйдет.
----
Вы... ты знаешь, что тут стряслось?
В городе никого нет, и идет снег - в это время года...
Что за чертовщина творится в этом городе?"
Я выговариваю все это на одном дыхании.
----
"Боюсь, я тоже ничего не знаю.
Единственный человек, кого я здесь видела - это ты и есть.
Город тих и безмолвен, как кладбище. Телефонная связь не работает, радио тоже."
"Ясно."
----
"Так ты тоже попал в аварию, так ведь?
Мне пришло в голову поехать самой на мотоцикле прямо в местный полицейский участок, но...
Наверное, я ехала слишком быстро.
----
На дорогу неожиданно выскочила девочка... Я уверена, что это была девочка... Я чуть ее не сбила.
Я нажала на тормоза, чтобы не врезаться в нее...
И после этого я толком ничего не помню...
----
Когда я пришла в себя, я лежала на проезжей части перед этим кафе.
И естественно, я зашла внутрь, чтобы переждать снегопад.
А внутри - на этой самой скамейке - спал ты..."
----
"У меня... был какой-то кошмарный сон.
А как я сюда попал - совершенно не помню...
Что же, черт возьми, произошло в этом городе...
Что здесь творится?"
----
"Ситуация здесь безусловно странная.
Я отправляюсь назад в Брамс за подкреплением, затем вернусь сюда.
А ты как?"
Сибил встает, решительно одернув воротник рубашки.
----
"Я собираюсь искать Шерил...
Я её здесь одну не оставлю."
----
"Ясно. Ладно, отдам тебе один пистолет.
Здесь, не ровен час, может что-нибудь этакое и случиться.
Почувствуешь опасность - без колебаний жми на курок."
----
Глава 2 "Пистолет"
----
"Сибил протягивает пистолет"
----
Холодная рифленая рукоять пистолета ложится в мою ладонь.
----
А ) Спасибо... Надеюсь, мне не придется им воспользоваться...
----
Б ) Спасибо, но... я ничего не смыслю в оружии.
----
Глава 2 "Тяжесть оружия"
----
"Гарри забирает пистолет у Сибил"
----
Я никогда до сих пор не держал в руках пистолета, и его необыкновенная тяжесть удивляет меня.
----
"Но ты... с тобой все будет в порядке?"
"Я же не беззащитная девица.
Я прошла специальную подготовку."
----
Сибил берется за ручку двери на выходе, но, остановившись, снова оборачивается ко мне.
----
"Гарри. Не застрели меня по ошибке.
В мою подготовку не входит умение останавливать пули."
Она улыбается и исчезает в густом тумане за дверью.
----
Глава 2 "Ничего не смыслю в оружии"
----
"Сибил показывает Гарри, как пользоваться пистолетом"
----
"Спасибо, но... я ничего не смыслю в оружии.
Я даже никогда не держал в руках пистолета.
Я с ним не управлюсь."
----
Пораженная Сибил глубоко вздыхает.
"Все просто.
Я покажу тебе, как им пользоваться.
Смотри: сначала берешь его в правую руку, затем кладешь указательный палец на спусковой крючок."
Я неохотно следую ее наставлениям.
----
"Так?"
"Да. Теперь, чтобы правая рука не дрожала, охватываешь ее левой и держишь.
Теперь все, что остается - вытянуть руки с пистолетом вперед, зафиксировать прицел и нажать на спуск."
"Так?"
----
Бах!
Пуля, просвистев мимо щеки Сибил, впивается в стену кафе. Одна из картин на стене падает на пол.
----
"Э... Эй!
Смотреть надо, куда стреляешь!!!"
"Извини, я делал все, как ты говорила, и он просто..."
"Никаких "и он просто..."!
Несколько сантиметров в сторону - и ты бы оказался убийцей!"
----
Если у меня и были какие-то остатки уверенности в себе, теперь я их потерял.
"Ладно, все в порядке.
Пожалуйста, будь с ним осторожен.
Итак... я пошла."
Скрип закрывающейся двери тоскливо отдается в помещении кафе.
----
Глава 2 "Снова один"
----
"Сибил покидает кафе"
----
Оставшись в кафе в одиночестве, я рассматриваю пистолет, что мне только что дала Сибил.
Затем я думаю о Сибил, только что исчезнувшей в туманной мгле этого города.
----
Тот силуэт, что я видел в тумане...
Это безусловно была Шерил.
Но она не отвечала на мои крики. И почему она убегала от меня?
----
Я не понимаю...
Я совсем запутываюсь.
Но одну вещь я знаю точно: Шерил пропала в этом городе.
----
Все, что я могу сделать - идти искать её.
Я, может, и не знаю ничего о том, что меня окружает, и никаких подсказок, где мне искать ее, у меня нет - но я не найду Шерил, если останусь здесь.
Я уверенно встаю на ноги и берусь за дверную ручку.
----
(Шшшшш... Ссссс... Чшшшшш...)
----
Что-то издает этот шум.
----
(Ссссс... чшшшшш... ссссшшш...)
----
?
----
Глава 2 "Источник шума"
----
"Шум откуда-то исходит..."
----
Что это за шум?
----
А ) Это что-то внутри кафе...
----
Б ) Это что-то снаружи кафе...
----
Глава 2 "Внутри кафе?"
----
"Гарри подбирает радио"
----
Я оглядываю кафе. Источник шума где-то рядом.
Я направляюсь к нему, следуя по звуку.
Он лежит на крышке столика, и я нерешительно поднимаю его.
"Радио?"
----
И в этот момент оконное стекло с громоподобным звуком разлетается, и огромное чудище, похожее на птицу, влетает в кафе.
----
Нет, это не птица.
Это омерзительная тварь с красновато-бурой, словно обожженной кожей.
----
В его злобных бледно-зеленых глазках я читаю: моя жизнь в опасности.
----
Глава 2 "Снаружи кафе?"
----
"Радио за окном"
----
Снаружи?
Я открываю дверь и выскакиваю на улицу. Снег продолжает падать.
Я набираю полную грудь холодного уличного воздуха - словно пробуждение ото сна.
----
Шум, что я слышал только что, прекращается.
Может, его унес ветер?
Скоро я нахожу ответ на свой вопрос.
----
Через стекло я вижу красный транзисторный радиоприемник на крышке стола в кафе.
"Так вот оно..."
Я немедленно возвращаюсь внутрь кафе.
----
Шум прекращается. Подумав, что карманное радио может мне пригодиться, я опускаю его в карман и направляюсь к выходу.
----
Глава 2 "Посланник небес"
----
"Неожиданное нападение..."
----
Я...
----
А ) прячусь под столом.
----
Б ) своими неопытными руками наставляю на врага пистолет.
----
В ) выскакиваю из кафе наружу.
----
Глава 2 "Под столом"
----
"Гарри немедленно прячется"
----
Я быстро ныряю под ближайший стол.
Однако тварь оказалась умнее, чем я думал.
----
На вид ее задние ноги кажутся тонкими и хилыми, но, вцепившись длинными когтями на них в край стола, тварь поднимает его и отбрасывает в сторону, разразившись совершенно человеческим хохотом.
----
У меня нет выбора. Я должен попытаться сразиться с ней. Но, если я буду стрелять вслепую, я просто попусту растрачу патроны.
----
Вот именно. Я должен целиться. В туловище. Когда она расправляет крылья, в тот момент, когда туловище остается беззащитным, я...
----
Она взмахивает своими огромными крыльями, целясь в меня - острая кромка крыла только что миновала мою шею.
----
Вот мой шанс.
Целиться в туловище...
Бормочу я себе под нос.
Однако... Я не могу точно прицелиться.
Мои руки трясутся.
----
Первая же пуля пробивает грудь твари...
Тварь замертво валится на пол, как груда тряпья.
----
Глава 2 "Выстрел"
----
"Гарри наводит пистолет на врага"
----
"Чёрт!"
Я крепко сжимаю рукоять только что полученного пистолета, быстро навожу его на тварь и нажимаю на спуск.
----
С оружием я обращаться не умею, так что несколько выстрелов уходят в потолок.
----
Глава 2 "На улицу"
----
"Гарри не может сражаться в замкнутом пространстве"
----
Я должен выбраться отсюда. Наружу.
Здесь, в этом тесном помещении, мне от нее не уйти.
Однако...
----
Как только мысль о бегстве приходит мне на ум, тварь перелетает к единственной двери наружу, отрезая мне путь к отступлению.
Мне не убежать.
----
Только я успеваю об этом подумать - тварь отводит свое крыло далеко назад и затем обрушиает на меня, едва не снеся мне голову.
"Ах!"
----
Я едва избежал смерти, сумев вовремя упасть навзничь.
----
Однако пистолет из рук я все же сумел не выпустить.
----
Целиться в крыло...
----
Если я попаду ей в крыло, она не сможет двигаться.
Тогда я смогу запросто ее прикончить.
----
Единственный выстрел пробивает в крыле большую дыру. Тварь теряет равновесие и падает, растянувшись на полу.
----
Я не могу позволить себе тратить на нее патроны.
Я бью ее по голове каблуком, раз за разом, пока череп твари не лопается с хрустом.
Пока ее странные крики мало-помалу затихают, темно-красное пятно крови расплывается на полу.
----
Глава 2 "Прицел"
----
"Целься во что-нибудь одно"
----
Я должен целиться из пистолета в...
----
А ) Единственно уязвимое место... туловище.
----
Б ) Крыло - это собьет ее на пол.
----
Глава 2 "Прицел на туловище"
----
"Гарри наводит мушку на тело твари"
----
Вот именно. Я должен целиться.
В туловище.
Когда она расправляет крылья, в тот момент, когда туловище остается беззащитным, я...
----
Вот мой шанс.
Целиться в туловище...
Бормочу я себе под нос.
----
Однако... Я не могу точно прицелиться.
Мои руки трясутся.
----
Лишь третья пуля пробивает грудь твари...
Тварь замертво валится на пол, как груда тряпья.
----
Глава 2 "Прицел на крыло"
----
"Гарри наводит мушку на крыло твари"
----
Эти огромные крылья...
С их помощью тварь удерживается в воздухе.
----
Единственный выстрел пробивает в крыле большую дыру. Тварь теряет равновесие и падает, растянувшись на полу.
----
Глава 2 "После боя"
----
"Так это был не сон?.."
----
"Какого чёрта...
Это не сон.
Что творится с этим местом?"
----
Только звук удара кулаком по крышке стола отдается эхом в кафе.
У моих ног в луже жидкости странного цвета лежит все еще теплый труп твари.
----
Глава 2 "Гарри покидает кафе"
----
"Гарри направляется в переулок"
----
Покинув кафе, я решаю отправиться в тот переулок, где уже побывал. Других зацепок у меня нет.
----
Глава 3 "Гарри покидает кафе"
----
"Итак..."
----
В небесах мелькает черный силуэт - словно выглядывает на земле добычу.
Радио начинает шипеть и сразу же затихает. Кажется, я начинаю понимать.
Приемник фонит лишь при их приближении.
----
Чем ближе ко мне монстры - тем громче шум помех.
Я толком ничего не вижу в тумане, и ещё этот бесконечный снег еще больше закрывает обзор.
Так что радио для меня невероятно полезно.
----
Все тот же нескончаемый снегопад, кажется, и не собирается останавливаться.
Я бегу сквозь пелену тумана, прибавляя ходу каждый раз, когда радио начинает шипеть.
----
"Переулок"
----
Следуя неясным воспоминаниям, я, наконец, добираюсь до давешнего переулка.
Памятная жуть куда-то сгинула - это обычный переулок, в щель между домами проникает свет пополам со снегом.
----
Я иду по переулку, пока не утыкаюсь в тупик.
----
На земле в конце переулка я вижу знакомый альбом для рисования, видимо, выброшенный кем-то.
Каляка-маляка на обложке альбома - это я сам, нарисованный рукой Шерил.
----
"Это, без сомнения, её альбом..."
----
Я пытаюсь открыть его и вижу, что половина страниц вырвана.
Поперек первой из оставшихся написано красными чернилами - по крайней мере, я надеюсь, что это чернила:
"в школу"
----
"по улице Левин"
----
По улице Левин я пробираюсь в дом с собачьей конурой у крыльца и, открыв заднюю дверь, выхожу на дорогу, ведущую в школу.
На округу постепенно снова опускается тьма, и лишь фонарик в моем нагрудном кармане освещает мне путь.
----
Глава 4 "В школу"
----
"Приход тьмы"
----
Здание Мидвичской начальной школы выплывает из темноты. Я поднимаюсь по ступеням и приоткрываю дверь в здание - там меня ждет по-настоящему кромешная тьма.
----
Наверное, это Шерил нацарапала в альбоме те буквы: "в школу".
А может, и не Шерил - я не могу этого знать.
Просто у меня нет ни одной подсказки, кроме этого альбома.
----
У входа среди прочих объявлений ржавыми канцелярскими кнопками приколота к стене карта школы.
Сорвав ее со стены, я укладываю бумагу в карман куртки и толкаю тяжелые створки дверей, что ведут в темные внутренности здания.
----
Глава 4 "Начальная школа"
----
"Коридор"
----
Я слышу лишь свои шаги да жалобные скрипы коридорной плитки под ногами...
Они, как человеческие крики, неистово терзают мои барабанные перепонки.
Я пытаюсь ступать осторожно, потише, чтобы не слышать их, но незаметно для себя сам перехожу на бег.
----
И ни единой живой души.
Безмолвные коридоры школы теряются во тьме. Если бы не фонарь у меня в нагрудном кармане, я не смог бы разглядеть вообще ничего.
У Шерил нет фонарика. Если она пришла сюда и заблудилась - наверное, сидит где-то в темноте, не в состоянии даже с места сдвинуться.
----
Раз уж мой фонарь включен, она рано или поздно должна меня увидеть...
По крайней мере, у меня есть эта весьма скромная надежда.
----
Мои ноги привели меня ко входу в музыкальный класс.
Я толкаю тяжелую дверь.
----
"Музыкальный класс"
----
Через открытую дверь я вижу большую комнату с черным концертным роялем в центре.
----
Я присаживаюсь на сиденье перед роялем и тут же вскакиваю в изумлении.
Сиденье еще чуть теплое, как будто кто-то сидел на на нем всего несколько минут назад.
И тут же мне мерещится улыбка Шерил.
----
Шерил часто играла на стареньком дешевом пианино, что стояло у нас дома.
У нее неплохо получалось, и эта музыка помогала мне в работе.
Неужели Шерил приходила сюда, в музыкальный класс?
----
"Рояль"
----
Я осторожно поднимаю крышку, закрывающую клавиши.
Здесь и там, потеками по черному и белому, краснеет какая-то жидкость
Я дотрагиваюсь до потеков пальцами.
На ощупь она чуть теплая - еще не успела остыть.
Кровь, вне всякого сомнения.
----
Сердце стучит в груди, как набат.
Столько крови разлито по клавиатуре...
Если это - кровь Шерил, девочки, наверное, нет уже в живых.
Я вытираю запачканные руки о джинсы, встаю и покидаю комнату.
----
Одновременно со скрипом закрывающейся двери я слышу вдали чей-то крик...
Померещилось?
----
Глава 4 "Коридор"
----
"Темный двор"
----
Я иду по коридору.
Мокрый слякотный снег с дождем стучится в окна, выходящие на внутренний двор.
Я смотрю во двор через стекло.
----
Двор невелик и поделен на части оградками из чахлых кустов. В дальнем углу едва видна часовая башня на углу двора.
За дождем и снегом даже непонятно, какой час показывают стрелки.
----
Стоп.
Кажется, что-то пробирается во тьме.
Животное? Нет, несмотря на темноту, я могу различить: движется оно на двух ногах.
Похоже, оно ищет себе жертву.
----
(Ссссс... чшшшшш... ссссшшш...)
В этот момент радиоприемник в моем кармане неожиданно начинает шуметь.
Я возвращаю взгляд во тьму коридора, и в этот момент бедро пронизывает острая боль.
----
Я смотрю вниз и вижу, что в мое бедро впились острые когти.
Маленькие уродливые монстры.
Они, словно пытаясь обнять меня, цепляются мне за пояс.
Но на самом деле они хотят меня сожрать.
----
"Битва с маленькими уродцами"
----
А ) Немедленно оттолкнуть монстра руками.
----
Б ) Вытащить пистолет и стрелять.
----
"Гарри отталкивает уродца"
----
Правой рукой я хватаю его за голову и с силой отталкиваю. Он шатается и падает ничком
Только теперь я замечаю, что такие же уродцы окружают меня со всех сторон.
----
Я достаю пистолет.
Навожу прицел на их лысые головы и трясущимся пальцем жму на спусковой крючок.
----
Я продолжаю стрелять, пока они двигаются на меня и падают.
Пороховой дым застилает воздух вокруг меня, и я вынужден прикрыть рукой рот.
----
"Гарри стреляет"
----
Я мгновенно выдергиваю из кармана пистолет и стреляю в монстра.
----
"Ай!"
Я зацепил его, но острые когти лишь сильнее впиваются в мое бедро, углубляя рану.
----
"Потрясенный Гарри стоит на месте"
----
Даже тогда, когда радио замолкает, я в потрясении остаюсь на месте среди трупов.
Что же тогда с Шерил?
У нее не было с собой ничего, что бы можно было использовать как оружие.
----
Я срываюсь с места.
Нет, просто стоять здесь я не имею права.
Времени у меня нет.
Меня ждет Шерил.
Постойте-ка.
Неожиданно у меня все плывет перед глазами - или что-то вроде того. Я тру их.
----
Когда я оглядываюсь...
Коридор пуст. Трупы монстров исчезли.
"Что..."
Мне это привиделось, что ли?
..............................
----
"В бойлерную"
----
Я вытаскиваю карту из внутреннего кармана и подсвечиваю фонариком.
Так, значит, в подвале есть бойлерная.
Ноги сами собой несут меня туда.
----
Я осторожно, шаг за шагом спускаюсь по лестнице в подвал.
Темно, как в могиле.
Еще чуть вперед - и я со всех сторон окружен совершенной тьмой.
И все же, несмотря ни на что, я движусь навстречу новым страхам и новым чудовищам.
----
Странно, но здравый смысл мне совсем изменил.
Я просто хочу убедиться, что Шерил жива и здорова, обнять ее...
И все.
----
"Бойлер"
----
Бойлер выключен.
Чтобы запустить эту жутковатую машину, достаточно нажать на выключатель прямо передо мной.
И все же я стою в нерешительности.
----
"Разобраться со включением"
----
Я нажимаю на выключатель, но с бойлером не происходит ровным счетом ничего.
Я пытаюсь открыть крышку панели управления под выключателем.
----
Кажется, надо как-то подать питание с генератора на бойлер.
----
Генератор от меня справа.
Из левой стенки панели управления выходит тонкая труба и идет прямо к бойлеру...
----
"Ясно..."
----
Меня одолевает инстинктивное чувство: если я нажму на выключатель - может случиться нечто непоправимое.
----
Но в то же время в моей душе отдается крик Шерил: как зов долга, он заставляет меня нажать на выключатель.
----
Я медленно вдавливаю выключатель в панель.
Все здание школы содрогается, как исполинский корабль, налетевший на мель.
Но для меня школа безразлична - все поглотила фигурка Шерил, стоящая во тьме - далеко-далеко.
----
Я понимаю, что должен что-то делать.
"Во двор".
Так шепчет мне тьма.
----
"Часовая башня"
----
Часовая башня возвышается над школой еще примерно на этаж. У ее основания - крошечная дверка, в которую можно пройти, лишь согнувшись в три погибели.
----
Дверца безмолвно открывается.
Черный проем манит и тянет в себя со страшной, непреодолимой силой.
Я не могу ей противостоять, и темнота башни окутывает меня.
Дверца за спиной громоподобно захлопывается, отрезая путь к отступлению.
----
Внутри часовой башни в застоявшемся воздухе повисла отвратительнейшая вонь.
Но все же улыбка любимой дочери в глубине моей души одолевает отвращение и страхи - пусть даже лишь на мгновение.
----
Приободрившись, я ставлю ногу на ступеньку лестницы, ведущей куда-то под землю. Мной движет величайшее из чувств - любовь.
----
Я в узком и тесном проходе, в который едва может протиснуться взрослый человек.
Я устремляюсь вперед.
Я уверен, что увижу ее улыбку снова - и я тороплюсь, скользя по бетону, источающему запах смерти.
----
Когда я взберусь по другой лестнице в конце этого лаза - назад пути не будет.
Я шепчу про себя имя Шерил - еще раз.
----
Глава 5 "Преображение"
----
"Таинственный знак"
----
Угнетающий звук закрывающейся двери эхом раскатывается по двору.
"...Где я?"
----
Сырое, теплое дуновение чуть касается моей щеки.
Вид, открывающийся передо мной - все та же школа, но словно из другого мира.
И еще раз: куда я попал?
----
Я спускаюсь во двор по ступенькам, ведущим от дверцы часовой башни, и убеждение во мне все крепнет.
На плитах двора изображен некий огромный символ, наводящий на мысли о религии.
Двойной круг, и внутри его треугольник, а внутри - странный узор вроде иероглифов.
----
"Вот не припомню, чтобы раньше здесь такое было..."
Говорю я про себя.
Это, вне всяких сомнений, та самая школа, где я только что был.
То, как рассажены кусты, и сама архитектура здания...
----
Однако нарастающая тошнота подымается во мне.
Чудовищная, отвратительная вонь, вроде запаха гниющей плоти, почти осязаемо плывет в воздухе - почти видимо глазу.
----
Я бегу. Я не могу больше оставаться в этом дворе.
Когда я наконец хватаюсь за ручку двери, ведущей во внутренности школы,
у меня уже не остается сил сообразить, как долго я бежал.
Мгновение, быть может?
----
"Преображение школы"
----
Но перемены внутри школы еще страшнее.
Вместо полов - ржавые решетки, и под ними зияющая бездна...
Стены сочатся кровью...
Везде развешаны куклы, похожие на изуродованные трупы...
Похоже на ночной кошмар, даже не пытающийся казаться реальностью.
----
И все-таки я бегу.
Я разыскиваю Шерил.
Под ногами неприятно грохочут решетки.
----
Я открываю дверь в учительскую.
Ее, видимо, установили из рук вон плохо - открыть мне ее удается лишь после нескольких напряженных попыток.
Войдя в комнату, я замираю.
Вот так...
Столы разбросаны как попало, комнату наполняет омерзительный запах разлагающегося мяса.
----
Глава 5 "Учительская"
----
"Поднять трубку"
----
А ) позвонить в полицию
----
Б ) позвонить домой - где никого нет
----
"Позвонить в полицию"
----
С надеждой я поднимаю трубку и набираю номер.
Пип-пип-пип-пип... Так я и думал.
Сигнал "занято" повторяется раз за разом, без конца.
----
Когда я осторожно кладу телефонную трубку на рычаг, я понимаю, что все ниточки, связывающе меня с окружающим миром, давно оборваны.
Я должен как можно скорее найти Шерил и вырваться вместе с ней из этого безумного мира.
----
"Позвонить домой - где никого нет"
----
Сам не зная, почему, я набираю собственный домашний номер. Дома, конечно, никого нет, но все-таки...
Вдруг все-таки Шерил уже вернулась домой...
Хоть какая-то надежда, и я...
----
(Дззззззз... Дзззззззз...)
Телефон звонит...
Дребезжащий звук повторяется снова и снова.
Неожиданно он обрывается.
----
(......Алло?)
В трубке я слышу голос. Мужской. Незнакомый.
"Алло... Кто это?.."
----
Из трубки я слышу приглушенный выдох.
(Ах...)
Щелк... Трубку повесили.
----
Телефон молчит.
Я стою, прижимая трубку к уху - я совершено сбит с толку.
----
У меня дома не должно быть никого. Но там кто-то есть...
Кто-то незнакомый.
----
Я осторожно кладу телефонную трубку на рычаг и зачарованно смотрю на синий телефон.
----
Глава 5 "Покидая учительскую"
----
"Гарри вешает трубку и уходит"
----
Я разворачиваюсь и направляюсь к двери.
----
(Дззззззз... Дзззззззз...)
----
Мое сердце чуть не выскакивает из груди.
Дребезжащий звук звонка разносится по комнате, отражаясь эхом от стен.
Я нервно подбегаю к телефону и снова хватаю трубку.
----
"...Папочка...спаси меня..."
----
Это Шерил!..
Этот голос я ни с чем не перепутаю.
Я прижимаю динамик трубки к уху.
----
"...Папочка... где ты?.."
"Шерил! Это ты, Шерил?!"
----
И в этот момент голос Шерил сменяется сигналом "занято".
Но я знал, я не сомневался.
Шерил здесь.
----
Школа находится в жилом районе, сюда, наверное, ходило множество местных детей.
Здание школы внутри намного больше, чем мне показалось сперва.
Здесь ведь столько комнат, включая классы - найти Шерил будет очень и очень сложно.
----
Если Шерил попала сюда не по своей воле, а кто-то привел ее в школу - она, должно быть, сидит здесь в какой-то комнате.
----
Я выскакиваю в коридор, пометавшись, бегу к лестнице в конце коридора и взлетаю на второй этаж.
----
Глава 5 "Библиотека"
----
"Открытая книга"
----
Я вхожу в школьную библиотеку, и мой взгляд падает на страницы открытой книги.
----
Это...
----
А ) детская книга сказок.
----
Б ) книга о лекарственных растениях.
----
В ) справочник по истории религии.
----
"Детская книга сказок"
----
Я беру книгу в руки. На обложке - стилизованное изображение юноши с луком и стрелой.
----
Кто-то ее читал совсем недавно.
Я начинаю негромко читать вслух ту страницу, на которой книгу оставили открытой.
----
"Услышав это, охотник взял лук и стрелу и сказал: "Я убью Ящера".
----
Но, прежде чем вступить в бой со супостатом, он стал поодаль и закричал, дразня врага:
----
"Мне не страшен старый Ящер!". И вот, услышав эти слова, Ящер зашипел:
----
"Я проглочу тебя одним махом!"
И ринулся на смелого охотника, широко разинув пасть.
Этого-то и ждал охотник.
----
Спокойно натянув лук, он выстрелил прямо в разверстую пасть страшилища.
И стрела, беспрепятственно пролетев мимо острых зубов, пронзила беззащитную глотку.
----
И ужасный Ящер пал на землю мертвым."
----
"Это из старой волшебной сказки. Помню, и я ее читал, когда был маленьким."
Сказав это, я чуть отступаю, словно наткнувшись на что-то.
Погоди-ка, думаю я.
----
"Книга о лекарственных растениях"
----
Итак, это книга
----
"[Белая Клаудия]
Многолетник, произрастает близ воды.
Достигает высоты 30-40 см.
Продолговатые листья, цветы белые.
----
Семена содержат галлюциноген.
В старинных книгах отмечается, что растение использовали индейцы в своих религиозных обрядах.
Причиной тому был именно галлюциногенный эффект."
----
Следующая страница совершенно расплылась...
----
"[.......тис]
Этот нар......мый из описанной выше Белой Клаудии, ...ое вре... ...исполь... в ритуалах экзорц.... Это вязкая жидкость, крас... цвета, употреблял... лекарс... болезней, вызванных неизвестной пр..."
----
"Справочник по истории религии"
----
"Практически в каждом районе мира рано или поздно зарождалось собственное религиозное учение...
...В самых разных религиях истово верующие предавались аскезе, уходя от мирских соблазнов; другие, напротив, не отказывались от светской жизни, посредством нее неся свет своего учения народам.
----
Однако последователи некоторых религий предпочитали держать в глубокой тайне сам факт существования своего верования.
Причиной тому была их убежденность в том, что, если их вера станет известна прочим людям, она потеряет свою действенность...
----
...Примером тому может быть черная магия, казалось бы, давно позабытая в наши времена - однако же до сих пор тайно, но активно изучаемая в различных уголках мира...
...С древнейших времен человеческие жертвоприношения была единственным путем избегания всевозможных бед...
----
...В таких обрядах на алтаре возжигалось священное пламя и рисовалась символическая печать. Подразумевалось, что должен явиться некий демон и вступить в контакт с невинной жертвой, следствием чего должно стать рождение новой сущности.
----
Невинной жертвой мог быть и не сам жрец, в роли таковой мог быть использован и неодушевленный предмет."
----
Глава 5 "Опасность"
----
"Собственный путь"
----
Во мне крепнет уверенность, что все это время мои действия направляются кем-то другим.
Я совершенно случайно зашел в библиотеку и увидел определенную страницу в открытой книге...
Что бы это ни было, я сделал это сам по себе, без чьей-либо указки.
----
И все же все это я делаю под чьим-то чужим влиянием.
Я постепенно понимаю это.
Даже сейчас я не могу сказать наперед, куда мне идти и что делать.
----
Я должен принять веления этого незримого проводника и подчиниться ему.
У меня нет другого пути, если я хочу найти Шерил.
----
Глава 5 "Смертельная битва в подвале"
----
"Неприятно жаркий ветер"
----
Итак, я все-таки знаю, куда мне идти.
----
Я там уже был. В бойлерной. И я с твердой уверенностью шагаю туда.
На этот раз я прохожу мимо котлов и спускаюсь по лестнице - туда, откуда веет неприятно жаркий ветер. Там - лифт, словно зовущий своими медленно открывающимися дверьми спуститься ниже, еще ниже.
----
Стоит мне войти, как двери закрываются, и, ржаво скрежеща, лифт с устрашающей скоростью устремляется вниз.
Куда? Насколько глубоко? Что это за подземелье под школой? Я могу лишь довериться своей судьбе и следовать ей.
----
Постепенно кабину лифта окутывает горячий влажный воздух.
Лифт останавливается, и я выхожу из открывшихся дверей.
За коротким коридором - озаренная ослепительным светом комната, ждущая моего появления.
----
В центре комнаты бушует адское пламя - все выглядит так, словно эта комната была чьей-то молельней.
И за ним находится... оно.
ОНО медленно шагает в мареве за гигантским костром, среди языков пламени и сыплющегося пепла.
----
Это, кажется, какой-то ящер, динозавр, что ли, только мутировавший.
Он весь покрыт какой-то гладкой, осклизлой чешуей.
Ящер поворачивает ко мне безглазую голову и с неожиданным проворством устремляется в атаку.
----
"Что мне делать?.."
----
Я...
----
А ) Я стреляю из пистолета в мерзкую тушу.
----
Б ) У меня нет оружия, которым я мог бы его хотя бы ранить. Надо бежать.
----
"Я стреляю из пистолета в мерзкую тушу."
----
Пистолет рявкает, огонь вырывается из дула.
Пуля попадает точно в цель.
Однако склизкая чешуя превосходно держит удар - ящер даже, кажется, не заметил выстрела.
----
Толку от пистолета нет, и это плохо: я должен найти какое-то уязвимое место, которое пули смогли бы пробить.
----
"Надо бежать"
----
Я ошеломлен его размерами.
Надо срочно бежать.
У меня нет никаких шансов с моим-то оружием против этой громадины.
----
Я мечусь в поисках выхода.
Однако тот единственный вход, через который я попал сюда, перекрыт мощной железной решетки - и ни одной щели, через которую я мог бы выбраться.
----
Бежать некуда.
----
Глава 5 "Пробуждение"
----
"Неожиданно в памяти всплывает нечто"
----
И в этот момент в памяти всплывает какое-то недавнее, но полузабытое воспоминание.
----
Глава 5 "Память"
----
"Гарри неожиданно вспоминает"
----
Конечно же...
----
А ) в библиотеке...
----
Б ) в учительской...
----
Глава 5 "Воспоминание"
----
"Конечно же, в библиотеке..."
----
Я вспоминаю.
Книга, что я читал совсем недавно.
Прочитанное пробегает перед моим мысленным взором.
Приглядываясь к передвижению моего противника, я вспоминаю текст книги.
----
"Конечно же, в учительской..."
----
В учительской...
----
Телефонный звонок.
Крики Шерил пляшут в моих воспоминаниях.
----
Верно... я не могу позволить себе роскошь погибнуть здесь.
Шерил... Шерил ждет меня где-то, и ее могу спасти только я.
Она жива.
----
Я поднимаю голову.
Мощная чешуя ящера мокро блестит в отсветах пламени.
У него должно найтись уязвимое место.
Найти бы только его и попасть.
----
Я замираю на месте и жду атаки.
Надо подпустить его так близко, как только можно.
Внутри пасти.
Смог бы только я выстрелить вслепую.
----
Ящер приближатся вплотную, и его челюсти раздвигаются в стороны - очень широко, как если бы он хотел проглотить меня одним махом.
Он так огромен, что меня всего трясет.
----
Дольше колебаться нельзя.
Я целюсь в чернеющую прямо перед моими глазами глотку и быстро нажимаю на спусковой крючок.
Раз за разом, еще и еще, выстрелы следуют один за другим - хватило бы патронов.
----
И затем я теряю сознание...
----
"Детская книга сказок"
----
(И стрела, беспрепятственно пролетев мимо острых зубов, пронзила беззащитную глотку. И ужасный Ящер пал на землю мертвым.)
----
Именно. Я должен подпустить его поближе.
Пока что каждая пуля, без толку рикошетящая от его чешуи, лишь прибавляет ему сил.
----
Я бегу.
Вся моя одежда насквозь промокла от пота.
Жар костра и нервная испарина вместе грозят лишить меня остатков физической силы.
Наконец я спотыкаюсь и с глухим стуком падаю на пол.
----
Патронов так надолго не хватит.
Делать нечего - я разворачиваюсь к монстру.
Его огромная пасть - метра четыре в ширину - разверста во всех направлениях; это не челюсти животного - скорее червя.
Она открывается лишь на мгновение-другое, но верная мысль успевает придти ко мне в голову.
----
"...и стрела пронзила беззащитную глотку..."
----
"Книга о лекарственных растениях"
----
"[Белая Клаудия]
Многолетник, произрастает близ воды.
Достигает высоты 10-15 см.
Продолговатые листья, цветы белые.
----
Семена содержат галлюциноген.
В старинных книгах отмечается, что растение использовали индейцы в своих религиозных обрядах.
Причиной тому был именно галлюциногенный эффект."
----
..........
Растение с галлюцинногенным эффектом...
Боюсь, для битвы с таким чудовищем эта книга для меня совершенно бесполезна.
----
Я в опасности.
Когда я прихожу в себя, его чудовищная пасть раскрывается прямо передо мной, словно ящер намерен проглотить меня целиком.
----
Слишком поздно.
Челюсти обхватывают меня, легко поднимают в воздух. Клыки со всех сторон впиваются в мое тело, дробят ксти и разрывают плоть.
----
...................
----
"Справочник по истории религии"
----
(...Примером тому может быть черная магия, казалось бы, давно позабытая в наши времена - однако же до сих пор тайно, но активно изучаемая в различных уголках мира...
----
Невинной жертвой мог быть и не сам жрец, в роли таковой мог быть использован и неодушевленный предмет.)
----
Чудовище передо мной, возможно, было призвано из преисподней с помощью какой-нибудь черной магии.
----
Однако от этой книги мне сейчас никакого толку - как бороться с этим монстром, там не было написано.
----
Глава 5 "Смертельная битва"
----
"Поиск уязвимого места"
----
Отлично...
----
А ) Выстрелить в пасть.
----
Б ) Надо его замедлить - выстрелить в ногу.
----
"Выстрелить в пасть"
----
Дольше колебаться нельзя.
Я тщательно целюсь в чернеющую прямо перед моими глазами глотку и быстро нажимаю на спусковой крючок.
Раз за разом, еще и еще, выстрелы следуют один за другим - хватило бы патронов.
----
И затем я теряю сознание...
----
"Надо его замедлить"
----
Ноги.
Если я сумею свалить его на пол, то потом смогу в полной безопасности прикончить ящера.
----
Я целюсь в сгиб лапы и спускаю курок.
Я не сомневаюсь, что попал в цель, но ящер этого даже не замечает.
Напротив, он только прибавляет в скорости и с удвоенной энергией гонится за мной.
----
У меня осталось лишь несколько патронов.
Ожидая наиболее выигрышного шанса, я держался от ящера на приличном расстоянии, но жар от пламени привел меня в состояние, близкое к обмороку, и я сам не заметил, как зверь загнал меня в угол.
----
У меня больше не осталось сил сражаться дальше. Ящер прямо передо мной, и его пасть широко раздвигается во все стороны.
Отчаявшись, я безмолвно закрываю глаза.
----
Глава 5 "Мирный свет"
----
"Гарри просыпается в темноте"
----
Когда я прихожу в себя, я оказываюсь на полу в какой-то темной комнате.
Где я? - спрашиваю я себя.
----
Чудовище, с которым я только что дрался, исчезло.
Я с трудом поднимаюсь на ноги и стою неподвижно, пока глаза привыкают к темноте.
Похоже... я как-то снова оказался в бойлерной.
Здесь до странности тихо.
----
Не приснилось ли мне все это?
Я свеж и полон сил, будто не валился недавно с ног от усталости.
Странно, но негромкое гудение котлов успокаивает меня.
----
Я чувствую присутствие другого человека в комнате и поднимаю глаза.
----
В дальнем углу стоит девочка лет четырнадцати.
Она в опрятном темно-синем платье, темные волосы аккуратно расчесаны.
----
Девочка внимательно смотрит прямо на меня.
Но только я замечаю ее и делаю шаг в ее сторону - она тут же мгновенно исчезает, словно растаяв в воздухе.
И я снова остаюсь в бойлерной один.
----
"Что это было?"
----
"Странное чувство облегчения"
----
Постояв немного на месте, я делаю глубокий вдох и направляюсь к выходу.
----
Школьный вестибюль заливают солнечные лучи.
Снаружи, как и прежде, снег и туман, но меня охватывает странное чувство успокоения, будто я проснулся после операции по удалению раковой опухоли и узнал, что теперь здоров.
----
С облегченной душой я направляюсь к выходу из здания.
И затем я получаю лишнее свидетельство того, что Шерил здесь нет.
Мощный звон церковных колоколов плывет по округе - словно зовет меня.
----
Глава 6 "Путь в церковь"
----
"Гарри направляется в церковь"
----
По развязшей мокрой дороге, по щиколотку в грязи я бегу в сторону церкви.
Снег падает мне на голову, леденя кожу; холодный ветер дует в лицо.
----
Когда я добираюсь до церкви, я без колебания толкаю тяжелые двери.
----
Глава 6 "Церковь"
----
"Юродивая"
----
Напротив входа на стене - огромное распятие.
По обе стороны от узкого прохода выстроились длинные скамейки.
Кажется, в этой старинной церкви время словно остановилось.
----
Перед алтарем стоит немолодая женщина в сильно поношенной одежде, с мужским галстуком на шее, и смотрит на меня с жутковатой ухмылкой.
Пока я осторожно иду к ней через проход, она смотрит на меня немигающим взглядом. Похоже на то, что она заранее знала, что я сюда приду.
----
"Это вы били в колокол?"
Женщина хмыкает.
"Я ждала тебя.
О твоем грядущем пришествии мне поведала моя гиромантия."
"О чем вы говорите?"
----
"Я знала, что ты придешь.
Тебе нужна девочка, верно?"
"Девочка? Вы говорите о Шерил?"
Я потрясен и сбит с толку.
----
"Я вижу все."
"Вы что-то знаете!? Скажите мне!"
----
"Стой!"
Женщина простирает ко мне открытую ладонь и дергает подбородком, словно желая сказать "успокойся".
----
"Блуждая во тьме, ничего не достигнешь.
Ты должен следовать предначертанным путем.
Путем затворника, сокрытого Флавросом..."
----
"Что?
О чем вы говорите?"
Спрашиваю я повторно, не скрывая своего замешательства.
----
"Се есть Флаврос, безмолвная темница.
Он может сломить стены тьмы и дать отпор гневу иномирья.
Эти вещи помогут тебе.
Поторопись в госпиталь, пока не стало поздно."
----
Женщина показывает мне странный предмет и осторожно кладет его на алтарь.
"Подождите! Не уходите так быстро!"
----
Глава 6 "Верить или нет"
----
"После этого разговора Гарри должен..."
----
А ) Поверить словам этой женщины.
----
Б ) Это какая-то сумасшедшая, я ничего не понял. Опасно бездумно верить ее словам.
----
"Поверить словам этой женщины"
----
Она живет здесь, в Сайлент-Хилле, и знает, что тут к чему.
Я безоговорочно верю ее словам.
----
"Опасно бездумно верить ее словам"
----
Незачем даже вдумываться в этот явный бред - по одному поведению ясно, что моя недавняя собеседница безумна.
----
"Снова в одиночестве"
----
Звук захлопнутой двери эхом разносится под сводами церкви.
Я должен догнать эту женщину.
Я убежден, что она знает какую-то тайну, которую должен знать и я.
Однако дверная ручка на той двери, через которую женщина вышла, не поворачивается под моей рукой.
Видимо, дверь заперта с той стороны.
----
"Черт возьми!"
Теперь я снова один - посреди церкви.
Мне становится жарко - исходящее от алтаря тепло смутно напоминает о недавнем кошмаре.
Впрочем, на этот раз оно кажется обнадеживающим, словно защищает меня от чего-то.
Иными словами это тепло не описать.
----
Я отхожу от двери и приближаюсь к алтарю.
Предмет, который недавно держала в руках женщина, лежит на его верхней крышке.
----
Флаврос.
Именно так его назвала женщина.
Я нерешительно беру отполированную четырехгранную пирамидку в руки.
И тут же роняю его обратно на крышку алтаря, словно обжегшись.
----
На ощупь пирамидка не горяча, но я чувствую заключенную в ней силу.
В этой четырехгранной безделушке содержится чудовищная энергия.
Ощущение было то, как если бы электрический ток протек через мою руку и достал до каждой жилки, до каждого закоулка моего тела.
----
Я снова беру предмет в руки.
На этот раз я осторожен - я удерживаю Флаврос в руке и аккуратно кладу в карман.
По какой-то причине я уверен в том, что этот предмет поможет мне найти Шерил.
----
"Флаврос и ключ"
----
Я подбираю также и ключ, лежавший на алтарерядом с Флавросом, и покидаю церковь, уходя снова в заснеженный внешний мир без красок и звуков.
----
"Госпиталь на карте"
----
Госпиталь? Женщина явно помянула какой-то госпиталь.
"Госпиталь Алхимиллы"
Единственный госпиталь, какой я только могу найти на карте - это он.
Я направляюсь в торговый квартал по ту сторону реки. Холодно, я вижу, как у меня пар идет изо рта.
----
Мост через реку разведен - видно, так в другое время под ним могли бы проходить речные суда.
Я вхожу в рубку управления мостом, вставляю ключ в прорезь на контрольном пульте и с силой поворачиваю его.
----
С грохотом, похожим на безумный старушечий хохот, мост опускается, словно приглашая меня пересечь по нему реку - в торговый квартал.
----
Глава 7 "В поисках госпиталя"
----
"Где же эта Алхимилла?"
----
Когда мост остается за спиной, меня начинает бить дрожью.
Видимо, температура воздуха постепенно падает.
А может, это лишь итог моих собственных треволнений и страхов.
----
На широкой дороге - ни единого прохожего, ни одной проезжающей машины.
Я шагаю прямо по середине автотрассы.
Кажется, если я пройду еще немного вперед, госпиталь Алхимиллы окажется сразу справа.
----
Старое трехэтажное здание укрывается в густом тумане.
На вывеске - полустершаяся надпись "Алхимилла".
Внешне госпиталь выглядит жутковато, и я недолго колеблюсь, прежде чем толкнуть холодную сталь ворот.
----
Я открываю ворота и вхожу в дверь в правом крыле здания - там написано "Вход".
----
Глава 7 "Госпиталь"
----
"Больничная тишина"
----
Внутри госпиталя стоит непроницаемая тишина, как в морге.
Слева от меня - регистрационная стойка, за ней на стеллажах рассованы старые бумаги.
Диванчики для ожидания жмутся к противоположной стене, к ним устремлен неработающий телевизор.
----
Не видно и не слышно ни врачей, ни пациентов - вообще тут нет ни живой души.
Только рассеянный свет сочится через окна с затянутых тучами небес.
В вестибюле чувствуется слабый запах медицинского спирта, чуть раздражающий мое обоняние.
----
Я трогаюсь в обход по госпиталю.
Покинув вестибюль, я вхожу в длинный коридор.
Остановившись, я открываю дверь с табличкой "Смотровой кабинет".
----
Стоит мне только открыть дверь - мужчина, сидевший в кресле, подскакивает со своего сиденья.
В руке у него пистолет, и мужчина целится в меня.
----
Глава 7 "Человек с пистолетом"
----
"Знакомство с Кауфманном"
----
А ) В панике спрятаться за дверью.
----
Б ) Выхватить собственный пистолет.
----
"Гарри прячется за дверью"
----
"Погодите......"
Я машу руками, пытаясь остановить мужчину.
"Подождите... Стойте!
Не стреляйте!
Постойте... Я не хочу драться."
----
Мужчина, успокоившись, опускает оружие.
"Меня зовут Гарри Мэйсон. Я сюда в отпуск приехал",
выпаливаю я единым духом. Мужчина переводит дыхание и отвечает мне.
----
"Слава Богу. Другой человек."
"Вы здесь работаете?"
Я чувствую воодушевление.
Сайлент-Хилл, населенный лишь странными тварями...
По его словам понятно, что вижу их не один я.
----
"Гарри выхватывает свой пистолет"
----
Я немедленно выставляю перед собой свое оружие.
Полный мужчина, кажется, понимает, что перед ним живой человек, и пугается, увидев направленное уже на него оружие.
----
"Подождите... Стойте!
Не стреляйте! Постойте... Я не хочу драться."
Когда я опускаю пистолет, мужчина с облегчением падает назад в кресло.
"Слава Богу. Другой человек."
----
"Меня зовут Гарри Мэйсон. Я сюда в отпуск приехал... Вы здесь работаете?"
----
Мужчина кивает.
Я чувствую воодушевление.
Сайлент-Хилл, населенный лишь странными тварями...
Я впервые спокойно разговариваю с местным жителем.
----
Глава 7 "Кауфманн"
----
"Спросить, что здесь происходит"
----
"Я - доктор Майкл Кауфманн. Работаю в этом госпитале."
"Так наверное, вы можете рассказать мне, что тут происходит?"
Мужчина, представившийся мне доктором Кауфманном, ерзает в кресле.
----
"Знаете, не могу.
Я лег чуть вздремнуть в комнате для персонала. Проснулся - все стало вот так.
Все куда-то исчезли.
И снег идет... в это время года."
----
Он глядит на пол.
Там, прямо у него под ногами, лежит на боку неостывший труп крылатой твари.
----
"Что-то очень здорово пошло не так.
Вы видели этих чудовищ?
Видели хоть когда-нибудь подобных уродцев?
Или хотя бы слышали о чем-нибудь подобном?
Вы, как и я, должны знать, что таких тварей нет в природе!"
"Да..."
----
Я приближаюсь к нему, вспоминая о собственных делах.
"Вы не видели здесь маленькой девочки?
Я дочь ищу.
Ей только семь. Маленького роста, черные волосы."
----
"Она потерялась?
Сожалею.
В округе столько этих чудовищ, и я весьма сомневаюсь, что она...
Простите, не хотел вас тревожить. Ваша жена - она тоже здесь?"
----
"Она умерла четыре года назад. Остались только мы с дочкой."
"Ясно... Мне очень жаль. Знаете, я пойду. Не могу я просто сидеть на месте и ничего не делать."
"До свидания. Удачи вам."
----
Хлоп.
Дверь смотрового кабинета закрывается за его спиной.
Доктор Майкл Кауфманн...
Странно, но это имя намертво врезается в мою память.
----
"А?"
Я неожиданно замечаю на полу что-то вроде клочка белой бумаги.
----
"Что это?"
Я поднимаю бумажку с пола.
На ней криво выцарапаны карандашом буквы.
----
"прибудет завтра утром
приготовься"
----
Глава 7 "Смотровой кабинет"
----
"Таинственная записка"
----
Что... это?..
----
А ) Осмотреть пол в поисках еще чего-нибудь полезного.
----
Б ) Последовать за Кауфманном.
----
"Нет ли тут еще чего-нибудь..."
----
Я аккуратно обыскиваю пол, но тут, похоже, нет больше ничего интересного.
----
Я осматриваю смотровой кабинет.
----
Кажется, совсем недавно это был самый обычный больничный кабинет - везде аккуратно разложены инструменты и склянки с лекарствами. Единственное, чего не хватает в этом обыденном кабинете - людей. Без них он выглядит неестественно.
----
Я покидаю смотровой кабинет.
Миновав аптечный кабинет, я выхожу в выгнутый буквой "Г" коридор c дощатым полом.
В его конце я обнаруживаю лифт с широкими дверями.
----
"Гарри следует за Кауфманном"
----
Я выскакиваю из смотрового кабинета.
Кауфманна нигде нет, словно он провалился сквозь землю.
Я срываюсь на бег.
----
Миновав аптечный кабинет, я выхожу в выгнутый буквой "Г" коридор c дощатым полом.
В его конце я обнаруживаю лифт с широкими дверями.
----
Глава 7 "Лифт"
----
"Гарри пытается жать на кнопки"
----
Я пытаюсь нажать кнопку вызова на панели.
Ничего.
Кажется, просто нет электричества.
----
В коридоре несколько дверей.
Я пробую открывать их одну за другой.
----
Глава 7 "Комната для совещаний"
----
"Ключ на столешнице"
----
Я открываю дверь с табличкой "Комната для совещаний", захожу и закрываю за собой дверь.
В центре комнаты - большой стол, обставленный стульями. Я замечаю, что на столешнице что-то поблескивает.
----
Я забираю зеленоватый ключик и покидаю комнату, возвращаясь в мрачный коридор.
----
Следующая комната, по-видимому - кухня.
Думается, здесь готовят еду для пациентов.
Различная медная кухонная утварь аккуратно расставлена по стойкам из нержавеющей стали.
Кажется, тут нет ничего особо примечательного.
----
Я внимательно разглядываю кухонную утварь.
Вот большая кастрюля... и внутри - ничего.
----
Продолжая изучать кухню на предмет полезных для меня вещей, я замечаю в дальней ее стороне какие-то разбросанные там и сям предметы.
----
Я осторожно продвигаюсь вперед, стараясь не поскользнуться на мокром полу.
Там что-то есть.
----
Глава 7 "Кухня"
----
"Там что-то есть..."
----
Я протягиваю руку к вещи прямо передо мной.
----
А ) Взять пластиковую бутылку.
----
Б ) Взять кухонный нож.
----
"Взять пластиковую бутылку"
----
Я прохожу мимо одной из раковин и замечаю стоящую на краю стойки пустую пластиковую бутылку.
----
"Авось для чего-нибудь да пригодится",
бормочу я себе под нос и забираю бутылку. Затем я покидаю кухню.
----
Выйдя с кухни, я поворачиваю направо и открываю первую же дверь, к которой подхожу.
Открывая дверь, углом глаза я замечаю табличку "Директор" на двери. Внутри директорский кабинет наполняет какой-то сильный запах, от которого у меня кружится голова.
----
Кто-то устроил в кабинете форменный погром.
За столом, видимо, принадлежавшим директору госпиталя, вдребезги разбито несколько бутылок - на полу остались лужи красной и синей жидкости..
----
"Взять кухонный нож"
----
Я беру нож - кухонный, по всей видимости.
"Авось для чего-нибудь да пригодится..."
Патронов у меня не так уж и много.
Если они закончатся - я не останусь безоружным.
Я покидаю кухню.
----
Глава 7 "Кабинет директора"
----
"Пол залит какими-то лекарствами"
----
Я собираю в пластиковую бутылку лекарство...
----
А ) Зачерпнуть красной жидкости.
----
Б ) Зачерпнуть синей жидкости.
----
В ) Зачерпнуть фиолетовой смеси двух лекарств.
----
"Зачерпнуть красной жидкости"
----
Я... достаю пластиковую бутылку и при помощи донышка одной из разбитых склянок набираю в нее кроваво-красную жидкость.
----
Липкая жидкость капает в пластиковую бутылку.
Последняя капля тянется долгой ниточкой, но, когда она наконец шлепается на поверхность жидкости уже в бутылке, я закручиваю пробку и покидаю кабинет директора.
----
"Зачерпнуть синей жидкости"
----
Я... достаю пластиковую бутылку и при помощи донышка одной из разбитых склянок набираю в нее ярко-синюю жидкости.
----
"Зачерпнуть фиолетовой смеси"
----
Я... достаю пластиковую бутылку и при помощи донышка одной из разбитых склянок набираю в нее фиолетовую жидкость.
----
Глава 7 "Коридор госпиталя"
----
"Лестница в подвал"
----
Я тихо выбираюсь в коридор и оказываюсь перед последней дверью, самой близкой к лифту.
----
Я открываю дверь, и скрип разносится по длинному лестничному пролету.
Стены здесь бетонные.
Спускаясь по ступенькам ведущей в подвал лестницы, я чувствую себя словно в змеином брюхе.
----
Здесь темно - я не вижу ровным счетом ничего, но, кажется, в конце лестницы есть дверь.
----
Будь смелым, шепчу я себе.
Под эхо от собственных шагов я шаг за шагом спускаюсь по лестнице в преисподнюю.
И затем я открываю дверь, ведущую во тьму.
----
"Мир без света"
----
Мир без света.
Видимо, в госпитале вовсе нет электричества.
Я нажимаю на выключатель фонарика в нагрудном кармане и пытаюсь осветить место, где нахожусь.
----
Здесь жутковато, но ничего достойного внимания в этом коридоре не наблюдается.
Сквозняк ползет над бетонными плитами, кажется, стоит мне до них дотронуться - и я сам заледенею.
----
Идя по коридору, я дергаю за ручки дверей в надежде, что хоть одна откроется.
И точно - одна из дверей со скрипом отворяется.
----
Глава 7 "Генераторная"
----
"Аварийный генератор"
----
"Аварийный генератор" - так написано на агрегате, занимающем большую часть комнаты.
Кажется, кроме лифта, других путей на второй этаж и выше нет.
Так что без колебаний я включаю машину.
----
Я немедленно возвращаюсь к лифту.
Я нажимаю кнопку "Вверх". Мощный гул двигателя и металлический скрежет спускающегося лифта звучат почти человеческими криками.
Со звонком лифт останавливается и медленно раскрывает двери.
----
Внутри лифт весьма велик.
Думается, сюда бы легко поместились бы три больничные кровати-каталки.
Справа от дверей - панель с четыремя кнопками этажей.
На них стоят - сверху вниз - цифры 3, 2, 1 и буква П, то есть подвал.
----
Для начала я отправляюсь на второй этаж.
Однако, стоит мне выйти из лифта, как я упираюсь в дверь, отделяющую лифт от коридора. И она надежно закрыта.
У меня не остается другого выбора, кроме как отправиться на третий этаж. Но и там я утыкаюсь в точно такую же дверь.
----
Ну и что теперь?
Я побывал уже на всех этажах госпиталя.
Мне ничего не остается, кроме как вернуться в лифт, повернуться к панели и... я не могу поверить своим глазам.
----
Я точно помню, что последней сверху была кнопка 3 - кнопка третьего, самого верхнего этажа.
Однако над ней теперь появилась новая кнопка с циферкой 4.
----
Глава 8 "Четвертый этаж"
----
"Перемена обстановки"
----
Двери лифта открываются со знакомым звуком, и я выхожу на четвертом этаже.
"Снова?", думаю я.
То, что я вижу перед собой, мне весьма знакомо - я уже видел почти то же самое, пройдя через подвал часовой башни в начальной школе.
----
Осыпающиеся ржавчиной стены, решетки вместо полов...
И звон в ушах, подымающийся, кажется, с самых глубин преисподней и грозящий свести меня с ума.
----
Я открываю дверь перед лифтом и наконец-то оказываюсь перед длинным коридором.
Очень осторожно я продвигаюсь вперед, удерживая стену в поле зрения.
Может ли Шерил быть здесь? Единственный путь узнать - обыскать это место.
----
Э...
----
Я слышу что-то во тьме передо мной.
Кажется, кто-то стонет, едва волоча ноги по полу.
Издающее стоны существо медленно приближается ко мне, но в слабом свете фонарика я не могу рассмотреть, что это такое.
----
Глава 8 "Что-то приближается..."
----
"Силуэт в белом"
----
Я немедленно...
----
А ) выхватываю пистолет.
----
Б ) покидаю коридор.
----
"Гарри выхватывает пистолет"
----
Это, видимо, не человек.
Я крепко сжимаю рукоять, кладу указательный палец на спусковой крючок и двигаюсь по коридору, выставив перед собой пистолет.
----
Наконец в моем поле зрения оказывается нечто белое.
Я свободной рукой навожу на него луч фонарика.
Фонарь выхватывает из темноты белую, по-старушечьи сгорбленную фигуру. Это, кажется, молодая женщина, но прошедшая какую-то гротескную трансформацию.
----
У чудовища на спине что-то вроде большого горба, и он двигается, пульсирует, как отдельное от хозяйки живое существо. В руке у монстра нож, и лезвие колеблется по мере приближения ко мне.
----
Стоит мне навести на тварь пистолет, как она бежит ко мне. Я еще не успеваю понять, что происходит, а она уже замахивается на меня ножом.
Я мгновенно уклоняюсь от удара, и он приходится вскользь, по боку, прорезая куртку и оставляя на боку лишь неглубокую царапину. Кажется, мне повезло.
----
"Черт!.."
Я пинаю сгорбленную тварь в лицо ботинком, и она падает навзничь, но сразу же начинает подыматься на ноги для нового броска.
----
Я зажмуриваю левый глаз и тщательно целюсь.
Даже попавшая в грудь пуля не заставляет тварь хотя бы сбавить ходу.
----
Я стреляю в нее еще и еще.
Она хохочет.
Гримасничая, перекашивая лицо, тварь исторгает такой смех, от которого мог бы пошатнуться весь мир.
----
Я не собираюсь сдаваться.
Когда последняя пуля пробивает плоть твари в белом, она наконец-то прекращает смеяться.
На этот раз она валится лицом вниз. Горб все пульсирует и дергается, и я с силой опускаю на него подошву ботинка.
Наконец-то... тварь окончательно затихает.
----
"Гарри пытается сбежать"
----
Я в опасности.
Я должен немедленно бежать.
----
Однако же я слышу точно такие же стоны и из-за собственной спины.
Надежда на то, что это - эхо от стонов первой твари, что приближается спереди, быстро гаснет.
----
Все ясно.
Я окружен.
И мне некуда бежать.
У меня нет иного выбора...
----
Глава 8 "Что-то во тьме..."
----
"Приближающееся чудовище"
----
"Это безумие..."
С противоположной стороны коридора ко мне приближается вторая тварь, подобная первой.
"Мне не хватит на них всех патронов в мире..."
----
Глава 8 "Уроды"
----
"Я не могу перевести на них все патроны..."
----
Я должен бежать!..
----
А ) Проскочить мимо твари передо мной.
----
Б ) Проскочить мимо твари у меня за спиной.
----
"Бежать вперед"
----
Я срываюсь с места и проскакиваю под носом у чудовища, наступающего на меня спереди.
Уклоняясь от взмахов ножа, я бегу по темному коридору, время от времени спотыкаясь.
----
Я вижу в конце коридора лестницу и бегу по ней вниз, не зная, что ждет меня у ее конца.
----
"Бежать назад"
----
Я разворачиваюсь, срываюсь с места и проскакиваю под носом у чудовища, наступающего на меня сзади.
Уклоняясь от взмахов ножа, я бегу по темному коридору, время от времени спотыкаясь.
----
Глава 8 "Что делать дальше"
----
"Сбегая по лестнице на нижний этаж"
----
Я думаю о Шерил.
Даже если ее и держат пленницей в этом госпитале, нет никакой гарантии, что я смогу до нее добраться.
В сущности, нет даже поводов думать, что та лестница, по которой я сейчас спускаюсь, приведет меня к Шерил.
----
Я начинаю думать, что все мои последние действия не имели смысла.
----
Однако, вообще говоря, с того момента, как я приехал в Сайлент-Хилл - нет, с того дня, когда мы собрались ехать в Сайлент-Хилл - нет, еще раньше, с того дня, когда я впервые увидел Шерил - они словно направлялись чьей-то чужой волей.
----
И, пока я продолжаю спускаться к основанию бесконечно длинной лестницы, я задумываюсь над тем, не была ли вся моя жизнь до этого момента кем-то прочерчена и управляема?
----
Когда я спускаюсь еще ниже, то снова слышу звон в ушах. Звон столь силен - я до сих пор не слышал ничего подобного - что я вынужден остановиться и сесть на корточки.
Что за чертовщина со мной происходит?
Возможно, я приоткрыл дверь в ад - дверь, которую нельзя было открывать.
----
Что-то явственно меняется, и меняется к худшему.
Конечно, никто не запрещает мне вернуться назад на верхний этаж.
Но я должен идти вперед. Вперед.
Я сжимаю голову руками, а локтями, скорчившись, пытаюсь унять дрожь в коленях.
----
Звон, бьющийся в ушах, звучит каким-то дьявольским шепотом; он не желает униматься.
----
Я бегу без оглядки.
Даже если мне суждено погибнуть в этом безумном городе, сначала я должен спасти мою любимую Шерил.
Уверившись, что все ответы я найду за последней дверью, я понимаю, что должен найти хотя бы еще одну подсказку.
----
Глава 8 "Склад"
----
"Жидкость в мензурках"
----
Какие-то накладывающиеся друг на друга прямоугольники вздрагивают в такт с биением моего сердца.
Это просто стена в конце коридора, куда я вышел.
В перпендикулярной ей стене есть дверь с табличкой, гласящей попросту "Склад".
----
На столе у двери расставлены мензурки с какими-то химикатами.
Всего здесь три мензурки разных размеров и пробирка.
В пробирке - жидкость другого цвета, чем в самой левой мензурке.
Я обнаруживаю записку.
----
"Для получения кислоты понадобится набрать ровно один децилитр жидкости и залить его в пробирку. Ни больше, ни меньше, так он сказал.
Однако мензурки не проградуированы - боюсь, невозможно набрать один децилитр жидкости тремя большими мензурками."
----
"Инструкция по управлению"
Используйте кнопки направления, чтобы выбрать мензурку с жидкостью. Подтвердите выбор кнопкой "А".
Затем выберите мензурку, в которую вы хотите перелить жидкость, и нажмите "А", чтобы сделать это.
----
При помощи 10-децилитровой, 7-децилитровой и 5-децилитровой мензурок вы должны набрать ровно 1 децилитр.
[Дверь не сдвинулась и на сантиметр.]
----
[Гарри обливает цепь на двери жидкостью из пробирки.]
Дверь с щелчком открывается.
----
"Неестественные царапины"
----
На складе, кажется, нет ничего для меня интересного.
Я осторожно обследую пустые металлические стеллажи, расставленные здесь в определенном порядке.
Однако в этой комнате нет ничего, ради чего ее можно было бы назвать складом.
----
Я подхожу к шкафу у дальней стены.
Присутствие строгого деревянного шкафа в этой убогой комнатушке кажется мне странным и неуместным.
Я подхожу к шкафу и пытаюсь открыть его, однако дверца и не думает открываться.
----
Глава 8 "Шкаф на складе"
----
"Что он здесь делает?"
----
Итак...
----
А ) Я поищу на полу под шкафом.
----
Б ) Я поищу в шкафу.
----
В ) Я поищу наверху шкафа.
----
"Поискать на полу под шкафом"
----
Если внутри этого шкафа есть для меня какая-то зацепка, я должен постараться его открыть.
Но я постепенно прихожу к мысли, что в этом нет необходимости.
----
Поводов поставить сюда именно шкаф было немного - на его месте могло оказаться что угодно. Если бы кто-то хотел загородить мне дорогу, сгодилась бы и куча кирпичей.
Такая мысль приходит мне в голову, когда я нахожу на полу царапины ровно той же ширины, что и шкаф.
----
"Поискать в шкафу"
----
Приложив всю свою силу, я рву на себя дверки шкафа, пока они не ломаются.
Внутри... ничего ценного, просто старый хлам.
----
В этот момент я замечаю, что из-за шкафа идет явственный сквозняк.
И в то же самое время... я обращаю внимания на отметины на полу рядом со шкафом - словно по полу волочили нечто тяжелое.
----
"Поискать наверху шкафа"
----
Я приподнимаюсь на цыпочки и заглядываю на верхнюю крышку шкафа.
----
Там нет ничего, кроме толстенного слоя пыли - такого толстого, что кажется, что на шкаф сверху наброшено одеяло.
----
"Ай!"
У меня кружится голова.
Я теряю равновесие и обрушиваюсь на пол. Я приземляюсь на ягодицы, отбив их и едва не откусив себе язык.
Больно, черт возьми.
----
Сидя на полу, я замечаю кое-что странное.
На полу прочерчены бесчисленные отметины; от досок пола кое-где отколоты щепки.
----
Кажется, кто-то двигал этот шкаф.
А потом вернул его на старое место...
----
Глава 8 "Отметины на полу"
----
"По полу явно что-то двигали..."
----
Отметины на полу довольно свежие.
Судя по всему, недавно сюда спускался другой человек.
Есть ли что-то за этим шкафом?
----
Навалившись всем весом на шкаф, я отодвигаю его в сторону.
За шкафом обнаруживается сама собой разумеющаяся дверь.
И, само собой, я открываю его.
----
Глава 8 "Комнатка за складом"
----
"Решетка, оплетенная лозами"
----
Комната выглядит довольно чужеродной.
Подсвечивая путь фонариком, я обследую ее и наконец обнаруживаю в полу рещетку.
За ее прутьями я вижу ступеньки лестницы, ведущей на нижний этаж.
----
С металлическим лязгом решетка поднимается. Она довольно тяжелая.
Хотя я и прикладываю к ней всю свою силу, вряд ли мне удастся поднять ее полностью.
Я приоткрываю ее настолько, чтобы протиснуться внутрь, став на ступеньки лестницы.
----
Медленно и осторожно...
Шаг за шагом я спускаюсь по лестнице в безумное место, куда не может пробиться никакой свет.
Наконец я достигаю широкого коридора - намного более широкого, чем я мог себе представить.
Я сужу об этом по эху от моих шагов.
----
Глава 8 "Подвал госпиталя"
----
"Беги".
----
Я бегу.
По этому жуткому коридору, что находится ниже всяких подвалов госпиталя.
Безжизненное и темное место - ни движения, ни огонька.
Все, что я могу делать - бежать вперед.
----
Придет ли когда-нибудь этот мир к концу? И было ли у него начало?
Куда бы я ни пошел - я лишь вынужден распутывать тайны, всплывающие одна за другой, и, чем больше я в этот мир углубляюсь - тем больше их передо мной.
----
Я понимаю это и жду от будущего ровно того же самого.
И все же, все, что я могу делать - идти вперед.
Что бы я ни думал, я всегда прихожу к этой мысли.
----
Глава 8 "Таинственная палата"
----
"Следы чьего-то присутствия"
----
Эта дверь словно ожидала меня.
Я медленно поворачиваю ручку.
Внутри эта комната совершенно не похожа на все те, где я до сих пор побывал - здесь есть ощущение жилого помещения.
Следы повсюду говорят мне, что кто-то был в этой комнате совсем недавно.
----
На столике стоит фотография в рамке. Я бережно беру ее в руки.
"Алесса",
написано на рамке.
Я пристально гляжу на фотографию.
----
Мне кажется, что я где-то видел это лицо.
Я отчаянно стараюсь вспомнить, где и когда я его видел, но в итоге не вспоминаю ничего.
Но все же я уверен, что где-то встречал эту девочку.
И не раз.
----
Рядом с фотографией лежит дневник.
----
Глава 8 "Воспоминания об Алессе"
----
"Видение на столе"
----
Я протягиваю руку к столу.
----
А ) Взять дневник.
----
Б ) Взять фотографию.
----
"Незаконченный дневник"
----
В дневнике что-то написано.
----
"15 апреля
----
Теперь это будет мой новый дневник.
Лиза тайно пронесла его ко мне. Это подарок.
Это значит, что скоро я смогу снять бинты.
----
Ко мне прилетала птичка. Она посидела на ветке дерева за окном.
Я немножко поглядела на нее.
У нее были такие красивые перья, что я подумала: весна пришла.
----
Я хочу поиграть на улице, как другие дети...
----
Сегодня днем они приходили снова.
Я притворилась, что сплю. Кажется, они ничего не заметили.
----
Они говорили тихо, чтобы их никто не услышал в коридоре. Я не поняла, о чем они спорили.
Раньше они никогда не разговаривали в моей палате.
----
16 апреля
----
Кто-то с кем-то разговаривал за дверью.
На слух разговор был очень серьезный...
Но, кажется, не обо мне.
----
Может, он не хочет меня беспокоить? В последнее время ко мне не приходит даже директор.
Директор мне не нравится, так что я даже радуюсь.
----
16 апреля, дописано
Совершенно случайно узнала, что ко мне кто-то придет.
----
17 апреля
----
Рано утром, пока было еще темно, в госпитале была большая суматоха.
Говорили что-то о воскресшем мертвеце.
Разве такое бывает?
----
Жутковатая история...
Из-за этого мне и завтрак принесли поздно.
Холодный суп - очень невкусно.
----
Я вдруг его вспомнила.
Может, он меня и забыл, но я-то его точно помню.
В последнее время я часто о нем думаю.
Я хочу его видеть.
----
Кажется, посетитель придет ко мне послезавтра вечером.
До тех пор...
----
До тех пор только раз.
----
18 апреля
----
Завтра уже.
Никому рассказывать не буду.
Если расскажу, могут привязать к кровати.
----
До того, как они придут...
Подруга, которой я могу довериться.
Единственная...
----
Интересно, она сама это понимает?
Сегодня лягу спать пораньше.
----
19 апреля
----
Я должна отсюда выбраться.
В первый раз за долгое время надела любимый кулон.
Он на мне хорошо смотрится?
----
Завтра напишу, как все прошло.
----
20 апреля
----
"
----
Последняя страница пуста.
Я беру дневник подмышку и собираюсь покинуть комнату.
Однако...
Мой взгляд возвращается к фотографии в рамке, рядом с которой лежал дневник..
----
Она была одинока.
Но у меня есть Шерил.
Девочка на фотографии безмолвно молит меня о чем-то.
В мучительной тишине я чувствую это духовное послание.
----
Поколебавшись, я вынимаю фотографию из рамки и кладу в карман.
Затем я покидаю комнату.
----
"Фотография"
----
Алесса.
Это имя написано в нижнем правом углу фотографии, и я читаю его вслух.
----
Девочка на фотографии смотрит на меня, нежные губки чуть приоткрыты, словно она хочет мне что-то сказать.
----
Это памятное мне лицо очень, очень красиво.
"Эта девочка..."
На середине фразы я замолкаю.
----
Когда я пытаюсь поставить фотографию в рамке на старое место, я замечаю, что на обратной стороне что-то написано.
----
" 0 2 / 4 Г Д Н К "
----
Что это?
Эти непонятные буквы криво накорябаны карандашом.
----
Чувство вины камнем лежит у меня на сердце.
Я вынимаю фотографию из рамки.
Я кладу ее в дневник, только положенный мной рядом с рамкой. Затем я надежно зажимаю дневник подмышкой и покидаю комнату.
----
Глава 8 "Обратно в смотровой кабинет"
----
"Думая об Алессе"
----
Алесса, Алесса...
Кто она?
Почему ее фотография выставлена в самом глубоком подземелье госпиталя?
И почему в этой комнате меня охватила твердая уверенность, что там кто-то живет? Я неспособен додуматься ни до того, ни до другого.
----
Это меня и злит.
----
Я возвращаюсь в смотровой кабинет на первом этаже.
Все тайны госпиталя должны найти свою разгадку в этой комнате.
Уверившись в этом, я взбегаю по лестнице наверх, тяжело дыша.
----
Когда я наконец открываю дверь смотрового кабинета, я чувствую, что там кто-то есть, и замираю.
В комнате темно.
...Кто здесь?
----
Глава 8 "Смотровой кабинет"
----
"Девушка в форме медсестры"
----
Кто это?..
----
А ) Медленно приблизиться.
----
Б ) Выстрелить.
----
"Лиза обнимает Гарри"
----
Когда сидящая в комнате девушка понимает, что я - человек, а не чудовище, она вскакивает и по-детски обхватывает меня вокруг шеи руками.
----
"Наконец-то. Нашелся еще кто-то живой..."
Промямлив эти слова плачущим голосом, она лишь крепче ко мне прижимается.
----
"Кто вы?"
"Меня зовут Лиза Гарланд. А тебя?"
"Гарри Мэйсон."
----
Представившись таким образом друг другу, я сажусь в кресло, а она - на скамейку, так что мы оказываемся друг перед другом.
У девушки, назвавшейся Лизой, светлые волосы и умное лицо.
Может быть, она что-нибудь да знает.
----
"Гарри целится в Лизу"
----
Я выхватываю пистолет.
"Сколько ж вас здесь, ублюдков!.."
В этом госпитале, населенном лишь адскими тварями, я могу положиться лишь на пистолет.
----
В тот момент, когда я готов спустить курок, девушка в комнате истошно кричит:
"Постой, не стреляй!
Я человек!"
----
Не опуская пистолета, я внимательно смотрю на забившуюся под стол девушку.
"Погодите... что вы там делаете?"
----
"Иллюзия или реальность?"
----
Когда я собираюсь что-то сказать, девушка заговаривает первой.
----
"Гарри, скажи мне, что тут происходит?
И куда все делись?
Я, должно быть, потеряла сознание.
Когда я пришла в себя, все исчезли."
Что-то странное у нее с голосом: словно он исходит не прямо из ее уст, а откуда-то со стороны, и сопровождается какими-то неясными отзвуками.
----
"Это ужасно..."
"Так вы тоже ничего не знаете. Дела... Я и сам ничего не понимаю.
Как будто все это какой-то дурной сон."
----
Когда я произношу это, то тоже замечаю, что мой голос словно бы исходит откуда-то со стороны.
----
"Могу я вас спросить..."
----
"Да-да, кошмар, ставший явью."
"Могу я вас спросить, вы не видели здесь маленькую девочку?
Маленького роста. Черные волосы. Семь лет."
Я шепчу имя "Шерил" так тихо, что Лиза уже не может его услышать.
----
"Семилетняя девочка?
Это твоя дочь?"
"Да."
"Семилетняя девочка... Не могу сказать. Я все время провела без сознания. Прости"
----
"Ладно, все в порядке."
Я этого и ожидал, так что, не выказывая разочарования, я продолжаю задавать вопросы.
----
"Вы знаете что-нибудь об этих странных вещах в подвале?"
"Нет. Почему?
А что, там что-то есть?"
"Вы не знаете?"
----
"Разве вы здесь не работаете?"
"Нам строго-настрого запрещено спускаться в подвальные помещения."
Заговорив о подвале госпиталя, я понимаю, что мои мысли стали каким-то туманными, размытыми...
----
"Так что я не знаю, честное слово.
А что там, говоришь?"
----
"Ну, там..." Я пытаюсь, сколько могу, припомнить вид жалкой палаты в подземелье.
Однако, пока я пытаюсь вспомнить, знакомый звон, ненадолго оставивший меня, возвращается и снова буйствует у меня в ушах, словно в голове нещадно колотят в церковные колокола.
----
"ЧЕРТ! Моя голова..."
----
"В чем дело? Гарри?.."
"Гарри, дай я тебе помогу. Гарри..."
----
..................
----
Глава 8 "Смотровой кабинет при свете дня"
----
"Исчезновение Лизы"
----
Через какое-то время я замечаю, что замерзаю.
Я кажусь себе настоящим покойником.
Однако я, кажется, прихожу в себя.
Но где Лиза? Я только что разговаривал с ней в этом самом смотровом кабинете.
----
Зловещее присутствие тьмы, что я до сих пор чувствовал и в смотровом кабинете, и во всем госпитале, покинуло их.
Из окна в комнату льется рассеянный свет.
----
"Я спал?"
Когда я медленно поднимаюсь на ноги, то слышу скрип растворяющейся двери.
Я немедленно поворачиваюсь к источнику звука.
Странная женщина, которую я уже встречал в церкви, стоит рядом, бесстрастно на меня глядя.
----
"Ты опоздал."
"Это ты..."
"Да. Далия Гиллеспи."
"Если что-то знаешь, расскажи.
Что происходит?"
----
"Тьма.",
обрывает она меня на полуслове.
"Тьма пожирает город."
Женщина продолжает говорить, приняв благочестивый вид.
----
"Сила должна превозмочь мелочные желания.
Детские разговоры во сне...
Я знала, что этот день настанет."
"О чем ты говоришь?
Ни слова не пойму."
----
"Узри свидетельство своими глазами."
Посмотрев под ноги, я едва не подскакиваю - прямо на полу комнаты разметнулся огромный рисунок.
Треугольник в двойном круге и непонятные знаки - точь-в-точь как в школьном дворе.
Я смотрю на Далию и жду, что она скажет.
----
"В этом городе есть другая церковь.
Иди туда.
Это превыше моих сил.
Лишь ты можешь остановить ее.
Ты разве не видел знаков на земле по всему городу?"
----
"Так вот что я видел в школьном дворе.
Что они значат?"
"Это Знак Самаэля...
Не дай ему завершиться."
"Эй! Постой!"
----
Далия Гиллеспи...
Она кладет странный, вычурный ключ на крышку стола, направляется к двери и выходит из кабинета.
Я поспешно открываю дверь и выглядываю коридор.
Но Далии уже и след простыл.
----
Глава 8 "В коридоре госпиталя"
----
"Другая церковь"
----
Другая церковь.
Но, если исключить ту церковь, в которой я уже побывал - на карте нет больше ничего похожего на церковь.
Я медленно открываю телефонную книгу у телефона-автомата в коридоре.
----
Здесь есть карандашная отметка, сделанная явно для меня.
Она проставлена у телефонного номера антикварной лавки на северо-востоке торгового квартала.
----
Глава 9 "Антикварная лавка"
----
"Встреча с Сибил"
----
Дверь антикварной лавки распахнута настежь, что наводит на зловещие мысли.
За дверью - лестница, уходящая в подвальное помещение. В конце лестницы - другая дверь.
Я вставляю в нее принесенный с собой ключ и медленно поворачиваю его.
----
Внутри лавка невелика.
С помощью фонарика я оглядываю ее целиком и заключаю, что магазин в полном беспорядке - словно сюда забрались грабители и перевернули все вверх дном.
Есть тут кто-нибудь? На первый взгляд в лавке нет ничего, что могло бы меня заинтересовать.
----
Однако, присмотревшись внимательнее, я замечаю нечто за шкафом.
Я плечом отодвигаю его в сторону и обнаруживаю за ним мрачного вида темный проход.
----
"Облегчение"
----
"Что это?"
"Гарри!"
Я оборачиваюсь на звук знакомого голоса.
----
"Сибил?"
Сибил, вроде бы отправившаяся в соседний город за подкреплением, стоит у входной двери.
----
"Я рада, что с тобой все в порядке.
Не надо было мне тебя оставлять.
Все оказалось еще хуже, чем я думала.
Кругом бред какой-то!"
"Что ты здесь делаешь?
Я думал, ты уехала из города."
----
"Я увидела, как ты сюда зашел, так что последовала за тобой.
Я просто выбраться не могу.
Все дороги из города перегорожены.
Ни одной машины на ходу.
Телефоны и радио не работают."
----
"А что насчет моей дочки?
Ты ее видела?"
"Я видела девочку."
Мое сердце начинает биться быстрее.
----
"Это была Шерил?"
"Я только мельком видела ее в тумане.
Я погналась за ней, но она исчезла.
Я не знаю, как выглядит твоя дочь, но..."
----
"И ты дала ей уйти?!
Где это было?"
----
"На улице Бахмана.
Она шла в сторону озера.
Честно говоря - ты только не волнуйся... Было не похоже, что она куда-то убежала.
Некуда было.
Дорога закончилась."
----
"Что?!
Так Шерил..."
"Это выглядело так, как будто она плывет в воздухе."
В помещении воцаряется мучительная тишина.
----
"О Далии"
----
"А ты что же? Что-нибудь нашел?"
"Да...
Я встретил эту юродивую.
Ее зовут Далия Гиллеспи.
Ты ее знаешь?"
"Далия Гиллеспи? Нет.
Ну и?.."
----
"Она сказала что-то о том, что город пожирает тьма.
Нелепица какая-то.
Как ты думаешь, что это значит?"
----
"Тьма пожирает город?
Да она просто наркоманка.
Местные продавали наркотики туристам.
Следствие так и не выяснило, кто за этим стоит.
Ничего мы так и не нарыли, так что дело заглохло само собой."
----
Наркотики?
Объяснение Сибил настолько не соответствует всему, что я представлял, что я отрицательно трясу головой.
----
"Да какое отношение наркоторговля может иметь ко всему этому?"
"Понятия не имею.
Но, наверное, это и есть та тьма, о которой она говорила.
Больше ничего в голову не приходит."
----
Слегка раздраженная Сибил переводит дух и глядит в темный проход за шкафом.
----
"Что это?"
"Сам только что обнаружил."
"Может быть, там что-нибудь да есть.
Посмотрим."
----
"Кто пойдет первым?"
----
"Сибил..."
----
А ) Я пойду первым.
----
Б ) Я пропущу Сибил вперед.
----
"Гарри идет первым"
----
"Подожди.
Мы же не знаем, что там.
Лучше уж я первым пойду."
----
"Я коп, я и пойду."
"Нет уж! Пойду я."
Говорю я тоном, не терпящим возражений.
"Ладно. Прикрою тебя отсюда.
Будь осторожен.
Что-нибудь подозрительное увидишь - мигом назад."
"Хорошо."
----
Я заглядываю внутрь тайного прохода.
Внутри - бесплотная стена непроглядной тьмы, явно показывающая: сюда лучше не входить.
Я интуитивно чувствую, что проход опасен.
И если мы туда войдем, случится что-то непоправимое.
----
Я оглядываюсь на Сибил.
"Сибил..."
"Да?"
"Ты знаешь что-нибудь о... Ну...чем-то вроде параллельного мира?..
Это как чей-то кошмар..."
----
"О чем это ты?"
"Я не совсем уверен.
Я хочу, чтобы ты поняла, но сам не могу объяснить внятно.
Там все погружается во тьму, и я слышу сирены вдалеке...
----
Я встретил медсестру... ее зовут Лиза.
Как будто я был там, но не на самом деле.
Все словно в тумане. Как какое-то наваждение. Ты понимаешь, о чем я?"
----
"Я не имею представления, о чем ты говоришь, Гарри",
говорит Сибил, отрицательно качая головой.
"А... Я просто спросил.
Не обращай внимания."
"Гарри. Ты просто устал."
"Да, может и так..."
----
Я устал?
Да, я устал.
Если дело только в этом - тем лучше.
Если единственная причина всех этих наваждений - моя усталость, Шерил ничто не грозит. И она вернется ко мне.
----
Однако то, что я действительно испытываю - вовсе не усталость.
У меня скорее ощущение тягостного, страшного, навеянного болезнью сна.
И чувствую я не столько утомление, сколько боль от того, что не могу проснуться.
----
Сибил остается позади, а я вхожу в темный проход.
Я иду, осторожно продвигаясь вперед, шаг за шагом.
Сибил, наверное, меня уже не видит во мраке.
Хотя я еще вижу ее.
----
"Сибил идет первой"
----
С ее отважным упрямством бороться бессмысленно.
"Я же как-никак офицер полиции.
Доверься мне."
"Я останусь здесь.
Если что-то будет не так - крикни."
----
Сибил широко улыбается и исчезает во тьме.
----
Через какое-то время ее шаги отдаляются настолько, что я перестаю их слышать.
Похоже, проход оказался гораздо длиннее, чем казалось поначалу.
----
От нечего делать я разглядываю разворошенную антикварную лавку.
Похоже, этот подвальчик, в который с улицы ведет лестница, и есть вся лавка..
Она выглядит именно так, как и должна выглядеть антикварная лавка - уютное местечко, набитое всяческими старыми вещами.
----
Кажется, проход уходит в совершенно невообразимую даль.
----
.........
----
Дремота овладевает моим сознанием.
Она бессознательна и неодолима.
Мы выехали в Сайлент-Хилл после полуночи, и с тех пор я ни разу не смыкал глаз, бродя по городу в поисках Шерил.
----
Я на грани того, чтобы свалиться и заснуть.
............
Крик с дальнего конца прохода возвращает меня в чувство.
----
Я уверен, что он мне не почудился.
Я окончательно прихожу в себя и устремляюсь в проход.
В конце его что-то безусловно есть.
Что-то опасное...
----
Глава 9 "Антикварная лавка - тайник"
----
Я добираюсь до комнатушки в конце прохода.
Она мала, и в воздухе стоит запах гари, словно тут что-то жгли.
В темноте я вижу алтарь у стены и понимаю, что это та самая "другая церковь", о которой говорила Далия.
----
Я осматриваю комнату.
На стене на крюках подвешен топор.
Пожалуй, больше ничего интересного тут нет.
Покачав головой, я собираюсь возвращаться в лавку тем же проходом, через который сюда пришел.
В этот момент... в комнате вспыхивает яркий свет - за моей спиной, на алтаре.
----
Мне слышится звук вроде чирканья спички, а затем, обернувшись, я вижу два столба пламени по сторонам алтаря, как будто тут начался какой-то ритуал. Даже с расстояния я чувствую жар пламени.
----
От неожиданности и внезапного пекла мне делается дурно, постепенно я теряю сознание и в итоге падаю ничком на бетонный пол.
Холод пола отчасти изгоняет идущий от алтаря жар, и мое сознание блуждает где-то далеко...
----
Глава 9 "Смотровой кабинет?"
----
"Голос из темноты"
----
"...ри? С тобой все хорошо?
Гарри?
Гарри?"
..............................
"Где я?"
"Гарри."
"Лиза...
Значит, я в госпитале."
----
"Тебе приснился дурной сон."
"Да разве?"
"Ты неважно выглядишь.
С тобой все в порядке?"
"Все хорошо.
Не беспокойся."
"Ладно, раз уж сама так уверена..."
----
"Кое-что важное"
----
"Лиза...
Ты знаешь женщину по имени Далия Гиллеспи?"
----
"А, эта сумасшедшая старуха Гиллеспи.
Местная знаменитость.
Она никогда никого не принимает, так что я о ней толком ничего и не знаю.
----
Но я слышала, что у нее ребенок погиб при пожаре, с тех пор у нее крыша и поехала."
"Она сказала, что город пожирает тьма.
Как ты думаешь, что это значит?"
----
"Город... пожирает тьма...
Да, кажется, знаю.
Прежде чем здесь устроили курорт, горожане состояли в каком-то сговоре.
----
Все исповедовали какую-то странную религию.
Какая-то оккультная чертовщина...
Черная магия, что-то в этом роде.
----
Молодежь уезжала из города, а люди думали, что те, кто уехал, призваны богами. В общем, такое тут творилось всегда.
----
До того, как здесь устроили курорт, здесь ничего другого и не оставалось.
Все были не в себе. Все хотели выместить злобу на ком-то.
Потом понаехало много новых людей, а старожилы молчали о том, что было раньше."
----
"Секта..."
"Последний раз я слышала что-то об этом... несколько лет назад.
Когда сразу несколько человек из тех, кто занимался развитием курорта, погибло в несчастных случаях.
Говорили, что это проклятие.
----
Ой, прости. Я заболталась...
Помолчу лучше."
...............................
----
Глава 9 "Снова антикварная лавка"
----
"Лиза..."
----
Последняя фраза Лизы "Помолчу лучше" эхом отдается в моих ушах.
Сколько времени я провел без сознания? Я снова в закутке за антикварной лавкой, лежу лицом на полу в том же положении, в каком недавно упал.
----
Неужто очередной сон?
Я опять потерял сознание?
Не хотелось бы так думать, но, возможно, все это происходит лишь в моем воображении.
----
Попал я в аварию и сейчас лежу без сознания на больничной койке...
Я уже не знаю, что реально, а что - нет...
----
Сибил сказала, что Шерил направилась к озеру.
Но дорога к озеру загорожена провалом...
Может, есть и другая дорога?
Лиза может это знать...
----
Хотя я не так-то много могу сделать, одна зацепка в поисках Шерил у меня есть.
Так что я не могу просто оставаться здесь.
Я живо встаю на ноги, выхожу по проходу в пустую антикварную лавку, и через дверь - на улицу, в город.
----
"Сибил исчезает во тьме"
----
С тех пор, как я покинул госпиталь, я нахожусь в какой-то постоянной растерянности.
Не то что бы я действительно устал - скорее, неизменная погода действует на нервы.
----
Я припоминаю слова Кауфманна.
Он ведь живет здесь, в этом городе.
Но и он не знал, куда исчезли все остальные жители.
"Проснулся - все стало вот так." Именно так он сказал.
----
Далия...
Загадочная женщина.
Она, кажется, хранит какие-то свои тайны, но каждый раз исчезает, прежде чем я успеваю ее хоть о чем-нибудь расспросить.
Странно, как вовремя она является ко мне, чтобы подбросить новое указание, куда идти.
----
Может, она умеет предсказывать будущее или что-то вроде того...
По крайней мере, в первый раз, когда мы встретились, она сразу заявила, что предсказала мой приход.
----
И куда же делась Шерил?..
----
Все здесь необъяснимо и нелогично.
Мое раздражение нарастает, и я начинаю выходить из себя.
Антикварная лавка?
Да... именно так.
----
На мгновение меня охватывает чувство, что кто-то за мной наблюдает, но я, не оглядываясь, вхожу в дверь - словно меня проглатывает некое чудовище.
----
"Беспорядок"
----
Внутри лавка невелика.
С помощью фонарика я оглядываю ее целиком и заключаю, что магазин в полном беспорядке - словно сюда забрались грабители и перевернули все вверх дном.
Есть тут кто-нибудь? На первый взгляд в лавке нет ничего, что могло бы меня заинтересовать.
----
Однако, присмотревшись внимательнее, я замечаю нечто за шкафом.
Я плечом отодвигаю его в сторону и обнаруживаю за ним мрачного вида темный проход.
----
"Что это?"
"Гарри!"
Я оборачиваюсь на звук знакомого голоса.
"Сибил?"
Сибил, вроде бы отправившаяся в соседний город за подкреплением, стоит у входной двери.
----
"Я рада, что с тобой все в порядке.
Не надо было мне тебя оставлять.
Все оказалось еще хуже, чем я думала.
Кругом бред какой-то!"
"Что ты здесь делаешь?
Я думал, ты уехала из города."
----
"Я увидела, как ты сюда зашел, так что последовала за тобой.
Я просто выбраться не могу.
Все дороги из города перегорожены.
Ни одной машины на ходу.
Телефоны и радио не работают."
----
"А что насчет моей дочки?
Ты ее видела?"
Увы, Сибил отрицательно качает головой.
"К сожалению... нет."
Я поникаю головой.
----
"А ты что же? Что-нибудь нашел?"
"Да...
Я встретил эту юродивую.
Ее зовут Далия Гиллеспи.
Ты ее знаешь?"
"Далия Гиллеспи?
Я недавно встретила ее в церкви.
Какая-то она... У меня от нее мурашки по коже."
----
"Она сказала что-то о том, что город пожирает тьма.
Нелепица какая-то.
Как ты думаешь, что это значит?"
"Гм... Честно говоря, не знаю...
Мне она сказала "Ты уже не сможешь успеть вовремя" или что-то вроде этого, какие-то совершенно непонятные для меня вещи."
----
Мы молча смотрим друг на друга, каждый думая о своем.
"Как там пистолет, который я тебе дала?",
спрашивает Сибил, широко улыбаясь.
----
"Несколько раз мне пришлось им воспользоваться...
Кажется, я к нему наконец-то привык."
"Ну, знаешь ли, если бы не пользовался, до сих пор и не дожил бы."
Сибил трет пальцем кончик носа.
----
"Чувство пустоты"
----
.........
.........
Что это за чувство пустоты, вакуума, словно наполняющего эту комнату?
----
Мое тело и та картинка, что стоит у меня перед глазами - все выглядит так, будто мне снится сон, а мой разум взирает на него со стороны.
----
Голос Сибил возвращает меня к реальности.
"...ри..."
----
"Эй! Гарри?"
"Э... да... В чем дело?"
Сибил выглядит слегка раздраженной и делает глубокий вдох, чтобы успокоиться. Затем она переводит взгляд на проход за шкафом.
----
"Что это?"
"Сам только что обнаружил."
"Может быть, там что-нибудь да есть.
Посмотрим."
"Подожди.
Мы же не знаем, что там.
Лучше уж я первым пойду."
----
"Я коп, я и пойду."
"Нет уж! Пойду я."
Сибил кладет мне на рот ладонь, заставляя меня замолкнуть.
"Хоть я и женщина, но все-таки офицер полиции.
Предоставь это мне.
Считай, что это моя работа."
----
Я какое-то время молчу, а затем сдаюсь.
"Ладно, только поосторожнее."
----
Когда Сибил входит в проход, я говорю вслед ей:
"Сибил..."
"Да?"
"Ты знаешь что-нибудь о... Ну...чем-то вроде параллельного мира?..
Это как чей-то кошмар..."
----
"О чем это ты?"
"Я не совсем уверен.
Я хочу, чтобы ты поняла, но сам не могу объяснить внятно.
Там все погружается во тьму, и я слышу сирены вдалеке...
----
Я встретил медсестру... ее зовут Лиза.
Как будто я был там, но не на самом деле.
Все словно в тумане. Как какое-то наваждение. Ты понимаешь, о чем я?"
----
"Я не имею представления, о чем ты говоришь, Гарри",
говорит Сибил, отрицательно качая головой.
"А... Я просто спросил.
Не обращай внимания."
"Гарри. Ты просто устал."
"Да, может и так..."
----
Я устал?
Да, я устал.
Если дело только в этом - тем лучше.
Если единственная причина всех этих наваждений - моя усталость, Шерил ничто не грозит. И она вернется ко мне.
----
Однако то, что я действительно испытываю - вовсе не усталость.
У меня скорее ощущение тягостного, страшного, навеянного болезнью сна.
И чувствую я не столько утомление, сколько боль от того, что не могу проснуться.
----
Оставив меня позади, Сибил исчезает в проходе.
От места, где я стою, я больше уже не могу ее видеть.
----
Глава 10 "Ратуша"
----
"Шерил на экране"
----
Сайлент-Хилл снова обернулся темным кошмарным миром.
Кажется, опасность в этом городе растет ежечасно.
Чтобы найти Лизу, я включаю фонарик на груди и бегу со всех ног по темной улице.
----
Я покидаю антикварную лавку с намерением снова встретится с Лизой, но обнаруживаю, что все ведущие к госпиталю дороги скоро обрываются.
Мне не остается иного выбора, кроме как зайти в торговый центр "Ратуша" тут же неподалеку.
----
"Разрушенное здание"
----
И внутри все точно так же обратилось в потусторонний мир.
Я слышу рычание монстров совсем неподалеку и не удивлюсь, если они нападут на меня в любое мгновение.
Пол сменился железными решетками, у всего здания такой вид, словно оно несколько веков пролежало в руинах.
----
В фойе напротив входа установлены огромные рекламные экраны.
Побродив по первому этажу и не найдя ничего интересного, я направляюсь по неработающему эскалатору на второй этаж. И в этот момент...
----
"Экраны в фойе"
----
Внезапно свет от включившихся экранов заполняет зал.
На всех экранах - связанная Шерил.
----
"Папочка... Спаси меня!"
"Шерил!"
----
Я разворачиваюсь и сбегаю по эскалатору на первый этаж.
Изображение Шерил на экранах рассыпается в помехах - пока оно окончательно не пропадает в белом шуме.
----
Затем вместо Шерил на экранах возникает странный рисунок.
Он...
очень похож на тот, что я видел во дворе начальной школы.
----
Я колочу по экрану кулаками.
Я бьюсь о него со всей силой, словно уверившись, что Шерил спрятана там, внутри кинескопа.
Однако изображение Шерил уже не появляется вновь.
----
Я прихожу в себя.
Шерил кто-то похитил и держит в заложниках, и она где-то ждет, пока я ее спасу.
Я должен торопиться, говорю я себе.
----
"Только куда..."
----
Ладно...
----
А ) Обыскать второй этаж.
----
Б ) Обыскать первый этаж.
----
"Обыскать второй этаж"
----
Второй этаж разрушен еще сильнее, чем первый, и совершенно пуст.
Однако что-то привлекает мое внимание.
Я слышу какой-то звук - словно что-то жидкое хлюпает где-то невдалеке.
----
Я чувствую, что это что-то - явно не человек.
Я разворачиваюсь к источнику шума и бегу в его сторону.
И я действительно обнаруживаю то, что издает эти звуки.
И, когда я делаю к нему шаг...
Участок пола, на который я ступаю, проламывается, и я падаю вместе с ним вниз.
Я кричу в ужасе.
----
Странно, что я ничего себе не сломал, хотя и упал с немаленькой высоты.
Пол этого нового, весьма просторного зала покрыт толстым слоем песка - видимо, он смягчил мое падение.
----
"Обыскать первый этаж"
----
Вместо того, чтобы идти на второй этаж, я решаю еще раз обыскать первый.
----
За железными решетками видно, что секции торгового центра совершенно разбиты.
Товары разбросаны по полу, и через прилавки протянута гигантская паутина - много больше, чем любая, какую я когда-либо видел.
----
Я иду вдоль ограждений, проложенных по всему первому этажу.
Найдя разбитую витрину с манекенами, я прохожу сквозь нее и оказываюсь перед огромным залом.
----
Пол здесь засыпан толстым слоем песка, сверху зал освещен ярким светом прожекторов. С первого взгляда мне даже кажется, что я оказался на улице.
Впрочем, здесь все-таки есть потолок - просто он очень высоко, и я не вижу его в темноте над головой.
----
Весь зал по периметру обнесен проволочной оградой. Лишь в одном месте в ней есть круглая дыра.
Через нее как раз можно попасть внутрь зала.
----
Я сгибаюсь и прохожу в зал.
Чуть пройдя по нему, я натыкаюсь... на охотничье ружье.
----
"Гусеница"
----
Я поднимаю ружье с песка и пристраиваю приклад к плечу.
Но тут песок прямо передо мной сотрясает непередаваемо неприятное движение - от него по всему моему телу проходит дрожь.
----
Я не могу разглядеть его источник.
Я решаю, что я чувствую эту тряску лишь потому, что источник находится прямо подо мной. Вне всяких сомнений - прямо у меня под ногами, под песком движется какое-то длинное тело, вроде гигантского червя или гусеницы.
----
Я сдвигаюсь с места - и оно движется в том же направлении. Ясно же - оно нацеливается на меня.
Затем оно выбирается на поверхность.
----
Это исполинская гусеница, метров пяти в длину.
Из снабженной парой усиков пасти выбрасывается струя зеленой жижи. Я по одному виду могу сказать, что жидкость ядовита.
И она выплюнута прямо в мою сторону.
----
"Человек с ружьем"
----
Я не успеваю вовремя увернуться, так что часть жидкости попадает на незащищенную кисть руки.
Ее пронизывает острая боль.
Рука там, где на нее попала отрава, краснеет - жидкость, похоже, разъедает кожу.
----
"Что делать?"
----
Черт возьми!..
----
А ) Стрелять из ружья.
----
Б ) Бежать.
----
"Гарри стреляет из ружья"
----
Я в опасности.
Я снова поднимаю ружье, только что поднятое мной с песка.
Оно, к счастью, заряжено, и я посылаю пулю за пулей в тварь, поднявшуюся над песком.
----
Зеленая жижа хлещет из брюшка монстра, и он, изогнувшись, стремительно зарывается под песок.
----
Посередине зала лежит большая плита - кусок упавших перекрытий.
Если я заберусь на нее, я, наверное, смогу избежать прямого удара...
----
"Гарри предпочитает бежать"
----
Нет, мне надо выбираться отсюда.
Я разворачиваюсь.
Раздобыл ружье - и довольно с меня.
----
Но я не могу найти дыру в ограде, сквозь которую сюда прошел.
Странно.
----
Я срываюсь на бег.
Однако тварь с неожиданной скоростью преследует меня под песком.
Сотрясение под моими ногами становится все сильнее и сильнее.
----
Я едва заставляю себя остановиться и замечаю прямо передо мной на песке большую стальную плиту.
----
Глава 10 "Ратуша"
----
"Момент колебания"
----
Однако же...
----
"Ненадежное положение"
----
А ) Забраться на плиту.
----
Б ) Остаться на песке.
----
"Гарри забирается на стальную плиту"
----
Забравшись на плиту, я обнаруживаю перед собой новую проблему.
Я больше не могу почувствовать, где и куда движется гусеница.
----
Я могу ориентироваться лишь по интуиции.
Просто угадать, откуда она появится...
----
"Гарри остается на песке"
----
Я не стронусь с места.
Конечно, стоять на плите было бы куда безопаснее; однако, если я туда заберусь - не смогу почувствовать, где и куда движется гусеница..
Я решаю, что лучше остаться на песке - так мне легче будет убить монстра.
----
Наконец-то...
Тварь вот-вот поднимется из песка.
Вот только где она появится?..
----
"Появление незримого врага"
----
Я пытаюсь угадать.
----
А ) За мной
----
Б ) Передо мной
----
В ) Сбоку от меня
----
"На стальной плите... Она за мной"
----
Я внимательно прислушиваюсь.
Держу пари, что она попытается атаковать меня сзади.
----
Я резко разворачиваюсь и стреляю из ружья.
Она как раз вылезает из песка, и первый выстрел приходится точно в голову.
----
Она взрывается, точно перезревший плод, и вокруг растекается жидкость омерзительного цвета, распространяя ужасающую вонь.
Гусеница пытается удрать и закапывается назад в песок. Я стреляю ей вслед, но враг уже исчез, и я остаюсь один в этом заброшенном зале "Ратуши".
----
"На стальной плите... Она передо мной"
----
Спереди...
Я крепче сжимаю ложе ружья и целюсь в то место, где, как я думаю, должна появиться гусеница, положив палец на спусковой крючок.
----
Я нажимаю на спуск в тот самый момент, как - по звуку - монстр начинает выбираться из-под песка.
Однако...
Пуля уходит в никуда.
----
Когда я понимаю это, уже слишком поздно.
Гигантское тело гусеницы нависает надо мной, надвигаясь сзади; ее усики уже сочатся ядом, и наконец струя отравы исторгается на мои поднятые руки.
----
Ой!..
Я немедленно разворачиваюсь, целюсь в незащищенное брюшко и стреляю.
К счастью, ядовитая жидкость лишь опалила куртку, не достигнув кожи.
----
Я нажимаю на спуск снова и снова, пока у меня не заканчиваются патроны.
Пока рев монстра отдается эхом под потолком зала, единственное, что удерживает меня на грани сознания...
Улыбка Шерил - в моих воспоминаниях.
----
"На стальной плите... Она сбоку от меня"
----
Сбоку от меня...
Я упираю приклад ружья в правое плечо.
Налево-то я смогу выстрелить очень легко, но направо еще придется разворачиваться.
----
Так что я делаю ставку на появление монстра слева.
Я задерживаю дыхание, надеясь выстрелить ровно в то мгновение, как увижу его.
----
Однако, гусеница...
наперекор моим ожиданиям появляется прямо за мной.
...Я не успеваю обернуться и выстрелить.
----
Только я поворачиваюсь, как струя отравы, исторгнутая из пасти чудовища, обливает мое лицо.
----
"Ах!.."
Я даже не могу раскрыть рта.
Я тру лицо руками.
Теперь я чувствую боль от ожогов и на ладонях.
----
Я целюсь в гусеницу и жму на спуск - раз за разом.
Грохот разрыва и дикий рев повторются снова и снова. Затем песок сильно сотрясается, и тварь скрывается под землей.
----
Не оставляя себе времени на отдых, я встаю.
Моя интуиция подсказывает мне, что Шерил все еще в опасности.
----
"На песке... она за мной"
----
"На песке... она передо мной"
----
"Прочь из Ратуши"
----
Я покидаю торговый центр.
----
Глава 10 "Антикварная лавка"
----
"Расплывающееся поле зрения"
----
..................
----
Мое поле зрения расплывается...
----
Я прижимаюсь спиной к стене и мало-помалу сползаю вниз, пока не оказываюсь на холодном полу.
Тени от вещей в лавке ползут по полу, двигаясь вместе с переменами в освещении.
Словно множество призраков смеются надо мной.
----
Наконец эти тени кидаются на меня.
Бестелесные путы связывают меня по рукам и ногам и зажимают в угол, так, что я не могу пошевелить и пальцем.
----
Я не могу выдавить ни звука.
----
Одна длинная тень протягивает щупальце к моей шее.
Прекратите, прошу вас,
молю я.
----
Я загораживаюсь руками, но тень протекает между пальцами и достигает шеи.
Я пытаюсь закричать, но хрип, что исходит из моего горла, вряд ли достигнет Сибил.
----
Наконец, из-за нехватки кислорода мыслительная активность в мозгу замирает.
Перед глазами плывут звездочки и потом - тьма. Я теряю сознание, словно засыпая.
----
"Холод"
----
Я замерзаю.
Где я?..
Я не могу приглядеться.
----
Верно... это же антикварная лавка...
Я сижу на полу, прислонившись спиной к холодной стене. Я, похоже, ненадолго потерял сознание.
Мои пальцы закостенели от холода и не подчиняются мне.
----
Все это время, пока я гнался за Шерил, усталость, вероятно, все крепла, а я этого не замечал.
Однако сейчас не самое лучшее время для сна.
----
Интересно, как там дела у Сибил?
Я оглядываю лавку и вижу, что зловещий проход, скрытый за шкафом, все так же открыт, как и прежде.
----
Сибил все еще там.
Когда она выйдет, мне надо будет с ней поговорить...
Надеюсь, с ней все в порядке.
Кажется, прошло довольно много времени.
----
"Осталось только три патрона"
----
Я тяжело встаю и дотрагиваюсь до пистолета в кармане. Затем я становлюсь перед входом в погруженный во тьму проход.
В обойме осталось только три патрона.
Я не могу позволить себе потратить их даром.
----
Тишину прерывает лишь мое дыхание.
Я вытаскиваю пистолет и держу его наизготовку, приготовившись стрелять в жадную темную утробу прохода, и затем начинаю продвигаться вперед.
Я беспокоюсь о Сибил, и подкашивающиеся ноги сами ведут меня вглубь прохода.
----
Пройдя по нему немного, я вижу впереди какой-то свет - вовсе не от фонарика у меня на груди.
Я неспешно выключаю фонарик и вижу, что нечто действительно светится в конце прохода.
----
Я бегу вперед.
Я стремлюсь к свету, словно какой нибудь ночной мотылек.
Там что-то есть.
Все ли в порядке с Сибил?
Или мне снова придется столкнуться с неким чудовищем?
----
"Ослепительный свет"
----
В конце длинного прохода есть комнатка.
Когда я вхожу в нее, ослепительный свет столь больно бьет по глазам; я вынужден прикрыть их тыльной стороной ладони.
----
Справа от входа у стены есть небольшой алтарь.
На нем стоит толстая свеча, горящая необычно большим пламенем; клубы зеленого дыма плывут под потолок.
Все в комнате дрожит в отсветах этого пламени.
----
"Что это... за место?.."
Когда мои глаза немного привыкают к свету, перед ними предстает невообразимое зрелище.
----
Поначалу мне кажется, что это хорошо сделанная кукла.
Манекен в красной рубашке...
Он лежит на спине в луже красной жидкости.
Но затем... я понимаю, что это.
----
Сибил.
Я тихо зову ее.
Ее форменная светло-зеленая рубашка пропиталась кровью, текущей из раны сзади на шее.
----
"Сибил мертва"
----
Я в полном смятении.
----
А ) Подбежать к Сибил.
----
Б ) Отскочить и убежать.
----
"Гарри подбегает к Сибил"
----
"...Сибил.
...Сибил! Очнись!"
Я трясу ее за плечи.
Но она не отвечает мне.
----
"Как это могло случиться?!.."
Я обхватываю ее мертвое тело.
Ее хладный труп.
----
Безнадежность и отчаяние заставляют меня в который уже раз потерять сознание.
----
"Гарри убегает"
----
Что-то в этой комнате...
пугает меня, заставляя бежать.
----
Я возвращаюсь в проход, через который сюда и пришел.
"Ч-ч... черт!.."
Фонарик не включается.
Кажется, он сломан.
----
Я продолжаю бежать сквозь тьму.
Ни передо мной, ни за мной нет ни одного источника света, по которому я мог бы понять, куда бегу.
----
Пробежав какое-то расстояние, я соображаю, что уже давно должен оказаться в антикварной лавке.
Хотя я и бегу сломя голову, у меня нет того ощущения, что продвигаюсь вперед.
----
Мне мерещится, что труп Сибил хватает меня за ноги и не дает убежать...
Возможно, я буду бежать по этому движущемуся назад коридору вечно.
----
Наконец, сознание вновь оставляет меня, и я падаю на холодный пол, исчезающий во мраке...
----
Глава 10 "Госпиталь"
----
"Слова Лизы"
----
"...ри? С тобой все хорошо?
Гарри?
Гарри?"
..............................
"Где я?"
"Гарри."
"Лиза...
Значит, я в госпитале."
----
"Тебе приснился дурной сон."
"Да разве?"
"Ты неважно выглядишь.
С тобой все в порядке?"
"Все хорошо.
Не беспокойся."
"Ладно, раз уж сама так уверена..."
----
"Лиза...
Ты знаешь женщину по имени Далия Гиллеспи?"
----
"А, эта сумасшедшая старуха Гиллеспи.
Местная знаменитость.
Она никогда никого не принимает, так что я о ней толком ничего и не знаю.
----
Но я слышала, что у нее ребенок погиб при пожаре, с тех пор у нее крыша и поехала."
"Она сказала, что город пожирает тьма.
Как ты думаешь, что это значит?"
----
"Город... пожирает тьма...
Да, кажется, знаю.
Прежде чем здесь устроили курорт, горожане состояли в каком-то сговоре.
----
Все исповедовали какую-то странную религию.
Какая-то оккультная чертовщина...
Черная магия, что-то в этом роде.
----
Молодежь уезжала из города, а люди думали, что те, кто уехал, призваны богами. В общем, такое тут творилось всегда.
----
"Секта..."
"Последний раз я слышала что-то об этом... несколько лет назад.
Когда сразу несколько человек из тех, кто занимался развитием курорта, погибло в несчастных случаях.
Говорили, что это проклятие.
----
Ой, прости. Я заболталась...
Помолчу лучше."
...............................
"Нет... все в порядке."
----
"Эй, Гарри.
Что это... у тебя с рукой?.."
"А, это...
Так, повредил немного."
----
"Все хорошо?"
"Да... просто царапина...
Ничего серьезного..."
"Даже если это просто царапина, очень уж тут много крови...
Если мы ее поскорее не перевяжем..."
----
"Все в порядке...
Пожалуйста, не трогай."
"...Почему ты так сердишься?"
"...Извини.
...Это просто не должно тебя касаться.
...Я не хочу, чтобы и тебя затянуло во все это..."
----
"...Прости..."
----
Последняя фраза Лизы "Прости" эхом отдается в моих ушах.
Сколько времени я провел без сознания? Я снова в закутке за антикварной лавкой, лежу лицом на полу в том же положении, в каком недавно упал.
----
Неужто очередной сон?
Я опять потерял сознание?
Не хотелось бы так думать, но, возможно, все это происходит лишь в моем воображении.
----
Попал я в аварию и сейчас лежу без сознания на больничной койке...
Я уже не знаю, что реально, а что - нет...
----
Тело Сибил исчезло.
Нет даже следов крови, словно бетонный пол поглотил труп целиком.
----
Может быть, Сибил вообще сюда не приходила?
А то, что я видел...
Галлюцинация? Наваждение?
----
Я должен поговорить с Лизой.
Она что-то знает.
Она что-то скрывает.
Я пойду и повидаюсь с ней.
----
Цепляясь рукой за стену, чтобы не упасть, я выкарабкиваюсь из антикварной лавки наружу.
----
Глава 11 "Снова госпиталь"
----
"Новая встреча с Лизой"
----
Возможно, именно гусеница устроила тот самый провал, что мешал мне пройти в госпиталь - теперь дорога в полном порядке.
----
Весь город чем-то похож на внутренности какого-то гигантского живого существа.
Если его часть отстраивается... другая часть разрушается.
Если его часть исчезает... в другом месте появляется другая.
У меня появляется чувство, что я и брожу по утробе какого-то живого чудища, превратившегося в лабиринт.
----
Я открываю госпитальные ворота, вхожу в вестибюль и с силой открываю дверь смотрового кабинета.
Внутри меня ждет Лиза.
----
"Лиза подбегает к Гарри"
----
"Гарри!"
Страдальческое выражение пропадает с ее лица, и она по-детски легко подбегает ко мне.
----
"Рад, что с тобой все в порядке."
"Слава Богу, ты вернулся!
Мне тут так страшно одной."
"Теперь я здесь, с тобой. Я тоже беспокоился.
Я действительно тебя видеть."
----
Я слегка обнимаю Лизу и сразу же отстраняюсь. Затем я спрашиваю ее, глядя глаза в глаза:
----
"Лиза, ты можешь мне сказать, как добраться до озера?"
"До озера? По улице Бахмана."
"Дорога же перегорожена."
Я вспоминаю, что мне сказала Сибил.
----
"Ну-у, это единственный путь туда."
"Ты уверена?
Должен же быть другой путь."
Лиза щупает свой подбородок, задумавшись. Затем ее взгляд проясняется, как будто она что-то сообразила.
----
"Постой, я кое-что вспомнила."
"Что?"
----
"Возле моей старой начальной школы есть водопроводная станция.
Она уже много лет как заброшена.
Но там есть подземный туннель для техосмотра стоков или чего-то такого.
Помню, я слышала, что он идет до самого озера!"
----
"Правда?! Ты думаешь, я могу оттуда добраться до озера?"
"Я сама там никогда не была так что я не уверена.
И кроме того, станция обнесена оградой от посторонних."
----
"Если есть шанс - я попробую."
Лиза снова меня обнимает; она, кажется, вот-вот заплачет.
----
"Гарри, не уходи!
Я не хочу остаться одна.
Тут так страшно, я этого не перенесу!"
----
Мы находимся в комнатке посреди пустого госпиталя.
В любое время монстры, что тут бродят, могут выбить дверь и войти, а у нее нет никакого оружия для обороны.
Понятно, почему ее терзает естественный страх.
----
" Лиза говорит "Не уходи" "
----
Что мне делать?
----
А ) Взять Лизу с собой.
----
Б ) Оставить Лизу здесь.
----
" Гарри говорит "Идем со мной" "
----
Я предлагаю:
"Почему бы не пойти со мной?
Эта комната тоже не самое безопасное место в мире. Ничего не могу тебе обещать наверняка, но я сделаю все, что смогу, чтобы защитить тебя."
----
"Нет... Я чувствую, что мне нельзя отсюда уходить.
О, Гарри, мне так страшно...
Мне холодно."
----
Я колеблюсь. Могу ли я оставить Лизу здесь одну...
Но что тогда случится с Шерил?
Шерил может надеяться только на меня.
Мое беспокойство за Лизу не сравнить с моим же беспокойством за Шерил.
В конце концов... она моя дочь.
----
"Ладно, просто подожди здесь еще недолго.
Я вернусь, как только найду дочку."
Возможно, эти слова прозвучали для Лизы слишком холодно.
Но я ничего не могу для нее сделать.
Я должен спасти мою дочь.
"Гарри..."
----
" Гарри говорит "Я не могу" "
----
Я колеблюсь. Могу ли я оставить Лизу здесь одну...
Но что тогда случится с Шерил?
Шерил может надеяться только на меня.
Мое беспокойство за Лизу не сравнить с моим же беспокойством за Шерил.
В конце концов... она моя дочь.
----
"Ладно, просто подожди здесь еще недолго.
Я вернусь, как только найду дочку."
Возможно, эти слова прозвучали для Лизы слишком холодно.
Но я ничего не могу для нее сделать.
Я должен спасти мою дочь.
"Гарри..."
----
Глава 11 "Водонапорная башня"
----
"Выросшее чудовище"
----
Я покидаю госпиталь.
Водопроводная станция около начальной школы...
Итак, я должен пройти через водостоки и добраться до озера, куда направилась Шерил.
Я должен спешить.
----
Когда я перехожу на бег, я замечаю, что над моей головой что-то пролетает.
Оно, кажется, кружится в небесах прямо надо мной, но из-за темноты я не могу разглядеть его толком.
Я поднимаюсь по пожарной лестнице здания напротив госпиталя и выбираюсь на крышу.
----
"Что... что это?.."
Гигантская бабочка...
Видимо, прошлый раз я ее не добил. Та самая гусеница, которую я расстрелял в "Ратуше", превратилась в бабочку и догнала меня.
----
И она выросла. Бабочка пляшет в ночном небе и смотрит на меня сверху вниз.
Отрава все так же стекает из ее пасти, но она обзавелась и огромным жалом, которым может запросто проткнуть меня насквозь.
----
"Я должен убить ее..."
----
Я в опасности!..
----
А ) Уворачиваясь, стрелять из ружья.
----
Б ) Спрятаться в тени зданий.
----
"Уворачиваясь, стрелять из ружья"
----
Я стреляю из ружья.
Однако летучая тварь легко уклоняется от выстрела, канувшего во тьму.
----
"Спрятаться под водонапорной башней"
----
Я прячусь под водонапорной башней и через просвет наблюдаю за исполинским монстром.
----
Бабочка нарезает в небе круги, пытаясь поймать меня.
Пользуясь башней как укрытием, я изучаю полет бабочки и пытаюсь углядеть у моего врага слабые места.
----
Голова с ее ядовитыми усиками...
Брюшко, где и содержится ядовитая масса...
Крылья, что удерживают чудовище в воздухе...
----
"Успокоиться..."
----
"Успокойся", говорю я себе.
----
"Незримое слабое место"
----
Я должен сосредоточиться на одной цели.
----
А ) Брюшко
----
Б ) Крылья
----
В ) Голова
----
"Прицелиться в брюшко"
----
Избегая бабочки, я навожу ствол ружья на мягкое, опухшее от яда брюшко и стреляю.
Чудовище отчаянно колотит крыльями, пытаясь удержаться в воздухе, но в конце концов силы оставляют его, и оно падает между домов.
----
Зеленая жижа хлещет из разорванного тела, и вопли монстра эхом отдаются во тьме.
----
"Прицелиться в крылья"
----
Я целюсь в крылья. Они столь велики, что, если я и проделаю в одном крыле дыру, бабочка это вряд ли заметит.
----
Основание крыльев...
Если я пробью сустав у основания крыла, все крыло потеряет подвижность.
Я пытаюсь прицелиться.
----
Однако задача попасть в столь крошечную область слишком тяжела для стрелка-новичка вроде меня.
Кроме того, мой противник свободно парит в небесах, что делает такой выстрел практически невозможным.
----
Избегая бабочки, я навожу ствол ружья на мягкое, опухшее от яда брюшко и стреляю.
Чудовище отчаянно колотит здоровым крылом, пытаясь удержаться в воздухе, но в конце концов силы оставляют его, и оно падает между домов.
----
"Прицелиться в голову"
----
Я целюсь в голову бабочки.
Уперев тяжелый приклад в плечо и утерев лоб, чтобы капли пота не лезли в глаза, я кладу палец на спусковой крючок.
----
Как и у всех животных и насекомых, у нее должен быть мозг.
Именно его я должен уничтожить выстрелом.
Но моя цель мала и узка.
----
Звук моего первого выстрела эхом отдается в ночи.
Но пуля лишь царапает голову чудовища и исчезает во мраке.
"Черт!.."
----
Но я не собираюсь сдаваться.
Я попробую подобраться поближе к противнику.
...Но я должен быть готов ко всякому.
Чем ближе к бабочке, тем опасней.
----
Я избегаю ядовитой струи.
К счастью, налетает порыв ветра.
Бабочка отчаянно колотит крыльями, чтобы удержаться в воздухе - кажется, ей затруднительно сейчас меня атаковать.
----
Это мой шанс.
Я вновь спокойно целюсь.
И затем я выпускаю в цель две пули, одну за другой.
----
В это мгновение бабочке начисто сносит голову.
Без нее крылья беспомощно обмякают, как коврики, и тело бабочки падает между домов.
----
"Бесконечный кошмар"
----
А кошмар все продолжается...
----
Глава 11 "Смотровой кабинет"
----
"С Кауфманном нас трое"
----
Я открываю госпитальные ворота, вхожу в вестибюль и с силой открываю дверь смотрового кабинета.
Внутри меня ждет Лиза.
----
"Гарри!"
Страдальческое выражение пропадает с ее лица, и она по-детски легко подбегает ко мне.
----
"Рад, что с тобой все в порядке."
"Слава Богу, ты вернулся!
Мне тут так страшно одной."
"Теперь я здесь, с тобой. Я тоже беспокоился.
Я действительно тебя видеть."
----
Я слегка обнимаю Лизу и сразу же отстраняюсь. Затем я спрашиваю ее, глядя глаза в глаза:
----
"Лиза... ты знаешь полицейскую по имени Сибил?"
"Сибил?..
Впервые слышу это имя...
Я ее не видела...
С тех пор, как город стал таким, я не встречала ни одного человека, кроме тебя."
----
Я раздражен тем, что ничего не понимаю, и громко щелкаю языком.
"В чем дело, Гарри? Ты сам не свой."
"Извини...
Просто не могу разглядеть реальность.
Даже сейчас, когда я говорю с тобой, то не могу быть уверенным, что это не наваждение."
----
Лиза расстраивается.
"Я - это я.
Ничего не изменилось.
Я просто ждала тебя здесь... одна."
Я ничего не говорю и смотрю на Лизу.
----
Мы с ней разговариваем, но я все же не уверен, действительно ли я сижу тут и действительно ли говорю с ней.
Мой голос и само мое существование словно тают в сухом воздухе этой комнаты...
----
"Появляется Кауфманн"
----
И затем открывается дверь, и входит кто-то.
Доктор Майкл Кауфманн.
Да.
Он в свое время сказал, что работает в этом госпитале врачом.
----
"Что вы тут делаете?"
Лиза делает глубокий вдох и приветствует его полуулыбкой.
"Это Гарри.
У него дочь пропала в этом городе."
----
"Он мне это уже говорил. Вы ее нашли?"
Нет. Я отрицательно качаю головой.
"Гарри, ты знаком с Майклом?"
----
"Да, мы уже встречались, когда я первый раз пришел в госпиталь."
Я вспоминаю, как он сразу наставил на меня пистолет.
"А вы разве не собирались покинуть город?",
насмешливо спрашиваю я.
----
"Ничего не вышло.
Все дороги перерезаны.
Пути наружу попросту нет."
Мы сидим в тишине, глядя друг на друга.
----
"Я родился и вырос в этом городе.
Я его знаю, как свои пять пальцев.
Все ведущие из города дороги, сколько я смог обойти, упираются в отвесные пропасти или завалены огромными валунами.
Мы отрезаны от всего мира."
----
Улыбка Лизы тает на глазах.
"Но... и что же тогда делать?"
"Вот об этом и думать надо. А я пойду посплю..."
С этими словами Кауфманн встает и уходит.
----
"Куда вы, доктор?"
"В директорский кабинет. Он там часто спит",
отвечает за него Лиза.
----
Глава 12 "Бар Энни"
----
"Звуки схватки"
----
Пробравшись через водостоки, идущие от водопроводной станции вблизи начальной школы, я оказываюсь в самом популярном районе Сайлент-Хилла - курортной зоне у озера.
----
Однако же и было бы странно ожидать, что я здесь кого-то встречу.
Курортная зона окутана тьмой - без фонарика я тут далеко бы не ушел.
----
Для начала я решаю заглянуть в "Бар Энни", лежащий как раз по дороге к озеру.
Когда я подхожу к двери бара, я слышу звуки драки по ту сторону.
----
"На Кауфманна напали"
----
Когда я открываю дверь, внутри обнаруживается... Кауфманн.
Доктор Майкл Кауфманн, именно так он мне представился.
Тварь с длинными когтями зажала его в угол. Доктор прижат спиной к стене, он тяжело дышит.
----
Он не заметил, как я вошел в бар - кажется, он потерял последнюю надежду.
Я навожу пистолет на тварь и стреляю.
Даже когда маленькое чудовище умирает с криком, похожим на металлический скрежет, Кауфманн просто пялится в пустое пространство и выглядит совершенно разбитым.
----
"После боя"
----
"С вами все в порядке?"
Доктор еле-еле поднимается на ноги, отряхивает брюки и только затем медленно переводит взгляд на меня.
----
"Да, кажется.
Помял он меня.
Думал, здесь и помру.
Ну и как?
Нашли выход из города?"
"Нет, пока нет.
А вы?"
----
"Все глухо.
Но сдаваться еще рано.
Это безумие не может продолжаться вечно.
Военная спасательная экспедиция должна прибыть сюда с минуты на минуту.
Если они прорвутся в город, мы спасены."
----
Он смотрит во тьму за окном и сжимает кулаки.
"Надеюсь",
говорю я.
----
"Пойду я лучше.
Не время нам тут торчать, трындеть попусту."
----
Он поправляет галстук и идет к двери.
Доктор еле волочит ноги, будто от голода, и, когда он добирается до двери, я задаю ему вопрос, который последнее время так и вертится у меня на языке.
----
"Вопрос, что был у меня на уме"
----
Доктор Кауфманн...
----
А ) Спросить его об Алессе.
----
Б ) Показать ему фотографию Алессы.
----
"Об Алессе"
----
"Вы знаете девочку по имени Алесса?"
Его рука, протянутая было к дверной ручке, на мгновение замирает в воздухе.
Затем он оглядывается на меня.
----
"Нет."
Кауфманн поспешно разворачивается к двери и выскакивает на улицу, словно убегая от меня.
----
"Показать Кауфманну фотографию Алессы"
----
"Вы знаете эту девочку?"
Его рука, протянутая было к дверной ручке, на мгновение замирает в воздухе.
Затем он оглядывается на меня.
----
В руке я держу фотографию Алессы, взятую в госпитале.
При виде ее на лице обмершего Кауфманна появляется выражение неописуемого ужаса.
"Ты... твою мать, ты кто такой?.."
----
Смысл его вопроса до меня не доходит.
В следующее мгновение Кауфман разворачивается и поспешно выскакивает на улицу, как пробка из бутылки.
----
Глава 12 "Бар Энни"
----
"Секрет Кауфманна"
----
Доктор Майкл Кауфманн.
У него явно есть какая-то своя тайна.
Хотя я и не знаю, поможет ли она мне спасти Шерил или нет, он наверняка знает главную причину, по которой город прошел такое странное превращение.
----
Я тайком следую за ним.
----
Кауфманн рысью несется через темные переулки. Конечно же, он куда лучше меня знает город.
Вой ледяного ветра, налетающего с гор над озером и затем прорывающегося сквозь переулки среди домов, скрывает от доктора звуки моих шагов и мое присутствие.
----
Я продолжаю осторожно следовать за ним, стараясь не потерять его из виду.
----
Глава 12 "Мотель"
----
"Гараж"
----
Наконец Кауфманн открывает входную дверь какого-то здания и исчезает внутри.
Это мотель.
Но он зашел отнюдь не в один из номеров.
Дверь, через которую он прошел - служебная, табличка на ней запрещает вход посторонним.
----
Я прикладываю руку к отчаянно бьющемуся сердцу, пытаясь заставить его улечься и, другой рукой приоткрыв дверь, проскальзываю внутрь.
----
На всей обстановке лежит мощный слой пыли, комната пропахла плесенью.
Это, кажется, гараж.
Жестянки с машинным маслом, краскопульт, покрышки и прочая всячина растыкана по грязным железным стеллажам.
----
"Странно..."
Кауфманна здесь нет.
В гараже, помимо входной, есть и еще одна дверь, и она чуть приоткрыта.
Он, видимо, прошел сквозь нее внутрь мотеля.
----
Однако я не следую немедленно за ним. Мое внимание привлекает мотоцикл, прислоненный к стене, и я останавливаюсь.
----
Бензобак мотоцикла отличается от всего прочего в гараже, даже от прочих частей мотоцикла - пыль с него стерта.
Мотоцикл же так запылился, что даже нельзя сказать, какого он цвета.
Но я понимаю, что именно с бензобаком тут что-то неладно.
----
Я осторожно пытаюсь открыть бензобак.
----
Внутрь него, оказывается, засунут черный пластиковый пакет, а в пакет бережно завернута маленькая склянка с какой-то жидкостью.
Но, только я пытаюсь достать ее, меня прерывает знакомый голос.
----
"Доктор Кауфманн в гневе"
----
"Отдай-ка эту штуку!"
Когда я разворачиваюсь, то сталкиваюсь нос к носу с побелевшим от злости Кауфманном.
Он стискивает трясущиеся от гнева кулаки.
----
"Что это?"
"Не твое дело!
Чем таскать у людей что плохо лежит, поискал бы выход из города..."
"Хм."
----
"...Вместо того, чтобы шастать без дела по чужим гаражам.
Тебе чего надо?
Жить надоело?
Брысь отсюда!"
----
Даже если бы он и промолчал бы, я бы понял все и без слов.
Я не знаю, насколько дорога ему эта маленькая бутылочка, но мне-то она вряд ли поможет спасти Шерил.
Так что я просто отдаю ее Кауфманну в руки.
----
"Ладно-ладно, доктор, не волнуйтесь."
"Если не хочешь помереть преждевременно, займись-ка делом. Ясно?"
----
Заявив так, Кауфман наконец успокаивается и уходит из гаража.
Я думаю про себя: "Этот доктор наверняка связан с местными наркодельцами.
----
Боже, как он разозлился.
Просто-таки пар из ноздрей пошел. В склянке, наверное, и была какая-нибудь наркота.
В любом случае, мне незачем в это встревать.
На карте нечто большее, чем одна моя жизнь."
----
Я понимаю, что даром трачу время, и вслед за Кауфманном покидаю мотель.
----
Глава 12 "Смотровой кабинет"
----
"За обогревателем"
----
Холодно. Что неудивительно, если учесть, что снаружи идет снег.
Но в комнате совершенно нет никакого обогрева.
Я снимаю куртку и пытаюсь закутать в нее Лизу, но медсестра отрицательно качает головой.
----
"Есть здесь какое-нибудь отопление?"
Лиза показывает взглядом на батарею отопления в дальней стороне комнаты.
"Прости.
Еще вчера она работала, но сегодня сломалась.
Смешно."
Лиза ежится от холода.
----
"Но, кажется, у регистрации был масляный обогреватель для больничных палат...
Я сейчас схожу за ним."
Лиза приподнимается, но я ее останавливаю.
"Я сам за ним схожу. Просто посиди здесь."
----
Лиза улыбается.
"Ты добрый."
Я притворяюсь, что не услышал, и выхожу из комнаты.
----
Глава 12 "Регистрация"
----
"Зачем я сюда пришел?.."
----
Я делаю глубокий вдох.
Когда я разговаривал с Лизой, я чувствовал себя душевно разбитым.
Однако же, я понимаю, что неосознанно привязался к ней.
Необъяснимое раздражение охватывает меня.
----
Я берусь за один из двух обогревателей, поставленных у регистрационной стойки, и затем останавливаюсь, почувствовав нечто странное.
----
Я поднимаю голову и оглядываюсь.
В темном, мрачном вестибюле тишину прерывает лишь тиканье больших настенных часов, показывающих, как безвозвратно утекает время.
----
Прислушиваясь к этому неровному тикающему звуку, похожему на прерывистый пульс умирающего пациента, я совершенно забываю, зачем пришел в вестибюль.
----
Глава 12 "Коридор госпиталя"
----
"Силуэт девочки"
----
(Топ... Топ...)
Шаги?
Я разворачиваюсь; когда я вхожу в длинный коридор, я вижу ее.
----
В конце коридора на светлом фоне окна видет темный силуэт девочки.
----
Она, кажется, смотрит в мою сторону и видит меня.
Шерил?
Когда я пытаюсь приблизиться к девочке, силуэт исчезает.
----
Бах!
Эхо от пистолетного выстрела раскатывается по пустому зданию.
Прямо из двери по левую руку от меня.
...Лиза!
----
Я открываю дверь кабинета.
В воздухе чувствуется слабый запах пороха...
И в середине комнаты на боку лежит Лиза. Мертвая.
----
"Лиза застрелена"
----
"Лиза!.."
Я немедленно вспоминаю Сибил.
Это положение странно напоминает то, в антикварной лавке.
----
В комнате - только я и Лиза.
В этом закрытом кабинете лишь уткнувшийся лицом в пол труп и я.
За то недолгое время, пока я был за пределами комнаты, кто-то вошел, выстрелил Лизе в горло и вышел.
----
Та девочка.
Да, это была та девочка.
Вне всяких сомнений, она поджидала за дверью, пока Лиза останется одна.
Но зачем?
Почему - Лизу, а не меня?
----
"Кто же убийца?"
----
"........."
----
А ) Погнаться за девочкой.
----
Б ) Или, может быть, убийца - кто-то другой... и он еще рядом...
----
"В погоне за девочкой"
----
Я рывком открываю дверь смотрового кабинета.
Выбежав в коридор - коридор, в котором была девочка - я устремляюсь к лифту.
----
Вот причина, почему в этом городе нет людей.
Серийный убийца?
Убийца в облике девочки, убивающий без разбора...
Я съеживаюсь.
----
Когда я добираюсь до противоположного конца коридора, моим глазам предстает очередное ужасное зрелище.
----
"Кто же убийца?"
----
Я обыскиваю.
"......!"
Я нахожу на полу знакомый пистолет.
"Это же... пистолет, который мне отдала Сибил..."
----
На всякий случай я лезу в карман.
Ну разумеется, пистолета нет...
В какой-то момент его у меня украли...
----
Кауфманн?..
Или, может быть, Лиза, когда я был без сознания?
Нет, в это слишком трудно поверить.
----
Кауфманн был далеко от меня, и я не могу представить, что он ухитрился пробраться назад в госпиталь и забрать пистолет.
----
То же и Лиза.
Я не могу представить, чтобы она, пока я был без сознания, вытащила бы у меня пистолет, чтобы потом покончить с собой.
----
И, если вспомнить смерть Сибил...
----
Девочка.
Не может быть никаких сомнений.
Она все время следовала за мной - незаметно, вне поля зрения.
Это она вытащила пистолет, пока я спал, а затем застрелила Лизу.
----
Я пулей вылетаю в коридор и бегу в том направлении, где была девочка.
Я беру пистолет наизготовку и подхожу к лифту готовым ко всему.
----
Однако...
Я не могу поверить в то, что вижу там.
----
Глава 12 "У лифта"
----
"И даже Кауфманн"
----
"Кауфманн..."
Тело Кауфманна, как мешок, свалено в угол, словно его туда затащили.
На одной из стен - отвратительное на вид пятно. Доктор, разумеется, мертв.
----
Когда я вижу смертельную рану на его теле, мои ноги подкашиваются, и я опускаюсь на пол.
Я сижу на холодном кафеле пола, скрестив ноги, и не знаю, что делать дальше.
Эта девочка следует за мной, расстреливая из пистолета всех, кого видит.
----
Однако сейчас ее здесь нет.
----
Я прячу лицо в ладонях.
Я мысленно прошу ее: убей меня поскорее.
Если все в этом городе мертвы...
То я не хочу остаться последним... пожалуйста... убей меня поскорее.
----
Глава 13 "У озера"
----
"На катере"
----
Сверяясь с картой, я направляюсь к крупнейшей части курортной зоны - приозерной.
Пар изо рта обметает мои щеки и тянется в воздухе, словно отмечая мой след, пока не растворяется во тьме совершенно.
----
И затем окрестности постепенно начинают обращаться в кошмарный потусторонний мир.
Я резко останавливаюсь.
На этот раз перемена не внезапна, как раньше - теперь кажется, что город и весь мир постепенно погружаются в какую-то дьявольскую утробу. И меня охватывает чувство, что обратного пути уже не будет.
----
Что-то изменилось.
Изменилось - раз и навсегда.
----
"Безнадежность"
----
Передо мной - широкая дорога.
Так что я бегу по ней вперед.
А что мне еще остается?
Есть ли хоть какая-то надежда? Жива ли Шерил? В таком положении, когда я ни в чем не могу быть уверенным, я едва одолеваю порывы тошноты - от собственного бессилия.
----
Однако же я верю, что найду что-то по ту сторону дороги.
В итоге я прихожу на причал, открываю дверцу катера, прикованного к причалу, и без оглядки забираюсь внутрь.
----
Глава 13 "На катере"
----
"Знакомая улыбка"
----
И на прикованном к причалу катере уже кто-то есть.
"Сибил!"
"Гарри!"
В наших голосах звучит взаимное облегчение.
----
"Как ты сюда попала?"
"Прошла по канализации. Это ты сломал замок на ограде?"
"Да.
Я рад, что тебе это удалось.
Я о тебе беспокоился."
----
"Это ты-то беспокоился?!
Куда ты тогда исчез?
Ладно.
В любом случае, я хочу узнать, что здесь творится.
Что с этим городом?"
----
Я собираю воедино все, что случилось со мной и прихожу к какому-то неясному заключению.
Я смотрю на Сибил и начинаю говорить.
----
"Это, наверное, звучит как бред сумасшедшего, но послушай меня.
Ты должна мне поверить.
Я не сошел с ума, я не пытаюсь тебя обмануть.
----
Сначала я думал, что потерял рассудок.
Но теперь я знаю, что дело не во мне.
Болен кто-то другой.
Весь этот город...
...в него вторгнулся параллельный мир.
Мир чьих-то кошмарных галлюцинаций, ставших реальностью...
----
Мало-помалу вторжение распространяется...
Этот другой мир пытается погрузить все во тьму.
Кажется, я начинаю понимать, о чем говорила та юродивая."
----
"Гарри. Подожди секундочку. Я не понимаю."
"Знаешь, я и сам всего этого не понимаю.
Думаю, я и не могу объяснить."
Честно говорю я.
----
"Но все-таки - почему это происходит?"
"Я и этого не знаю.
Но одно я знаю точно: Шерил здесь."
"Здесь?.."
----
"В плену у... того, кто насылает эту тьму.
Шерил где-то здесь, и ей нужна моя помощь."
Когда я наконец замолкаю, Сибил слабо улыбается и с заботой смотрит на меня.
----
"Гарри, у тебя просто нервное перенапряжение на почве всех этих страстей.
Тебе надо отдохнуть."
Я совершенно выбит из колеи.
Весь этот мир, его состояние, причина, по которой он стал таким... я все это понимаю и хочу, чтобы Сибил тоже поняла.
----
На что я писатель - и то мне не хватает слов, чтобы все объяснить.
Я раздражаюсь сам на себя - за собственное косноязычие.
----
"Сибил, я..."
Когда я начинаю говорить, то краем глаза вижу, как дверца медленно открывается и в рубку входит кто-то.
Это не чудовище - всего лишь человек.
----
"Далия предупреждает"
----
"Демон просыпается!
Он раскрывает крылья!"
"Далия Гиллеспи..."
"Разве все не оказалось так, как я сказала?
Теперь я вижу все целиком.
Да-да, все.
----
Демон жаждет жертвы и поглотит город! Я знала, что этот день настанет.
И, более того, дело его почти закончено.
----
Осталось лишь дважды... чтобы низвергнуть этот город в бездну. Знак Самаэля.
Когда дьявольское дело будет завершено, все потеряно.
----
И днем тьма будет скрывать солнце! И мертвые восстанут из могил, и смертные будут низвергнуты в геенну огненную!
Все умрут!"
----
"Так что же мне делать?!
Я должен спасти Шерил."
----
"Все просто.
Останови демона!
Демон! Демон принял образ ребенка!
Останови его, пока твоя дочь не стала жертвой. Пока еще не поздно!
Останови его. Останови его!"
----
"Что мне делать?"
"Иди на маяк на озере, или же в центр парка развлечений, что на берегу.
Поторопись.
Ты - единственная надежда."
----
"Послушай, Гарри. Я совершенно не понимаю, что происходит. Но, раз уж есть шанс спасти твою дочь, я сделаю, что смогу.
Я пойду в парк развлечений, погляжу, что там такое, а ты иди к маяку."
----
"Сибил и Гарри разделяются"
----
А ) Я пойду к маяку.
----
Б ) Я пойду в парк развлечений.
----
"Гарри направляется к маяку"
----
"Сибил... спасибо."
Сжав в руке рукоять пистолета, Сибил поднимается на пристань и исчезает во тьме.
"Ты должен будешь его использовать."
"Использовать что?"
"Флаврос.
Только с его помощью можно остановить демона."
----
Погоди-ка... Флаврос.
Я обыскиваю свои карманы.
Вот она, четырехгранная пирамидка.
Стоп, а есть ли у Сибил точно такая же вещь?
----
Нет, это вряд ли.
Если бы это было так, она, наверное, лучше бы понимала то, что я пытался ей объяснить.
----
"А как же Сибил?"
Я думаю, не поспешить ли мне вслед за Сибил.
Однако моя главная цель - спасти дочь.
И Сибил с той же самой целью рискует жизнью, направляясь в парк развлечений.
----
"Гарри направляется в парк развлечений"
----
Я поначалу притворяюсь, что согласен с решением Сибил разделиться, и киваю утвердительно.
----
Однако я не могу отпустить Сибил в одиночестве.
Пусть если она и полицейская - было бы ужасно, если что-то плохое случилось бы с ней, когда она пыталась помочь моей дочери.
----
Я немного выжидаю и следую за Сибил.
Про себя я решаю, что к маяку можно сходить и попозже.
----
Глава 13 "Истина"
----
"Ручонка с пистолетом"
----
С закрытыми глазами я молюсь о смерти и желаю ее.
И тогда девочка приходит.
Тихий гул мотора...
И звонок, оповещающий о прибытии лифта.
Двери медленно открываются и закрываются.
Выйдя из лифта, девочка идет ко мне и останавливается прямо передо мной.
----
Я не глядя могу сказать, кто эта девочка.
----
"Папа..."
----
Я не могу сдержать слез.
Я закрываю лицо ладонями и плачу.
Шерил... почему...
Зачем ты это сделала...
Мои невнятные слова отдаются в стенах коридора эхом.
----
"Папа..."
Я гляжу на Шерил сквозь промежутки между пальцами.
В ее тонкой ручонке - черный, массивный пистолет, непропорционально большой для нее.
----
"Последняя просьба"
----
Я прошу.
----
А ) "Если ты собираешься убить меня, то сделай это..."
----
Б ) "Отдай мне этот пистолет!.."
----
"Если ты собираешься убить меня, то сделай это"
----
"Прости, папа...
Ты не поймешь, но...
Если ты собираешься убить меня, то сделай это сам...
Я страдаю...
Наконец тебя встретить... так..."
----
С бесстрастным лицом Шерил наводит на меня ствол пистолета.
----
"Теперь отдай ему пистолет"
Этот голос приводит меня в чувство.
Чуть хрипловатый голос.
Далия...
Я едва могу различить ее силуэт во тьме за спиной Шерил.
----
"Далия смотрит на Гарри"
----
"Далия..."
Далия не сдвигается с места. Она смотрит на меня сверху вниз и начинат говорить.
"...Это ужасно.
Боги совершили над тобой правосудие...
...под предлогом поиска пропавшей дочери, которую ты и не мог вернуть."
----
О чем... о чем она говорит...
Далия трогает Шерил за плечо, и девочка протягивает мне пистолет.
"Папа, он ведь твой?
Ты его только что уронил."
Я все так же сижу на полу. Затем я протягиваю руку и беру пистолет, сам не понимая зачем.
----
"Мой... пистолет?"
Я спешно сую руку в карман.
Пистолета там, разумеется, нет.
"Кажется, что ты этого так до сих пор и не понял."
Я осторожно осматриваю пистолет в моих руках.
Это вне всяких сомнений тот самый пистолет, что мне отдала Сибил.
----
В обойме остался еще один патрон.
----
.........
Погодите-ка...
В обойме есть еще один патрон...
Один патрон?
----
..............................
----
"Воспоминания"
----
Это... антикварная лавка...
Сибил направляется к алтарю в конце прохода...
Я крадусь за ней...
Ступая бесшумно...
----
Сибил меня не замечает...
Я хватаю ее сзади и душу...
Опрокидываю ее на пол...
Я приставляю пистолет к основанию ее шеи...
И с силой нажимаю на спуск...
----
.........Где это я?..............
...Госпиталь?.. Я покидаю смотровой кабинет...
Да, за масляным обогревателем...
Нет... вместо этого...
Я возвращаюсь в кабинет...
Лиза удивлена...
Я хватаю ее за длинные светлые волосы...
Ее крик и выстрел звучат в одно и то же время...
----
Ужасная головная боль...
Я не могу вынести ее и выбегаю в коридор...
И сталкиваюсь с доктором, поднятым на ноги звуком выстрела и тоже выскочившего в коридор...
Он видит, что у меня в руке...
Он видит пятна крови у меня на одежде...
----
Я преследую его по пятам...
Дышу ему в спину, когда он от меня удирает...
Он дурак... этот Кауфманн...
Впереди тупик...
Тебе некуда будет бежать...
----
Он валится на пол в углу коридора...
Какой жалкий конец...
Я ставлю ногу ему на плечо...
----
"Пронзительный голос"
----
"Кажется, ты вспомнил."
Пронзительный голос Далии проникает в мои уши.
Во мне что-то обрывается.
"Далия... я..."
Сквозь слезы я не могу вымолвить ни слова.
Шерил жмется к Далии и пристально смотрит на меня. Она явно напугана.
----
Тишина...
Странно.
Почему моя дочь так жмется к женщине, которую только что встретила?
----
Хотя я нахожусь с ними в одно время и в одном месте, они кажутся мне выходцами из другого измерения.
----
"Если ты собираешься убить... то сделай это...
В этом городе не осталось никого.
Сайлент-Хилл мертв."
----
"Беспрестанный снег"
----
Снег все продолжает падать...
На крышу и стены ветхого госпиталя, на все дома - с бесжалостным звоном падают белые снежинки.
----
Я взлетаю в небеса.
Я гляжу вниз на город, окутанный туманом - он все удаляется.
Я простираю руки в стороны и лечу еще выше.
----
Мне хорошо.
Я окрылен.
Мне кажется, если закрою глаза - улечу в космос.
----
.........
----
"На столе"
----
Шерил поливает одуванчики, распустившиеся в саду.
----
Мое тело...
Мое тело пробивает последней судорогой, но сознание мое уже где-то далеко.
----
Я лежу лицом на столе в собственном кабинете, держа в руке пистолет.
Я уже не пошевелюсь.
----
Мягкий солнечный свет...
Нежный ветерок, задувающий из окна...
----
Шерил...
----
"Отдай мне этот пистолет!"
----
"Шерил!..
Отдай мне этот пистолет!"
Я пытаюсь отобрать пистолет у Шерил.
----
Не может быть...
Не может быть, это же тот самый пистолет...
----
Шерил ухмыляется и наставляет пистолет мне прямо в лоб.
"Прощай"
Голос девочки больно пробивает мои уши.
----
Бах!
Звук выстрела.
С закрытыми глазами я жду, пока сознание оставит меня.
Однако... что-то не так.
----
Я робко открываю глаза и вижу, что Шерил лежит передо мной. За ней стоит Сибил, ее пистолет направлен на Шерил.
----
Из ствола пистолета поднимается дымок.
Сибил глядит на меня и переводит дыхание.
----
"Сибил..."
"Гарри...
Я рада, что успела в последний момент.
Ты ранен?"
Я рывком встаю и хватаю Сибил за горло.
----
"Что ты наделала?!
Ты сошла с ума?!"
Сибил не удивлена.
Она, оставаясь совершенно спокойной, указывает подбородком на труп Шерил.
----
"Посмотри еще раз, посмотри внимательно.
Это не Шерил..."
Я переворачиваю лежащее ничком тело и гляжу на лицо убитой.
----
"Далия..."
Я оглядываюсь на Сибил.
"Ты принял ее за Шерил?
...Привиделось, наверное.
Но все в порядке, я просто рада, что успела вовремя."
----
"О чем ты говоришь?.."
"Далия, Кауфманн...
и вместе с ними Лиза.
Мне удалось подслушать их разговор..."
----
(Мы не об этом договаривались, Кауфманн...)
----
(Хе...
Я вообще не припомню, чтобы мы заключали какую-то сделку.
Я заберу Белую Клаудию себе.
Тебе я ее доверять не собираюсь.)
----
(Кауфманн...
Благодаря ей ты станешь очень, очень богатым...
Я знаю, кому ее продавать...)
----
(Да вы там...
вы там все между собой сговорились!)
----
(Против тебя никто заговоров не строит, Майкл.
С самого начала мы все действовали по одному плану.
Ты занимаешься распространением, верно?)
----
(Вот расписка, в которой четко указана моя доля...)
----
(Ха-ха-ха!
Эта бумажка не значит ровным счетом ничего.
Как и твоя обгоревшая дочь.)
----
.....................
----
"Затем раздался выстрел...
и истошный женский крик.
Затем в комнате была какая-то недолгая схватка, потом - еще выстрел и замирающий мужской крик.
----
Я пряталась за колонной.
Далия вышла из комнаты - одна.
Меня она не заметила.
В руках у нее был пистолет, и одежда ее была испачкана в крови.
----
Я тайком последовала за ней до этого госпиталя. Как только она тебя обнаружила, то снова достала пистолет и направила на тебя.
----
Чтобы защитить тебя, я спустила курок собственного пистолета..."
----
В темном госпитале только голос Сибил вновь и вновь отдается эхом от стен.
Все люди в Сайлент-Хилле мертвы - жизнь осталась лишь за его пределами.
----
Нет... погодите.
Здесь остался еще один человек.
Только один...
----
"Я отвела Шерил в безопасное место.
Ну ладно, пойдем к ней.
А то она никак не дождется своего папу."
Шерил...
Нет, не она.
В этом мире еще остается один человек, кроме меня.
----
"А... да, пойдем."
"Ты же сейчас встретишься со своей драгоценной дочуркой, которую столько искал.
Может, хоть чуток порадуешься?"
----
Что-то...
Что-то не доделано до конца...
----
Я иду следом за Сибил.
Встреча с Шерил.
Я рисковал жизнью, отчаянно желая этого, но сейчас в моем сердце только пустота.
----
Силуэт Сибил мелькает перед моими глазами, и все мое тело трясут немощь и опустошение.
----
Но куда Сибил отвела мою дочь?
Мне приходит в голову, что мы идем в никуда.
----
И в этот момент я... не вижу, что собирается сделать Сибил...
----
Глава 14 "Маяк"
----
"Встреча с Алессой"
----
Я думаю, что должен довериться Сибил.
Нет, может быть, так говорит лишь мой эгоизм.
Однако я направляюсь на маяк - недалеко отсюда.
Идти туда - мое задание, моя судьба.
----
Я вхожу в башню маяка и поднимаюсь по спиральной лестнице на самый верх, на плоскую крышу.
И там я не могу поверить своим глазам.
Прямо на крыше изображен огромный рисунок.
----
Знак Самаэля.
Так его назвала Далия.
Она сказала, что ему нельзя дать завершиться.
Иначе этот рисунок обрушит весь город в бездну.
----
"Рисунок на крыше"
----
Передо мной стоит Алесса.
Похоже, именно она только что закончила рисовать Знак, и теперь она без всякой перемены выражения смотрит на меня.
----
В первый раз мы сталкиваемся лицом к лицу, и каждый до определенной степени понимает другого.
Стоит мне подумать об этом, как ее взгляд наполняется печалью, она разворачивается и внезапно исчезает во тьме, словно спрыгнув с вершины маяка.
----
"Девочка исчезает"
----
"Алесса!.. Погоди!"
----
А ) У меня дурное предчувствие. Лучше вернуться на катер.
----
Б ) Кинуться к тому месту, откуда исчезла Алесса.
----
"Сдаться и вернуться на катер"
----
Решив вернуться на катер, где я уже побывал, я спускаюсь по лестнице маяка и иду по причалу.
Катер чуть покачивается в воде у причала...
Возможно, Сибил уже вернулась на катер, и, ожидая увидеть ее внутри, я открываю ведущую туда дверку, но...
----
Сибил здесь нет.
Может быть, она все еще на пути в парк развлечений.
Или, может быть, она уже пришла туда.
Или, может быть, с ней там что-нибудь случилось.
----
"Кинуться туда, откуда исчезла девочка"
----
"Постой! Пожалуйста, поговори со мной!"
Я кидаюсь к тому месту, где только что стояла Алесса.
Однако же там не осталось и следа.
----
Холодный ветер, налетев, треплет мои волосы. Я неподвижно стою на месте.
----
Э...
Я что-то вижу.
Среди плывущих клубов тумана я вижу что-то похожее на бледный свет.
Алесса,
говорю я бессознательно.
----
Мне сквозь какой-то разрыв в ткани пространства мерещится Алесса.
----
"Иллюзия в искаженном пространстве"
----
"Алесса..."
----
А ) Храбро прыгнуть в разрыв.
----
Б ) Нет, лучше мне уйти.
----
"Прыгнуть в разрыв"
----
Я шагаю в воздухе...
Каждый шаг приближает меня к разрыву.
----
Наконец эта дыра в воздухе полностью поглощает мое тело. Внутри... на земле, всхлипывая, сидит Алесса.
----
Алесса.
Алесса закрывает лицо руками, и ее плечи трясутся, как будто она рыдает. Я устраиваюсь рядом с ней, став на колени.
----
Внезапно все вокруг обращается в океан пламени.
Среди пылающих обломков Алесса кричит от боли.
Я... я внутри разума Алессы.
Страдающего разума Алессы.
----
Тот страшный пожар семь лет назад...
Пламя пожирает целый городской квартал...
Все это заново разыгрывается перед моими глазами.
----
"Алесса!"
Я трясу ее за плечи, пытаясь пробудить от этого кошмара.
----
Алесса поднимает голову, и, когда я гляжу на нее - мое сердце едва не останавливается.
----
Шерил.
Я не могу ошибиться, эта девочка - Шерил, которую я искал.
----
.........
----
По моим щекам стекают капли холодного дождя.
Когда я прихожу в себя, я понимаю, что стою и мерзну на вершине маяка, уставившись в пустоту.
----
Сон?..
Мне это привиделось?..
И... что же с Шерил...
----
"Гарри чувствует опасность и поворачивает назад"
----
Погоди... Я останавливаюсь.
У меня нехорошее предчувствие.
Я думаю о Шерил и понимаю, что не могу лишний раз рисковать своей жизнью.
----
Ради безопасности ее и ради Сибил, пытающейся помочь мне в поисках Шерил...
----
Лучше мне повернуть назад.
----
"В парк развлечений"
----
Одержимый раздумьями, кружащимися вокруг меня, как карусель, я направляюсь к парку развлечений.
----
Глава 15 "Парк развлечений"
----
"Тьма"
----
"Спасение преображенной Сибил"
----
Я пробираюсь в парк развлечений через водостоки.
Парк развлечений тоже обратился потусторонним миром, но несколько аттракционов все-таки продолжают работать сами по себе, как сломанные игрушки.
----
Миновав колесо обозрения, я прихожу к карусели.
Странно, но это единственный неработающий аттракцион во всем парке.
----
Как будто бы это само собой разумеется, что карусель не работает без людей - но мне кажется неестественным, что во всем парке недвижима одна карусель...
Я обхожу вокруг нее.
----
Бряк... бряк...
Проскальзывая между подвесными лошадками, я ищу Сибил.
С тех пор, как она сюда пришла, прошло уже немало времени.
----
Может быть, она не нашла Шерил и отправилась назад на катер.
Но единственный путь туда лежит через те водостоки.
Если бы она попыталась вернуться, мы бы наверняка столкнулись бы друг с другом.
----
"Э... что это?.."
Я медленно присаживаюсь на корточки и пытаюсь дотронуться до лужицы.
Темно-зеленая жидкость, еще теплая.
Что-то здесь проползло, и, если я пойду по оставленному им следу, то приду к источнику жидкости.
----
"Сибил со спины"
----
И затем... во тьме я вижу Сибил со спины. Она сидит в инвалидном кресле.
----
"Сибил...",
пытаюсь я позвать ее.
Только низкий гул мотора, приводящего в действие колесо обозрения, доносится издали.
Она меня не слышит.
Я снова смотрю на нее.
----
Она медленно поднимается из инвалидного кресла.
----
Странно.
Я не чувствую в ней той отваги, что так отличала ее прежде.
Она передвигается так, будто кто-то выпил из нее все соки, словно она бредет бесцельно.
Я приближаюсь к ней.
И зову ее еще раз.
----
Когда я делаю это, Сибил, пошатываясь, оборачивается и замечает меня.
----
И затем медленно, словно в замедленной съемке, она поднимает руку с пистолетом, вытягивая ее параллельно земле, и затем из дула пистолета вылетает пуля.
----
"Сибил, это же я. Это я, Гарри!"
Пуля чиркает меня по плечу и с неприятным металлическим звуком пробивает одну из подвесных лошадок.
...Она идет на меня.
----
Ее глаза уже не кажутся человеческими.
Они целиком красные - этот жуткий цвет заставляет думать вовсе не о выпитых кем-то из нее соках, а наоборот - словно какое-то злое существо вселилось в нее.
----
Я опоздал, думаю я.
Ее душу пожрал кто-то - нет, ее пожрала Алесса.
То, что передо мной - уже не Сибил.
Лишь темный двойник Алессы, вселившийся в тело Сибил...
----
"Пластиковая бутылка"
----
В этот момент я вспоминаю.
Я обыскиваю свои карманы... вот она.
Пластиковая бутылочка.
И внутри нее кроваво-красная жидкость.
Я начерпал ее в госпитале...
----
Красный цвет глаз Сибил очень похож на красный цвет этой жидкости.
Я поднимаю бутылку так, чтобы Сибил могла ее видеть, и встряхиваю бутылку налево-направо.
----
На какое-то мгновение выражение ее лица становится умоляющим...
Она явно в сознании.
Но, кажется, она не контролирует собственное тело - оно подчиняется отнюдь не ее воле.
----
Кажется, ее тянет ко мне...
Взяв пистолет наизготовку, Сибил приближается ко мне.
Вблизи я вижу, что ее красные глаза полны слез.
----
Я отворачиваю крышку бутылки.
Лишенные наездников лошадки крутятся все быстрее.
А может быть, думаю я, это время проходит быстрее - для всего вокруг, кроме нас.
----
В тот самый момент, как со щелчком в пистолете Сибил спускается курок, я выливаю жидкость из пластиковой бутылочки на Сибил - всю без остатка, не оставив на дне ни капли.
----
"Осто..."
Сибил пытается говорить, и ее лицо перекашивается от боли.
В этот момент все ее тело начинает куриться белым дымом, и сила тяжести заставляет ее обвалиться на землю, лицом вниз.
----
И затем страшная тварь, похожая на человеческий орган, выползает из спины Сибил и ползет к моим ногам. Я с силой опускаю на нее подошву ботинка, раздавив ее всем своим весом.
----
........................
----
"Сибил! Очнись! Приди в себя!"
Сибил не отвечает.
"Сибил!"
........................
Немного спустя Сибил открывает глаза.
Они светло-голубые.
----
"...Гарри?
...Что... случилось?"
"Тсс... Не разговаривай.
Я о тебе позабочусь."
На ее лице появляется выражение облегчения, и она закрывает глаза.
----
Перевязав ее рану, я тоже закрываю глаза, сев и положив руку на плечо Сибил.
----
...............
----
(Гарри...
Зачем им твоя дочь?
Почему именно она?)
----
(Точно я не знаю, но...
Видишь ли, Шерил мне не родная дочь.)
----
(Честно говоря, я ей об этом так до сих пор и не сказал.
Хотя, наверное, она уже и сама догадалась.)
----
(Мы нашли ее на обочине шоссе.
Она была совсем маленькая. Никто не знал, чья она и откуда взялась.)
----
(Своих детей у нас не было, жена была больна, и не похоже было, чтобы она шла на поправку.
Так что мы взяли Шерил к себе.)
----
(В таком случае...)
----
(Между Шерил и этим городом может быть какая-то связь.)
----
(Так что же ты собираешься делать?)
----
(Шерил - моя дочь.
Я спасу ее. Чего бы это мне ни стоило.)
----
Я медленно открываю глаза.
----
"Во тьме появляется Алесса"
----
И затем, как я и ждал, появляется она.
Алесса.
Девочка, погрузившая этот город и его обитателей в свой потусторонний мир.
----
Девочка, осторожно вылепив свое тело из света, возникает прямо передо мной.
Я обращаюсь к этому демону.
----
"Я знал, что на этот раз ты объявишься.
Ну-ка, стой.
Я не знаю, кто ты и что пытаешься сделать - и мне все равно.
Мне нужно только одно.
Отпусти Шерил.
Вот и все, чего я прошу."
----
Прежде чем я заканчиваю свою речь, Алесса поднимает правую руку к небесам.
----
Затем она опускает руку, и меня отбрасывает назад.
Мое тело кувыркается по земле метров тридцать, пока я наконец не замираю.
----
"Черт!"
Невероятная сила.
Ангельская ли она, дьявольская ли...
Но у обычного человека не будет против нее и шанса.
Энергия, бледно светясь, истекает из ее тела во все стороны. Я даже не могу к ней приблизиться.
----
"А? Что это?"
Внезапно ослепительный свет вырывается из моего кармана.
Это же та четырехгранная пирамидка - Флаврос.
По лучу света бьет из каждой вершины, и наконец пирамидка сама собой взлетает над моей головой.
----
Как я понимаю, этот мощный свет и сопровождающий его рев означают, что сила Флавроса больше, чем сила Алессы. Энергия Флавроса собирается с одной его стороны и обращается в единый луч, пронизывающий тело Алессы.
----
Как только что отбросило меня - отбрасывает назад и Алессу этой силой, которую она не в состоянии преодолеть.
----
"Где Шерил? Верни мне мою дочь."
Я сам на грани обморока и думаю только о Шерил.
Все, что я могу делать - смотреть на невероятное зрелище, разворачивающееся прямо перед моими глазами.
----
Что только что случилось? И что с Шерил?
Однако она не отвечает.
Вместо этого в мои раздумья вторгается хриплый голос и стук шагов.
----
"Вот мы и встретились, Алесса."
".....!"
"Далия Гиллеспи......"
----
Будучи неспособным сдвинуться с места, я могу лишь догадаться, чей это голос.
Собрав все силы, я поднимаюсь на ноги.
Убедившись, что передо мной стоит действительно Далия, я спрашиваю ее, срываясь на крик:
----
"Где Шерил? Где она?!"
----
Далия не слышит, как я кричу на нее.
Она не оглядывается на меня, а смотрит на Алессу с людоедской улыбкой.
----
"Алесса, вот твои игры и закончились."
"Мама..."
Мама?.. Я столбенею.
"Как это? Неужели она?.."
----
"Ты ужасная маленькая негодница, да, Алесса?
Я была так беспечна, когда думала, что ты не выберешься из наших заклятий.
----
Но мамочка не знала как ты выросла и повзрослела.
Вот почему я не могла сама тебя поймать.
Но какая жалость - мне это удалось.
Теперь тебе надо сказать спасибо этому дяде - он мне помог."
----
"Эй! О чем ты говоришь?"
Мой голос впустую отдается во тьме эхом.
----
"Смерть преображенной Сибил"
----
Миновав колесо обозрения, я прихожу к карусели.
Странно, но это единственный неработающий аттракцион во всем парке.
----
Как будто бы это само собой разумеется, что карусель не работает без людей - но мне кажется неестественным, что во всем парке недвижима одна карусель...
Я обхожу вокруг нее.
----
Бряк... бряк...
Проскальзывая между подвесными лошадками, я ищу Сибил.
С тех пор, как она сюда пришла, прошло уже немало времени.
----
"Сибил и тьма"
----
И затем... во тьме я вижу Сибил со спины. Она сидит в инвалидном кресле.
----
"Сибил...",
пытаюсь я позвать ее.
Только низкий гул мотора, приводящего в действие колесо обозрения, доносится издали.
Она меня не слышит.
Я снова смотрю на нее.
----
Когда я делаю это, Сибил, пошатываясь, оборачивается и замечает меня.
----
И затем медленно, словно в замедленной съемке, она поднимает руку с пистолетом, вытягивая ее параллельно земле, и затем из дула пистолета вылетает пуля.
----
"Сибил, это же я. Это я, Гарри!"
Пуля чиркает меня по плечу и с неприятным металлическим звуком пробивает одну из подвесных лошадок.
...Она идет на меня.
----
"Гарри стреляет в Сибил"
----
Я целюсь из своего пистолета в Сибил и стреляю.
У меня нет выбора. Если я не выстрелю, она убьет меня.
И если я погибну, то не смогу спасти Шерил.
----
"Сибил..."
Единственная, на кого я мог положиться.
Первый человек, кого я встретил в городе и кто сразу же протянул мне руку помощи.
Незаменимый друг, рисковавший жизнью ради помощи мне в поисках Шерил.
----
И сейчас я собираюсь убить ее ради спасения своей дочери.
Однако, у меня нет выбора.
Если я ничего не буду делать, то буду сам убит.
Я спускаю курок.
----
Каждый раз, когда очередная пуля впивается в тело Сибил, я едва не теряю сознание.
И, когда Сибил наконец падает, я осознаю, что наделал.
----
Сибил теперь - лишь мертвое тело.
Я подбегаю к Сибил и смотрю на нее. Она лежит на спине с широко открытыми глазами. Я валюсь на землю; слезы замутняют зрение.
----
"Сибил... почему...
это случилось..."
Когда я протягиваю руку, чтобы дотронуться до Сибил, ее спина вдруг приподнимается и корчится сама по себе.
----
Омерзительная полужидкая тварь вырывается из безжизненной спины Сибил. Тварь сползает на пол и удирает от меня с совершенно неожиданной для ее облика скоростью.
----
Пытаясь не потерять тварь из виду, я преследую ее.
Я уже измотан и вряд ли в состоянии здраво судить о вещах.
----
"Явление Алессы"
----
"А? Что это?"
Внезапно ослепительный свет вырывается из моего кармана.
Это же та четырехгранная пирамидка - Флаврос.
По лучу света бьет из каждой вершины, и наконец пирамидка сама собой взлетает над моей головой.
----
"Далия и Алесса"
----
"Алесса, девочка моя...
Ты должна сделать для меня одну последнюю вещь."
"Нет! Оставь меня в покое!"
"Плохая девочка. Все уже готово. Пойдем домой, м-м-м?"
----
Погодите...
что же с Шерил...
где же она...
верните мне мою дочь...
мою дочь...
Шерил...
----
"........."
----
......................................................
----
Глава 15 "Дома"
----
"Законченная рукопись"
----
"Итак..."
На этом мои воспоминания заканчиваются.
Любая мелочь здесь важна, и я должен постараться, чтобы ничего не потерять.
----
Однако я не собираюсь примешивать к этой истории ни малейшего вымысла.
В этой истории правда гораздо страннее всего, что я могу придумать.
Но если я заявлю, что это правда - боюсь, мне никто не поверит.
----
Я внимательно перечитываю рукопись.
Я никогда не смогу забыть все эти ужасные события, с которыми я столкнулся семь лет назад.
Даже сейчас меня пробивает дрожь.
----
И поэтому, когда меня попросили опубликовать эту книгу, поначалу я отказался - она не укладывается в привычную картину мира.
Однако же издатель почти принудил меня закончить ее.
----
Преувеличением было бы назвать это моим дневником.
Это и не мои мемуары.
Я просто описал эти события так, как подсказали мне собственные вкусы.
Я не стремлюс ни к какой коммерческой корысти, и у меня нет особенного желания, чтобы эту историю узнал кто-то еще.
----
Я написал эту книгу лишь ради самоудовлетворения.
----
"Шерил обижается"
----
Последний раз просмотрев рукопись, я глубоко вздыхаю, аккуратно складываю листы в стопку и упаковываю ее в заранее приготовленный конверт.
----
Облизнув клейкую полосу на конверте, я накрепко заклеиваю его.
Должное запечатывание конверта кажется мне чем-то вроде священнодействия.
----
"Папа"
Я оборачиваюсь - рядом, надувшись, стоит Шерил.
"А, прости. Я уже закончил. Прости, что заставил тебя ждать."
Шерил улыбается и бежит в свою комнату наверху - паковать в чемодан свои лучшие наряды из платяного шкафа.
----
Завтра у меня последний срок.
Если отправлю рукопись с вечера экспресс-почтой, она попадет к редактору как раз вовремя.
"Только задержусь еще немного."
Говорю я ей, заглянув в ее комнату. Затем я иду и отпираю входную дверь.
----
Дззззззззз...
Телефон звонит.
Кто это?
----
"Телефонный звонок"
----
Я останавливаюсь и прислушиваюсь к звону телефона.
----
А ) "Даже если это что-то срочное, и Шерил сможет ответить."
----
Б ) "Это, наверное, из издательства, они так нетерпеливы."
----
"Пусть Шерил ответит"
----
Даже если это что-то срочное, и Шерил сможет ответить.
Или перезвонят попозже.
Почтовый ящик рядом с домом.
Так говорю я про себя, открываю дверь и выхожу из дома.
----
"Шерил берет трубку"
----
"Папа! Ты здесь?"
Шерил громко зовет отца, но тот уже вышел из дома.
Никто не отвечает.
И ничего не поделаешь.
У Шерил не остается другого выбора, кроме как самой подбежать к телефону и снять трубку.
----
"Алло."
"О, Шерил. Это папа."
"Папа? Ты где?"
"Я стою перед нашим почтовым ящиком.
Встретил... старого друга.
Я скоро вернусь."
----
"Поторопись обратно домой.
А то опоздаем."
"Да... прости.
Я скоро вернусь.
Кстати, Шерил, по дороге в парк развлечений я хочу побывать в одном месте. Хорошо?"
"Что это за место?"
----
"Сайлент-Хилл."
----
"Трубку берет Гарри"
----
Я неохотно разворачиваюсь и бегу к телефону.
В столь поздний час мне могут звонить лишь из издательства - иного я и вообразить не могу.
----
"Алло..."
...........................
----
Молчание...
Наверное, телефонное хулиганство?
----
"Алло?
Если вам нечего сказать, то я повешу трубку.
Ваши шуточки мне неинтересны."
В то мгновение, когда я уже готов положить трубку на рычаг, мой незримый собеседник наконец отвечает.
----
(......Алло......)
Моя рука с трубкой трясется.
Этот голос!..
----
Этот голос......
Никаких сомнений.
Трубка падает на пол, но я этого не замечаю.
----
Семь лет назад...
Город, окутанный туманом...
Школа, пропахшая плесенью...
Пустая учительская...
На столе...
----
Отрывочные воспоминания складываются в моей голове, как кусочки головоломки.
Без сомнений, это...
----
Я взбегаю по лестнице наверх.
"Шерил!.."
Шерил уже закончила свои сборы и тихо сидит на трехногом табурете.
----
"В чем дело? Папа?"
"Извини... но у меня появилось важное дело.
Видимо, мы не сможем поехать в парк развлечений.
Мне придется оставить тебя здесь одну, но... все ведь обойдется?"
----
На лице Шерил появляется именно то выражение, которого я и ожидал.
"Эй, ты же обещал!"
"Прости...
Я должен срочно ехать..."
----
Внезапно в моей памяти всплывают другие воспоминания.
----
Город у озера...
Причал во тьме...
Маяк на конце мола...
----
Тот, кто меня спас...
И потом...
Сразу же за тем...
----
"Шерил, я передумал. Не хочешь поехать со мной?"
"Куда?"
----
На этот раз я говорю вполне уверенно.
"В Сайлент-Хилл...
Да, на маяк в Сайлент-Хилле.
Мы должны помочь кое-кому, кто там остался в беде."
----
Я беру изумленную дочь за руку, и мы выбегаем из дома.
----
Глава 16 "Госпиталь"
----
"Шепот Лизы"
----
"Лиза?
Что случилось?
Где Алесса и Далия?"
----
"Гарри, послушай.
То, что ты сказал, не давало мне покоя.
Я никак не могла выкинуть твои слова из головы."
----
"О чем это ты, Лиза?"
----
"И я спустилась в подвал. Хотя мне было до смерти страшно.
Как ты и говорил, там внизу были эти жуткие палаты.
----
Но ничего по-настоящему необычного там не было.
Но, когда я была там, внизу, у меня было такое странное ощущение...
Как будто я там уже побывала когда-то."
----
"И там что-то случилось. Но я почему-то совсем ничего не могу вспомнить."
"Что там было?"
"Гарри... помоги мне...
Мне так страшно.
Я этого не выдержу!"
----
"Это пройдет...
Ты просто толком не пришла в себя после того, как потеряла сознание. Не беспокойся, рано или поздно ты все вспомнишь."
----
"Нет.
Ты не понимаешь..."
----
"Подожди!
Куда ты?"
----
......................................................................
----
"Гарри?"
----
"Лиза...
Что с тобой?"
----
"Теперь я поняла...
Почему я еще жива, когда все остальные умерли.
Нет, я не единственная, кто остался в живых.
Я тоже умерла. Просто я этого до сих пор не замечала."
----
"Лиза?"
----
Останься со мной, Гарри.
Пожалуйста.
Мне так страшно.
Помоги мне...
Спаси меня от них.
Пожалуйста...
Гаррит...
----
"Ответ на просьбу Лизы"
----
Лиза...
----
А ) Прости... Я не могу с тобой остаться.
----
Б ) Не беспокойся. Я сделаю все, что смогу.
----
"Я не могу с тобой остаться"
----
"Прости меня...
У меня свои заботы.
Не думаю, что я смогу тебя защитить."
На глазах Лизы показываются слезы.
"Мне страшно...
Я одна ничего не могу сделать, я беспомощна.
Пожалуйста..."
----
Подумав немного, я перехожу к заключению.
"...Я не могу остаться с тобой. Я люблю мою дочь."
Лиза плачущим голосом взывает ко мне:
----
"Ты даже не знаешь, жива эта девочка или нет, ты даже не знаешь, где она. Почему тебе не побеспокоиться за живого человека рядом с тобой?!"
----
Я чуть вздыхаю.
"Что бы ты ни говорила, я должен идти...
Пожалуйста, пойми, через что мне приходится пройти.
...пожалуйста."
----
Сказав это, я поворачиваюсь к двери. Лиза дотрагивается до моего плеча.
Но я не оборачиваюсь.
----
"Не беспокойся."
----
"Не беспокойся. Я сделаю все, что смогу."
Лиза тихо улыбается.
Я осторожно обнимаю ее нежное тело.
----
"Я счастлива..."
----
Тело Лизы трясется, как в лихорадке.
Может быть, это от облегчения.
Она... смотрит на меня пустыми глазами - безжизненными, остановившимися.
Ее губы дрожат, и на ее лице появляется выражение крайнего изумления.
----
"Конец Лизы"
----
Поведение Лизы становится совершенно странным.
----
Она протягивает ко мне руку.
"Помоги мне"
Она не произносит этого, но я и так могу прочитать эти слова по ее губам.
----
Уставившись в пустое пространство, Лиза плывет, корчась, ко мне шаг за шагом.
----
Она падает на колени.
Она падает на четвереньки.
Не отрывая от меня глаз, Лиза падает головой вперед.
И затем она... замирает.
----
Теперь, когда Лиза лежит передо мной безжизненной куклой, я наконец замечаю, что нахожусь в госпитале - самом зловещем месте, каком я только видел в жизни.
----
"Я попрошу доктора освободить меня от этой пациентки.
Уж очень тут жутко.
В комнату набиваются насекомые.
Я и двери, и окна закрыла наглухо, а они как-то пролезают сюда и кусают меня.
----
В госпиталь...
Она все еще жива, но ее ожоги вряд ли уже заживут.
Кровь и гной текут из крана в ванной.
Я пыталась завернуть его, но он не закрывается.
Мне плохо.
Пыталась вызвать рвоту.
----
Ничего не выходит.
Вырвало одной желчью.
Надо принять лекарство.
Я сказала доктору, что увольняюсь.
Не буду больше работать в этом госпитале.
Помогите..."
----
"Вопрос Лизе"
----
"Лиза?
Что случилось?
Где Алесса и Далия?"
----
"Гарри...
С тех пор, как...
Я спустилась в подвал, о котором ты мне говорил..."
----
Я все еще на грани потери сознания, но мало-помалу я прихожу в себя.
----
"Лиза... ты спускалась в подвал?"
"Да... хотя мне было строго запрещено туда ходить...
Я все о нем думала..."
----
"Разговор с Лизой"
----
Я сглатываю, думая, что бы сказать.
----
А ) Послушать, что она расскажет.
----
Б ) Переменить тему.
----
"Послушать, что она расскажет"
----
"И что дальше?.."
Лиза молчит, понурив голову, и затем спрашивает меня:
"Эй, Гарри, ты знаешь человека по фамилии Кауфманн?"
Образ низкорослого плотного человека, встретившегося мне несколько раз, возникает перед моими глазами.
----
"Да... Встречал его несколько раз. Кажется, он доктор в этом госпитале."
Лиза удивленно поднимает голову, широко распахнув глаза.
Затем она испускает долгий вздох.
----
"Да...
С ним давно было что-то не так...
Особенно перед тем, как..."
Я приподнимаюсь на сиденье и смотрю на Лизу - словно скозь нее.
----
"Особенно?"
"Я у него работала в этом госпитале ассистенткой.
И любое помещение в госпитале я знала лучше него - должна была знать.
----
Но когда я узнала, что в госпитале есть подвальный этаж, он вдруг страшно разозлился.
Он велел мне никогда туда не ходить...
Я испугалась и больше никогда его об этом не спрашивала.
----
Потом он изменился.
Это не только его отношения ко мне касалось, он по любому поводу сильно раздражался, и все старались держаться от него подальше.
Это было прошлым летом."
----
Я молча прислушиваюсь к лизиной речи.
"Потом он начал говорить совсем странные вещи. Бессмысленные.
Что-то вроде "Это конец этого мира" или "Схождение" и так далее...
Словно он в какую-то религию ударился, что ли...
----
"Тогда все люди исчезнут из мира сего и лишь один останется в живых..."
"И зримое глазами нашими будет лживым обманом", и ничего, кроме этих странностей, он не говорил...
----
А потом он... покончил с собой."
----
"Переменить тему"
----
Я чувствую, что Лизе не хочется продолжать дальше беседу все о том же, и я меняю тему.
----
"О... да, послушай, Лиза.
Я не так давно встретил в этом госпитале человека по фамилии Кауфманн.
Он сказал, что он доктор и работает здесь, но...
Ты его знаешь?"
----
Лиза удивленно поднимает голову, широко распахнув глаза.
Затем она испускает долгий вздох.
----
"Да...
С ним давно было что-то не так...
Особенно перед тем, как..."
Я приподнимаюсь на сиденье и смотрю на Лизу - словно скозь нее.
----
"Особенно?"
"Я у него работала в этом госпитале ассистенткой.
И любое помещение в госпитале я знала лучше него - должна была знать.
----
"Тогда все люди исчезнут из мира сего и лишь один останется в живых..."
"И зримое глазами нашими будет лживым обманом", и ничего, кроме этих странностей, он не говорил...
----
А потом он... покончил с собой."
----
"Самоубийство Кауфманна"
----
Я потрясен.
"...Покончил с собой?"
"Да... сгорел заживо...
Тело даже не смогли опознать."
Я кладу руки на свои трясущиеся колени, придерживая их.
----
"Это... это невозможно!
Я совсем недавно встречал Кауфманна и говорил с ним.
Кто же тогда это был?"
Лиза выглядит удивленной. Она криво улыбается и качает головой.
----
"Кауфманн и был.
Доктор Майкл Кауфманн...
Думаю, он вовсе и не умер.
Его смерть окружало столько тайн, что полиция замучилась их распутывать.
Доказать ничего не смогли - решили, что это было самоубийство."
----
"О Кауфманне"
----
Я перевожу дух.
----
А ) "Кауфманн жив... Возможно, он подложил другой труп."
----
Б ) "Возможно, я принял за него совсем другого человека."
----
"Другой труп"
----
"А мог он подложить другой труп?"
"Не знаю...
Но мне говорили, что его встречали и в этом году - после самоубийства.
Кстати говоря...
Его видели именно в этом госпитале."
----
Я теряю дар речи.
----
"Только не говори мне... что и ты его встретил..."
Я вспоминаю свой разговор с ним.
Привиделось?
Нет, я не думаю, что доктор Кауфманн мне приснился.
"Так... он в подвале?"
----
"Я тоже так думала.
Так что я очень боялась, когда спускалась в подвал.
Но, только я прошла немножко - сразу повернула обратно.
Страшно даже думать, как он, живой, бродит там в темноте..."
Когда Лиза говорит это, по ее щеке скатывается слеза.
----
Я беру Лизу за плечи и собираюсь с мыслями.
"Я тебе уже говорил... Я ищу свою дочь Шерил.
Я не знаю, кто на самом деле этот Кауфманн, но, может быть, он знает что-то о том, почему так изменился этот город?"
----
Лиза не отвечает.
"Лиза, давай спустимся в подвал.
Может быть, именно там держат Шерил.
Если Шерил там и нет, если мы найдем Кауфманна, то сможем с ним поговорить."
----
Лиза, подумав немного, слегка кивает.
"...Хорошо, тогда пойдем."
----
"Я принял за него другого человека"
----
"Погоди... Лиза, возможно, я принял за него совсем другого человека.
В конце концов, с тех пор, как я попал в Сайлент-Хилл, со мной случаются одни странности.
----
Словно я вижу какой-то сон наяву.
Даже сейчас, когда я с тобой разговариваю, то не уверен, на самом ли деле это происходит."
----
Лиза отрицательно качает головой.
"Нет... это был он.
Он жив...
Он подложил чей-то другой труп, а сам скрылся...
Но зачем это ему было надо?"
----
Лиза, подумав немного, слегка кивает.
"...Хорошо, тогда пойдем."
----
"На склад в подвале вместе с Лизой"
----
Освещая дорогу фонариком, мы с Лизой спускаемся вниз по лестнице и направляемся на склад в подвале.
Мы входим в потайную комнату за складом и вместе поднимаем тяжелую решетку в центре комнаты. Лиза спускается первой, я за ней.
----
"Холодно...",
бормочет про себя Лиза.
Словно мы попали в гигантский морозильник.
Не могу представить, чтобы здесь внизу мог бы жить человек,
думаю я снова.
----
Если Шерил держат здесь, внизу...
Меня пробивает дрожь.
----
"Стальная дверь"
----
Наконец мы доходим до конца коридора.
Массивная на вид стальная дверь возвышается перед нами.
"Дальше я никогда не проходила.",
говорит Лиза дрожащим голосом.
----
Мы с Лизой смотрим друг на друга, слегка киваем, и затем я берусь за ручку двери.
Металл ручки ледяной на ощупь - настолько, что мне даже недолго кажется, что ладонь примерзнет к ручке.
Лиза отступает на шаг. Я смотрю на дверь, наваливаюсь всем весом на ручку и за один рывок открываю дверь.
----
С лязгом дверь отворяется.
За ней - коридор, на вид не отличающийся от того, по которому мы пришли.
----
"Непроглядная тьма"
----
Здесь совершенно темно, и, если бы не мой фонарик, наше дальнейшее движение было бы невозможным.
Я не могу понять, зачем кому-то понадобилось строить такое подземелье под фундаментом госпиталя.
----
"Смотри!",
вскрикивает Лиза.
----
"Лиза?.. В чем дело?"
"Погоди минутку, Гарри... Тут что-то нарисовано на стене."
----
Я останавливаюсь и освещаю фонариком стену, на которую указывает Лиза.
"Э... это же..."
Там изображен знакомый рисунок.
"Тебе... это что-нибудь говорит?"
----
"Лиза... поскольку ты не покидала госпиталь, то и не знаешь, но этот символ изображен в городе повсюду...
Ты видела его раньше?"
----
Лиза выглядит удивленной и бормочет:
"...Нет..."
Тот же рисунок изображен и на полу.
Осмотревшись вокруг, я обнаруживаю, что по всему проходу здесь и там вычерчены такие же рисунки.
----
Знак Самаэля...
Я припоминаю, что так его назвала Далия.
Меня трясет неожиданная дрожь...
"Алесса...
Алесса здесь?
В этом месте..."
----
"Что ты только что сказал?.."
----
"Э..."
Мгновение мы смотрим друг на друга в слабом свете фонаря, горящего во тьме.
"Что... что ты только что сказал?"
"Я сказал - Алесса здесь?"
Лицо Лизы вдруг перекашивается от гнева.
----
"Откуда ты о ней знаешь? Никто не должен был тебе говорить!"
Эта внезапная вспышка гнева сбивает меня с толку.
"Я видел ее несколько раз.
Она назвала Далию мамой...
Так они - мать и дочь?"
----
Лиза глядит себе под ноги, дрожа от злости.
Я не имею представления, почему.
"...Да какого же... Что же это с тобой?"
"Я... больше никому не верю..."
----
"Лиза?.."
"Я делала только то, что мне говорили.
Как ревностная верующая, покорная писанию, я выполняла свой долг даже тогда, когда потеряла все."
----
"О чем ты говоришь?"
"Однако теперь...
Нет на свете бога.
Есть только гадкие люди, ведомые своими желаниями!",
говорит Лиза и с силой колотит кулачком по стене.
----
"Так ты что-то знаешь. Скажи мне, пожалуйста, Лиза..."
Лиза чуть улыбается, а затем ее лицо принимает совершенно жуткое выражение.
"И ты тоже...
И ты такой же, как они, да?
Ты думаешь, что все знаешь...
И даже сейчас..."
----
Глава 16 "Подвал госпиталя"
----
"Странно переменившаяся Лиза"
----
А ) "Кто - "они"? "
----
Б ) Показать ей дневник Алессы.
----
"Кто - "они"? "
----
"Лиза?"
"Хе-хе... вот дурой-то я была."
"Лиза! О чем ты говоришь?
Я разбил свою машину по дороге в этот город и потерял сознание.
Когда я пришел в себя, то понял, что попал в Сайлент-Хилл.
----
Однако моя любимая дочь Шерил пропала.
Когда я ее искал, то встретил Кауфманна, Далию и потом Алессу.
Я тебе это все уже говорил.
Кроме этого, я ничего не знаю... честное слово."
----
"Показать ей дневник Алессы"
----
"Вот, посмотри на это."
Лиза с подозрением хватает тетрадку.
----
"15 апреля"
----
Лиза в удивлении поднимает голову, и я спрашиваю ее:
""Они"... так это о них здесь написано?"
"Господи, где ты только это взял?"
----
"В палате Алессы."
"Так она вела дневник. Она даже обо мне написала..."
Лиза слегка улыбается.
----
"Но все-таки...
Так "они" - это люди, о которых здесь написала Алесса?
Лиза?
Пожалуйста, скажи мне, что знаешь."
----
"Просветление Лизы"
----
Прежде чем я договариваю, Лиза кивает.
"Хорошо.
Он меня использовал. Я это знаю.
Может быть, ты с ним сговорился, или он и тебя использовал. Мне все равно.
----
Но я теперь знаю, что отомщу.
Я ведь верила, что она на самом деле Алесса...
Я и не могла подумать, что это - ложь."
----
"Использовал или нет...
Я не знаю, о чем ты говоришь..."
----
"Изумление"
----
И затем лицо Лизы перекашивает гримаса изумления.
"Нет... не подходите!..
Я только делала то, что мне говорили!"
----
Взгляд Лизы направлен куда-то за мою спину.
"Лиза?.."
"Зачем ты за мной пришла?
Почему не за кем-то другим?!
Тебе незачем мне мстить!"
----
Я робко оглядываюсь.
...И в это мгновение...
----
В моем фонарике садится батарейка, и коридор окутывает абсолютная тьма.
----
"Что-то здесь есть"
----
"А-а-а-а-а!"
Крик эхом отражается от бетонных стен...
Я не могу ошибиться, это была Лиза.
----
Что-то здесь есть.
Лиза больше не издает ни звука, но я слышу низкое рычание и неприятные чавкающие звуки. И это совсем рядом со мной.
----
"Тайна во тьме"
----
А ) двинуться в направлении звука.
----
Б ) немедленно убежать.
----
"Что это за звук?"
----
"Лиза..."
Ответа нет.
То и дело на мои протянутые вперед руки брызгает какая-то неприятно теплая жидкость.
Она липкая, пахнет кровью и омерзительна на ощупь.
----
Я отступаю на несколько шагов.
Затем я решаю бежать отсюда.
Но уже через несколько шагов я понимаю, что не имею представления, откуда пришел.
----
И даже при этом я продолжаю бежать.
----
В помрачении рассудка я без конца нажимаю на выключатель моего фонарика.
Он лишь щелкает и не желает включаться.
Все, что я могу делать - бежать вслепую.
----
Те неясные вещи, о которых говорила Лиза...
Как она вдруг изменилась, стоило мне помянуть имя Алессы.
Сговорился с ними? Один из них?
Я не понимаю.
Не значит ли это, что мной действительно кто-то управляет?
----
И что я оставил за спиной...
Что это была за сущность, что так напугала Лизу?..
----
И где Шерил?
----
Я больше ничего не знаю.
Если Лиза говорила правду, то где-то в этом подземелье я могу встретить Кауфманна.
----
Правда, она сказала еще, что он покончил с собой.
Но я же встречал его в госпитале и в баре, мы разговаривали.
Когда я нашел бутылочку в бензобаке мотоцикла, он обозлился и накричал на меня.
----
Никаких сомнений, он жив.
И что-то знает.
Что-то жизненно важное, объясняющее, что не так с этим городом и при чем тут Алесса...
----
"Немедленно убежать"
----
Я срываюсь с места и удираю со всех ног.
----
Позади меня отдается новый крик, замирающий в воздухе.
На Лизу кто-то напал?.. Или она во что-то превращается?
----
В любом случае, я ничем не могу помочь Лизе.
----
Правда, она сказала еще, что он покончил с собой.
Но я же встречал его в госпитале и в баре, мы разговаривали.
Когда я нашел бутылочку в бензобаке мотоцикла, он обозлился и накричал на меня.
----
"Символ на двери"
----
Бац!
Я со всего разбегу впечатываюсь в стену, отлетаю от нее и падаю навзничь.
"Ох..."
----
И затем по счастливой случайности мой фонарик вдруг вспыхивает, как ни в чем не бывало.
Я потираю поясницу, встаю и направляю луч света на стену, преградившую мне путь.
----
Знак Самаэля.
Он нарисован размашисто, во всю дверь. Священный символ, преграждающий путь еретикам...
Я освещаю потолок и стены и застываю в недоумении.
----
"Куб"
----
Я заперт в тесной комнатушке, напоминающей куб - два метра в ширину, столько же в длину и высоту.
----
Коридор, по которому я прибежал сюда, куда-то исчез.
Единственный путь отсюда - через тяжелую дверь передо мной.
----
Я уже ничему не удивляюсь.
Или, скорее, меня хватил какой-то умственный паралич, убив во мне способность удивляться.
Возможно, оно и к лучшем.
То, что должно быть, и то, чего быть не должно, словно поменялись местами.
----
"В тесном кубе"
----
А ) открыть дверь передо мной.
----
Б ) довериться судьбе, будь что будет.
----
"Гарри открывает дверь"
----
Я толкаю дверь.
Она открывается гораздо проще, чем я мог представить.
Вход в какое-то огромное пустое пространство.
Изнутри на меня надвигается слепящий свет, и я прикрываю лицо руками и жмурю глаза.
----
Но уже слишком поздно.
Мое тело, как мячик, отскакивает от капота и врезается в скалу в нескольких метрах позади.
----
Автомобиль, сбивший меня, проламывает ограду шоссе и летит под откос.
После этого мучительно знакомого зрелища мой разум окончательно отключается, и все, что меня составляет, рассыпается в ничто.
----
"Довериться судьбе"
----
Я сдаюсь и закрываю глаза.
Чувствуя, что все, что я делал до этой минуты, направлялось чьей-то незримой рукой, я просто жду, пока мне подскажут, что делать дальше.
----
Все пять моих чувств обострены до предела...
Шум, которого я до сих пор не слышал...
Свет, которого я до сих пор не ощущал...
Что-то окружает меня и, кажется, наполняет меня своей невероятной мощью.
----
Этот новый красный свет пробивается сквозь мои веки - нет, это уже не свет, а мощная, огромная волна красного. Она обволакивает меня.
Меня лихорадит.
----
Она рядом...
Я должен узнать сущность этой силы.
Но это не значит, что я забыл Шерил.
----
Это не значит, что я забыл.
В глубине сердца я боюсь этого больше всего.
----
Все еще зажмурив глаза, я крепко обнимаю источник этого пробивающегося сквозь веки света.
----
И, когда я сжимаю его в руках, мое тело охватывает пламя.
И, пока священное пламя сжигает мою плоть и добирается до мозга, я не отпускаю эту сущность из рук.
----
Глава 17 "Нигде"
----
"К последней двери"
----
Карманное радио продолжает шипеть и фонить.
В страхе перед неизвестным вокруг оно терзает мои уши.
Эти твари, что всегда нападали на меня, привлеченные светом фонарика...
Все, что я мог делать - выстрелить пару раз из пистолета и убежать.
----
Пробежав несколько палат, я осознаю, что нахожусь вовсе не в том госпитале, каким я его помню.
Я вообще не представляю себе, где я.
----
На грани потери сознания я бегу из одной комнаты в другую, словно меня кто-то ведет, толкая вперед...
Может быть, лучше всего думать об этом именно так.
----
Или, может быть, я лишь в муках блуждаю по своему собственному кошмару?
Я не могу сказать.
Я могу положиться лишь на свои ощущения и на собственные решения.
----
Затем я поднимаю голову.
От того места, где я стою, простирается прямой, как стрела, коридор.
И когда я иду по нему - одна из дверей словно манит меня, и я вхожу в нее.
----
"Стремительный спуск"
----
Бум!
Неожиданно стена комнаты с грохотом трескается.
И затем пол подо мной вместе со всей остальной комнатой начинает стремительно опускаться куда-то вниз.
Я чувствую, что ускорением меня вот-вот оторвет от пола, так что я цепляюсь за него руками. И затем я теряю сознание...
----
"Голоса..."
----
Больно...
----
Все мое тело болит.
Когда я прихожу в себя, то обнаруживаю, что валяюсь на полу классной комнаты в Мидвичской начальной школе, распялив руки и ноги в стороны, словно буква Х.
Я слышу человеческие голоса.
Мне не слишком-то хорошо слышно, о чем они говорят.
----
Но, поскольку я лежу на спине, то могу легко увидеть говорящих, просто повернув в их сторону голову.
Я не могу поверить своим глазам.
Это Далия и маленькая Алесса - лет семи, не больше. Сквозь их призрачные фигуры видно дальнюю стену.
----
(Нет! Нет! Я не хочу!)
(Делай, что мамочка говорит.)
(Я просто хочу, чтобы ты дала мне ничтожную толику своей силы, вот и все.)
----
(Нет! Я не хочу этого делать!)
(От этого всем станет хорошо... и тебе же пойдет на пользу.)
----
(Мамочка, я просто хочу быть с тобой! Только ты и я. Пойми, пожалуйста.)
----
(Да, ясно... Может быть, мамочка ошибалась.)
(Мамочка...)
(Как же я раньше не догадалась?)
(Ждать незачем!..)
----
(Предо мной материнское лоно, и дана ему сила рождать новую жизнь.)
(Что сделала и я сама когда-то.)
(Мамочка?)
----
"Классная комната"
----
И наконец, внезапно обе исчезают.
Классная комната снова, как ни в чем не бывало, погружается в недвижимый покой.
Я поднимаюсь на четвереньки, встаю и озираюсь вокруг.
Стулья и парты расставлены в строгом порядке.
----
Цепляясь за них и пошатываясь, я движусь к выходу.
Но в тот момент, когда я дотрагиваюсь до поверхности раздвижной двери, она вдруг распахивается со страшеой силой, будто по собственной воле. Мощный поток воздуха из дверного проема проталкивает меня в темноту.
----
Я сбит с толку. Теперь я опять же нахожусь в палате госпиталя.
Я распластался на омерзительно грязном полу.
Я кое-как поднимаюсь на ноги и отряхиваю рубашку, подавляя рвотные позывы.
----
На столе стоит видеодвойка - кажется, в рабочем состоянии.
Я достаю видеокассету, которую подобрал в госпитале черт знает когда, и нерешительно нажимаю кнопку "Воспроизведение".
----
После нескольких секунд помех на экране появляется изображение.
На экране - Лиза. Она сидит в одиночестве за столом, сложив на него руки и опустив голову.
Я выкручиваю звук на максимум и внимательно прислушиваюсь.
----
(Что это?
Все еще необычайно высокая температура...
Она не открывает глаз...
Пульс едва прощупывается...
Дыхание затрудненное.
----
Практически вся кожа обуглилась.
Даже когда я меняю бинты, кровь и гной сочатся наружу!
Почему...
Что не дает этой девочке умереть?
----
Я... я больше не могу... этого выдержать...
Я не расскажу об этом ни одной живой душе...
...честное слово.
Пожалуйста...)
----
Экран затемняется.
Видомагнитофон поспешно выбрасывает видеокассету - словно человек почувствовал что-то омерзительное во рту и стремится выплюнуть. Видеокассета летит на пол и разбивается вдребезги.
----
"Магнитная пленка"
----
Без сомнения, я мало-помалу схожу с ума.
Магнитная пленка выползает из остатков разбитой кассеты и цепляется за мои ноги.
Я пытаюсь убежать, но щупальца пленки обматываются вокруг горла и сдавливают его.
----
Обеими руками я пытаюсь, насколько могу, разорвать перекрутившуюся вокруг моего горла пленку, но я уже наполовину без сознания; руки слабеют.
В слабом свете, достигающем моих зрачков, я могу разобрать неясные тени, похожие на людские силуэты.
----
Они стоят вокруг постели: Далия слева, Кауфманн справа, и по сторонам - еще какие-то незнакомые люди в белых халатах, наверное, врачи. И все они с озабоченным выражением смотрят на лицо той, кто лежит в постели.
----
(Все идет в полном соответствии с планом.
Он в ее чреве.) (Далия)
(Дело не закончено.
Половина ее души потеряна.
Поэтому зародыш дремлет и вряд ли проснется.) (Первый врач)
(Но и то, что осталось внутри этой оболочки, погребено глубоко в подсознании) (Второй врач)
----
(Ты хочешь сказать, что мы ничего не добьемся?! Так мы не договаривались!) (Кауфманн)
----
(Нет-нет. Надо просто подождать.
Вместе с вами мы получим эту силу.
Не бойтесь. То, что мы вам обещали, мы исполним.) (Далия)
----
(Но сила, которую мы извлечем из нее, будет ничтожна - практически ничего.
Пока у нас нет второй половины души...) (Первый врач)
----
(Мы используем заклинания. Чувствуя боль этой девочки, оторванная часть души вернется к ней.)
(Далия)
----
(Но это займет время...) (Второй врач)
----
"Рассыпающиеся миражи"
----
И в этот момент все эти миражи исчезают, рассыпаются.
Я осторожно осматриваю внутренности палаты.
Эта комната...
Я уже бывал здесь раньше, мне кажется.
----
Никакой пленки на моем горле, конечно, нет - я понимаю, что сжимаю свое горло собственными пальцами.
В центре комнаты, рядом с койкой, стоит столик, а на нем белеет фотография в рамке.
"Да, я здесь не в первый раз."
----
Когда я был здесь раньше, я уже тогда - в отличие от всех других комнат - почувствовал теплое присутствие живого человека.
И, когда я всмотрелся в фотографию, мое убеждение лишь укрепилось.
----
Алесса.
Я пытаюсь достучаться до нее.
Это она - тот творец, создавший весь этот потусторонний мир.
Любому было бы трудно простить те пытки, каким подвергали ее тело под предлогом заклинания.
----
Здесь она жила. Годами.
Ее ненависть волнами выплескивалась из этих проклятых госпитальных подземелий наружу.
Разумеется, у меня нет ни единого подтверждения всему этому.
И все же я твердо уверен в правоте своих догадок.
----
"Детская"
----
Под моим пустым взором больничная палата, посреди которой я стаю, начинает меняться.
Койка, стол с фотографией исчезают, и на место палате приходит совершенно другая комната.
----
Это детская комната.
Плюшевые игрушки, карандаши и бумага для рисования разбросаны повсюду.
Я что-то замечаю на стене.
----
Алесса, наверное, собирала их.
Разноцветные бабочки на булавках, в рамке под стеклом.
----
"...А?.."
Мне мерещится какой-то блеск.
----
...Я нашел ключ...
Он словно тянет меня...
Не будь я столь внимателен - никогда бы не нашел его: ключ был спрятан под крыльями одной из бабочек.
----
Прямо передо мной дверь.
Я приближаюсь к ней, а она сама сдвигается ко мне навстречу.
Я протягиваю руку к дверной ручке - слышится легкий щелчок, и дверь отворяется, словно приглашая меня в самое сердце зла.
----
Глава 18 "Нисхождение"
----
"Избавление"
----
Итак, я на самом глубочайшем дне потустороннего мира.
За дверью - огромное пустое пространство, вместо пола - ржавая железная решетка. В воздухе стоит зловещая атмосфера.
И не только: я чувствую какую-то страшную силу, которой раньше не ощущал.
----
Потолок, если он вообще тут есть, не виден во мраке над головой.
Место это столь огромно, что я даже не уверен, под открытым небом я или нет.
----
Я осторожно, шаг за шагом углубляюсь в это огромное пространство.
Все ответы, какие я только ищу, быть может, будут даны мне в этом зале.
----
Здесь Сибил - она попала сюда чуть раньше меня и целится куда-то из пистолета.
В той стороне, куда направлен ее пистолет, ожидают двое.
----
Далия и Алесса.
Это безусловно они.
----
"Я была потрясена, когда увидела, что Печать Метатрона была приведена в действие.
Но вопреки всему заблудшая душа вернулась к своему истоку. Еще бы немного - и все бы пошло прахом.
----
Мы должны поблагодарить этого человека.
Все совершилось благодаря ему.
Пусть сама Алесса была остановлена... но труд ее завершила его дочка. Какая жалость..."
----
"Стоять!"
Кричит во весь голос Сибил и жмет трясущимся пальцем на спусковой крючок.
Выстрел отдается по залу, и пуля летит в сторону двух женщин.
----
...и разбивается о незримую преграду прямо перед Далией, рассыпаясь осколками.
Далия улыбается, словно желая сказать "ну конечно же".
----
"Какого черта!.."
Лицо Далии вдруг становится серьезным, и в этот момент я вижу какую-то вспышку перед Сибил. В следующее мгновение тело полицейской взмывает в воздух, летит по параболе и ударяется о пол недалеко от меня.
----
Далия все еще не заметила меня.
Я шагаю к ней и громко кричу.
----
"Далия! Прекрати!"
Далия, не показывая ни сожаления, ни удивления, спокойно поворачивается ко мне.
----
"Так-так-так. Кто бы мог подумать, что ты сюда доберешься."
"Где Шерил?! Что ты с ней сделала?!"
----
"О чем ты говоришь?
Ты ее видел, и не раз.
Она вернулась в свое прежнее тело."
"Я не в настроении для шуток."
Я не понимаю, о чем она говорит.
----
"Ты разве не видишь? Вот она."
Вот она?
Там, куда указывает Далия - лишь Алесса в своем синем платье."
----
"Абсурд."
"Боюсь, ты единственный, кто так считает."
"Зачем? Зачем ты это делаешь?"
----
"Прошло семь долгих лет...
Семь лет с того ужасного дня в Алессе поддерживали искорку жизни. Ее судьба была страшнее самой смерти.
----
Алесса была заперта в нескончаемом кошмаре, от которого ей не суждено было пробудиться.
Он рос, питаясь этим кошмаром.
Ожидая дня, когда сможет родиться.
И этот день наконец настал.
Близ есть, при дверях!
----
Люди будут освобождены от боли и страданий.
Наше спасение близко, ибо грядет день Господень...
Когда все горести наши будут унесены прочь.
Когда мы вернемся в истинный Рай!
Моя дочь станет матерью Божьей!"
----
В этот момент, когда я пытаюсь хоть что-нибудь сказать, меня прерывает другой голос.
"Хватит языком трепать! Ну-ка, верни все, как было!"
"Кауфманн!"
----
Доктор Майкл Кауфманн стоит рядом, переводя дух - словно торопился сюда из последних сил и поспел вовремя.
----
"Я разве этого просил?!
Я никому не позволю себя использовать!
Это тебе с рук не сойдет!"
----
"Ты сделал свое дело - ты можешь уйти.
Нам ты больше не нужен.
Неужто ты думаешь чего-то добиться, придя сюда?"
----
Кауфманн хитро улыбается и лезет к себе в карман.
"Ого, какие мы самонадеянные?
Спорю на что угодно, что на это ты глядеть спокойно не сможешь."
----
Предмет, что Кауфман достает из кармана...
Это, конечно, та самая склянка, что я нашел в бензобаке мотоцикла в гараже мотеля.
----
"Аглаофотис! Я думала, что избавилась от него!"
"Все, что мне надо было сделать - спрятать одну из склянок в таком месте где ты могла бы ее найти. И ты попалась на эту удочку.
Ха! Легко же было тебя надуть! А там, откуда я взял его, есть и еще!"
----
"Стой!!!"
Кауфманн швыряет склянку в Алессу.
Мы - все четверо - с замирающими сердцами смотрим на полет склянки по параболе, наши взгляды прикованы к святой жидкости внутри.
----
Все напряжены.
Далия - вечно спокойная, владеющая собой - при виде этого лекарства впадает в панику.
Склянка разбивается вдребезги о тело Алессы, с ног до головы обливая ее неприятно выглящим кроваво-красным содержимым.
----
Далию словно что-то подламывает при виде этого зрелища.
Но никто из нас не мог предвидеть того, что следует дальше.
----
Спина Алессы разламывается надвое, и огромная тварь, подобной которой я в жизни не видел, начинает выползать наружу, разрывая ткань алессиного платья, словно насекомое, выползающее из кокона, в котором родилось.
----
У него громадные крылья и голова вроде козлиной; могучие мышцы помогают ему подниматься, выбираться наружу из тела матери-Алессы. И затем новорожденный гигант издает чудовищный вопль, сотрясающий землю, и смотрит на нас сверху вниз.
----
"Что за?..!"
Кричу я, не обращаясь ни к кому в особенности.
"Какого дьявола? Не может быть, он не..."
Кауфманн тоже стоит в крайнем изумлении - все развернулось совсем не так, как он себе представлял.
----
"Он просыпается!
Он проснулся!
Теперь никто не помешает ему!"
Далия на грани безумия кричит не то радостно, не то в гневе.
----
"Шерил!!!"
----
Зову я дочь еще раз.
"Прекрати!
Девочки с таким именем больше не существует.
Это - Бог!
Сошедший на грешную землю, чтобы даровать нам спасение!"
----
Я иду к Алессе - бездыханному телу, отброшенному новорожденным.
И там я вижу Шерил - тающую в воздухе. Как всегда.
----
"Спасибо, папа. Прощай."
Я уверен, что эти слова были обращены ко мне.
"Шерил?..
Этого не может быть...
Ты не можешь так просто уйти..."
----
Шерил убегает от меня во тьму.
----
"Этого не может быть! Шерил! Шерил?!"
Кричу я, срывая голос.
Силуэт моей дочери, которую я искал все это время, постепенно исчезает во тьме - точно так же, как тогда, когда я впервые оказался среди сайлентхилльского тумана.
----
"Шерил!!! Подожди..."
----
Электрические разряды обтекают тело существа, рожденного Алессой. Несколько молний бьют в воздух прямо над моей головой.
----
Я бегу прочь, пытаясь спастись.
Однако снопы разрядов следуют за мной по пятам и в конце концов бьют в пол прямо передо мной.
----
Я покрываюсь испариной, капли пота ползут в глаза.
Если я продолжу так бегать, он рано или поздно меня прикончит.
----
Я уверяюсь: даже если это и значит, что Шерил никогда не вернется - если я убью эту тварь, ситуация безусловно изменится к лучшему.
----
Я достаю свое оружие.
Во время краткого перерыва между ударами молний я выпускаю в тело твари пулю, и еще одну, и еще.
----
В те недолгие мгновения, когда он простирает свои громадные крылья и готовится ударить разрядом, я и не думаю о том, чтобы прекратить огонь.
----
Улыбка Шерил стоит перед моим мысленным взором.
Этого ли она хотела?
Когда мы решили отправиться в Сайлент-Хилл - не ты ли это предложила, верно, Шерил?
----
Позвали ли тебя сюда, или ты решила придти сюда по собственной воле?
----
Шерил, я любил тебя больше всего на свете - и люблю сейчас.
Вот и все.
И однако же, я должен прикончить эту тварь.
----
Я должен расплатиться за все, в чем был виноват перед Шерил.
И тогда, когда последняя пуля пробивает его тело...
----
Члены его тела уже не держатся вместе, и он рассыпается кусками, а те тают во тьме...
Он исчезает.
----
Безразмерный зал начинает ходить ходуном.
Снизу доносится могучий, устрашающий гул, и с ним меня словно швыряет в иное измерение - мне просто больно здесь находиться.
----
Кое-где из-под решеток прорывается огонь, и я убеждаюсь, что все это место - что там, целый город! - готово разрушиться во мгновение ока.
Алесса лежит ничком посередине зала, и, похоже, не собирается сдвинуться с места..
----
Она сворачивается по-птичьи, оберегаясь, отчаянно протягивая ко мне дитя, что недавно было у нее под сердцем. Ребенка.
----
Я бегу к Алессе.
Болезненное выражение проходит по лицу Алессы, когда она передает младенца мне.
----
Адское пламя с ревом вырывается из-под пола повсюду - я в опасности.
Спасти Алессу нет уже никакой возможности.
----
Я прижимаю к груди младенца и бегу прочь от рущащегося центра зала, надеясь найти место побезопаснее.
----
Лежавшая без сознания Сибил приходит в себя и бежит вслед за мной - прочь из западни этого безумного зазеркалья.
----
Я оборачиваюсь к Сибил.
И тогда...
Я вижу, как громадный шар пламени летит прямо на Сибил.
----
"Осторожно!"
----
Гигантский шар огня, который мог бы мгновенно испепелить нас обоих, замирает прямо за спиной Сибил - когда она останавливается, спрятав лицо в ладонях.
----
Время остановилось.
----
Мелкие искры, куски бетона зависают в воздухе. Я теряю дар речи.
----
Алесса простирает обе руки в воздух, словно поддерживая на весу падающую тяжесть, и ее лицо сводит агонией.
----
Я и Алесса мгновение смотрим друг на друга.
----
Слеза катится по ее щеке прямой черточкой.
----
(Скорее, спасайтесь...)
----
Истратив последние силы, Алесса остановила время своего потустороннего мира, давая возможность уйти мне, Сибил и младенцу в моих руках.
----
Мы понимаем - мы не дадим этому самопожертвованию пропасть даром.
Я зову Сибил взглядом и устремляюсь вперед.
И затем я бегу так быстро, как только могу, изо всех сил.
----
Я не оглядываюсь.
Почему Алесса доверила младенца, которому дала жизнь в итоге, именно мне?
Я не знаю.
----
Но у меня чувство, что я обязан вырастить его - нет, ее, это девочка - как родную.
----
За моей спиной раздается взрыв.
Я бегу.
Все, что я могу сделать - бежать дальше.
----
И без оглядки, с новорожденной в руках я бегу вперед, к тому свету, слабые отблески которого встают впереди.
----
"Спасение"
----
"Так-так-так. Кто бы мог подумать, что ты сюда доберешься."
"Где Шерил?! Что ты с ней сделала?!"
----
Алесса была заперта в нескончаемом кошмаре, от которого ей не суждено было пробудиться.
Он рос, питаясь этим кошмаром.
Ожидая дня, когда сможет родиться.
И этот день наконец настал.
Близ есть, при дверях!
----
"Шерил!!!"
Зову я дочь еще раз.
"Прекрати!
Девочки с таким именем больше не существует.
Это - Бог!
Сошедший на грешную землю, чтобы даровать нам спасение!"
733d464c7a8e288c696a1822dbf4057c2182eace
FFVIII/Скрипт первого диска, Сад Баламб, часть 1
0
133
1019
1015
2011-04-01T19:38:10Z
HoRRoR
1
Правки [[Special:Contributions/Andrei015|Andrei015]] ([[User talk:Andrei015|обсуждение]]) откачены к версии [[User:Moiraine|Moiraine]]
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]].
Scene: Balamb Garden-Infirmary. Squall lies in bed as Dr. Kadowaki watches
over him. Squall wakes and sits up in his bed.
Dr. Kadowaki
"How are you feeling?"
Др. Кадоваки:
«Как ты себя чувствуешь?»
<<CHOICE>>
<<(Ok, I guess)>>
<<Хорошо>> '''[«Хорошо, вроде» - но это чистая имха и пристрастие к приближенности к оригиналу, буде это возможно)))]'''
<<(My forehead hurts)>>
<<Лоб болит>>
<<(Ok, I guess)>>
<<Хорошо>> '''[«Хорошо, вроде»]'''
"......Ok."
«…Хорошо»
Dr. Kadowaki
"Take it easy next time, you hear?"
Др. Кадоваки:
«В следующий раз будь поосторожней, ладно?» '''[Не будет ли тут лучше слово «осторожнее»?]'''
<<(My forehead hurts)>>
<<Лоб болит>>
"...My forehead hurts."
«…Лоб болит.»
Dr. Kadowaki
"No kidding."
Др. Кадоваки
«Да ты, что.» '''[Лишняя запятая. Возможно, лучше будет звучать: «Неужели?»]'''
<<END CHOICE>>
Dr. Kadowaki
"Looks like your eyes are focusing."
"You should be fine. Say your name for me."
Др. Кадоваки
«В глазах не двоится?»
«Ладно, жить будешь. Скажи-ка мне своё имя.»
<The player names Squall>
Dr. Kadowaki
"Why don't you take it easy in training? Next time you might not be so
lucky."
Др. кадоваки
«Ты не можешь относиться к тренировкам чуть проще? А то, в следующий раз, повезёт меньше.» '''[«...А то в следующий раз повезет меньше». Никаких запятых. Или «...может повезти меньше», а то она как-то мрачно пророчит будущее невезение :)]'''
Squall
"Tell that to Seifer."
Скволл
«Скажите это Сейферу» '''[Пропущена точка.]'''
Dr. Kadowaki
"That Seifer...Won't listen to anyone."
"Why don't you ignore him?"
Др. кадоваки '''[С большой буквы :)]'''
«Этот Сейфер… Никого не слушает.»
«Почему ты его не инорируешь?» '''[«Зачем обращать на него внимание?» Насколько я понимаю, лучше отдавать предпочтение русским аналогам слов. В любом случае, в слове «игнорируешь» пропущена буква Г :-)]'''
Squall
"I can't just run away."
Скволл
«Я не могу взять и убежать.» '''[«Не могу же я убегать.» "Взять и убежать" - какое-то просторечное, детское выражение, а Скволл всё-таки "сложнее, чем кажется")))]'''
Dr. Kadowaki
"You wanna be cool, huh? Well, don't get hurt in the process."
"Let's see, your instructor is..."
"Quistis! I'll call her now. Just wait here a minute."
Др. Кадоваки
«Хочешь быть крутым? Тогда не давай себя ранить» '''[Точка в конце]'''
«Так, посмотрим, твой инструктор…»
«Квистис! Я позову её. Подожди минуту.»
<Dr. Kadowaki leaves and dials on a phone>
Dr. Kadowaki
"Quistis? Come get your student."
"Yes, yes..."
"His injury's not serious. It'll probably leave a scar."
"......Right. Now please come by."
Др. Кадоваки
«Квистис? Можете забрать своего студента.»
«Да, да» '''[Точка или многоточие в конце]'''
«Его раны не серьёзны. Но шрам останется.» '''[«Его рана не опасна, хотя, возможно, останется шрам.» Имхо – лучше объединить в одно предложение, ибо два таких коротких в русском варианте напоминают речь дауна (в английском-то, возможно, это нормально звучит). Рана в единственном числе. А «серьёзна» = «опасна», потому что опять же более «русский» аналог в этом контексте.]'''
«…Ладно. Проходите сюда, пожалуйста.» '''[«...Ладно. Зайдите, пожалуйста.» Слово «проходите» было бы уместно, если бы Квистис стояла в дверях, а они общаются по телефону.]'''
<Through a window, a girl kneels down and looks at Squall>
"Squall...so we meet again."
«Скволл… вот мы и встретились снова.»
<Squall looks at her, then she leaves>
FMV Sequence. Quistis enters the infirmary and sees Squall lying on the bed.
She closes her eyes and sighs deeply. She then smiles at Squall.
Quistis
"I knew it'd be either you or Seifer!"
"Come on, let's go. Today's the field exam."
Квистис
«Я знала, что это будешь либо ты, либо Сейфер.» '''[«Так и знала, что это либо ты, либо Сейфер!» Восклицательный знак в конце, как минимум))]'''
«Вставай, идём. Сегодня полевой экзамен.»
End Scene.
Scene: Balamb Garden-Centre/Infirmary Hallway. Quistis and Squall walk down
the hallway.
Quistis
"Squall. Is there something on your mind?"
Квистис
«Скволл. Ты о чём-то задумался?»
Squall
"...Not really."
Скволл
«Неважно.»
Quistis
"...Not really."
"Hahaha!"
Квистис
«Неважно.»
«Ха-ха-ха!»
Squall
"What's so funny?"
Скволл
«Что смешного?»
Quistis
"Funny? No, no, it's not that! I'm just happy."
"I feel like I'm beginning to understand my student a little. That's all."
Квистис
«Смешного? Нет, ничего! Я просто счастлива.»
«Я чувствую, что начинаю понимать своего студента немного лучше. Вот и всё.»
Squall
"I'm more complex than you think."
Скволл
«Я более сложный, чем ты думаешь.» '''[«Я более сложен, чем ты думаешь.» Имхо, краткое прилагательное тут уместнее, полное оставляет ощущение незаконченности. «Более сложный» что?]'''
Quistis
"Then tell me."
"Tell me more about yourself."
Квистис
«Тогда расскажи мне.»
«Расскажи мне о себе побольше.»
Squall
"It's none of your..."
Скволл
«Это не твоё…»
Quistis
"...Business!"
Квистис
«…Дело!»
<Quistis laughs and they both continue to walk down the hallway>
FMV Sequence. Many of the SeeD cadets wander down the hallways and across
the courtyards. The next shot shows the exterior of Balamb Garden.
Scene: Balamb Garden-Classroom. Quistis and Squall enter. The students,
including Squall go and sit down.
Quistis
"Good morning, class."
"Let's start with today's schedule."
"There seems to have been some rumours flying around about yesterday..."
"Yes, the field exam for SeeD candidates will begin later this afternoon."
"Those not participating and those who failed last week's written test are
to remain here in study hall."
"Field exam participants will have free time until the exam."
"Just be sure you're in top condition."
"Meet in hall at 1600 hours. I'll announce the team assignments there."
"Any questions?"
"Oh, and Seifer!"
"Do NOT injure your partner while training."
"Be careful from now on."
"Field exam participants, I will see you all later."
Квистис
«Доброе утро класс.» '''[Запятая перед «класс», т.к. обращение.]'''
«Начнём по порядку.»
«Со вчерашнего дня повсюду витает множество слухов.»
«Да, полевой экзамен для кандидатов в С.Е.М.Я. начнётся после обеда.»
«Те, кто в нём не участвуют и те, кто провалил письменный экзамен на прошлой неделе, останутся в студенческом зале.» '''["Те, кто в нем не участвует, и те, кто..." "Участвует" в единственном числе (так же, как и "провалил") и после него запятая.]'''
«У участников экзамена, до его начала, будет немного свободного времени.» '''[Никаких запятых :)]'''
«Убедитесь, полностью ли вы готовы.»
«Встретимся в холле в 16:00. Там я распределю вас на команды.»
«Есть вопросы?»
«Ах, да, Сейфер!»
«ПОЖАЛУЙСТА, не порань своего партнёра во время тренировки.»
«Будь повнимательнее отныне.» '''[«Будь аккуратнее». А слово «отныне» придает какую-то пафосно-драматическую окраску, лучше его убрать.]'''
«Участники экзамена, увидимся позже.»
<The students leave>
Quistis
"And Squall, I need to talk to you."
Квистис
«Скволл, мне нужно поговорить с тобой.»
*Squall (inspects the study panel)
(Let's see...)
(Ну, что тут у нас…)
<<CHOICE>>
(Turn on the power and...)
(Включить питание…)
(...What a pain)
(Достало…)
<<(Turn on the power and...)>>
(Включить питание…)
<activates the study panel>
<<(...What a pain)>>
(Достало…)
<deactivates the study panel>
<<END CHOICE>>
Balamb Garden Network MAIN INDEX
TUTORIAL NEW!
THE BASICS
ABOUT GARDEN
A MESSAGE FROM GARDEN
GARDEN SQUARE
THE SCHOOL FESTIVAL COMMITTEE
Внутренняя сеть Баламба ГЛАВНОЕ МЕНЮ
ОБУЧАЮЩАЯ ПРОГРАММА *Нов.*
ОСНОВЫ
ИНФОРМАЦИЯ О САДЕ
СООБЩЕНИЯ САДА
ФОРУМ САДА
КОММИТЕТ ШКОЛЬНОГО ФЕСТИВАЛЯ
Balamb
<<TUTORIAL>>
<<ОБУЧАЮЩАЯ ПРОГРАММА>>
Log in:
[Squall]
confirmed.
Вход:
[Скволл]
Принято
GF Data
For [Squall]
Данные ПС
Для [Скволл]
... ...Searching... ...
… …Поиск… …
GF registered under
[Squall] are:
ПС закреплённые за
[Скволл]:
[GF Quezacotl]
[GF Shiva]
[ПС Квезакотл]
[ПС Шива]
<The player names Quezacotl and Shiva>
The TUTORIAL covers all aspects of gameplay. This TUTORIAL can also be
accessed through the regular menu at anytime during the game.
ОБУЧАЮЩАЯ ПРОГРАММА объясняет все детали игрового процесса. Она может быть доступна через главное меню в любое время, в течение всей игры.
<<THE BASICS>>
<<ОСНОВЫ>>
Refer to the [TUTORIAL] on how to use magic and GF.
Обратитесь к ОБУЧАЮЩЕЙ ПРОГРАММЕ, чтоб узнать, как использовать магию и ПС.
--------------------
<<CHOICE>>
<<About Magic>>
<<GF (Guardian Force)>>
<<About Sorceresses and Magic>>
<<Back>>
<<О Магии>>
<<ПС (Призываемые Стражи)>>
<<О Волшебницах и Волшебстве>>
<<Назад>>
<<About Magic>>
[Para-Magic]
'Magic' used by ordinary people is actually 'para-magic'. In essence, it is
a technique which involves controlling energy.
'Para-magic' was developed by Dr. Odine. He was the first scientist to
research the nature of magic by studying a sorceress.
The skill can be gained through proper training. However, with magic, it is
difficult to achieve power levels that are comparable to conventional
weapons.
<<О Магии>>
Магия, используемая обычными людьми, фактически является пара-магией. В сущности это умение включающее в себя контроль над энергией. '''[После «В сущности» нужна запятая (вводное слово). После «умение» - тоже (причастный оборот).]'''
Пара-магия была разработана Др.Одайном. Он был первым учёным, который, исследуя волшебниц, раскрыл природу магии. '''[«Пара-магия разрабатывалась доктором Одайном.» Необходимо прибить повторение «была – был».]'''
Этот навык можно приобрести в процессе обучения. Тем не менее, с помощью магии, сложно достичь уровня силы, сопоставимого с обычным оружием.
<<GF (Guardian Force)>>
[GF (Guardian Force)]
A GF is an independent energy force. By combining it with para-magic, it is
possible to control tremendous energy. Memory loss is a possible side
effect, but this has not been proven as of yet.
<<ПС (Призываемые Стражи)>>
[ПС (Призываемые Стражи)]
ПС – это независимые энергетические сущности. Комбинируя их с пара-магией, можно управлять огромным энергетическим потенциалом. Побочным, хотя, пока, и недоказанным эффектом, может явиться потеря памяти. '''[Второе предложение: «В сочетании с пара-магией они делают возможным управление огромным запасом энергии». В любом случае запятых там быть не должно. Третье предложение: «Возможным побочным эффектом может стать потеря памяти, хотя это не подтверждено.» В использованном варианте каша из запятых и оборотов ))]'''
<<About Sorceresses and Magic>>
[Sorceresses and Magic]
A woman who has inherited the power of a sorceress. The origins of the
sorceress go back to ancient times during Hyne's reign. However, there is no
factual evidence.
<<О Волшебницах и Волшебстве>>
[Волшебницы и волшебство]
Женщины, унаследовавшие силу волшебниц. Появление волшебниц восходит к древним временам правления Хайн. Хотя фактов, подтверждающих это, нет.
<<Back>>
<Return to main screen>
<<Назад>>
<Возврат в главное меню>
<<END CHOICE>>
<<ABOUT GARDEN>>
<<О САДЕ>>
<<CHOICE>>
<<Facility Rules>>
<<Student Rules>>
<<Admission & Graduation Info>>
<<Garden Info>>
<<SeeD Info>>
<<Back>>
<<Общие Правила>>
<<Правила для Студентов>>
<<Зачисление и Выпуск>>
<< Информация о Саде >>
<<Информация о С.Е.М.Я.>>
<<Назад>>
<<Facility Rules>>
<<Общие правила>>
<<CHOICE>>
<<Classroom>>
<<Training Centre>>
<<Infirmary>>
<<Library>>
<<Dormitory>>
<<Cafeteria>>
<<Back>>
<<Класс>>
<<Тренировочный Центр>>
<<Лазарет>>
<<Библиотека>>
<<Общежитие>>
<<Столовая>>
<<Назад>>
<<Classroom>>
[Classroom]
-Students should be in their seats and waiting for the instructors 5 minutes
before class.
-When class is over, proceed quietly to your next class.
-Food, weapons and magic are prohibited.
-Study panels are shared. Handle with care.
[Класс]
-Студенты должны занимать свои места в классах за пять минут до начала урока.
-По окончании урока, следует без шума перейти в следующий класс.
-Еда, оружие и применение магии в классах запрещены. '''[«Еда, оружие и магия...» Так-то и оружие запрещено не само по себе, а в плане использования, и еда – в плане поедания :)]'''
-Студенческие парты общие. Обращайтесь с ними аккуратно.
<<Training Centre>>
[Training Centre]
-Proceed with caution. There are real monsters in the training centre.
-It is open 24 hours. Entering the grounds for reasons other than training
is prohibited.
-Do not engage in battles beyond your abilities.
[Тренировочный Центр]
-Соблюдайте осторожность. Монстры, в Тренировочном Центре, настоящие. '''[Все запятые лишние)))]'''
-Он открыт 24 часа в сутки. Вход, по причине иной, чем тренировка, запрещён. '''[«Работает круглосуточно». Второе предложение: первая запятая лишняя. Формулировка вообще мне не очень нравится, но я не могу подобрать лучше :(]'''
-Не ввязывайтесь в сражения, которые вам не по силам.
<<Infirmary>>
[Infirmary]
-Visit the infirmary if you have and health concerns or problems.
-No items may be taken from the infirmary without permission.
-Follow the doctor's instructions.
-Resident Physician: Doctor Kadowaki.
[Лазарет]
-Посещать лазарет следует, если вы чувствуете недомогание или серьёзное ухудшение здоровья.
-Брать, что-либо из лазарета, без разрешения, запрещается. '''[Все запятые лишние :-)]'''
-Следуйте рекомендациям врача.
-Лечащий врач – Доктор Кадоваки.
<<Library>>
[Library]
-Open Hours
9:00 a.m.-lights out.
-Library Usage
All materials are open to the public. You may check out materials at the
desk.
-Remain quiet at all times.
[Библиотека]
-Часы работы
С 9:00 до отбоя.
-Правила пользования библиотекой:
Все материалы свободны для пользования. Интересующие вас книги, можно взять с собой. '''[Во втором предложении лишняя запятая.]'''
-Соблюдайте тишину.
<<Dormitory>>
[Dormitory]
-Everybody is welcome to apply.
-SeeDs have priority for single rooms.
-Going out after-hours for reasons other than training is prohibited.
-Do not leave personal possessions in common areas.
[Общежитие]
-Здесь рады всем.
-Члены С.Е.М.Я. имеют преимущество на получение одноместных комнат.
-Выход после отбоя, по причинам иным, чем тренировки, запрещен. '''[Первая запятая лишняя. «Тренировка» - в единственном числе.]'''
-Не оставляйте личные вещи в общественных местах.
<<Cafeteria>>
[Cafeteria]
-Open Hours
9:00 a.m.-9:00 p.m.
-Keep the area clean.
-If late-night meals are required, order them beforehand.
[Столовая]
-Часы работы
С 9:00 до 21-:00 '''[Лишний дефис во втором значении :)]'''
-Соблюдайте чистоту.
-Если хотите поесть ночью, сделайте заказ заранее.
<<Back>>
<<Назад>>
<Return to main screen>
<END CHOICE>
<<Student Rules>>
<<Правила для Студентов>>
<<CHOICE>>
<<Garden Precepts>>
<<Attire>>
<<Reward and Punishment>>
<<Conduct>>
<<Emergencies>>
<<Evening Outings>>
<<Back>>
<<Предписания Сада>>
<<Форма одежды>>
<<Поощрение и Наказание>>
<<Поведение>>
<<Чрезвычайное Проишествие>> '''[«Происшествие» - пропущена буква С]'''
<<Время после отбоя>>
<<Назад>>
<<Garden Precepts>>
-Work hard
-Study hard
-Play hard
<<Предписания Сада>>
-Работайте упорно
-Учитесь усердно
-Отдыхайте с душой
<<Attire>>
-In general, there is no dress code in Balamb Garden. However, dress
accordingly if instructed to do so by your superiors.
<<Форма одежды>>
-В саду Баламб нет обязательной для всех формы. Однако, старшие по званию, имеют полномочия инструктировать вас в выборе одежды. '''[Лишние запятые перед и после «старших по званию»]'''
<<Reward and Punishments>>
-The headmaster presents official commendations to outstanding students.
-Students who engage in violent acts, sexual promiscuity, or who fall behind
in their curriculum, etc. may be expelled from Garden.
<<Поощрение и наказание>>
-Выдающиеся студенты могут получить официальную благодарность от Директора Сада.
-Студенты, уличённые в жестокости, сексуальной безнравственности, пренебрежительном отношении к учёбе и пр. могут быть отчислены из Сада.
<<Conduct>>
-The skills acquired in the Garden must never be used for personal gain.
-Refrain from committing any acts that may damage the Garden's reputation.
-Take time to think things through before starting a relationship.
<<Поведение>>
-Приобретённые в Саду навыки не должны использоваться для личной выгоды.
-Воздерживайтесь от любых действий, которые могут отрицательно сказаться на репутации сада.
-Прежде чем завязывать отношения, продумайте возможные последствия.
<<Emergencies>>
-Procedures in case of an emergency: If you are on 2F, use the emergency
exit next to the classroom. If you are on 1F, exit through the front gate.
-All students must take care of junior classmen during emergencies.
-Do not use the lift during an emergency.
<<Чрезвычайное Проишествие>> '''[«Чрезвычайное Происшествие»]'''
-Действия в случае ЧП. Если вы находитесь на 2 этаже, воспользуйтесь запасным выходом у классной комнаты. Если вы находитесь на 1 этаже, выходите через главные ворота.
До устранения ЧП, старшие студенты должны заботиться о младших. '''[Лишняя запятая.]'''
До устранения ЧП не пользуйтесь лифтом.
<<Evening Outings>>
-All students should be in their dorm rooms after-hours unless at the
training centre.
<<Время после отбоя>>
-Все студенты, за исключением тех, кто в тренировочном центре, после отбоя должны быть в своих комнатах. '''[«Все студенты после отбоя должны быть в своих комнатах, за исключением находящихся в тренировочном центре.»]'''
<<Back>>
<Return to the main screen>
<<Назад>>
<<END CHOICE>>
<<Admission & Graduation Info>>
<<Зачисление и Выпуск>>
<<CHOICE>>
<<Admission>>
<<Graduation>>
<<Opportunities for Alumni>>
<<Back>>
<<Зачисление>>
<<Выпуск>>
<<Перспективы для Выпускников>>
<<Назад>>
<<Admission>>
-Applicants between ages 5-15 are admitted.
-All hard-working and confident youths are welcome.
-Ambitious overachievers are also welcome.
-Applicants are admitted only after passing a final interview.
<<Зачисление>>
-Возраст абитуриентов от 5 до 15 лет.
-Приветствуются трудолюбивые и уверенные молодые люди.
-Так же приветствуется целеустремлённость и старание.
-Абитуриенты зачисляются только после собеседования.
<<Graduation>>
-Must be between 15-19 years of age.
-One must have all the required skills and knowledge taught through the
Garden courses.
-One must have the headmaster's approval to graduate.
-At age 20, regardless of graduation all students are released from the
Garden.
<<Выпуск>>
-Выпускнику должно быть от 15 до 19 лет.
-Он должен обладать всеми знаниями и навыками, включающимися в программу обучения.
-Для получения диплома он должен быть одобрен Директором Сада. '''[«Получение диплома должно быть одобрено Директором Сада.»]'''
-По достижении 20 лет любой студент отчисляется из сада.
<<Opportunities for Alumni>>
-The Garden supports a program that helps graduates enlist in armies all
over the world.
-Instructors are SeeDs are permitted to remain at the Garden. However,
SeeDship must be attained before the age of 20.
<<Перспективы Выпускников>>
-Сад поддерживает программу по распределению дипломированных выпускников в армии по всему миру.
-Инструкторы С.Е.М.Я. могут оставаться в Саду. Но это звание они должны получить до 20 лет.
<<Back>>
<<Назад>>
<Return to main screen>
<<END CHOICE>>
<<Garden Info>>
<<Информация о Саде>>
<<CHOICE>>
<<About Balamb Garden>>
<<About Trabia Garden>>
<<About Galbadia Garden>>
<<Back>>
<<О Саде Баламб>>
<<О Саде Трабия>>
<<О Саде Гальбадия>>
<<Назад>>
<<About Balamb Garden>>
-Balamb Garden Headmaster
Cid Kramer
-Balamb Garden Proprietor
Master NORG
-Balamb Garden was the first Garden built in accordance with Headmaster
Cid's ideals and dreams.
<<О Саде Баламб>>
-Директор Сада Баламб
Сид Крамер
-Хозяин Сада Баламб
Владелец НОРГ
-Из всех Садов, воплощений мечты и замысла Директора Сида, Сад Баламб был построен первым. '''[«Сад Баламб – первый Сад, построенный в соответствии с идеалами и мечтами Директора Сида.»]'''
<<About Trabia Garden>>
-A Garden in the Trabia region. There is an exchange program between Trabia
and Balamb Garden.
<<О Саде Трабия>>
-Сад в регионе Трабия. Между Садами Трабия и Баламб действует программа по обмену студентами.
<<About Galbadia Garden>>
-A Garden in the Galbadia Republic. It is the largest Garden of the three.
Galbadia Garden's master, Martine, who is also the headmaster, has setup a
program to recruit Balamb graduates into the Galbadian Army.
<<О Саде Гальбадия>>
-Сад в республике Гальбадия. Наибольший Сад из трёх.
Хозяин сада Гальбадия Мартин, являющийся так же его директором, дал старт программе по найму выпускников Сада Баламб в Гальбадианскую армию.
<<Back>>
<<Назад>>
<Return to main screen>
<<END CHOICE>>
<<SeeD Info>>
<<Информация о С.Е.М.Я.>>
<<CHOICE>>
<<What is a SeeD?>>
<<Dispatching SeeDs>>
<<Qualifications for SeeD>>
<<Back>>
<<Кто такие С.Е.М.Я.?>>
<<Задание С.Е.М.Я.>>
<<Условия вступления в С.Е.М.Я.>>
<<Назад>>
<<What is a SeeD?>>
-Balamb Garden's mercenaries. Commanding GF, they have special fighting
abilities. They work hard in small teams and operate all over the world.
<<Кто такие С.Е.М.Я.?>>
-Наёмники Сада Баламб. Управляя ПС, они обладают особыми боевыми способностями. Работают небольшими командами, выполняя операции по всему миру.
<<Dispatching SeeDs>>
-SeeDs are deployed all over the world. Their services are requested by
governments and even civilians. Their tasks range from providing military
support to protecting civilians.
<<Задания С.Е.М.Я.>>
-С.Е.М.Я. работает по всему миру. Они получают заказы и от правительства, и от частных лиц. В их задачу входит, как обеспечение поддержки вооружённых сил, так и защита отдельных граждан.
<<Qualifications for SeeD>>
-Students can apply after the age of 15. Passing the written test and
completing an official mission are required to become a SeeD. SeeDs are paid
according to rank.
<<Условия вступления в С.Е.М.Я.>>
-Студенты могут вступить в С.Е.М.Я. по достижении 15 лет. Обязательным условием является прохождение письменного теста и выполнение официального задания. Жалованье начисляется согласно званию.
<<Back>>
<<Назад>>
<<Return to main screen>>
<<END CHOICE>>
<<Back>>
<<Назад>>
<<Return to main screen>>
<<END CHOICE>>
<A MESSAGE FROM GARDEN>
<<СООБЩЕНИЯ САДА>>
<<CHOICE>>
Garden Events
Cafeteria Announcements
Disciplinary Committee Announcements
Library Committee Announcements
События Сада
Объявления Столовой
Объявления Дисциплинарного Комитета
Объявления Библиотечного Комитета
<<Garden Events>>
Spring Memorial Service
Entrance Ceremony
SeeD Exam (Written/Field)
Summer Garden Festival
Summer Vacation
Autumn Student-Sponsored Event
Winter Winter Vacation
<<События Сада>>
Весенняя Уборка Территории
Церемония Вступления
Экзамен С.Е.М.Я. (Письменный/Полевой)
Летний Фестиваль Сада
Летние Каникулы
Осенние Студенческие Встречи
Зимние Каникулы
<<Cafeteria Announcements>>
*The competition for the hot dogs and meals is really getting out of hand.
We are doing our best to provide everyone with enough food, so please be
patient and conduct yourselves in an orderly fashion. Thank you. As you well
know, magic and weapons are prohibited inside the cafeteria.
<<Объявления Столовой>>
*Конкуренция за хот-доги и другие блюда, вышла из-под контроля. Мы стараемся, чтоб никто не испытывал недостатка в еде, так что, пожалуйста, держите себя в руках, и не переходите границы. Спасибо. Не забывайте, что использование магии и оружия, в столовой, запрещено. '''[«Борьба за хот-доги и другие блюда выходит из-под контроля». Ещё не вышла, только в процессе, и запятая в любом случае не нужна. Второе предложение: «...держите себя в руках и не переходите границы» без запятой. Последнее: «Не забывайте, что магия и оружие в столовой запрещены».]'''
<<Disciplinary Committee Announcements>>
*Follow all disciplinary committee rules. This applies to junior classmen,
too.
*Do not bring animals inside the Garden.
*Report seeing any unusual bugs in the Garden.
*Do not litter.
<<Объявления Дисциплинарного Комитета>>
*Соблюдайте все правила Дисциплинарного Комитета. Это касается и младших студентов.
*Не приносите в Сад животных.
*Докладывайте обо всех неуставных нарушениях в саду. '''[Скорее не нарушениях, а обо всем необычном.]'''
*Не сорите.
<<Library Committee Announcements>>
*The following materials are overdue. Please return them to the library
immediately.
**************
"Insect Guidebook (Colour Edition)"
Raijin
"Goodbye Pupurun"
Raijin
The following requested materials have arrived.
**************
"Edible Flowers"
"Turbine Engines (Revised Edition)"
"We Meet Again, Pupurun"
"The Sorceress' Knight (Scenario Edition)"
<<Объявления Библиотечного Комитета>>
*Список книг не возвращённых вовремя. Пожалуйста, верните их в библиотеку.
«Справочник по насекомым» (Цветное Издание)
Райдзин
«До свиданья Пупурун»
Райдзин
Прибыли следующие заказанные материалы.
«Съедобные Цветы»
«Турбинные Двигатели» (Исправленное Издание)
«Мы встретимся снова, Пупурун»
«Рыцарь Волшебницы» (Сценарный Вариант)
<<GARDEN SQUARE>>
<<ФОРУМ САДА>>
-Your opinions are important to make our Garden a better place. Write them
down and place them in the drop box.
Чтоб сделать наш Сад лучше, очень важны ваши мнения. Запишите их ниже и разместите в открывающемся окне.
-------------
*I got first!
Trepies forever, baby.
Man, I wanna go out with her.
Trepe Groupie #1
*Hey! Trepe Groupie #1,
you gotta name, dumbass?
*I'm gonna kick your ass. What's your name?
*Oh I'm so scared. I'm sooo scared! Big loser.
*I should kick both of your sorry asses.
This is not for your silly games, got it?
Xu
*I don't want the disciplinary committee to
get on my case, so I'm not writing my name.
J.I.
*What? Who's J.I.? Who are you?
Almasy
*See? They're so nosy.
Good thing I went with my initials.
J.I.
*I'll go with initials, too.
Hey, does anyone know if the new hot dogs
are good? I haven't tried them yet.
Z.D.
*Oh yeah! They're the best!
Man, you're missing out.
M.S.
*Damn...I missed it again.
Z.D.
*Hey Z.D., you have your exam today,
right? Good luck, man!
M.S.
*Z.D., I hope you do well on your exam.
Be careful, all right.
Librarian
*Я первый!
Триповцы лучше всех, детки!
Челы, Как я хочу с ней погулять.
Фэн Трипи №1
*Эй! фэн Трипи №1.
У тебя, кретин, имя есть?
*Да я тебе задницу надеру. Ты сам кто такой?
*Ой, боюсь, боюсь. Ну оооочень! Неудачник.
*Так, вы у меня оба огребётесь!
Что, этот ресурс для ваших разборок создан?
Сью
*Я не хочу проблем с дисциплинарным комитетом.
Поэтому не подписываюсь.
Дж.И.
*Что? Какой Дж.И? Кто ты?
Алмази
*Видите? Везде нос суют.
Хорошо, что я не подписался.
Дж.И.
*Я тоже только инициалы поставлю.
Эй, кто-нибудь знает, новые хот-доги вкусные?
Я их ещё не пробовал.
З.Д.
*О, да, дружище! Они лучшее, что я ел!
Но ты, уже, в пролёте. '''[Запятые лишние.]'''
М.С.
*Проклятье… Я опять опоздал.
З.Д.
*Эй, З.Д., У тебя ведь сегодня экзамен, верно?
Удачи, приятель!
М.С.
*З.Д. Я надеюсь, ты справишься на отлично.
Будь осторожен.
Библиотекарь
<<THE SCHOOL FESTIVAL COMMITTEE>>
Thanks for looking at this page. But there won't be any updates for a while.
That's because I, the Garden Festival chair will be leaving Garden. I did
not strive to be a SeeD, and I won't even graduate. I devoted all my time to
the Garden Festival, my passion...
But in the end, there was no Garden Festival. That's 'cause no one
volunteered to help out. But I have only myself to blame. I thought I alone
could pull it off.
I'll be starting a new life, but I sincerely hope someone will take over the
Garden Festival committee!
Good-bye Balamb Garden!
Wimbly Donner
<<КОМИТЕТ ШКОЛЬНОГО ФЕСТИВАЛЯ>>
Спасибо, что заглянули на эту страничку. Некоторое время здесь не будет никаких обновлений. Потому как я, организатор Фестиваля, покидаю Сад. Я не стремился стать С.Е.М.Я., ни даже закончить учебу. Всё своё время я посвятил Фестивалю сада, моей единственной страсти…
Но, в итоге, Фестиваль так и не состоялся. Дело не только в том, что никто не захотел мне помочь. Я думал, что справлюсь со всем один. И мне некого винить. '''[«Но в итоге Фестиваль так и не состоялся, потому что не нашлось помощников-добровольцев. Однако, это только моя вина. Я думал, что сам со всем справлюсь.»]'''
Я начинаю новую жизнь, но надеюсь, что кто-то займёт моё место организатора Фестиваля!
Прощай Сад Баламб!
Уимбли Доннер
(...Phew)
(…Пф)
<<CHOICE>>
<<(I'm done)>>
<<(...One more time)>>
<<(Хватит)>>
<<(…Ещё раз)>>
<<(I'm done)>>
<<(Хватит)>>
<Leave study panel>
<<(...One more time)>>
<<(…Ещё раз)>>
<Return to study panel>
9d4b488461aa81e715490cc8442fa905ee20d1c6
Заглавная страница
0
1
1027
1007
2011-10-16T08:24:32Z
Wk
82
wikitext
text/x-wiki
ghing up it. te that vibrant belief. lia have you puzzle? e tender? ite. D# to not last as long as expected. o that point of comparison and it brought a smile to my face. figured out quickly and easily. #. #. 'll not be resting on our laurels. st. re going crazy for it. y a lot of free dating sites for men seeking women counselors that aren't into free dating sites for men seeking women. ng [http://wikilibrary.net/wiki/index.php/E_best_100%25_free_online_dating_site chinese dating sites] is what helpers need. e intriguing ideas in relation to [http://Diseaseomics.org/index.php/-22 european dating sites]. ver wondered touching on free senior dating sites, stick around. post go into a little more in depth bordering on my lot. odds are they'll be able to talk in the matter of [http://freedatingsites.us.com/ free dating sites] for hours. is incident with this black box raised new questions in respect to your difficulty. 'm quite serious about work at hand. u a lot. tle doubt that you have to locate a new muslim dating sites is that it supplies more muslim dating sites. ar. ery effectual in oodles of cases. is legitimacy I think as if it is also rewarding when you locate and buy that activity. . what agency do comrades bump into noted best free dating site interest groups? ficient. regard to free internet dating, "Blood is thicker than water. others think. es. bout as much fun as a root canal. Take this counsel very seriously. uts? eager family members are. in reality, should be aware of [http://www.pegipedia.de/index.php/Online_dating_sites top 10 dating sites]. you beat the competition. ow. that is insufficient news for you. tory respecting new online dating sites that I'm going to share with you tonight. s as that respects that one. ability to develop.
fb894d634b9b8a5a90c5118e0e76ae6b85b440f7
1029
1027
2011-10-17T17:59:40Z
HoRRoR
1
Правки [[Special:Contributions/Wk|Wk]] ([[User talk:Wk|обсуждение]]) откачены к версии [[User:Dangaard|Dangaard]]
wikitext
text/x-wiki
{| style="width: 100%; margin-top: 1em; background-color: #fcfcfc; border: 1px #ccc solid;"
|style="color: #000"|
{| style="width: 80%; border: 0px none; background: none;"
|style="width: 80%; text-align: center; white-space: nowrap;"|
<div style="font-size:150%; margin: 0; padding: 0.1em;">Добро пожаловать в '''ConsolWiki''',</div>свободную энциклопедию о [[Ромхакинг|ромхакинге]], [[Консольные игры|консольных играх]] и [[Эмуляция|эмуляции]]
|}
|style="font-size: 90%; width: 20%;"|
* [[:Категория:Основные понятия|Основные понятия]]
* [[:Категория:Ромхакинг|Ромхакинг]]
* [[:Категория:Любительский перевод|Любительский перевод]]
* [[:Категория:Фан-творчество|Фан-творчество]]
* [[:Категория:Эмуляция|Эмуляция]]
* [[:Категория:Консольные игры|Консольные игры]]
* [[:Категория:Хаки|Хаки]]
* [[:Категория:Форматы данных|Форматы данных]]
|}
{|style="border-spacing: 0px; margin: 0px -8px;"
|width="50%" style="vertical-align:top;"|
{|width="100%" cellpadding="2" cellspacing="5" style="vertical-align: top;"
! <h2 style="background: #f6f6ff; font-size: 120%; font-weight: bold; border: 1px #a3bfb1 solid; margin: 0; padding: 0.2em 0.4em; text-align: left;">Добро пожаловать!</h2>
|-
| Это - сугубо экспериментальный проект сайта [[consolgames.ru]]. Было немало обсуждений о создании вики по [[Ромхакинг|ромхакингу]], но ни одно из них так и не заканчивалось проявлением активности с чьей-либо стороны. Вот я и решил попытаться сделать подобное. За пополнение контента данного проекта мы не отвечаем - всё за Вами, нашими посетителями. Вы имеете право редактировать любые статьи и создавать собственные. Точнее, не собственные, а народные. Это, по логике вещей, и является основной возможностью вики-движка. А теперь прошу кого-нибудь из посетителей доработать эту страницу.
== Если вы здесь впервые ==
* [[Краткая справка по редактированию]]
== Последние статьи ==
*[[Перерисовка шрифтов]]
*[[Список RPG для PS2]]
*[[Тайловый редактор]]
*[[Любительский перевод]]
*[[Ромхакинг]]
|}
|width="50%" style="vertical-align:top; border-left: 1px #ccc solid;"|
{|width="100%" cellpadding="2" cellspacing="5" style="vertical-align:top;"
!
<h2 style="background: #f6f6ff; font-size: 120%; font-weight: bold; border: 1px #a3bfb1 solid; margin: 0; padding: 0.2em 0.4em; text-align: left;">Библиотека</h2>
|-
|style="text-align: left;"|
*[[Перерисовка шрифтов]]
*[[Список RPG для PS2]]
*[[Тайловый редактор]]
*[[Любительский перевод]]
*[[Ромхакинг]]
*[[Грамотная пересборка образов PS1/PS2]]
|}
|}
__NOTOC__
ff1066ccc9b5a71e9ef6dd2f7442e43b43292b7b
1030
1029
2011-10-17T21:36:25Z
HoRRoR
1
Защищена страница «[[Заглавная страница]]»: чрезмерный спам ([edit=autoconfirmed] (бессрочно) [move=autoconfirmed] (бессрочно))
wikitext
text/x-wiki
{| style="width: 100%; margin-top: 1em; background-color: #fcfcfc; border: 1px #ccc solid;"
|style="color: #000"|
{| style="width: 80%; border: 0px none; background: none;"
|style="width: 80%; text-align: center; white-space: nowrap;"|
<div style="font-size:150%; margin: 0; padding: 0.1em;">Добро пожаловать в '''ConsolWiki''',</div>свободную энциклопедию о [[Ромхакинг|ромхакинге]], [[Консольные игры|консольных играх]] и [[Эмуляция|эмуляции]]
|}
|style="font-size: 90%; width: 20%;"|
* [[:Категория:Основные понятия|Основные понятия]]
* [[:Категория:Ромхакинг|Ромхакинг]]
* [[:Категория:Любительский перевод|Любительский перевод]]
* [[:Категория:Фан-творчество|Фан-творчество]]
* [[:Категория:Эмуляция|Эмуляция]]
* [[:Категория:Консольные игры|Консольные игры]]
* [[:Категория:Хаки|Хаки]]
* [[:Категория:Форматы данных|Форматы данных]]
|}
{|style="border-spacing: 0px; margin: 0px -8px;"
|width="50%" style="vertical-align:top;"|
{|width="100%" cellpadding="2" cellspacing="5" style="vertical-align: top;"
! <h2 style="background: #f6f6ff; font-size: 120%; font-weight: bold; border: 1px #a3bfb1 solid; margin: 0; padding: 0.2em 0.4em; text-align: left;">Добро пожаловать!</h2>
|-
| Это - сугубо экспериментальный проект сайта [[consolgames.ru]]. Было немало обсуждений о создании вики по [[Ромхакинг|ромхакингу]], но ни одно из них так и не заканчивалось проявлением активности с чьей-либо стороны. Вот я и решил попытаться сделать подобное. За пополнение контента данного проекта мы не отвечаем - всё за Вами, нашими посетителями. Вы имеете право редактировать любые статьи и создавать собственные. Точнее, не собственные, а народные. Это, по логике вещей, и является основной возможностью вики-движка. А теперь прошу кого-нибудь из посетителей доработать эту страницу.
== Если вы здесь впервые ==
* [[Краткая справка по редактированию]]
== Последние статьи ==
*[[Перерисовка шрифтов]]
*[[Список RPG для PS2]]
*[[Тайловый редактор]]
*[[Любительский перевод]]
*[[Ромхакинг]]
|}
|width="50%" style="vertical-align:top; border-left: 1px #ccc solid;"|
{|width="100%" cellpadding="2" cellspacing="5" style="vertical-align:top;"
!
<h2 style="background: #f6f6ff; font-size: 120%; font-weight: bold; border: 1px #a3bfb1 solid; margin: 0; padding: 0.2em 0.4em; text-align: left;">Библиотека</h2>
|-
|style="text-align: left;"|
*[[Перерисовка шрифтов]]
*[[Список RPG для PS2]]
*[[Тайловый редактор]]
*[[Любительский перевод]]
*[[Ромхакинг]]
*[[Грамотная пересборка образов PS1/PS2]]
|}
|}
__NOTOC__
ff1066ccc9b5a71e9ef6dd2f7442e43b43292b7b
1040
1030
2011-12-13T18:57:59Z
Lalemebi
95
/* Если вы здесь впервые */
wikitext
text/x-wiki
{| style="width: 100%; margin-top: 1em; background-color: #fcfcfc; border: 1px #ccc solid;"
|style="color: #000"|
{| style="width: 80%; border: 0px none; background: none;"
|style="width: 80%; text-align: center; white-space: nowrap;"|
<div style="font-size:150%; margin: 0; padding: 0.1em;">Добро пожаловать в '''ConsolWiki''',</div>свободную энциклопедию о [[Ромхакинг|ромхакинге]], [[Консольные игры|консольных играх]] и [[Эмуляция|эмуляции]]
|}
|style="font-size: 90%; width: 20%;"|
* [[:Категория:Основные понятия|Основные понятия]]
* [[:Категория:Ромхакинг|Ромхакинг]]
* [[:Категория:Любительский перевод|Любительский перевод]]
* [[:Категория:Фан-творчество|Фан-творчество]]
* [[:Категория:Эмуляция|Эмуляция]]
* [[:Категория:Консольные игры|Консольные игры]]
* [[:Категория:Хаки|Хаки]]
* [[:Категория:Форматы данных|Форматы данных]]
|}
{|style="border-spacing: 0px; margin: 0px -8px;"
|width="50%" style="vertical-align:top;"|
{|width="100%" cellpadding="2" cellspacing="5" style="vertical-align: top;"
! <h2 style="background: #f6f6ff; font-size: 120%; font-weight: bold; border: 1px #a3bfb1 solid; margin: 0; padding: 0.2em 0.4em; text-align: left;">Добро пожаловать!</h2>
|-
| Это - сугубо экспериментальный проект сайта [[consolgames.ru]]. Было немало обсуждений о создании вики по [[Ромхакинг|ромхакингу]], но ни одно из них так и не заканчивалось проявлением активности с чьей-либо стороны. Вот я и решил попытаться сделать подобное. За пополнение контента данного проекта мы не отвечаем - всё за Вами, нашими посетителями. Вы имеете право редактировать любые статьи и создавать собственные. Точнее, не собственные, а народные. Это, по логике вещей, и является основной возможностью вики-движка. А теперь прошу кого-нибудь из посетителей доработать эту страницу.
== Если вы здесь впервые ==
* [[Краткая справка по редактированию]]
The residence that might be mild ? The NEA is often a purveyor of left ist expression. =-=
== Последние статьи ==
*[[Перерисовка шрифтов]]
*[[Список RPG для PS2]]
*[[Тайловый редактор]]
*[[Любительский перевод]]
*[[Ромхакинг]]
|}
|width="50%" style="vertical-align:top; border-left: 1px #ccc solid;"|
{|width="100%" cellpadding="2" cellspacing="5" style="vertical-align:top;"
!
<h2 style="background: #f6f6ff; font-size: 120%; font-weight: bold; border: 1px #a3bfb1 solid; margin: 0; padding: 0.2em 0.4em; text-align: left;">Библиотека</h2>
|-
|style="text-align: left;"|
*[[Перерисовка шрифтов]]
*[[Список RPG для PS2]]
*[[Тайловый редактор]]
*[[Любительский перевод]]
*[[Ромхакинг]]
*[[Грамотная пересборка образов PS1/PS2]]
|}
|}
__NOTOC__
eb075b765150a434f960a3ed17d37182e6ad7d3e
1041
1040
2011-12-14T10:57:23Z
HoRRoR
1
Правки [[Special:Contributions/Lalemebi|Lalemebi]] ([[User talk:Lalemebi|обсуждение]]) откачены к версии [[User:HoRRoR|HoRRoR]]
wikitext
text/x-wiki
{| style="width: 100%; margin-top: 1em; background-color: #fcfcfc; border: 1px #ccc solid;"
|style="color: #000"|
{| style="width: 80%; border: 0px none; background: none;"
|style="width: 80%; text-align: center; white-space: nowrap;"|
<div style="font-size:150%; margin: 0; padding: 0.1em;">Добро пожаловать в '''ConsolWiki''',</div>свободную энциклопедию о [[Ромхакинг|ромхакинге]], [[Консольные игры|консольных играх]] и [[Эмуляция|эмуляции]]
|}
|style="font-size: 90%; width: 20%;"|
* [[:Категория:Основные понятия|Основные понятия]]
* [[:Категория:Ромхакинг|Ромхакинг]]
* [[:Категория:Любительский перевод|Любительский перевод]]
* [[:Категория:Фан-творчество|Фан-творчество]]
* [[:Категория:Эмуляция|Эмуляция]]
* [[:Категория:Консольные игры|Консольные игры]]
* [[:Категория:Хаки|Хаки]]
* [[:Категория:Форматы данных|Форматы данных]]
|}
{|style="border-spacing: 0px; margin: 0px -8px;"
|width="50%" style="vertical-align:top;"|
{|width="100%" cellpadding="2" cellspacing="5" style="vertical-align: top;"
! <h2 style="background: #f6f6ff; font-size: 120%; font-weight: bold; border: 1px #a3bfb1 solid; margin: 0; padding: 0.2em 0.4em; text-align: left;">Добро пожаловать!</h2>
|-
| Это - сугубо экспериментальный проект сайта [[consolgames.ru]]. Было немало обсуждений о создании вики по [[Ромхакинг|ромхакингу]], но ни одно из них так и не заканчивалось проявлением активности с чьей-либо стороны. Вот я и решил попытаться сделать подобное. За пополнение контента данного проекта мы не отвечаем - всё за Вами, нашими посетителями. Вы имеете право редактировать любые статьи и создавать собственные. Точнее, не собственные, а народные. Это, по логике вещей, и является основной возможностью вики-движка. А теперь прошу кого-нибудь из посетителей доработать эту страницу.
== Если вы здесь впервые ==
* [[Краткая справка по редактированию]]
== Последние статьи ==
*[[Перерисовка шрифтов]]
*[[Список RPG для PS2]]
*[[Тайловый редактор]]
*[[Любительский перевод]]
*[[Ромхакинг]]
|}
|width="50%" style="vertical-align:top; border-left: 1px #ccc solid;"|
{|width="100%" cellpadding="2" cellspacing="5" style="vertical-align:top;"
!
<h2 style="background: #f6f6ff; font-size: 120%; font-weight: bold; border: 1px #a3bfb1 solid; margin: 0; padding: 0.2em 0.4em; text-align: left;">Библиотека</h2>
|-
|style="text-align: left;"|
*[[Перерисовка шрифтов]]
*[[Список RPG для PS2]]
*[[Тайловый редактор]]
*[[Любительский перевод]]
*[[Ромхакинг]]
*[[Грамотная пересборка образов PS1/PS2]]
|}
|}
__NOTOC__
ff1066ccc9b5a71e9ef6dd2f7442e43b43292b7b
Список RPG для PS2
0
16
1031
190
2011-11-08T16:43:46Z
Betakiller
87
wikitext
text/x-wiki
Это алфавитный список [[Консольные_игры|консольных игр]] в жанре [[RPG]] для платформы [[Playstation 2]]. Краткая информация об играх представляется в виде таблицы.
*'''Та же база но сортировкой (129 игр) http://gamedb.110mb.com/opendb/'''
В таблице указывается:
*'''DVD''' - ''кол-во дисков''
*'''RUS''' - ''оценка качества перевода от 1 до 10 (выставляется для '''лучшего''' существующего перевода)''
*'''Год выхода''' ''игры''
*''Компания-'''разработчик''' игры''
*'''Система боя''' - ''ATB (пошагово) или RT (реалтайм)''
*'''Графика''' - ''2D или 3D''
*'''Персонажи''' - ''анимешные, нормальные, маленькие-chibi и проч.''
*'''Длительность''' ''среднего прохождения в часах''
'''Для исправляющих - размещать каждое значение через 2 вертикальных полоски'''
{| border="1"
|+PS2 RPG и русский язык
|-
! × Наименование!!Разработчик!!Издатель!!Год выхода!!Кол-во дисков!!Жанр!!Система боя!!Перевод!!Графика!!Персонажи!!Особенности
|-
|.hack part 1 - infection||CyberConnect2||BANDAI||2004||1||RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|.hack part 2 - mutation||CyberConnect2||BANDAI||2003||1||RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|.hack part 3 - outbreak||CyberConnect2||BANDAI||2003||1||RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|.hack part 4 - quarantine||CyberConnect2||BANDAI||2004||1||RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Arc the Lad - Twilight of The Spirits||Catle Call||||2003||1||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||Tactic
|-
|Arc the Lad: End of Darkness||Castle Call||Namco||2004||неизвестно||RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Atelier Iris - Eternal Mana||Gust||||2005||1||RPG||ATB-пошагово||нет||2D||chibi||
|-
|Baldur's Gate - Dark Alliance||Snowblind Studios||||2001||1||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||normal||
|-
|Baldur's Gate - Dark Alliance II||Black Isle||||2004||1||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||normal||
|-
|Bard's Tale||inXile||||2004||1||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||normal||
|-
|Breath of Fire V: Dragon Quarter||Capcom||Capcom||2003||1||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Champions of Norrath - Everquest||Snowblind||||2004||1||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||normal||
|-
|Code Age Commanders||Warhead Studio||Square Enix||2005||1||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Dark Chronicle||Level 5||SCEE||2003||неизвестно||RPG||неизвестно||нет||3D||chibi||
|-
|Deus Ex: The Conspiracy||Ion Storm||Eidos||2002||1||Action,RPG||RT-реалтайм||хорошо||3D||normal||
|-
|Digital Devil Saga: Avatar Tuner||Atlus||Atlus||2004||неизвестно||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Digital Devil Saga: Avatar Tuner 2||Atlus||Atlus||2005||неизвестно||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Drag On Dragoon 2 - Fuuin no Kurenai, Haitoku no Kuro||Cavia Inc.||Square Enix||2005||неизвестно||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Dragon Quest V||Square Enix||Square Enix||2004||1||RPG||ATB-пошагово||нет||2D/3D||chibi||
|-
|Dragon Quest VIII: Sora to Daichi to Norowareshi Himegimi||Level 5||Square Enix||2006||1||RPG||ATB-пошагово||отлично||3D||anime||
|-
|Final Fantasy X||Square Enix||Square Enix, SCEE||2001||1||RPG||ATB-пошагово||средне||3D||normal||
|-
|Final Fantasy X-2||Square Enix||Square Enix||2003||1||RPG||ATB-пошагово||средне||3D||normal||
|-
|Full Metal Alchemist and the Broken Angel||Racjin||Square Enix||2005||1||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Fullmetal Alchemist 2 - Akaki Elixir no Akuma (Curse of the Crimson Elixir)||Racjin||Square Enix||2004||1||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Fullmetal Alchemist 3: Kami o Tsugu Shoujo (Hagane no Renkinjutsushi 3)||Racjin||Square Enix||2005||1||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Grandia 2||Game Arts||Ubisoft||2002||неизвестно||RPG||неизвестно||нет||3D||chibi||
|-
|Grandia Xtreme||Game Arts||Square Enix||2002||1||RPG||RT-реалтайм||нет||2D||anime||
|-
|Harvest Moon: A Wonderful Life||Natsume||Natsume||2004||1||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||chibi||
|-
|Kingdom Hearts||Square Enix||Square Enix||2002||1||Action, RPG||неизвестно||нет||3D||normal||
|-
|Kingdom Hearts II||Square Enix||Square Enix||2005||1||Action, RPG||неизвестно||нет||3D||normal||
|-
|Legaia 2: Duel Saga||SCEI||Eidos||2002||неизвестно||RPG||неизвестно||нет||3D||anime||
|-
|Namco X Capcom||Monolith||Namco||2005||1||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||Tactic
|-
|Nightmare of Druaga - Fushigino Dungeon||Arika||Namco||2004||1||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Phantasy Star Trilogy||3D Ages||Conspiracy Ent.||2005||1||RPG||ATB-пошагово||нет||2D||anime||
|-
|Radiata Stories||Tri-Ace||Square Enix||2005||неизвестно||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Saiyuki Reload||||Bandai||2004||неизвестно||RPG||неизвестно||нет||3D||anime||
|-
|Seven: Cavalry of Molmorth||Namco||Namco||2000||неизвестно||RPG||ATB-пошагово||нет||2D||anime||Tactic
|-
|Shadow Hearts||Sacnoth||Midway||2001||неизвестно||RPG||неизвестно||нет||3D||normal||
|-
|Shadow Hearts: Covenant||Midway||Nautilus||2004||1||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||normal||
|-
|Shin Megami Tensei III - Nocturne||Atlus||Atlus||2004||неизвестно||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Star Ocean: Till the End of Time||tri-Ace||Square Enix||2004||неизвестно||RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Stella Deus - Gate of Eternity||Atlus||Atlus||2005||неизвестно||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||Tactic
|-
|Suikoden III||KCET||Konami||2002||1||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Suikoden IV||KCET||Konami||2004||1||RPG||ATB-пошагово||хорошо||3D||anime||
|-
|Tales of Destiny||Tales Studio||Namco||2006||1||RPG||RT-реалтайм||нет||2D||chibi||
|-
|Tales of Symphonia||Namco||Namco||2004||1||RPG||неизвестно||нет||2D/3D||chibi||
|-
|Unlimited SaGa||Square Enix||Square Enix||2002||неизвестно||RPG||неизвестно||нет||3D||?||
|-
|Venus and Braves: Majo to Megami to Horobi no Yogen||Namco||Namco||2003||неизвестно||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||Tactic
|-
|Virtua Quest||Sega||Sega||2005||неизвестно||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Wild Arms 3||Contrail||SCEE||2002||1||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Wild Arms Alter Code: F||Contrail||Agetec||2003||1||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Wild Arms: The 4th Detonator||Media Vision||SCEE||2005||1||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Wild Arms: The Vth Vanguard||Media Vision||SCEE||2006||1||RPG||ATB-пошагово||средне||3D||anime||
|-
|Xenosaga Episode I: Der Wille zur Macht||Namco||Monolith Software||2002||2||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Xenosaga Episode II: Jenseits von Gut und Bose||Namco||Monolith Software||2004||2||RPG||ATB-пошагово||хорошо||3D||normal||
|-
|Ys I & II Eternal Story||Falcom||||2003||неизвестно||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||2D||chibi||
|-
|Zill Oll Infinite||Koei||Koei||2005||неизвестно||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||normal||
|}
[[Категория:Консольные игры]]
9f8285d3ac89823eb51f0c7eadc005c0b1e149c9
1032
1031
2011-11-08T16:44:48Z
Betakiller
87
wikitext
text/x-wiki
Это алфавитный список [[Консольные_игры|консольных игр]] в жанре [[RPG]] для платформы [[Playstation 2]]. Краткая информация об играх представляется в виде таблицы.
*'''Та же база но сортировкой (129 игр) http://gamedb.110mb.com/opendb/'''
В таблице указывается:
*'''DVD''' - ''кол-во дисков''
*'''RUS''' - ''оценка качества перевода от 1 до 10 (выставляется для '''лучшего''' существующего перевода)''
*'''Год выхода''' ''игры''
*''Компания-'''разработчик''' игры''
*'''Система боя''' - ''ATB (пошагово) или RT (реалтайм)''
*'''Графика''' - ''2D или 3D''
*'''Персонажи''' - ''анимешные, нормальные, маленькие-chibi и проч.''
*'''Длительность''' ''среднего прохождения в часах''
'''Для исправляющих - размещать каждое значение через 2 вертикальных полоски'''
{| border="1"
|+PS2 RPG и русский язык
|-
! × Наименование!!Разработчик!!Издатель!!Год выхода!!Кол-во дисков!!Жанр!!Система боя!!Перевод!!Графика!!Персонажи!!Особенности
|-
|.hack part 1 - infection||CyberConnect2||BANDAI||2004||1||RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|.hack part 2 - mutation||CyberConnect2||BANDAI||2003||1||RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|.hack part 3 - outbreak||CyberConnect2||BANDAI||2003||1||RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|.hack part 4 - quarantine||CyberConnect2||BANDAI||2004||1||RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Arc the Lad - Twilight of The Spirits||Catle Call||||2003||1||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||Tactic
|-
|Arc the Lad: End of Darkness||Castle Call||Namco||2004||неизвестно||RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Atelier Iris - Eternal Mana||Gust||||2005||1||RPG||ATB-пошагово||нет||2D||chibi||
|-
|Baldur's Gate - Dark Alliance||Snowblind Studios||||2001||1||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||normal||
|-
|Baldur's Gate - Dark Alliance II||Black Isle||||2004||1||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||normal||
|-
|Bard's Tale||inXile||||2004||1||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||normal||
|-
|Breath of Fire V: Dragon Quarter||Capcom||Capcom||2003||1||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Champions of Norrath - Everquest||Snowblind||||2004||1||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||normal||
|-
|Code Age Commanders||Warhead Studio||Square Enix||2005||1||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Dark Chronicle||Level 5||SCEE||2003||неизвестно||RPG||неизвестно||нет||3D||chibi||
|-
|Deus Ex: The Conspiracy||Ion Storm||Eidos||2002||1||Action,RPG||RT-реалтайм||хорошо||3D||normal||
|-
|Digital Devil Saga: Avatar Tuner||Atlus||Atlus||2004||неизвестно||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Digital Devil Saga: Avatar Tuner 2||Atlus||Atlus||2005||неизвестно||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Drag On Dragoon 2 - Fuuin no Kurenai, Haitoku no Kuro||Cavia Inc.||Square Enix||2005||неизвестно||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Dragon Quest V||Square Enix||Square Enix||2004||1||RPG||ATB-пошагово||нет||2D/3D||chibi||
|-
|Dragon Quest VIII: Sora to Daichi to Norowareshi Himegimi||Level 5||Square Enix||2006||1||RPG||ATB-пошагово||отлично||3D||anime||
|-
|Final Fantasy X||Square Enix||Square Enix, SCEE||2001||1||RPG||ATB-пошагово||средне||3D||normal||
|-
|Final Fantasy X-2||Square Enix||Square Enix||2003||1||RPG||ATB-пошагово||средне||3D||normal||
|-
|Full Metal Alchemist and the Broken Angel||Racjin||Square Enix||2005||1||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Fullmetal Alchemist 2 - Akaki Elixir no Akuma (Curse of the Crimson Elixir)||Racjin||Square Enix||2004||1||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Fullmetal Alchemist 3: Kami o Tsugu Shoujo (Hagane no Renkinjutsushi 3)||Racjin||Square Enix||2005||1||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Grandia 2||Game Arts||Ubisoft||2002||неизвестно||RPG||неизвестно||нет||3D||chibi||
|-
|Grandia Xtreme||Game Arts||Square Enix||2002||1||RPG||RT-реалтайм||нет||2D||anime||
|-
|Harvest Moon: A Wonderful Life||Natsume||Natsume||2004||1||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||chibi||
|-
|Kingdom Hearts||Square Enix||Square Enix||2002||1||Action, RPG||неизвестно||нет||3D||normal||
|-
|Kingdom Hearts Re:Chain of Memories||Square Enix||Square Enix||2007||1||Action, RPG||неизвестно||нет||3D||normal||
|-
|Kingdom Hearts II||Square Enix||Square Enix||2005||1||Action, RPG||неизвестно||нет||3D||normal||
|-
|Legaia 2: Duel Saga||SCEI||Eidos||2002||неизвестно||RPG||неизвестно||нет||3D||anime||
|-
|Namco X Capcom||Monolith||Namco||2005||1||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||Tactic
|-
|Nightmare of Druaga - Fushigino Dungeon||Arika||Namco||2004||1||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Phantasy Star Trilogy||3D Ages||Conspiracy Ent.||2005||1||RPG||ATB-пошагово||нет||2D||anime||
|-
|Radiata Stories||Tri-Ace||Square Enix||2005||неизвестно||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Saiyuki Reload||||Bandai||2004||неизвестно||RPG||неизвестно||нет||3D||anime||
|-
|Seven: Cavalry of Molmorth||Namco||Namco||2000||неизвестно||RPG||ATB-пошагово||нет||2D||anime||Tactic
|-
|Shadow Hearts||Sacnoth||Midway||2001||неизвестно||RPG||неизвестно||нет||3D||normal||
|-
|Shadow Hearts: Covenant||Midway||Nautilus||2004||1||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||normal||
|-
|Shin Megami Tensei III - Nocturne||Atlus||Atlus||2004||неизвестно||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Star Ocean: Till the End of Time||tri-Ace||Square Enix||2004||неизвестно||RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Stella Deus - Gate of Eternity||Atlus||Atlus||2005||неизвестно||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||Tactic
|-
|Suikoden III||KCET||Konami||2002||1||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Suikoden IV||KCET||Konami||2004||1||RPG||ATB-пошагово||хорошо||3D||anime||
|-
|Tales of Destiny||Tales Studio||Namco||2006||1||RPG||RT-реалтайм||нет||2D||chibi||
|-
|Tales of Symphonia||Namco||Namco||2004||1||RPG||неизвестно||нет||2D/3D||chibi||
|-
|Unlimited SaGa||Square Enix||Square Enix||2002||неизвестно||RPG||неизвестно||нет||3D||?||
|-
|Venus and Braves: Majo to Megami to Horobi no Yogen||Namco||Namco||2003||неизвестно||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||Tactic
|-
|Virtua Quest||Sega||Sega||2005||неизвестно||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Wild Arms 3||Contrail||SCEE||2002||1||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Wild Arms Alter Code: F||Contrail||Agetec||2003||1||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Wild Arms: The 4th Detonator||Media Vision||SCEE||2005||1||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Wild Arms: The Vth Vanguard||Media Vision||SCEE||2006||1||RPG||ATB-пошагово||средне||3D||anime||
|-
|Xenosaga Episode I: Der Wille zur Macht||Namco||Monolith Software||2002||2||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Xenosaga Episode II: Jenseits von Gut und Bose||Namco||Monolith Software||2004||2||RPG||ATB-пошагово||хорошо||3D||normal||
|-
|Ys I & II Eternal Story||Falcom||||2003||неизвестно||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||2D||chibi||
|-
|Zill Oll Infinite||Koei||Koei||2005||неизвестно||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||normal||
|}
[[Категория:Консольные игры]]
857bacbffb281c4d09e32eae3dbe2e8f465cf560
1033
1032
2011-11-08T16:45:26Z
Betakiller
87
wikitext
text/x-wiki
Это алфавитный список [[Консольные_игры|консольных игр]] в жанре [[RPG]] для платформы [[Playstation 2]]. Краткая информация об играх представляется в виде таблицы.
*'''Та же база но сортировкой (129 игр) http://gamedb.110mb.com/opendb/'''
В таблице указывается:
*'''DVD''' - ''кол-во дисков''
*'''RUS''' - ''оценка качества перевода от 1 до 10 (выставляется для '''лучшего''' существующего перевода)''
*'''Год выхода''' ''игры''
*''Компания-'''разработчик''' игры''
*'''Система боя''' - ''ATB (пошагово) или RT (реалтайм)''
*'''Графика''' - ''2D или 3D''
*'''Персонажи''' - ''анимешные, нормальные, маленькие-chibi и проч.''
*'''Длительность''' ''среднего прохождения в часах''
'''Для исправляющих - размещать каждое значение через 2 вертикальных полоски'''
{| border="1"
|+PS2 RPG и русский язык
|-
! × Наименование!!Разработчик!!Издатель!!Год выхода!!Кол-во дисков!!Жанр!!Система боя!!Перевод!!Графика!!Персонажи!!Особенности
|-
|.hack part 1 - infection||CyberConnect2||BANDAI||2004||1||RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|.hack part 2 - mutation||CyberConnect2||BANDAI||2003||1||RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|.hack part 3 - outbreak||CyberConnect2||BANDAI||2003||1||RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|.hack part 4 - quarantine||CyberConnect2||BANDAI||2004||1||RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Arc the Lad - Twilight of The Spirits||Catle Call||||2003||1||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||Tactic
|-
|Arc the Lad: End of Darkness||Castle Call||Namco||2004||неизвестно||RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Atelier Iris - Eternal Mana||Gust||||2005||1||RPG||ATB-пошагово||нет||2D||chibi||
|-
|Baldur's Gate - Dark Alliance||Snowblind Studios||||2001||1||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||normal||
|-
|Baldur's Gate - Dark Alliance II||Black Isle||||2004||1||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||normal||
|-
|Bard's Tale||inXile||||2004||1||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||normal||
|-
|Breath of Fire V: Dragon Quarter||Capcom||Capcom||2003||1||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Champions of Norrath - Everquest||Snowblind||||2004||1||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||normal||
|-
|Code Age Commanders||Warhead Studio||Square Enix||2005||1||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Dark Chronicle||Level 5||SCEE||2003||неизвестно||RPG||неизвестно||нет||3D||chibi||
|-
|Deus Ex: The Conspiracy||Ion Storm||Eidos||2002||1||Action,RPG||RT-реалтайм||хорошо||3D||normal||
|-
|Digital Devil Saga: Avatar Tuner||Atlus||Atlus||2004||неизвестно||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Digital Devil Saga: Avatar Tuner 2||Atlus||Atlus||2005||неизвестно||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Drag On Dragoon 2 - Fuuin no Kurenai, Haitoku no Kuro||Cavia Inc.||Square Enix||2005||неизвестно||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Dragon Quest V||Square Enix||Square Enix||2004||1||RPG||ATB-пошагово||нет||2D/3D||chibi||
|-
|Dragon Quest VIII: Sora to Daichi to Norowareshi Himegimi||Level 5||Square Enix||2006||1||RPG||ATB-пошагово||отлично||3D||anime||
|-
|Final Fantasy X||Square Enix||Square Enix, SCEE||2001||1||RPG||ATB-пошагово||средне||3D||normal||
|-
|Final Fantasy X-2||Square Enix||Square Enix||2003||1||RPG||ATB-пошагово||средне||3D||normal||
|-
|Full Metal Alchemist and the Broken Angel||Racjin||Square Enix||2005||1||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Fullmetal Alchemist 2 - Akaki Elixir no Akuma (Curse of the Crimson Elixir)||Racjin||Square Enix||2004||1||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Fullmetal Alchemist 3: Kami o Tsugu Shoujo (Hagane no Renkinjutsushi 3)||Racjin||Square Enix||2005||1||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Grandia 2||Game Arts||Ubisoft||2002||неизвестно||RPG||неизвестно||нет||3D||chibi||
|-
|Grandia Xtreme||Game Arts||Square Enix||2002||1||RPG||RT-реалтайм||нет||2D||anime||
|-
|Harvest Moon: A Wonderful Life||Natsume||Natsume||2004||1||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||chibi||
|-
|Kingdom Hearts||Square Enix||Square Enix||2002||1||Action, RPG||RT (реалтайм)||нет||3D||normal||
|-
|Kingdom Hearts Re:Chain of Memories||Square Enix||Square Enix||2007||1||Action, RPG||RT (реалтайм)||нет||3D||normal||
|-
|Kingdom Hearts II||Square Enix||Square Enix||2005||1||Action, RPG||RT (реалтайм)||нет||3D||normal||
|-
|Legaia 2: Duel Saga||SCEI||Eidos||2002||неизвестно||RPG||неизвестно||нет||3D||anime||
|-
|Namco X Capcom||Monolith||Namco||2005||1||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||Tactic
|-
|Nightmare of Druaga - Fushigino Dungeon||Arika||Namco||2004||1||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Phantasy Star Trilogy||3D Ages||Conspiracy Ent.||2005||1||RPG||ATB-пошагово||нет||2D||anime||
|-
|Radiata Stories||Tri-Ace||Square Enix||2005||неизвестно||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Saiyuki Reload||||Bandai||2004||неизвестно||RPG||неизвестно||нет||3D||anime||
|-
|Seven: Cavalry of Molmorth||Namco||Namco||2000||неизвестно||RPG||ATB-пошагово||нет||2D||anime||Tactic
|-
|Shadow Hearts||Sacnoth||Midway||2001||неизвестно||RPG||неизвестно||нет||3D||normal||
|-
|Shadow Hearts: Covenant||Midway||Nautilus||2004||1||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||normal||
|-
|Shin Megami Tensei III - Nocturne||Atlus||Atlus||2004||неизвестно||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Star Ocean: Till the End of Time||tri-Ace||Square Enix||2004||неизвестно||RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Stella Deus - Gate of Eternity||Atlus||Atlus||2005||неизвестно||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||Tactic
|-
|Suikoden III||KCET||Konami||2002||1||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Suikoden IV||KCET||Konami||2004||1||RPG||ATB-пошагово||хорошо||3D||anime||
|-
|Tales of Destiny||Tales Studio||Namco||2006||1||RPG||RT-реалтайм||нет||2D||chibi||
|-
|Tales of Symphonia||Namco||Namco||2004||1||RPG||неизвестно||нет||2D/3D||chibi||
|-
|Unlimited SaGa||Square Enix||Square Enix||2002||неизвестно||RPG||неизвестно||нет||3D||?||
|-
|Venus and Braves: Majo to Megami to Horobi no Yogen||Namco||Namco||2003||неизвестно||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||Tactic
|-
|Virtua Quest||Sega||Sega||2005||неизвестно||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||3D||anime||
|-
|Wild Arms 3||Contrail||SCEE||2002||1||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Wild Arms Alter Code: F||Contrail||Agetec||2003||1||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Wild Arms: The 4th Detonator||Media Vision||SCEE||2005||1||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Wild Arms: The Vth Vanguard||Media Vision||SCEE||2006||1||RPG||ATB-пошагово||средне||3D||anime||
|-
|Xenosaga Episode I: Der Wille zur Macht||Namco||Monolith Software||2002||2||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||anime||
|-
|Xenosaga Episode II: Jenseits von Gut und Bose||Namco||Monolith Software||2004||2||RPG||ATB-пошагово||хорошо||3D||normal||
|-
|Ys I & II Eternal Story||Falcom||||2003||неизвестно||Action,RPG||RT-реалтайм||нет||2D||chibi||
|-
|Zill Oll Infinite||Koei||Koei||2005||неизвестно||RPG||ATB-пошагово||нет||3D||normal||
|}
[[Категория:Консольные игры]]
16e2224c28b6318749e5dac0cf19d9d29e8e5749
FFVII/Диск 1
0
228
1043
2012-01-06T11:52:39Z
Betakiller
87
Новая страница: « ==Сцена 1 Начало ~ЛАВИНА~ == Баррет "Эй, новичок. Следуй за мной." Биггс "Ух ты! Ты ...»
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1
Начало ~ЛАВИНА~ ==
Баррет
"Эй, новичок. Следуй за мной."
Биггс
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
Джесси
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что ему нужно у нас в "ЛАВИНЕ"?"
Биггс
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
Клауд
"...Клауд."
Биггс
"Клауд, а? А меня зовут..."
Клауд
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
Баррет
"Какого хрена вы здесь ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Сейчас кто угодно ей пользуется."
"При этом мало кто знает, что такое энергия Мако на самом деле. Тебе тоже неизвестно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими хреновинами."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, останется лишь груда хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А разве у вас не должно получиться лучше?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Раз он поднял хвост, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код расшифрован"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2
Побег из Мако-реактора 7 ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3
-Цветочница- ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Эй, послушайте...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не надо
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя обмануть! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
Сцена 4
- Путь домой -
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"А......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Всё в порядке."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде c с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)"
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
Сцена 5
- Башня реактора -
Люди на станции
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
Человек рядом с башней
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл посмотреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
Баррет
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
Сцена 6
- Давнее обещание -
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа реально умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я потолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар знаменит своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты сказала "спасибо"?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя задница теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почуствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же--! Пообещай----!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смогу сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Подожди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
Сцена 7
- На следующее утро -
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, тебя могут услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Тебе не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайди в меню.
Ты знаешь его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирай каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видишь? Объясняю дальше.
Теперь ты в меню.
Выбери пункт [Материя].
Выбери того, кто будет её использовать.
Взгляни на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выбери, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выбери материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если ты хочешь узнать, какой у неё эффект,
направь курсор на пункт [Проверить],
и нажми OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направь курсор на [Магию],
и увидишь, что очки магии увеличились.
Теперь тебе доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видишь? Ничего сложного!
Если захочешь убрать всю материю,
просто наведи курсор на отверстие с материей,
и нажми кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
твоя сила меняется.
Одни твои стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
твоя магия становится сильнее.
Но при этом твоя физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуй сам поэксперементировать.
Нажми кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу тебе ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, держи эту материю!"
***Клауд
Тебе не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотра за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке соранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз испоьзования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильным, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта от рождения."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не такой нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
Сцена 8
- Поезд - внезапный побег -
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"Похоже, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#%!! ^$# везучий!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стотит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тыфа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда держится до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботьтесь!"
Сцена 9
- Реактор 5 - Президент "Син-Ра" -
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас затрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, чёрт подери, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем на тебя, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Их всех! Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... "
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что заткни хлебало!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне всё равно, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
Сцена 10
- Цветы, растущие в церкви -
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
Клауд
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
Клауд
"Что подразумевается под "тогда"?"
А что сейчас? Вы можете встать?
Клауд
"...Что вы имели в виду под "в то время"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Клауд
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, понемногу.....
"Эй, эй?"
Клауд
".....Я знаю."
Клауд
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы правда меня сильно напугали."
Клауд
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
Клауд
"Цветы... Так они ваши?"
Клауд
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что нельзя выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то цветам ничто здесь не мешает цвести."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***Клауд
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы напились в трущобах
***Клауд
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***Клауд
Вы напились в трущобах
"Уж извините, но это действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
Клауд
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
Клауд
".....Никакой пользы? Возможно, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговатривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, правда?"
<Выбор>
Я не против
Не о чем разговаривать
***Клауд
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***Клауд
Не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
Клауд
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
Айрис
"О.... Мастер на все руки."
Клауд
"Да, я делаю всё, что понадобится."
Клауд
"Чего смешного? Над чем вы смеётесь?"
Айрис
"Извините..... Я просто..."
db5158307bc37f41af88b54f049d8d7035b21a19
1044
1043
2012-01-06T11:53:06Z
Betakiller
87
wikitext
text/x-wiki
== Сцена 1
Начало ~ЛАВИНА~ ==
Баррет
"Эй, новичок. Следуй за мной."
Биггс
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
Джесси
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что ему нужно у нас в "ЛАВИНЕ"?"
Биггс
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
Клауд
"...Клауд."
Биггс
"Клауд, а? А меня зовут..."
Клауд
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
Баррет
"Какого хрена вы здесь ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Сейчас кто угодно ей пользуется."
"При этом мало кто знает, что такое энергия Мако на самом деле. Тебе тоже неизвестно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими хреновинами."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, останется лишь груда хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А разве у вас не должно получиться лучше?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Раз он поднял хвост, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код расшифрован"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2
Побег из Мако-реактора 7 ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3
-Цветочница- ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Эй, послушайте...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не надо
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя обмануть! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
Сцена 4
- Путь домой -
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"А......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Всё в порядке."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде c с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)"
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
Сцена 5
- Башня реактора -
Люди на станции
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
Человек рядом с башней
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл посмотреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
Баррет
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
Сцена 6
- Давнее обещание -
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа реально умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я потолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар знаменит своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты сказала "спасибо"?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя задница теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почуствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же--! Пообещай----!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смогу сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Подожди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
Сцена 7
- На следующее утро -
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, тебя могут услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Тебе не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайди в меню.
Ты знаешь его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирай каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видишь? Объясняю дальше.
Теперь ты в меню.
Выбери пункт [Материя].
Выбери того, кто будет её использовать.
Взгляни на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выбери, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выбери материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если ты хочешь узнать, какой у неё эффект,
направь курсор на пункт [Проверить],
и нажми OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направь курсор на [Магию],
и увидишь, что очки магии увеличились.
Теперь тебе доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видишь? Ничего сложного!
Если захочешь убрать всю материю,
просто наведи курсор на отверстие с материей,
и нажми кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
твоя сила меняется.
Одни твои стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
твоя магия становится сильнее.
Но при этом твоя физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуй сам поэксперементировать.
Нажми кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу тебе ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, держи эту материю!"
***Клауд
Тебе не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотра за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке соранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз испоьзования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильным, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта от рождения."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не такой нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
Сцена 8
- Поезд - внезапный побег -
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"Похоже, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#%!! ^$# везучий!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стотит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тыфа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда держится до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботьтесь!"
Сцена 9
- Реактор 5 - Президент "Син-Ра" -
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас затрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, чёрт подери, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем на тебя, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Их всех! Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... "
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что заткни хлебало!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне всё равно, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
Сцена 10
- Цветы, растущие в церкви -
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
Клауд
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
Клауд
"Что подразумевается под "тогда"?"
А что сейчас? Вы можете встать?
Клауд
"...Что вы имели в виду под "в то время"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Клауд
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, понемногу.....
"Эй, эй?"
Клауд
".....Я знаю."
Клауд
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы правда меня сильно напугали."
Клауд
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
Клауд
"Цветы... Так они ваши?"
Клауд
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что нельзя выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то цветам ничто здесь не мешает цвести."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***Клауд
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы напились в трущобах
***Клауд
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***Клауд
Вы напились в трущобах
"Уж извините, но это действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
Клауд
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
Клауд
".....Никакой пользы? Возможно, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговатривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, правда?"
<Выбор>
Я не против
Не о чем разговаривать
***Клауд
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***Клауд
Не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
Клауд
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
Айрис
"О.... Мастер на все руки."
Клауд
"Да, я делаю всё, что понадобится."
Клауд
"Чего смешного? Над чем вы смеётесь?"
Айрис
"Извините..... Я просто..."
56729f90919b85fb748befbed88ed8080fe8efb1
1045
1044
2012-01-06T11:53:30Z
Betakiller
87
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1
Начало ~ЛАВИНА~==
Баррет
"Эй, новичок. Следуй за мной."
Биггс
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
Джесси
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что ему нужно у нас в "ЛАВИНЕ"?"
Биггс
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
Клауд
"...Клауд."
Биггс
"Клауд, а? А меня зовут..."
Клауд
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
Баррет
"Какого хрена вы здесь ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Сейчас кто угодно ей пользуется."
"При этом мало кто знает, что такое энергия Мако на самом деле. Тебе тоже неизвестно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими хреновинами."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, останется лишь груда хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А разве у вас не должно получиться лучше?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Раз он поднял хвост, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код расшифрован"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2
Побег из Мако-реактора 7 ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3
-Цветочница- ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Эй, послушайте...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не надо
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя обмануть! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
Сцена 4
- Путь домой -
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"А......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Всё в порядке."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде c с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)"
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
Сцена 5
- Башня реактора -
Люди на станции
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
Человек рядом с башней
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл посмотреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
Баррет
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
Сцена 6
- Давнее обещание -
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа реально умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я потолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар знаменит своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты сказала "спасибо"?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя задница теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почуствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же--! Пообещай----!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смогу сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Подожди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
Сцена 7
- На следующее утро -
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, тебя могут услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Тебе не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайди в меню.
Ты знаешь его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирай каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видишь? Объясняю дальше.
Теперь ты в меню.
Выбери пункт [Материя].
Выбери того, кто будет её использовать.
Взгляни на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выбери, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выбери материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если ты хочешь узнать, какой у неё эффект,
направь курсор на пункт [Проверить],
и нажми OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направь курсор на [Магию],
и увидишь, что очки магии увеличились.
Теперь тебе доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видишь? Ничего сложного!
Если захочешь убрать всю материю,
просто наведи курсор на отверстие с материей,
и нажми кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
твоя сила меняется.
Одни твои стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
твоя магия становится сильнее.
Но при этом твоя физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуй сам поэксперементировать.
Нажми кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу тебе ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, держи эту материю!"
***Клауд
Тебе не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотра за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке соранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз испоьзования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильным, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта от рождения."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не такой нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
Сцена 8
- Поезд - внезапный побег -
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"Похоже, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#%!! ^$# везучий!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стотит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тыфа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда держится до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботьтесь!"
Сцена 9
- Реактор 5 - Президент "Син-Ра" -
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас затрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, чёрт подери, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем на тебя, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Их всех! Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... "
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что заткни хлебало!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне всё равно, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
Сцена 10
- Цветы, растущие в церкви -
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
Клауд
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
Клауд
"Что подразумевается под "тогда"?"
А что сейчас? Вы можете встать?
Клауд
"...Что вы имели в виду под "в то время"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Клауд
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, понемногу.....
"Эй, эй?"
Клауд
".....Я знаю."
Клауд
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы правда меня сильно напугали."
Клауд
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
Клауд
"Цветы... Так они ваши?"
Клауд
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что нельзя выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то цветам ничто здесь не мешает цвести."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***Клауд
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы напились в трущобах
***Клауд
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***Клауд
Вы напились в трущобах
"Уж извините, но это действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
Клауд
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
Клауд
".....Никакой пользы? Возможно, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговатривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, правда?"
<Выбор>
Я не против
Не о чем разговаривать
***Клауд
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***Клауд
Не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
Клауд
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
Айрис
"О.... Мастер на все руки."
Клауд
"Да, я делаю всё, что понадобится."
Клауд
"Чего смешного? Над чем вы смеётесь?"
Айрис
"Извините..... Я просто..."
3d0d3059b07bd2e2febf9e47fe8315651ce979f6
1046
1045
2012-01-06T12:00:13Z
Betakiller
87
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1
Начало ~ЛАВИНА~==
Баррет
"Эй, новичок. Давай за мной."
Биггс
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
Джесси
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
Биггс
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
Клауд
"...Клауд."
Биггс
"Клауд, а? А меня зовут..."
Клауд
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
Баррет
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Сейчас каждый ей пользуется."
"При этом мало кто знает, что такое энергия Мако на самом деле. Тебе тоже неизвестно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, будет лишь груда хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А разве у вас не должно получиться лучше?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код введён"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2
Побег из Мако-реактора 7 ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3
-Цветочница- ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Эй, послушайте...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не надо
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя обмануть! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
Сцена 4
- Путь домой -
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"А......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Всё в порядке."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде c с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)"
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
Сцена 5
- Башня реактора -
Люди на станции
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
Человек рядом с башней
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл посмотреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
Баррет
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
Сцена 6
- Давнее обещание -
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа реально умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я потолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар знаменит своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты сказала "спасибо"?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя задница теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почуствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же--! Пообещай----!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смогу сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Подожди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
Сцена 7
- На следующее утро -
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, тебя могут услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Тебе не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайди в меню.
Ты знаешь его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирай каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видишь? Объясняю дальше.
Теперь ты в меню.
Выбери пункт [Материя].
Выбери того, кто будет её использовать.
Взгляни на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выбери, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выбери материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если ты хочешь узнать, какой у неё эффект,
направь курсор на пункт [Проверить],
и нажми OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направь курсор на [Магию],
и увидишь, что очки магии увеличились.
Теперь тебе доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видишь? Ничего сложного!
Если захочешь убрать всю материю,
просто наведи курсор на отверстие с материей,
и нажми кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
твоя сила меняется.
Одни твои стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
твоя магия становится сильнее.
Но при этом твоя физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуй сам поэксперементировать.
Нажми кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу тебе ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, держи эту материю!"
***Клауд
Тебе не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотра за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке соранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз испоьзования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильным, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта от рождения."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не такой нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
Сцена 8
- Поезд - внезапный побег -
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"Похоже, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#%!! ^$# везучий!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
ВыбВыбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен.Ничего> "Нищий %#*^@......"
Просто бессердечен."
ор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стотит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тыфа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда держится до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботьтесь!"
Сцена 9
- Реактор 5 - Президент "Син-Ра" -
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас затрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, чёрт подери, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем на тебя, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Их всех! Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... "
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что заткни хлебало!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне всё равно, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
Сцена 10
- Цветы, растущие в церкви -
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
Клауд
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
Клауд
"Что подразумевается под "тогда"?"
А что сейчас? Вы можете встать?
Клауд
"...Что вы имели в виду под "в то время"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Клауд
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, понемногу.....
"Эй, эй?"
Клауд
".....Я знаю."
Клауд
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы правда меня сильно напугали."
Клауд
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
Клауд
"Цветы... Так они ваши?"
Клауд
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что нельзя выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то цветам ничто здесь не мешает цвести."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***Клауд
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы напились в трущобах
***Клауд
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***Клауд
Вы напились в трущобах
"Уж извините, но это действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
Клауд
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
Клауд
".....Никакой пользы? Возможно, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговатривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, правда?"
<Выбор>
Я не против
Не о чем разговаривать
***Клауд
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***Клауд
Не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
Клауд
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
Айрис
"О.... Мастер на все руки."
Клауд
"Да, я делаю всё, что понадобится."
Клауд
"Чего смешного? Над чем вы смеётесь?"
Айрис
"Извините..... Я просто..."
2bcd742ab4b4c6b8c128da2a704c23c9435af8fe
1047
1046
2012-01-06T12:00:25Z
Betakiller
87
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 Начало ~ЛАВИНА~==
Баррет
"Эй, новичок. Давай за мной."
Биггс
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
Джесси
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
Биггс
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
Клауд
"...Клауд."
Биггс
"Клауд, а? А меня зовут..."
Клауд
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
Баррет
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Сейчас каждый ей пользуется."
"При этом мало кто знает, что такое энергия Мако на самом деле. Тебе тоже неизвестно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, будет лишь груда хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А разве у вас не должно получиться лучше?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код введён"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2
Побег из Мако-реактора 7 ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3
-Цветочница- ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Эй, послушайте...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не надо
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя обмануть! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
Сцена 4
- Путь домой -
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"А......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Всё в порядке."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде c с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)"
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
Сцена 5
- Башня реактора -
Люди на станции
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
Человек рядом с башней
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл посмотреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
Баррет
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
Сцена 6
- Давнее обещание -
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа реально умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я потолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар знаменит своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты сказала "спасибо"?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя задница теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почуствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же--! Пообещай----!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смогу сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Подожди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
Сцена 7
- На следующее утро -
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, тебя могут услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Тебе не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайди в меню.
Ты знаешь его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирай каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видишь? Объясняю дальше.
Теперь ты в меню.
Выбери пункт [Материя].
Выбери того, кто будет её использовать.
Взгляни на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выбери, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выбери материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если ты хочешь узнать, какой у неё эффект,
направь курсор на пункт [Проверить],
и нажми OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направь курсор на [Магию],
и увидишь, что очки магии увеличились.
Теперь тебе доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видишь? Ничего сложного!
Если захочешь убрать всю материю,
просто наведи курсор на отверстие с материей,
и нажми кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
твоя сила меняется.
Одни твои стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
твоя магия становится сильнее.
Но при этом твоя физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуй сам поэксперементировать.
Нажми кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу тебе ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, держи эту материю!"
***Клауд
Тебе не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотра за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке соранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз испоьзования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильным, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта от рождения."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не такой нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
Сцена 8
- Поезд - внезапный побег -
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"Похоже, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#%!! ^$# везучий!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
ВыбВыбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен.Ничего> "Нищий %#*^@......"
Просто бессердечен."
ор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стотит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тыфа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда держится до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботьтесь!"
Сцена 9
- Реактор 5 - Президент "Син-Ра" -
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас затрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, чёрт подери, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем на тебя, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Их всех! Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... "
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что заткни хлебало!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне всё равно, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
Сцена 10
- Цветы, растущие в церкви -
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
Клауд
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
Клауд
"Что подразумевается под "тогда"?"
А что сейчас? Вы можете встать?
Клауд
"...Что вы имели в виду под "в то время"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Клауд
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, понемногу.....
"Эй, эй?"
Клауд
".....Я знаю."
Клауд
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы правда меня сильно напугали."
Клауд
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
Клауд
"Цветы... Так они ваши?"
Клауд
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что нельзя выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то цветам ничто здесь не мешает цвести."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***Клауд
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы напились в трущобах
***Клауд
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***Клауд
Вы напились в трущобах
"Уж извините, но это действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
Клауд
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
Клауд
".....Никакой пользы? Возможно, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговатривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, правда?"
<Выбор>
Я не против
Не о чем разговаривать
***Клауд
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***Клауд
Не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
Клауд
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
Айрис
"О.... Мастер на все руки."
Клауд
"Да, я делаю всё, что понадобится."
Клауд
"Чего смешного? Над чем вы смеётесь?"
Айрис
"Извините..... Я просто..."
//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
ff5bd6dec1011a462bf0d58b89593cca8c8b73d3
1048
1047
2012-01-06T12:00:58Z
Betakiller
87
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 -Начало ~ЛАВИНА~-==
Баррет
"Эй, новичок. Давай за мной."
Биггс
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
Джесси
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
Биггс
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
Клауд
"...Клауд."
Биггс
"Клауд, а? А меня зовут..."
Клауд
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
Баррет
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Сейчас каждый ей пользуется."
"При этом мало кто знает, что такое энергия Мако на самом деле. Тебе тоже неизвестно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, будет лишь груда хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А разве у вас не должно получиться лучше?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код введён"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2 -Побег из Мако-реактора 7- ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3
-Цветочница- ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Эй, послушайте...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не надо
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя обмануть! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
Сцена 4
- Путь домой -
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"А......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Всё в порядке."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде c с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)"
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
Сцена 5
- Башня реактора -
Люди на станции
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
Человек рядом с башней
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл посмотреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
Баррет
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
Сцена 6
- Давнее обещание -
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа реально умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я потолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар знаменит своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты сказала "спасибо"?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя задница теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почуствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же--! Пообещай----!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смогу сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Подожди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
Сцена 7
- На следующее утро -
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, тебя могут услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Тебе не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайди в меню.
Ты знаешь его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирай каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видишь? Объясняю дальше.
Теперь ты в меню.
Выбери пункт [Материя].
Выбери того, кто будет её использовать.
Взгляни на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выбери, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выбери материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если ты хочешь узнать, какой у неё эффект,
направь курсор на пункт [Проверить],
и нажми OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направь курсор на [Магию],
и увидишь, что очки магии увеличились.
Теперь тебе доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видишь? Ничего сложного!
Если захочешь убрать всю материю,
просто наведи курсор на отверстие с материей,
и нажми кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
твоя сила меняется.
Одни твои стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
твоя магия становится сильнее.
Но при этом твоя физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуй сам поэксперементировать.
Нажми кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу тебе ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, держи эту материю!"
***Клауд
Тебе не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотра за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке соранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз испоьзования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильным, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта от рождения."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не такой нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
Сцена 8
- Поезд - внезапный побег -
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"Похоже, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#%!! ^$# везучий!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
ВыбВыбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен.Ничего> "Нищий %#*^@......"
Просто бессердечен."
ор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стотит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тыфа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда держится до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботьтесь!"
Сцена 9
- Реактор 5 - Президент "Син-Ра" -
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас затрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, чёрт подери, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем на тебя, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Их всех! Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... "
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что заткни хлебало!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне всё равно, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
Сцена 10
- Цветы, растущие в церкви -
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
Клауд
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
Клауд
"Что подразумевается под "тогда"?"
А что сейчас? Вы можете встать?
Клауд
"...Что вы имели в виду под "в то время"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Клауд
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, понемногу.....
"Эй, эй?"
Клауд
".....Я знаю."
Клауд
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы правда меня сильно напугали."
Клауд
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
Клауд
"Цветы... Так они ваши?"
Клауд
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что нельзя выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то цветам ничто здесь не мешает цвести."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***Клауд
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы напились в трущобах
***Клауд
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***Клауд
Вы напились в трущобах
"Уж извините, но это действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
Клауд
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
Клауд
".....Никакой пользы? Возможно, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговатривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, правда?"
<Выбор>
Я не против
Не о чем разговаривать
***Клауд
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***Клауд
Не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
Клауд
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
Айрис
"О.... Мастер на все руки."
Клауд
"Да, я делаю всё, что понадобится."
Клауд
"Чего смешного? Над чем вы смеётесь?"
Айрис
"Извините..... Я просто..."
//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
a008931b81c5ecd4507a0336dc3fece926ac18a6
1049
1048
2012-01-06T12:01:19Z
Betakiller
87
/* Сцена 1 -Начало ~ЛАВИНА~- */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 -Начало ~ЛАВИНА~-==
Баррет
"Эй, новичок. Давай за мной."
Биггс
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
Джесси
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
Биггс
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
Клауд
"...Клауд."
Биггс
"Клауд, а? А меня зовут..."
Клауд
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
Баррет
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Сейчас каждый ей пользуется."
"При этом мало кто знает, что такое энергия Мако на самом деле. Тебе тоже неизвестно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, будет лишь груда хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А разве у вас не должно получиться лучше?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код введён"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2 -Побег из Мако-реактора 7- ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3
-Цветочница- ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Эй, послушайте...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не надо
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя обмануть! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
Сцена 4
- Путь домой -
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"А......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Всё в порядке."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде c с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)"
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
Сцена 5
- Башня реактора -
Люди на станции
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
Человек рядом с башней
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл посмотреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
Баррет
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
Сцена 6
- Давнее обещание -
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа реально умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я потолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар знаменит своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты сказала "спасибо"?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя задница теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почуствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же--! Пообещай----!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смогу сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Подожди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
Сцена 7
- На следующее утро -
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, тебя могут услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Тебе не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайди в меню.
Ты знаешь его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирай каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видишь? Объясняю дальше.
Теперь ты в меню.
Выбери пункт [Материя].
Выбери того, кто будет её использовать.
Взгляни на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выбери, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выбери материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если ты хочешь узнать, какой у неё эффект,
направь курсор на пункт [Проверить],
и нажми OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направь курсор на [Магию],
и увидишь, что очки магии увеличились.
Теперь тебе доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видишь? Ничего сложного!
Если захочешь убрать всю материю,
просто наведи курсор на отверстие с материей,
и нажми кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
твоя сила меняется.
Одни твои стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
твоя магия становится сильнее.
Но при этом твоя физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуй сам поэксперементировать.
Нажми кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу тебе ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, держи эту материю!"
***Клауд
Тебе не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотра за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке соранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз испоьзования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильным, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта от рождения."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не такой нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
Сцена 8
- Поезд - внезапный побег -
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"Похоже, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#%!! ^$# везучий!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
ВыбВыбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен.Ничего> "Нищий %#*^@......"
Просто бессердечен."
ор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стотит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тыфа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда держится до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботьтесь!"
Сцена 9
- Реактор 5 - Президент "Син-Ра" -
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас затрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, чёрт подери, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем на тебя, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Их всех! Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... "
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что заткни хлебало!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне всё равно, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
Сцена 10
- Цветы, растущие в церкви -
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
Клауд
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
Клауд
"Что подразумевается под "тогда"?"
А что сейчас? Вы можете встать?
Клауд
"...Что вы имели в виду под "в то время"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Клауд
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, понемногу.....
"Эй, эй?"
Клауд
".....Я знаю."
Клауд
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы правда меня сильно напугали."
Клауд
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
Клауд
"Цветы... Так они ваши?"
Клауд
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что нельзя выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то цветам ничто здесь не мешает цвести."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***Клауд
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы напились в трущобах
***Клауд
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***Клауд
Вы напились в трущобах
"Уж извините, но это действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
Клауд
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
Клауд
".....Никакой пользы? Возможно, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговатривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, правда?"
<Выбор>
Я не против
Не о чем разговаривать
***Клауд
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***Клауд
Не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
Клауд
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
Айрис
"О.... Мастер на все руки."
Клауд
"Да, я делаю всё, что понадобится."
Клауд
"Чего смешного? Над чем вы смеётесь?"
Айрис
"Извините..... Я просто..."
//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
7ada16b34edadde017e073d47b0ff730a14875c5
1050
1049
2012-01-06T12:02:27Z
Betakiller
87
/* Сцена 1 -Начало ~ЛАВИНА~- */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 -Начало ~ЛАВИНА~-==
Баррет
"Эй, новичок. Давай за мной."
Биггс
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
Джесси
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
Биггс
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
Клауд
"...Клауд."
Биггс
"Клауд, а? А меня зовут..."
Клауд
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
Баррет
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Сейчас каждый ей пользуется."
"При этом мало кто знает, что такое энергия Мако на самом деле. Тебе тоже неизвестно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими тарахтелками."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А разве у вас не должно получиться лучше?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код введён"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2 -Побег из Мако-реактора 7- ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3
-Цветочница- ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Эй, послушайте...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не надо
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя обмануть! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
Сцена 4
- Путь домой -
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"А......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Всё в порядке."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде c с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)"
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
Сцена 5
- Башня реактора -
Люди на станции
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
Человек рядом с башней
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл посмотреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
Баррет
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
Сцена 6
- Давнее обещание -
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа реально умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я потолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар знаменит своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты сказала "спасибо"?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя задница теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почуствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же--! Пообещай----!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смогу сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Подожди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
Сцена 7
- На следующее утро -
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, тебя могут услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Тебе не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайди в меню.
Ты знаешь его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирай каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видишь? Объясняю дальше.
Теперь ты в меню.
Выбери пункт [Материя].
Выбери того, кто будет её использовать.
Взгляни на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выбери, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выбери материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если ты хочешь узнать, какой у неё эффект,
направь курсор на пункт [Проверить],
и нажми OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направь курсор на [Магию],
и увидишь, что очки магии увеличились.
Теперь тебе доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видишь? Ничего сложного!
Если захочешь убрать всю материю,
просто наведи курсор на отверстие с материей,
и нажми кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
твоя сила меняется.
Одни твои стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
твоя магия становится сильнее.
Но при этом твоя физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуй сам поэксперементировать.
Нажми кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу тебе ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, держи эту материю!"
***Клауд
Тебе не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотра за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке соранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз испоьзования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильным, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта от рождения."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не такой нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
Сцена 8
- Поезд - внезапный побег -
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"Похоже, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#%!! ^$# везучий!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
ВыбВыбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен.Ничего> "Нищий %#*^@......"
Просто бессердечен."
ор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стотит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тыфа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда держится до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботьтесь!"
Сцена 9
- Реактор 5 - Президент "Син-Ра" -
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас затрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, чёрт подери, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем на тебя, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Их всех! Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... "
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что заткни хлебало!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне всё равно, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
Сцена 10
- Цветы, растущие в церкви -
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
Клауд
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
Клауд
"Что подразумевается под "тогда"?"
А что сейчас? Вы можете встать?
Клауд
"...Что вы имели в виду под "в то время"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Клауд
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, понемногу.....
"Эй, эй?"
Клауд
".....Я знаю."
Клауд
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы правда меня сильно напугали."
Клауд
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
Клауд
"Цветы... Так они ваши?"
Клауд
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что нельзя выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то цветам ничто здесь не мешает цвести."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***Клауд
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы напились в трущобах
***Клауд
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***Клауд
Вы напились в трущобах
"Уж извините, но это действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
Клауд
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
Клауд
".....Никакой пользы? Возможно, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговатривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, правда?"
<Выбор>
Я не против
Не о чем разговаривать
***Клауд
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***Клауд
Не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
Клауд
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
Айрис
"О.... Мастер на все руки."
Клауд
"Да, я делаю всё, что понадобится."
Клауд
"Чего смешного? Над чем вы смеётесь?"
Айрис
"Извините..... Я просто..."
//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
557c2b5ebdb5d59fef442dc93d1f6a13b9d5834c
1051
1050
2012-01-06T12:18:02Z
Betakiller
87
/* Сцена 2 -Побег из Мако-реактора 7- */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 -Начало ~ЛАВИНА~-==
Баррет
"Эй, новичок. Давай за мной."
Биггс
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
Джесси
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
Биггс
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
Клауд
"...Клауд."
Биггс
"Клауд, а? А меня зовут..."
Клауд
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
Баррет
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Сейчас каждый ей пользуется."
"При этом мало кто знает, что такое энергия Мако на самом деле. Тебе тоже неизвестно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими тарахтелками."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А разве у вас не должно получиться лучше?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код введён"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2 -Побег из Мако-реактора 7- ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 -Цветочница- ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не надо
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Это моя работа."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big как лучше перевести?'''
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5
- Башня реактора - ==
Люди на станции
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
Человек рядом с башней
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
Баррет
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты "спасибо" сказала?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же..! Пообещай...!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, тебя могут услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Тебе не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайди в меню.
Ты знаешь его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирай каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видишь? Объясняю дальше.
Теперь ты в меню.
Выбери пункт [Материя].
Выбери того, кто будет её использовать.
Взгляни на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выбери, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выбери материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если ты хочешь узнать, какой у неё эффект,
направь курсор на пункт [Проверить],
и нажми OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направь курсор на [Магию],
и увидишь, что очки магии увеличились.
Теперь тебе доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видишь? Ничего сложного!
Если захочешь убрать всю материю,
просто наведи курсор на отверстие с материей,
и нажми кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
твоя сила меняется.
Одни твои стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
твоя магия становится сильнее.
Но при этом твоя физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуй сам поэксперементировать.
Нажми кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу тебе ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, держи эту материю!"
***Клауд
Тебе не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотра за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке соранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз испоьзования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильным, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта от рождения."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не такой нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
Сцена 8
- Поезд - внезапный побег -
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"Похоже, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#%!! ^$# везучий!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
ВыбВыбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен.Ничего> "Нищий %#*^@......"
Просто бессердечен."
ор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стотит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тыфа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда держится до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботьтесь!"
Сцена 9
- Реактор 5 - Президент "Син-Ра" -
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас затрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, чёрт подери, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем на тебя, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Их всех! Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... "
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что заткни хлебало!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне всё равно, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
Сцена 10
- Цветы, растущие в церкви -
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
Клауд
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
Клауд
"Что подразумевается под "тогда"?"
А что сейчас? Вы можете встать?
Клауд
"...Что вы имели в виду под "в то время"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Клауд
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, понемногу.....
"Эй, эй?"
Клауд
".....Я знаю."
Клауд
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы правда меня сильно напугали."
Клауд
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
Клауд
"Цветы... Так они ваши?"
Клауд
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что нельзя выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то цветам ничто здесь не мешает цвести."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***Клауд
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы напились в трущобах
***Клауд
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***Клауд
Вы напились в трущобах
"Уж извините, но это действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
Клауд
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
Клауд
".....Никакой пользы? Возможно, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговатривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, правда?"
<Выбор>
Я не против
Не о чем разговаривать
***Клауд
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***Клауд
Не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
Клауд
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
Айрис
"О.... Мастер на все руки."
Клауд
"Да, я делаю всё, что понадобится."
Клауд
"Чего смешного? Над чем вы смеётесь?"
Айрис
"Извините..... Я просто..."
//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
3a3f56aceb1ae54abf6741d5fa845f5c7ed9bb46
1052
1051
2012-01-06T12:18:16Z
Betakiller
87
/* Сцена 1 -Начало ~ЛАВИНА~- */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
Баррет
"Эй, новичок. Давай за мной."
Биггс
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
Джесси
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
Биггс
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
Клауд
"...Клауд."
Биггс
"Клауд, а? А меня зовут..."
Клауд
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
Баррет
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Сейчас каждый ей пользуется."
"При этом мало кто знает, что такое энергия Мако на самом деле. Тебе тоже неизвестно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими тарахтелками."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А разве у вас не должно получиться лучше?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код введён"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2 -Побег из Мако-реактора 7- ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 -Цветочница- ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не надо
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Это моя работа."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big как лучше перевести?'''
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5
- Башня реактора - ==
Люди на станции
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
Человек рядом с башней
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
Баррет
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты "спасибо" сказала?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же..! Пообещай...!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, тебя могут услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Тебе не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайди в меню.
Ты знаешь его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирай каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видишь? Объясняю дальше.
Теперь ты в меню.
Выбери пункт [Материя].
Выбери того, кто будет её использовать.
Взгляни на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выбери, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выбери материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если ты хочешь узнать, какой у неё эффект,
направь курсор на пункт [Проверить],
и нажми OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направь курсор на [Магию],
и увидишь, что очки магии увеличились.
Теперь тебе доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видишь? Ничего сложного!
Если захочешь убрать всю материю,
просто наведи курсор на отверстие с материей,
и нажми кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
твоя сила меняется.
Одни твои стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
твоя магия становится сильнее.
Но при этом твоя физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуй сам поэксперементировать.
Нажми кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу тебе ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, держи эту материю!"
***Клауд
Тебе не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотра за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке соранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз испоьзования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильным, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта от рождения."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не такой нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
Сцена 8
- Поезд - внезапный побег -
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"Похоже, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#%!! ^$# везучий!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
ВыбВыбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен.Ничего> "Нищий %#*^@......"
Просто бессердечен."
ор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стотит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тыфа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда держится до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботьтесь!"
Сцена 9
- Реактор 5 - Президент "Син-Ра" -
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас затрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, чёрт подери, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем на тебя, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Их всех! Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... "
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что заткни хлебало!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне всё равно, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
Сцена 10
- Цветы, растущие в церкви -
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
Клауд
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
Клауд
"Что подразумевается под "тогда"?"
А что сейчас? Вы можете встать?
Клауд
"...Что вы имели в виду под "в то время"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Клауд
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, понемногу.....
"Эй, эй?"
Клауд
".....Я знаю."
Клауд
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы правда меня сильно напугали."
Клауд
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
Клауд
"Цветы... Так они ваши?"
Клауд
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что нельзя выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то цветам ничто здесь не мешает цвести."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***Клауд
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы напились в трущобах
***Клауд
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***Клауд
Вы напились в трущобах
"Уж извините, но это действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
Клауд
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
Клауд
".....Никакой пользы? Возможно, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговатривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, правда?"
<Выбор>
Я не против
Не о чем разговаривать
***Клауд
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***Клауд
Не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
Клауд
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
Айрис
"О.... Мастер на все руки."
Клауд
"Да, я делаю всё, что понадобится."
Клауд
"Чего смешного? Над чем вы смеётесь?"
Айрис
"Извините..... Я просто..."
//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
c6f59ae01afaa0e995ed413ca450b77666fc6486
1053
1052
2012-01-06T12:18:26Z
Betakiller
87
/* Сцена 2 -Побег из Мако-реактора 7- */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
Баррет
"Эй, новичок. Давай за мной."
Биггс
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
Джесси
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
Биггс
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
Клауд
"...Клауд."
Биггс
"Клауд, а? А меня зовут..."
Клауд
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
Баррет
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Сейчас каждый ей пользуется."
"При этом мало кто знает, что такое энергия Мако на самом деле. Тебе тоже неизвестно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими тарахтелками."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А разве у вас не должно получиться лучше?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код введён"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 -Цветочница- ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не надо
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Это моя работа."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big как лучше перевести?'''
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5
- Башня реактора - ==
Люди на станции
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
Человек рядом с башней
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
Баррет
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты "спасибо" сказала?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же..! Пообещай...!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, тебя могут услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Тебе не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайди в меню.
Ты знаешь его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирай каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видишь? Объясняю дальше.
Теперь ты в меню.
Выбери пункт [Материя].
Выбери того, кто будет её использовать.
Взгляни на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выбери, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выбери материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если ты хочешь узнать, какой у неё эффект,
направь курсор на пункт [Проверить],
и нажми OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направь курсор на [Магию],
и увидишь, что очки магии увеличились.
Теперь тебе доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видишь? Ничего сложного!
Если захочешь убрать всю материю,
просто наведи курсор на отверстие с материей,
и нажми кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
твоя сила меняется.
Одни твои стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
твоя магия становится сильнее.
Но при этом твоя физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуй сам поэксперементировать.
Нажми кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу тебе ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, держи эту материю!"
***Клауд
Тебе не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотра за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке соранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз испоьзования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильным, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта от рождения."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не такой нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
Сцена 8
- Поезд - внезапный побег -
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"Похоже, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#%!! ^$# везучий!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
ВыбВыбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен.Ничего> "Нищий %#*^@......"
Просто бессердечен."
ор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стотит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тыфа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда держится до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботьтесь!"
Сцена 9
- Реактор 5 - Президент "Син-Ра" -
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас затрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, чёрт подери, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем на тебя, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Их всех! Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... "
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что заткни хлебало!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне всё равно, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
Сцена 10
- Цветы, растущие в церкви -
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
Клауд
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
Клауд
"Что подразумевается под "тогда"?"
А что сейчас? Вы можете встать?
Клауд
"...Что вы имели в виду под "в то время"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Клауд
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, понемногу.....
"Эй, эй?"
Клауд
".....Я знаю."
Клауд
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы правда меня сильно напугали."
Клауд
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
Клауд
"Цветы... Так они ваши?"
Клауд
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что нельзя выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то цветам ничто здесь не мешает цвести."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***Клауд
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы напились в трущобах
***Клауд
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***Клауд
Вы напились в трущобах
"Уж извините, но это действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
Клауд
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
Клауд
".....Никакой пользы? Возможно, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговатривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, правда?"
<Выбор>
Я не против
Не о чем разговаривать
***Клауд
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***Клауд
Не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
Клауд
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
Айрис
"О.... Мастер на все руки."
Клауд
"Да, я делаю всё, что понадобится."
Клауд
"Чего смешного? Над чем вы смеётесь?"
Айрис
"Извините..... Я просто..."
//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
7a42f6b19c40df9d16dd18c94f6629093e86f290
1054
1053
2012-01-06T12:18:36Z
Betakiller
87
/* Сцена 3 -Цветочница- */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
Баррет
"Эй, новичок. Давай за мной."
Биггс
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
Джесси
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
Биггс
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
Клауд
"...Клауд."
Биггс
"Клауд, а? А меня зовут..."
Клауд
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
Баррет
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Сейчас каждый ей пользуется."
"При этом мало кто знает, что такое энергия Мако на самом деле. Тебе тоже неизвестно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими тарахтелками."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А разве у вас не должно получиться лучше?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код введён"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не надо
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Это моя работа."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big как лучше перевести?'''
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5
- Башня реактора - ==
Люди на станции
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
Человек рядом с башней
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
Баррет
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты "спасибо" сказала?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же..! Пообещай...!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, тебя могут услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Тебе не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайди в меню.
Ты знаешь его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирай каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видишь? Объясняю дальше.
Теперь ты в меню.
Выбери пункт [Материя].
Выбери того, кто будет её использовать.
Взгляни на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выбери, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выбери материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если ты хочешь узнать, какой у неё эффект,
направь курсор на пункт [Проверить],
и нажми OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направь курсор на [Магию],
и увидишь, что очки магии увеличились.
Теперь тебе доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видишь? Ничего сложного!
Если захочешь убрать всю материю,
просто наведи курсор на отверстие с материей,
и нажми кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
твоя сила меняется.
Одни твои стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
твоя магия становится сильнее.
Но при этом твоя физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуй сам поэксперементировать.
Нажми кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу тебе ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, держи эту материю!"
***Клауд
Тебе не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотра за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке соранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз испоьзования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильным, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта от рождения."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не такой нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
Сцена 8
- Поезд - внезапный побег -
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"Похоже, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#%!! ^$# везучий!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
ВыбВыбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен.Ничего> "Нищий %#*^@......"
Просто бессердечен."
ор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стотит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тыфа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда держится до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботьтесь!"
Сцена 9
- Реактор 5 - Президент "Син-Ра" -
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас затрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, чёрт подери, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем на тебя, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Их всех! Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... "
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что заткни хлебало!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне всё равно, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
Сцена 10
- Цветы, растущие в церкви -
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
Клауд
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
Клауд
"Что подразумевается под "тогда"?"
А что сейчас? Вы можете встать?
Клауд
"...Что вы имели в виду под "в то время"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Клауд
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, понемногу.....
"Эй, эй?"
Клауд
".....Я знаю."
Клауд
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы правда меня сильно напугали."
Клауд
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
Клауд
"Цветы... Так они ваши?"
Клауд
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что нельзя выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то цветам ничто здесь не мешает цвести."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***Клауд
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы напились в трущобах
***Клауд
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***Клауд
Вы напились в трущобах
"Уж извините, но это действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
Клауд
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
Клауд
".....Никакой пользы? Возможно, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговатривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, правда?"
<Выбор>
Я не против
Не о чем разговаривать
***Клауд
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***Клауд
Не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
Клауд
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
Айрис
"О.... Мастер на все руки."
Клауд
"Да, я делаю всё, что понадобится."
Клауд
"Чего смешного? Над чем вы смеётесь?"
Айрис
"Извините..... Я просто..."
//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
168b8e58455f0ef892efdfe2f5d37e1fc751e3b9
1055
1054
2012-01-06T12:28:44Z
Betakiller
87
/* Сцена 7 - На следующее утро - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
Баррет
"Эй, новичок. Давай за мной."
Биггс
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
Джесси
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
Биггс
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
Клауд
"...Клауд."
Биггс
"Клауд, а? А меня зовут..."
Клауд
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
Баррет
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Сейчас каждый ей пользуется."
"При этом мало кто знает, что такое энергия Мако на самом деле. Тебе тоже неизвестно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими тарахтелками."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А разве у вас не должно получиться лучше?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код введён"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не надо
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Это моя работа."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big как лучше перевести?'''
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5
- Башня реактора - ==
Люди на станции
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
Человек рядом с башней
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
Баррет
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты "спасибо" сказала?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же..! Пообещай...!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видиште? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***Клауд
Вам не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд - внезапный побег -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"Похоже, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен.Ничего> "Нищий %#*^@......"
Просто бессердечен."
ор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стотит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тыфа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда держится до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботьтесь!"
Сцена 9
- Реактор 5 - Президент "Син-Ра" -
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас затрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, чёрт подери, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем на тебя, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Их всех! Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... "
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что заткни хлебало!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне всё равно, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
Сцена 10
- Цветы, растущие в церкви -
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
Клауд
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
Клауд
"Что подразумевается под "тогда"?"
А что сейчас? Вы можете встать?
Клауд
"...Что вы имели в виду под "в то время"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Клауд
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, понемногу.....
"Эй, эй?"
Клауд
".....Я знаю."
Клауд
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы правда меня сильно напугали."
Клауд
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
Клауд
"Цветы... Так они ваши?"
Клауд
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что нельзя выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то цветам ничто здесь не мешает цвести."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***Клауд
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы напились в трущобах
***Клауд
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***Клауд
Вы напились в трущобах
"Уж извините, но это действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
Клауд
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
Клауд
".....Никакой пользы? Возможно, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговатривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, правда?"
<Выбор>
Я не против
Не о чем разговаривать
***Клауд
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***Клауд
Не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
Клауд
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
Айрис
"О.... Мастер на все руки."
Клауд
"Да, я делаю всё, что понадобится."
Клауд
"Чего смешного? Над чем вы смеётесь?"
Айрис
"Извините..... Я просто..."
//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
009a91030203d0e9f1c6c56391feb6d22bc4b11a
1056
1055
2012-01-06T12:30:40Z
Betakiller
87
/* Сцена 6 - Давнее обещание - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
Баррет
"Эй, новичок. Давай за мной."
Биггс
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
Джесси
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
Биггс
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
Клауд
"...Клауд."
Биггс
"Клауд, а? А меня зовут..."
Клауд
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
Баррет
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Сейчас каждый ей пользуется."
"При этом мало кто знает, что такое энергия Мако на самом деле. Тебе тоже неизвестно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими тарахтелками."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А разве у вас не должно получиться лучше?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код введён"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не надо
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Это моя работа."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big как лучше перевести?'''
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5
- Башня реактора - ==
Люди на станции
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
Человек рядом с башней
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
Баррет
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты "спасибо" сказала?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же..! Пообещай...!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видиште? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***Клауд
Вам не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд - внезапный побег -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"Похоже, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен.Ничего> "Нищий %#*^@......"
Просто бессердечен."
ор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стотит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тыфа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда держится до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботьтесь!"
Сцена 9
- Реактор 5 - Президент "Син-Ра" -
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас затрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, чёрт подери, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем на тебя, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Их всех! Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... "
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что заткни хлебало!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне всё равно, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
Сцена 10
- Цветы, растущие в церкви -
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
Клауд
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
Клауд
"Что подразумевается под "тогда"?"
А что сейчас? Вы можете встать?
Клауд
"...Что вы имели в виду под "в то время"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Клауд
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, понемногу.....
"Эй, эй?"
Клауд
".....Я знаю."
Клауд
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы правда меня сильно напугали."
Клауд
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
Клауд
"Цветы... Так они ваши?"
Клауд
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что нельзя выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то цветам ничто здесь не мешает цвести."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***Клауд
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы напились в трущобах
***Клауд
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***Клауд
Вы напились в трущобах
"Уж извините, но это действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
Клауд
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
Клауд
".....Никакой пользы? Возможно, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговатривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, правда?"
<Выбор>
Я не против
Не о чем разговаривать
***Клауд
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***Клауд
Не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
Клауд
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
Айрис
"О.... Мастер на все руки."
Клауд
"Да, я делаю всё, что понадобится."
Клауд
"Чего смешного? Над чем вы смеётесь?"
Айрис
"Извините..... Я просто..."
//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
e6782d8c3598592a12c34b70ce42951ab21a5ce8
1057
1056
2012-01-06T12:31:04Z
Betakiller
87
/* Сцена 6 - Давнее обещание - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
Баррет
"Эй, новичок. Давай за мной."
Биггс
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
Джесси
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
Биггс
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
Клауд
"...Клауд."
Биггс
"Клауд, а? А меня зовут..."
Клауд
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
Баррет
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Сейчас каждый ей пользуется."
"При этом мало кто знает, что такое энергия Мако на самом деле. Тебе тоже неизвестно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими тарахтелками."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А разве у вас не должно получиться лучше?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код введён"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не надо
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Это моя работа."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big как лучше перевести?'''
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5
- Башня реактора - ==
Люди на станции
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
Человек рядом с башней
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
Баррет
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты "спасибо" сказала?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же..! Пообещай...!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видиште? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***Клауд
Вам не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд - внезапный побег -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"Похоже, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен.Ничего> "Нищий %#*^@......"
Просто бессердечен."
ор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стотит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тыфа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда держится до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботьтесь!"
Сцена 9
- Реактор 5 - Президент "Син-Ра" -
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас затрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, чёрт подери, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем на тебя, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Их всех! Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... "
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что заткни хлебало!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне всё равно, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
Сцена 10
- Цветы, растущие в церкви -
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
Клауд
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
Клауд
"Что подразумевается под "тогда"?"
А что сейчас? Вы можете встать?
Клауд
"...Что вы имели в виду под "в то время"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Клауд
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, понемногу.....
"Эй, эй?"
Клауд
".....Я знаю."
Клауд
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы правда меня сильно напугали."
Клауд
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
Клауд
"Цветы... Так они ваши?"
Клауд
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что нельзя выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то цветам ничто здесь не мешает цвести."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***Клауд
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы напились в трущобах
***Клауд
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***Клауд
Вы напились в трущобах
"Уж извините, но это действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
Клауд
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
Клауд
".....Никакой пользы? Возможно, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговатривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, правда?"
<Выбор>
Я не против
Не о чем разговаривать
***Клауд
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***Клауд
Не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
Клауд
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
Айрис
"О.... Мастер на все руки."
Клауд
"Да, я делаю всё, что понадобится."
Клауд
"Чего смешного? Над чем вы смеётесь?"
Айрис
"Извините..... Я просто..."
//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
3b0c57db5a072eebc46f4227d78977346543947e
1058
1057
2012-01-06T12:31:30Z
Betakiller
87
/* Сцена 8 - Поезд - внезапный побег - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
Баррет
"Эй, новичок. Давай за мной."
Биггс
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
Джесси
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
Биггс
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
Клауд
"...Клауд."
Биггс
"Клауд, а? А меня зовут..."
Клауд
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
Баррет
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Сейчас каждый ей пользуется."
"При этом мало кто знает, что такое энергия Мако на самом деле. Тебе тоже неизвестно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими тарахтелками."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А разве у вас не должно получиться лучше?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код введён"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не надо
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Это моя работа."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big как лучше перевести?'''
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5
- Башня реактора - ==
Люди на станции
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
Человек рядом с башней
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
Баррет
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты "спасибо" сказала?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же..! Пообещай...!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видиште? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***Клауд
Вам не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"Похоже, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен.Ничего> "Нищий %#*^@......"
Просто бессердечен."
ор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стотит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тыфа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда держится до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботьтесь!"
Сцена 9
- Реактор 5 - Президент "Син-Ра" -
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас затрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, чёрт подери, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем на тебя, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Их всех! Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... "
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что заткни хлебало!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне всё равно, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
Сцена 10
- Цветы, растущие в церкви -
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
Клауд
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
Клауд
"Что подразумевается под "тогда"?"
А что сейчас? Вы можете встать?
Клауд
"...Что вы имели в виду под "в то время"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Клауд
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, понемногу.....
"Эй, эй?"
Клауд
".....Я знаю."
Клауд
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы правда меня сильно напугали."
Клауд
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
Клауд
"Цветы... Так они ваши?"
Клауд
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что нельзя выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то цветам ничто здесь не мешает цвести."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***Клауд
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы напились в трущобах
***Клауд
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***Клауд
Вы напились в трущобах
"Уж извините, но это действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
Клауд
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
Клауд
".....Никакой пользы? Возможно, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговатривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, правда?"
<Выбор>
Я не против
Не о чем разговаривать
***Клауд
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***Клауд
Не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
Клауд
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
Айрис
"О.... Мастер на все руки."
Клауд
"Да, я делаю всё, что понадобится."
Клауд
"Чего смешного? Над чем вы смеётесь?"
Айрис
"Извините..... Я просто..."
//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
157cf32bb3449b5c4124e3caf2d3c397793c3760
1059
1058
2012-01-06T12:34:52Z
Betakiller
87
/* Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
Баррет
"Эй, новичок. Давай за мной."
Биггс
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
Джесси
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
Биггс
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
Клауд
"...Клауд."
Биггс
"Клауд, а? А меня зовут..."
Клауд
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
Баррет
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Сейчас каждый ей пользуется."
"При этом мало кто знает, что такое энергия Мако на самом деле. Тебе тоже неизвестно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими тарахтелками."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А разве у вас не должно получиться лучше?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код введён"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не надо
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Это моя работа."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big как лучше перевести?'''
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5
- Башня реактора - ==
Люди на станции
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
Человек рядом с башней
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
Баррет
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты "спасибо" сказала?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же..! Пообещай...!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видиште? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***Клауд
Вам не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стотит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тыфа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда держится до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботьтесь!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас затрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, чёрт подери, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем на тебя, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Их всех! Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... "
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что заткни хлебало!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне всё равно, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
Клауд
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
Клауд
"Что подразумевается под "тогда"?"
А что сейчас? Вы можете встать?
Клауд
"...Что вы имели в виду под "в то время"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Клауд
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, понемногу.....
"Эй, эй?"
Клауд
".....Я знаю."
Клауд
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы правда меня сильно напугали."
Клауд
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
Клауд
"Цветы... Так они ваши?"
Клауд
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что нельзя выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то цветам ничто здесь не мешает цвести."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***Клауд
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы напились в трущобах
***Клауд
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***Клауд
Вы напились в трущобах
"Уж извините, но это действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
Клауд
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
Клауд
".....Никакой пользы? Возможно, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговатривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, правда?"
<Выбор>
Я не против
Не о чем разговаривать
***Клауд
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***Клауд
Не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
Клауд
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
Айрис
"О.... Мастер на все руки, значит."
Клауд
"Да, я делаю всё, что понадобится."
Клауд
"Чего смешного? Над чем вы смеётесь?"
Айрис
"Извините..... Я просто..."
bcad4f1c0a5b731e20ffdba3ed5c8a4090cee9a4
1060
1059
2012-01-06T12:37:30Z
Betakiller
87
/* Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
Баррет
"Эй, новичок. Давай за мной."
Биггс
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
Джесси
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
Биггс
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
Клауд
"...Клауд."
Биггс
"Клауд, а? А меня зовут..."
Клауд
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
Баррет
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Сейчас каждый ей пользуется."
"При этом мало кто знает, что такое энергия Мако на самом деле. Тебе тоже неизвестно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими тарахтелками."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А разве у вас не должно получиться лучше?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код введён"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не надо
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Это моя работа."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big как лучше перевести?'''
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5
- Башня реактора - ==
Люди на станции
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
Человек рядом с башней
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
Баррет
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты "спасибо" сказала?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же..! Пообещай...!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видиште? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***Клауд
Вам не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тифа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас затрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, чёрт подери, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем на тебя, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Их всех! Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... "
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что заткни хлебало!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне всё равно, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
Клауд
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
Клауд
"Что подразумевается под "тогда"?"
А что сейчас? Вы можете встать?
Клауд
"...Что вы имели в виду под "в то время"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Клауд
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, понемногу.....
"Эй, эй?"
Клауд
".....Я знаю."
Клауд
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы правда меня сильно напугали."
Клауд
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
Клауд
"Цветы... Так они ваши?"
Клауд
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что нельзя выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то цветам ничто здесь не мешает цвести."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***Клауд
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы напились в трущобах
***Клауд
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***Клауд
Вы напились в трущобах
"Уж извините, но это действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
Клауд
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
Клауд
".....Никакой пользы? Возможно, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговатривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, правда?"
<Выбор>
Я не против
Не о чем разговаривать
***Клауд
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***Клауд
Не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
Клауд
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
Айрис
"О.... Мастер на все руки, значит."
Клауд
"Да, я делаю всё, что понадобится."
Клауд
"Чего смешного? Над чем вы смеётесь?"
Айрис
"Извините..... Я просто..."
b128c5b74ddd7a582120d9576ae4698401d9d1f4
1061
1060
2012-01-06T12:37:56Z
Betakiller
87
/* Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
Баррет
"Эй, новичок. Давай за мной."
Биггс
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
Джесси
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
Биггс
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
Клауд
"...Клауд."
Биггс
"Клауд, а? А меня зовут..."
Клауд
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
Баррет
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Сейчас каждый ей пользуется."
"При этом мало кто знает, что такое энергия Мако на самом деле. Тебе тоже неизвестно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими тарахтелками."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А разве у вас не должно получиться лучше?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код введён"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не надо
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Это моя работа."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big как лучше перевести?'''
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5
- Башня реактора - ==
Люди на станции
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
Человек рядом с башней
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
Баррет
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты "спасибо" сказала?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же..! Пообещай...!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видиште? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***Клауд
Вам не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тифа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас затрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, чёрт подери, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем на тебя, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Их всех! Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... "
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что заткни хлебало!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне всё равно, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
Клауд
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
Клауд
"Что подразумевается под "тогда"?"
А что сейчас? Вы можете встать?
Клауд
"...Что вы имели в виду под "в то время"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Клауд
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, понемногу.....
"Эй, эй?"
Клауд
".....Я знаю."
Клауд
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы правда меня сильно напугали."
Клауд
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
Клауд
"Цветы... Так они ваши?"
Клауд
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что нельзя выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то цветам ничто здесь не мешает цвести."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***Клауд
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы напились в трущобах
***Клауд
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***Клауд
Вы напились в трущобах
"Уж извините, но это действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
Клауд
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
Клауд
".....Никакой пользы? Возможно, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговатривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, правда?"
<Выбор>
Я не против
Не о чем разговаривать
***Клауд
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***Клауд
Не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
Клауд
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
Айрис
"О.... Мастер на все руки, значит."
Клауд
"Да, я делаю всё, что понадобится."
Клауд
"Чего смешного? Над чем вы смеётесь?"
Айрис
"Извините..... Я просто..."
b10ed0438bf87e5ffba3ae62f39306a686cfbbb2
1062
1061
2012-01-06T12:41:54Z
Betakiller
87
/* Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
Баррет
"Эй, новичок. Давай за мной."
Биггс
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
Джесси
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
Биггс
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
Клауд
"...Клауд."
Биггс
"Клауд, а? А меня зовут..."
Клауд
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
Баррет
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Сейчас каждый ей пользуется."
"При этом мало кто знает, что такое энергия Мако на самом деле. Тебе тоже неизвестно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими тарахтелками."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А разве у вас не должно получиться лучше?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код введён"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не надо
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Это моя работа."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big как лучше перевести?'''
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5
- Башня реактора - ==
Люди на станции
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
Человек рядом с башней
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
Баррет
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты "спасибо" сказала?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же..! Пообещай...!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видиште? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***Клауд
Вам не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тифа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне похрен, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
Клауд
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
Клауд
"Что подразумевается под "тогда"?"
А что сейчас? Вы можете встать?
Клауд
"...Что вы имели в виду под "в то время"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Клауд
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, понемногу.....
"Эй, эй?"
Клауд
".....Я знаю."
Клауд
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы правда меня сильно напугали."
Клауд
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
Клауд
"Цветы... Так они ваши?"
Клауд
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что нельзя выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то цветам ничто здесь не мешает цвести."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***Клауд
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы напились в трущобах
***Клауд
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***Клауд
Вы напились в трущобах
"Уж извините, но это действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
Клауд
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
Клауд
".....Никакой пользы? Возможно, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговатривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, правда?"
<Выбор>
Я не против
Не о чем разговаривать
***Клауд
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***Клауд
Не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
Клауд
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
Айрис
"О.... Мастер на все руки, значит."
Клауд
"Да, я делаю всё, что понадобится."
Клауд
"Чего смешного? Над чем вы смеётесь?"
Айрис
"Извините..... Я просто..."
426cabba2680720970a88d22e87961e7d2b0819d
1063
1062
2012-01-06T12:45:06Z
Betakiller
87
/* Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
Баррет
"Эй, новичок. Давай за мной."
Биггс
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
Джесси
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
Биггс
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
Клауд
"...Клауд."
Биггс
"Клауд, а? А меня зовут..."
Клауд
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
Баррет
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Сейчас каждый ей пользуется."
"При этом мало кто знает, что такое энергия Мако на самом деле. Тебе тоже неизвестно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими тарахтелками."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А разве у вас не должно получиться лучше?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код введён"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не надо
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Это моя работа."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big как лучше перевести?'''
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5
- Башня реактора - ==
Люди на станции
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
Человек рядом с башней
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
Баррет
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты "спасибо" сказала?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же..! Пообещай...!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видиште? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***Клауд
Вам не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тифа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне похрен, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
'''Весьма неясный диалог, судя по всему, ещё одна жертва плохого перевода.'''
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
Клауд
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
Клауд
"Что подразумевается под "тогда"?"
А что сейчас? Вы можете встать?
Клауд
"...Что вы имели в виду под "в то время"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Клауд
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, понемногу.....
"Эй, эй?"
Клауд
".....Я знаю."
Клауд
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы правда меня сильно напугали."
Клауд
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
Клауд
"Цветы... Так они ваши?"
Клауд
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что нельзя выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то цветам ничто здесь не мешает цвести."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***Клауд
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***Клауд
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***Клауд
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
Клауд
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
Клауд
".....Никакой пользы? Возможно, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговатривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, правда?"
<Выбор>
Я не против
Не о чем разговаривать
***Клауд
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***Клауд
Не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
Клауд
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
Айрис
"О.... Мастер на все руки, значит."
Клауд
"Да, я делаю всё, что понадобится."
Клауд
"Чего смешного? Над чем вы смеётесь?"
Айрис
"Извините..... Я просто..."
163064598b470d48f34d171dd3da750aca8bb274
1064
1063
2012-01-06T12:47:42Z
Betakiller
87
/* Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
Баррет
"Эй, новичок. Давай за мной."
Биггс
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
Джесси
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
Биггс
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
Клауд
"...Клауд."
Биггс
"Клауд, а? А меня зовут..."
Клауд
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
Баррет
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Сейчас каждый ей пользуется."
"При этом мало кто знает, что такое энергия Мако на самом деле. Тебе тоже неизвестно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими тарахтелками."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А разве у вас не должно получиться лучше?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код введён"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не надо
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Это моя работа."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big как лучше перевести?'''
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5
- Башня реактора - ==
Люди на станции
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
Человек рядом с башней
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
Баррет
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты "спасибо" сказала?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же..! Пообещай...!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видиште? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***Клауд
Вам не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тифа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне похрен, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
'''Весьма неясный диалог, судя по всему, ещё одна жертва плохого перевода.'''
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
Клауд
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
Клауд
"Что подразумевается под "тогда"?"
А что сейчас? Вы можете встать?
Клауд
"...Что вы имели в виду под "в то время"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Клауд
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, понемногу.....
"Эй, эй?"
Клауд
".....Я знаю."
Клауд
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы правда меня сильно напугали."
Клауд
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
Клауд
"Цветы... Так они ваши?"
Клауд
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что нельзя выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то цветам ничто здесь не мешает цвести."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***Клауд
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***Клауд
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***Клауд
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
Клауд
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
Клауд
".....Никакой пользы? Возможно, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговатривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, правда?"
<Выбор>
Я не против
Не о чем разговаривать
***Клауд
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***Клауд
Не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
Клауд
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
Айрис
"О.... Мастер на все руки, значит."
Клауд
"Да, я делаю всё, что понадобится."
Клауд
"Чего смешного? Над чем вы смеётесь?"
Айрис
"Извините..... Я просто..."
1fb3781ba6b7fd186eab24c4803301d47a960e6c
1067
1064
2012-01-06T12:59:07Z
Betakiller
87
/* Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
Баррет
"Эй, новичок. Давай за мной."
Биггс
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
Джесси
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
Биггс
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
Клауд
"...Клауд."
Биггс
"Клауд, а? А меня зовут..."
Клауд
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
Баррет
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Сейчас каждый ей пользуется."
"При этом мало кто знает, что такое энергия Мако на самом деле. Тебе тоже неизвестно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими тарахтелками."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А разве у вас не должно получиться лучше?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код введён"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не надо
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Это моя работа."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big как лучше перевести?'''
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5
- Башня реактора - ==
Люди на станции
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
Человек рядом с башней
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
Баррет
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты "спасибо" сказала?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же..! Пообещай...!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видиште? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***Клауд
Вам не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тифа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне похрен, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
89665759150bfbfb79f2d9f51ba351d2e0379773
1071
1067
2012-01-06T13:09:12Z
Betakiller
87
/* Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
Баррет
"Эй, новичок. Давай за мной."
Биггс
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
Джесси
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
Биггс
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
Клауд
"...Клауд."
Биггс
"Клауд, а? А меня зовут..."
Клауд
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
Баррет
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Сейчас каждый ей пользуется."
"При этом мало кто знает, что такое энергия Мако на самом деле. Тебе тоже неизвестно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими тарахтелками."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А разве у вас не должно получиться лучше?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код введён"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не надо
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Это моя работа."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big как лучше перевести?'''
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5
- Башня реактора - ==
Люди на станции
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
Человек рядом с башней
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
Баррет
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты "спасибо" сказала?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же..! Пообещай...!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видиште? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***Клауд
Вам не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тифа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне похрен, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
0b050c38258659eb82da10f0fee9e2259ac598b2
1072
1071
2012-01-06T13:10:08Z
Betakiller
87
/* Сцена 3 - Цветочница - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
Баррет
"Эй, новичок. Давай за мной."
Биггс
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
Джесси
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
Биггс
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
Клауд
"...Клауд."
Биггс
"Клауд, а? А меня зовут..."
Клауд
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
Баррет
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Сейчас каждый ей пользуется."
"При этом мало кто знает, что такое энергия Мако на самом деле. Тебе тоже неизвестно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими тарахтелками."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А разве у вас не должно получиться лучше?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код введён"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не надо
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Это моя работа."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big как лучше перевести?'''
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5
- Башня реактора - ==
Люди на станции
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
Человек рядом с башней
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
Баррет
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты "спасибо" сказала?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же..! Пообещай...!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видиште? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***Клауд
Вам не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тифа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне похрен, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
19cd51a7551b26cc4acb88c04d1aca7d0193c219
1073
1072
2012-01-06T13:26:39Z
Betakiller
87
/* Сцена 3 - Цветочница - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
Баррет
"Эй, новичок. Давай за мной."
Биггс
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
Джесси
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
Биггс
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
Клауд
"...Клауд."
Биггс
"Клауд, а? А меня зовут..."
Клауд
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
Баррет
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Сейчас каждый ей пользуется."
"При этом мало кто знает, что такое энергия Мако на самом деле. Тебе тоже неизвестно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими тарахтелками."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А разве у вас не должно получиться лучше?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код введён"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не надо
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Это моя работа."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big как лучше перевести?'''
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5
- Башня реактора - ==
Люди на станции
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
Человек рядом с башней
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
Баррет
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты "спасибо" сказала?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же..! Пообещай...!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видиште? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***Клауд
Вам не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тифа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне похрен, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
0fac3985844048a106b37c9b33948baee2ae31f8
1074
1073
2012-01-06T15:22:04Z
Betakiller
87
/* Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
Баррет
"Эй, новичок. Давай за мной."
Биггс
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
Джесси
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
Биггс
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
Клауд
"...Клауд."
Биггс
"Клауд, а? А меня зовут..."
Клауд
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
Баррет
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Сейчас каждый ей пользуется."
"При этом мало кто знает, что такое энергия Мако на самом деле. Ты вроде тоже не знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А разве у вас не должно получиться лучше?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код введён"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не надо
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Это моя работа."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big как лучше перевести?'''
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5
- Башня реактора - ==
Люди на станции
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
Человек рядом с башней
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
Баррет
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты "спасибо" сказала?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же..! Пообещай...!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видиште? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***Клауд
Вам не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тифа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне похрен, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
6b498ba28f871bc8232ac74cc30410d6f3f6d7ea
1075
1074
2012-01-06T15:24:09Z
Betakiller
87
/* Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
Баррет
"Эй, новичок. Давай за мной."
Биггс
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
Джесси
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
Биггс
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
Клауд
"...Клауд."
Биггс
"Клауд, а? А меня зовут..."
Клауд
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
Баррет
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ты вроде тоже не знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А разве у вас не должно получиться лучше?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код введён"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не надо
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Это моя работа."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big как лучше перевести?'''
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5
- Башня реактора - ==
Люди на станции
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
Человек рядом с башней
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
Баррет
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты "спасибо" сказала?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же..! Пообещай...!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видиште? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***Клауд
Вам не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тифа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне похрен, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
7263aece29039e3bc21c8896cb4c70c859d62b6f
1076
1075
2012-01-06T15:26:33Z
Betakiller
87
/* Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
Баррет
"Эй, новичок. Давай за мной."
Биггс
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
Джесси
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
Биггс
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
Клауд
"...Клауд."
Биггс
"Клауд, а? А меня зовут..."
Клауд
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
Баррет
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ты вроде тоже не знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А почему не вы?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код введён"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не надо
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Это моя работа."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big как лучше перевести?'''
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5
- Башня реактора - ==
Люди на станции
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
Человек рядом с башней
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
Баррет
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты "спасибо" сказала?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же..! Пообещай...!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видиште? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***Клауд
Вам не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тифа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне похрен, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
80504352e379b41eb5837f18eba1b63d8688f5d9
1077
1076
2012-01-06T15:29:09Z
Betakiller
87
/* Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
Баррет
"Эй, новичок. Давай за мной."
Биггс
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
Джесси
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
Биггс
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
Клауд
"...Клауд."
Биггс
"Клауд, а? А меня зовут..."
Клауд
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
Баррет
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ты вроде тоже не знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Да ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А почему не вы?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код введён"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не надо
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Это моя работа."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big как лучше перевести?'''
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5
- Башня реактора - ==
Люди на станции
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
Человек рядом с башней
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
Баррет
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты "спасибо" сказала?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же..! Пообещай...!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видиште? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***Клауд
Вам не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тифа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне похрен, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
1cb8aba10ec69bdf78a66b05e32cc572b84e2de0
1078
1077
2012-01-06T15:30:57Z
Betakiller
87
/* Сцена 3 - Цветочница - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
Баррет
"Эй, новичок. Давай за мной."
Биггс
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
Джесси
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
Биггс
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
Клауд
"...Клауд."
Биггс
"Клауд, а? А меня зовут..."
Клауд
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
Баррет
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ты вроде тоже не знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Да ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А почему не вы?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код введён"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не надо
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Это моя работа."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big как лучше перевести?'''
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5
- Башня реактора - ==
Люди на станции
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
Человек рядом с башней
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
Баррет
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты "спасибо" сказала?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же..! Пообещай...!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видиште? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***Клауд
Вам не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тифа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне похрен, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
e04ef5e6d639c423f40428971b8de0a1080bdf08
1079
1078
2012-01-09T07:37:43Z
Betakiller
87
/* Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
Баррет
"Эй, новичок. Давай за мной."
Биггс
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
Джесси
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
Биггс
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
Клауд
"...Клауд."
Биггс
"Клауд, а? А меня зовут..."
Клауд
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
Баррет
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. А тебе это известно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Да ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А почему не вы?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код введён"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не надо
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Это моя работа."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big как лучше перевести?'''
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5
- Башня реактора - ==
Люди на станции
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
Человек рядом с башней
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
Баррет
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты "спасибо" сказала?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же..! Пообещай...!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видиште? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***Клауд
Вам не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тифа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне похрен, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
948cdebd2bcde89cbf09a56055e71cf08605e23b
Обсуждение:FFVII/Диск 1
1
229
1065
2012-01-06T12:50:11Z
Betakiller
87
Новая страница: «Перевод прихрамывает, но сейчас я его редактирую, используя японский скрипт. В нём, правда,...»
wikitext
text/x-wiki
Перевод прихрамывает, но сейчас я его редактирую, используя японский скрипт. В нём, правда, только основные сюжетные диалоги. Как только закончу эти 10 сцен, тогда продолжу перевод. Помощь всячески приветствуется.--[[Участник:Betakiller|Betakiller]] 15:50, 6 января 2012 (MSK)
fea0d6ef3c7808c1291239d93dae82c77165650b
1066
1065
2012-01-06T12:50:46Z
Betakiller
87
wikitext
text/x-wiki
Перевод прихрамывает, но сейчас я его редактирую, используя японский скрипт. Я стараюсь сделать скрипт как можно ближе к оригиналу. В нём, правда, только основные сюжетные диалоги. Как только закончу эти 10 сцен, тогда продолжу перевод. Помощь всячески приветствуется.--[[Участник:Betakiller|Betakiller]] 15:50, 6 января 2012 (MSK)
4189153f5b7ba38fd45cd548d1048604cb05ce78
1068
1066
2012-01-06T13:04:37Z
Betakiller
87
wikitext
text/x-wiki
Перевод прихрамывает, но сейчас я его редактирую, используя японский скрипт. Я стараюсь сделать скрипт как можно ближе к оригиналу. В нём, правда, только основные сюжетные диалоги. Как только закончу эти 10 сцен, тогда продолжу перевод. Помощь всячески приветствуется.
Перевод делался с рассчётом на то, что возможность называть персонажей будет убрана (как в Chrono Trigger от Chief-Net). Но если нужно переписать - перепишу.--[[Участник:Betakiller|Betakiller]] 15:50, 6 января 2012 (MSK)
cd11ef826cf6b40ad22335090481dc2227590a15
FFVII
0
58
1069
211
2012-01-06T13:07:02Z
Betakiller
87
/* Статьи */
wikitext
text/x-wiki
[[Изображение:7-shinralogo-b.jpg|right]]
Страница перевода Final Fantasy VII.
:[http://consolgames.ru/forum/index.php?showtopic=24&st=0&start=0 Топик форума]
:[http://rain.serio.jp/FFF/ Названия на японском (полные списки)]
:[http://www5e.biglobe.ne.jp/~radical/ff7/ff7.htm Названия на японском (с комментариями)]
:[http://www.nyamo.or.tv/lines/lines.html 日英FF7台詞集 (японо-английский, собственно)]
== Статьи ==
*[[FFVII/Имена персонажей]]
*[[FFVII/Монстры]]
*[[FFVII/Боссы]]
*[[FFVII/География]]
*[[FFVII/Оружие]]
*[[FFVII/Предметы]]
*[[FFVII/Лимиты]]
=== Скрипт ==
Скрипт делится на 4 части: "Диск 1", "Диск 2", "Диск 3" и "Побочные квесты".
[[FFVII/Диск 1|Диск 1]]
[[FFVII/Диск 2|Диск 2]]
[[FFVII/Диск 3|Диск 3]]
[[FFVII/Побочные квесты|Побочные квесты]]
{{проекты}}
2eabafbf12e7e9f7980a1db2a70196284b33f43c
1070
1069
2012-01-06T13:07:27Z
Betakiller
87
/* = Скрипт */
wikitext
text/x-wiki
[[Изображение:7-shinralogo-b.jpg|right]]
Страница перевода Final Fantasy VII.
:[http://consolgames.ru/forum/index.php?showtopic=24&st=0&start=0 Топик форума]
:[http://rain.serio.jp/FFF/ Названия на японском (полные списки)]
:[http://www5e.biglobe.ne.jp/~radical/ff7/ff7.htm Названия на японском (с комментариями)]
:[http://www.nyamo.or.tv/lines/lines.html 日英FF7台詞集 (японо-английский, собственно)]
== Статьи ==
*[[FFVII/Имена персонажей]]
*[[FFVII/Монстры]]
*[[FFVII/Боссы]]
*[[FFVII/География]]
*[[FFVII/Оружие]]
*[[FFVII/Предметы]]
*[[FFVII/Лимиты]]
=== Скрипт ==
Скрипт делится на 4 части: "Диск 1", "Диск 2", "Диск 3" и "Побочные квесты".
* [[FFVII/Диск 1|Диск 1]]
* [[FFVII/Диск 2|Диск 2]]
* [[FFVII/Диск 3|Диск 3]]
* [[FFVII/Побочные квесты|Побочные квесты]]
{{проекты}}
b3d31c061ea5338623a724c8f7238f21b53b5268
FFVII/Диск 1
0
228
1080
1079
2012-01-09T07:39:21Z
Betakiller
87
/* Сцена 3 - Цветочница - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
Баррет
"Эй, новичок. Давай за мной."
Биггс
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
Джесси
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
Биггс
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
Клауд
"...Клауд."
Биггс
"Клауд, а? А меня зовут..."
Клауд
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
Баррет
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. А тебе это известно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Да ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А почему не вы?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код введён"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Это моя работа."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big как лучше перевести?'''
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5
- Башня реактора - ==
Люди на станции
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
Человек рядом с башней
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
Баррет
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты "спасибо" сказала?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же..! Пообещай...!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видиште? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***Клауд
Вам не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тифа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне похрен, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
01b2534aa4b4cfaa74e5f72017206c896bda137c
1081
1080
2012-01-09T07:43:02Z
Betakiller
87
/* Сцена 4 - Путь домой - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
Баррет
"Эй, новичок. Давай за мной."
Биггс
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
Джесси
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
Биггс
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
Клауд
"...Клауд."
Биггс
"Клауд, а? А меня зовут..."
Клауд
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
Баррет
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. А тебе это известно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Да ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А почему не вы?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код введён"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Это моя работа."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big как лучше перевести?'''
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
Люди на станции
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
Человек рядом с башней
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
Баррет
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты "спасибо" сказала?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же..! Пообещай...!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видиште? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***Клауд
Вам не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тифа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне похрен, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
6b2689f5c010b3da3dbab8e4b5b2ab5b01a5fe32
1082
1081
2012-01-09T07:44:06Z
Betakiller
87
/* Сцена 5 - Башня реактора - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
Баррет
"Эй, новичок. Давай за мной."
Биггс
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
Джесси
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
Биггс
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
Клауд
"...Клауд."
Биггс
"Клауд, а? А меня зовут..."
Клауд
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
Баррет
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. А тебе это известно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Да ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А почему не вы?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код введён"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Это моя работа."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big как лучше перевести?'''
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
Баррет
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты "спасибо" сказала?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же..! Пообещай...!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видиште? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***Клауд
Вам не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тифа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне похрен, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
e969307d600304accef94c8a8209d41f546ad5da
1083
1082
2012-01-09T07:44:22Z
Betakiller
87
/* Сцена 5 - Башня реактора - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
Баррет
"Эй, новичок. Давай за мной."
Биггс
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
Джесси
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
Биггс
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
Клауд
"...Клауд."
Биггс
"Клауд, а? А меня зовут..."
Клауд
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
Баррет
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. А тебе это известно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Да ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А почему не вы?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код введён"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Это моя работа."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big как лучше перевести?'''
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты "спасибо" сказала?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же..! Пообещай...!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видиште? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***Клауд
Вам не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тифа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне похрен, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
6981f8e4249a88fccfcfe3151a9bf1d2aa3fd46a
1084
1083
2012-01-09T07:45:27Z
Betakiller
87
/* Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
Баррет
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
Ведж
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
Баррет
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
Клауд
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
Баррет
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. А тебе это известно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
Клауд
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
Баррет
"Да ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
Джесси
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
Биггс
"Код введён."
Биггс
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
Джесси
"Код введён."
Джесси
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
Баррет
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
Клауд
"Всё это очень плохо, но я в этом не заинтересован."
Баррет
"Планета умирает, Клауд!"
Клауд
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
Джесси
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
Баррет
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
Клауд
"А почему не вы?"
Баррет
"Делай, тебе сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
Клауд
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
Баррет
"...Что такое?"
Клауд
"А?"
Баррет
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
Клауд
"Да, извините."
Баррет
"Тревога, они пришли!"
Клауд
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
Клауд
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
Клауд
"Вы целы?"
Джесси
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
Биггс
"Идём!"
Джесси
"Код введён"
Джесси
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
Биггс
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Это моя работа."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big как лучше перевести?'''
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты "спасибо" сказала?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же..! Пообещай...!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видиште? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***Клауд
Вам не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тифа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне похрен, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
8c72abe4ed26017495242d037f707db04e71d70c
1085
1084
2012-01-09T07:48:48Z
Betakiller
87
/* Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. А тебе это известно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Это моя работа."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big как лучше перевести?'''
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты "спасибо" сказала?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же..! Пообещай...!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видиште? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***Клауд
Вам не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тифа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне похрен, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
27f2a1e40b58155d4092fa86dd87489220d7bbf0
1086
1085
2012-01-09T07:50:20Z
Betakiller
87
/* Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
Биггс
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
Ведж
"Ага."
Баррет
"........."
Джесси
"Отойдите. Сейчас же!"
Баррет
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
Клауд
"Э-эй!"
Баррет
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Это моя работа."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big как лучше перевести?'''
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты "спасибо" сказала?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же..! Пообещай...!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видиште? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***Клауд
Вам не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тифа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне похрен, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
0e6a6aee1bb15d4c94d0956265f40f338b659fe3
1087
1086
2012-01-09T07:51:09Z
Betakiller
87
/* Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
Цветочница
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***Клауд
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***Клауд
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Цветочница
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***Клауд
Беру
Цветочница
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
Люди на улице
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
Солдат
"Эй! Ты!"
Клауд
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
Клауд
Драться с ними
Солдат
"Дальше не пройдёшь!"
Клауд
"У меня нет времени играться с вами, ребята."
Солдат
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Это моя работа."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big как лучше перевести?'''
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты "спасибо" сказала?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же..! Пообещай...!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видиште? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***Клауд
Вам не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тифа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне похрен, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
badc7a2de9e6c2b0db52a97fc641aa2d7211f6ee
1088
1087
2012-01-09T07:53:15Z
Betakiller
87
/* Сцена 3 - Цветочница - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
Ведж
"Клауд так и не пришёл."
Биггс
"Клауд... Может быть, его убили?"
Баррет
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
Джесси
"Клауд..."
Биггс
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
Баррет
"А мне откуда знать? Я вам что, похож на телепата?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
Ведж
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
Ведж
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
Биггс
"Клауд!!"
Джесси
"Клауд..."
Ведж
"Клауд!!"
Клауд
"Похоже, я слегка опоздал."
Баррет
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
Клауд
"Ничего особенного. Это моя работа."
Баррет
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
Клауд
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
Баррет
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
Баррет
"Подъём!"
"Мы выходим! За мной!"
Ведж
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
Биггс
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
Джесси
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
Люди в поезде
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
Баррет
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи!"
Ведж
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
Биггс
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
Джесси
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
Джесси
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
Джесси
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big как лучше перевести?'''
Баррет
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В этом городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь этой плиты... Можно было бы увидеть небо."
Клауд
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
Баррет
"Что?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
Баррет
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
Клауд
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
Баррет
"Чёрт его знает. Может быть, у них просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
Клауд
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
Баррет
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
Баррет
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты "спасибо" сказала?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же..! Пообещай...!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видиште? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***Клауд
Вам не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тифа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне похрен, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
998c1e3faa0991c00838254e76d5f9a17c52f1fa
1089
1088
2012-01-09T08:11:44Z
Betakiller
87
/* Сцена 4 - Путь домой - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
'''''Клауд'''''
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
Баррет
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***Клауд
Ну да
Тифа
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***Клауд
Не сейчас
Тифа
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
Тифа
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
Клауд
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***Клауд
Отдать цветок Тифе
Тифа
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***Клауд
Отдать цветок Марлене
<//>
Люди в баре
Тифа
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
Марлена
"............"
Ведж
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***Клауд
Что ты хочешь мне рассказать?
Ведж
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***Клауд
Мне неинтересны твои рассказы
Ведж
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
Джесси
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
Биггс
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***Клауд
Нет
Биггс
"Что!? Ты считаешь, что слишком хорош для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***Клауд
Да, почему бы и нет?
Биггс
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
Биггс
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
Марлена
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
Баррет
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
Марлена
"Мне его дал Клауд."
Баррет
"Ох...."
Баррет
"Ты "спасибо" сказала?"
Марлена
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
Тифа
"Всё хорошо, Баррет?"
Баррет
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
Тифа
"Сядь."
Тифа
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***Клауд
Чего-нибудь покрепче
Тифу
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
Тифа
"Знаешь, я рада, что ты цел."
Клауд
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
Тифа
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
Тифа
"Не забудь взять деньги у Баррета."
Клауд
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***Клауд
Нет настроения
Тифа
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
Тифа
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
Клауд
"...Да... Что-то случилось?"
Тифа
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
Люди внизу
Ведж
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***Клауд
Да...
Ведж
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***Клауд
Нет...
Ведж
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
Джесси
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
Баррет
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
Клауд
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
Баррет
"Звучит уверенно."
Клауд
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
Баррет
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
Клауд
"......."
Баррет
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
Клауд
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду новерх. Поговорим о наших деньгах."
Баррет
"Чушь!! ........Деньги...."
Марлена
"Папа. Ты такой славный!"
Тифа
"Подожди, Клауд!"
Баррет
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
Клауд
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
Тифа
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
Телевизор
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
Ведж
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***Клауд
Вздохнуть
Ведж
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***Клауд
Мне правда всё равно
Ведж
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
Тифа
"Послушай меня, Клауд. Я умоляю тебя. Присоединись к нам."
Клауд
"Прости, Тифа..."
Тифа
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
Клауд
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
Тифа
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь прямо сейчас от подруги детства!?"
Клауд
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***Клауд
Да как ты смеешь!
***Клауд
...Прости
<//>
Тифа
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
Клауд
"Про обещание?"
Тифа
"Так значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
Тифа
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
Клауд
"Да.... Тогда это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
Тифа
"Извини, что опоздала."
Тифа
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
Клауд
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
Тифа
"........Все парни уезжают из нашего города."
Клауд
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
Тифа
"Сефирот.... Великий Сефирот."
Тифа
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
Клауд
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
Клауд
"...А?"
Тифа
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
Клауд
"Постараюсь."
Тифа
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
Клауд
"Что?"
Тифа
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
Клауд
"Что?"
Тифа
"Ну же..! Пообещай...!"
Клауд
"Ну ладно.... Обещаю."
Тифа
"Теперь вспомнил? ...Наше обещание?"
Клауд
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
Тифа
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
Тифа
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
Баррет
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
Клауд
"Мой гонорар? Не смеши меня."
Тифа
"Что? Тогда ты...!!"
Клауд
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
Баррет
"Какого....!?"
Тифа
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
Баррет
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
Баррет
"2000!"
Тифа
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видиште? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***Клауд
Вам не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тифа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне похрен, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
571a1c9fec0c3c491e596c347152ea4897625477
1090
1089
2012-01-09T08:23:49Z
Betakiller
87
/* Сцена 6 - Давнее обещание - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
'''''Клауд'''''
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видиште? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***Клауд
Вам не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тифа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне похрен, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
d96f65bc40d8d2a2eeb75d9029309cbe7e6fc0dd
1091
1090
2012-01-09T08:31:18Z
Betakiller
87
/* Сцена 4 - Путь домой - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а ты в ус себе не дуешь, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
'''''Клауд'''''
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видиште? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***Клауд
Вам не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тифа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне похрен, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
de0aa0c344dafac18d40f1a4c473ed093328c626
1092
1091
2012-01-09T08:32:32Z
Betakiller
87
/* Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор #1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а ты в ус себе не дуешь, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
'''''Клауд'''''
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видиште? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***Клауд
Вам не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тифа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
c428f05902cd3e7e90f30d3e5c56ed5f92393e32
1093
1092
2012-01-09T09:59:02Z
Betakiller
87
/* Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а ты в ус себе не дуешь, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
'''''Клауд'''''
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видиште? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***Клауд
Вам не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тифа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
53e671cc9e567e82987e3a24eb3da0460696c934
1094
1093
2012-01-09T10:00:42Z
Betakiller
87
/* Сцена 4 - Путь домой - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
'''''Клауд'''''
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
Тифа
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***Клауд
Баррет своим храпением мне мешал......
Тифа
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***Клауд
Рядом с тобой-то, как же не спать?
Тифа
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
Тифа
"На этот раз я с вами."
Баррет
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
Баррет
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
Клауд
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***Клауд
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видиште? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
Баррет
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***Клауд
Вам не понять
Баррет
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
Тифа
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
Марлена
"Хорошо! Удачи вам."
Джонни
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
Люди в Секторе 7
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
Клауд
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
Клауд
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
Клауд
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
Клауд
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
Клауд
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
Клауд
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам про битвы! Мы тебе даже заплатим!"
Клауд
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешом на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тифа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
de8d96fae8e7a8353a07d1c09d8bbd5ea158dd48
1095
1094
2012-01-09T10:08:23Z
Betakiller
87
/* Сцена 7 - На следующее утро - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
'''''Клауд'''''
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тифа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
b4304402b4ce7da595d70dce4e0c46d53341191b
1096
1095
2012-01-09T10:09:19Z
Betakiller
87
/* Сцена 7 - На следующее утро - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
'''''Клауд'''''
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
Люди на станции
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Бог ты мой, вечно мне не везёт..."
Баррет
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
Баррет
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
Баррет
"На "Син-Ра" работаешь?"
Сотрудник "Син-Ра"
"Я не поддамся насилию..."
Тифа
"Баррет!!"
Баррет
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
Клауд
"Ну так что мы будем делать?"
Баррет
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
Тифа
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
Клауд
"Наша следующая цель?"
Баррет
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
Тифа
""Син-Ра" очень гордится ей."
Баррет
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
Тифа
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
Баррет
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
Тифа
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
Люди в поезде
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
Сотрудник "Син-Ра"
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
Тифа
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
Тифа
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Тифа
"Что произошло?"
Баррет
"Что происходит!!"
Джесси
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
Баррет
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
Баррет
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
Биггс
"Скорей!"
Ведж
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
Джесси
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
Люди в вагоне #2
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
Баррет
"Отлично! Мы в безопасности!?"
Джесси
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
Джонни
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
Баррет
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
Тифа
"Страшновато... гм."
Клауд
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты тогда вообще шла с нами?"
Тифа
"Я..."
Баррет
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
Джесси
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
Клауд
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
Джесси
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
Клауд
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
Джесси
"Ты прав, прости."
<//>
Тифа
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
Клауд
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
Баррет
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
Баррет
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
f27386bd8cb369a2a05be3ec34ff730721c7ad56
1097
1096
2012-01-09T10:13:40Z
Betakiller
87
/* Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
'''''Клауд'''''
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
Баррет
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
Клауд
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
Баррет
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Осторожно заглянуть
Тифа
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
Клауд
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
Баррет
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***Клауд
Спуститься
Баррет
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***Клауд
Не спускаться
Баррет
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
Ведж
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
Джесси
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
Джесси
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
Тифа
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
Баррет
"Чёрт, держи себя в руках!"
Тифа
"С тобой всё хорошо?"
Клауд
"......Тифа."
Тифа
"Ммм?"
Клауд
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
Тифа
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
Баррет
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
Клауд
"...Ловушка..."
Баррет
"Президент Синра?"
Тифа
"Почему президент здесь?"
Президент Синра
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
Баррет
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
Клауд
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
Клауд
"Клауд."
Президент Синра
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
Клауд
"Сефирот.....?"
Баррет
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И так тебе и надо!"
Президент Синра
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от паразитов вроде вас..."
Баррет
"ПАРАЗИТЫ? Всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
Президент Синра
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
Баррет
"Обед!? Не заговаривай мне зубы! Я даже с тобой особо не начал!"
Президент Синра
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
Тифа
"!? Что за шум?"
Баррет
"Что за хрень!?"
Президент Синра
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
Клауд
"...Механический солдат?"
Президент Синра
"А сейчас, прошу прощения."
Клауд
"Подождите, президент!"
Баррет
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
Тифа
"Клауд, помоги!"
Тифа
"Это из "СОЛДАТ"?"
Клауд
"Нет! Просто машина."
Баррет
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
Баррет
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
Тифа
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
Баррет
"Ни хрена."
Тифа
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
Клауд
"Я знаю, Тифа......"
Баррет
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Быть сильным)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***Клауд
(Быть сильным)
Клауд
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
Баррет
"...Ладно. Извини за всё это."
Клауд
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***Клауд
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
Клауд
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
Баррет
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
Клауд
"Баррет..."
<//>
Баррет
"Отлично, тогда пока."
1240f7333308b6d71f6ec4670d346243240e2202
1098
1097
2012-01-09T10:21:58Z
Betakiller
87
/* Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
'''''Клауд'''''
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
Биггс
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
166be4506ac5b64e25c1fd02e889154cfefcb2eb
1099
1098
2012-01-09T10:22:17Z
Betakiller
87
/* Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
'''''Клауд'''''
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
3c9aeeeb97fd6acc1ee146976e412793ae979b1d
1100
1099
2012-01-09T10:54:52Z
Betakiller
87
/* Сцена 4 - Путь домой - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
'''''Клауд'''''
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
7841413ba64612d97a20fef6d8db68c2ed03c92e
1101
1100
2012-01-09T11:38:04Z
Betakiller
87
/* Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
'''''Клауд'''''
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
Клауд
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
Клауд
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
Клауд
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
Клауд
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
Клауд
".....Я слышу."
Клауд
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
Клауд
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
Клауд
"Цветы... Так они ваши?"
Клауд
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им цвести."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***Клауд
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***Клауд
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***Клауд
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***Клауд
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
Клауд
"Да, есть несколько штук."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
Клауд
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговатривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***Клауд
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***Клауд
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
Клауд
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
Айрис
"О.... Мастер на все руки."
Клауд
"Да, я делаю всё, что понадобится."
Клауд
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
Айрис
"Извините..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
Айрис
"Извини, у меня сейчас тяжёлые времена."
Айрис
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
Айрис
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
Клауд
"Да, мне случалось."
Айрис
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
Клауд
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
Айрис
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
Клауд
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Зато я тебя знаю.
Клауд
"Надо же...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип немного странноватый."
Клауд
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
Рено
"Ещё не решил."
Айрис
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
Айрис
"Выход сзади."
Рено
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Продолжить работу, продолжить работу."
Рено
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет суровое наказание!"
ca55cf10c72a99ca18cdb122c210a24e1d067fac
1102
1101
2012-01-09T11:42:06Z
Betakiller
87
/* Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
'''''Клауд'''''
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
Айрис
"Извини, у меня сейчас тяжёлые времена."
Айрис
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
Айрис
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
Клауд
"Да, мне случалось."
Айрис
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
Клауд
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
Айрис
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
Клауд
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Зато я тебя знаю.
Клауд
"Надо же...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип немного странноватый."
Клауд
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
Рено
"Ещё не решил."
Айрис
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
Айрис
"Выход сзади."
Рено
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Продолжить работу, продолжить работу."
Рено
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет суровое наказание!"
4de6c3e56b430a12d549fb9094785266995b2ea9
1103
1102
2012-01-09T11:42:32Z
Betakiller
87
/* Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
'''''Клауд'''''
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
Айрис
"Извини, у меня сейчас тяжёлые времена."
Айрис
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
Айрис
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
Клауд
"Да, мне случалось."
Айрис
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
Клауд
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
Айрис
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
Клауд
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Зато я тебя знаю.
Клауд
"Надо же...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип немного странноватый."
Клауд
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
Рено
"Ещё не решил."
Айрис
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
Айрис
"Выход сзади."
Рено
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Продолжить работу, продолжить работу."
Рено
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет суровое наказание!"
3c50f881e5bb682eee915df276434b9e4e98d31f
1104
1103
2012-01-09T11:44:48Z
Betakiller
87
/* Сцена 11 - Встреча с Рено - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
'''''Клауд'''''
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, у меня сейчас тяжёлые времена."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Зато я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Надо же...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип немного странноватый."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Продолжить работу, продолжить работу."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет суровое наказание!"
5d17f62ea48e107cee9e1679b29c64f666fe8055
1105
1104
2012-01-09T12:18:50Z
Betakiller
87
/* Сцена 11 - Встреча с Рено - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
'''''Клауд'''''
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, у меня сейчас тяжёлые времена."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Зато я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Надо же...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип немного странноватый."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Продолжить работу, продолжить работу."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
461f7a214560b93c7c6145b6917e53e8278db94d
1106
1105
2012-01-09T12:19:08Z
Betakiller
87
/* Сцена 11 - Встреча с Рено - */
wikitext
text/x-wiki
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
'''''Клауд'''''
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, у меня сейчас тяжёлые времена."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Зато я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Надо же...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип немного странноватый."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Продолжить работу, продолжить работу."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
00639cada43ba0b46144e40f53123de0a4358607
1107
1106
2012-01-09T14:05:09Z
Betakiller
87
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
'''''Клауд'''''
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, у меня сейчас тяжёлые времена."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Зато я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Надо же...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип немного странноватый."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Продолжить работу, продолжить работу."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
f8e3fff284c8be0532fd1f570464f239a4ddbc3f
1108
1107
2012-01-09T14:06:25Z
Betakiller
87
/* Сцена 11 - Встреча с Рено - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
'''''Клауд'''''
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, у меня сейчас тяжёлые времена."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Зато я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип немного странноватый."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Продолжить работу, продолжить работу."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
9f4676cb016a6fe7880de96e615e24958ca035fa
1109
1108
2012-01-09T14:07:38Z
Betakiller
87
/* Сцена 11 - Встреча с Рено - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
'''''Клауд'''''
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, у меня сейчас тяжёлые времена."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Зато я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип немного странноватый."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Вернуться к работе, вернуться к работе."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
604f31f4f4d1e4bc6fada2866e5c015cb1ff5a3f
1110
1109
2012-01-21T14:49:16Z
Betakiller
87
/* Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
'''''Клауд'''''
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, у меня сейчас тяжёлые времена."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Зато я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип немного странноватый."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Вернуться к работе, вернуться к работе."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
31c85b7d93664bb3b21482504b2d3aef2caef2cd
1111
1110
2012-01-21T14:49:34Z
Betakiller
87
/* Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Когда @#$%^&, будет лишь гора хлама."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
'''''Клауд'''''
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, у меня сейчас тяжёлые времена."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Зато я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип немного странноватый."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Вернуться к работе, вернуться к работе."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
19c99a51889718ca2c34fb46b8dad7192ac67fc7
1112
1111
2012-01-21T14:50:18Z
Betakiller
87
/* Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Как жахнет, мокрого места не останется."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе похрен, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Так вы беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
'''''Клауд'''''
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, у меня сейчас тяжёлые времена."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Зато я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип немного странноватый."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Вернуться к работе, вернуться к работе."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
4e86e10826bdd0019ef3482c595bd9737fcf8983
1113
1112
2012-01-21T14:52:24Z
Betakiller
87
/* Сцена 4 - Путь домой - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Как жахнет, мокрого места не останется."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе насрать, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Вы всё же беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, чтоб тебя. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
'''''Клауд'''''
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, у меня сейчас тяжёлые времена."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Зато я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип немного странноватый."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Вернуться к работе, вернуться к работе."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
54fe3c619a7384071d41242c78468b877136c1f8
1114
1113
2012-01-21T14:52:59Z
Betakiller
87
/* Сцена 4 - Путь домой - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Как жахнет, мокрого места не останется."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе насрать, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Вы всё же беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, мать твою. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
'''''Клауд'''''
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, у меня сейчас тяжёлые времена."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Зато я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип немного странноватый."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Вернуться к работе, вернуться к работе."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
88f54ef2d03332101dbf0d128aae44a55772c140
1115
1114
2012-01-21T14:53:23Z
Betakiller
87
/* Сцена 4 - Путь домой - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Как жахнет, мокрого места не останется."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе наплевать, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Вы всё же беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, мать твою. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух в городе внизу загрязнён."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы засранной она ни была."
'''''Клауд'''''
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, у меня сейчас тяжёлые времена."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Зато я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип немного странноватый."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Вернуться к работе, вернуться к работе."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
8bfa01eac50ae853d84b49d3aa1f3066b9015f3e
1116
1115
2012-01-21T14:56:12Z
Betakiller
87
/* Сцена 4 - Путь домой - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Как жахнет, мокрого места не останется."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе наплевать, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Вы всё же беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, мать твою. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух внизу засран."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
'''''Клауд'''''
"Я понимаю... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, у меня сейчас тяжёлые времена."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Зато я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип немного странноватый."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Вернуться к работе, вернуться к работе."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
737d942b39c793de5c8954c8f5cc8b96cadc07ca
1117
1116
2012-01-21T15:04:42Z
Betakiller
87
/* Сцена 4 - Путь домой - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Как жахнет, мокрого места не останется."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе наплевать, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Вы всё же беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, мать твою. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух внизу засран."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
'''''Клауд'''''
"Мне кажется... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, у меня сейчас тяжёлые времена."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Зато я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип немного странноватый."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Вернуться к работе, вернуться к работе."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
bcde19f4ec9c34b24173559f9c63b444cfd05dea
1118
1117
2012-01-21T15:05:25Z
Betakiller
87
/* Сцена 6 - Давнее обещание - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Как жахнет, мокрого места не останется."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе наплевать, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Вы всё же беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, мать твою. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух внизу засран."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
'''''Клауд'''''
"Мне кажется... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда хочешь.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, у меня сейчас тяжёлые времена."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Зато я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип немного странноватый."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Вернуться к работе, вернуться к работе."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
b0be3a0be01ad69a4fac91eef6804725f154647e
1119
1118
2012-01-21T15:07:59Z
Betakiller
87
/* Сцена 5 - Башня реактора - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Как жахнет, мокрого места не останется."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе наплевать, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Вы всё же беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, мать твою. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух внизу засран."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
'''''Клауд'''''
"Мне кажется... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда тебе вздумается.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, у меня сейчас тяжёлые времена."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Зато я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип немного странноватый."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Вернуться к работе, вернуться к работе."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
aa7df43e26a8603efc1528ad510c3ce93c44dc4d
1120
1119
2012-01-21T15:08:23Z
Betakiller
87
/* Сцена 11 - Встреча с Рено - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Как жахнет, мокрого места не останется."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе наплевать, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Вы всё же беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, мать твою. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух внизу засран."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
'''''Клауд'''''
"Мне кажется... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда тебе вздумается.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, у меня сейчас тяжёлые времена."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип немного странноватый."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Вернуться к работе, вернуться к работе."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
22c6464c80d0b34cd0ae58d1ea6dc02f02173ea6
1121
1120
2012-01-21T15:08:49Z
Betakiller
87
/* Сцена 11 - Встреча с Рено - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Как жахнет, мокрого места не останется."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе наплевать, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Вы всё же беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, мать твою. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух внизу засран."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
'''''Клауд'''''
"Мне кажется... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда тебе вздумается.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, у меня сейчас тяжёлые времена."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип слегка "того"."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Вернуться к работе, вернуться к работе."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
f1ce763605de0ab0c89ed2850214554bcc4c4597
1126
1121
2012-01-24T10:26:10Z
Betakiller
87
/* Сцена 11 - Встреча с Рено - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Кто угодно сейчас её использует."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Ну а ты знаешь?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Как жахнет, мокрого места не останется."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе наплевать, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Вы всё же беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, мать твою. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух внизу засран."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
'''''Клауд'''''
"Мне кажется... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда тебе вздумается.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, сейчас ."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип слегка того."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Продолжим, продолжим."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
eba7bcb4fc7be7a271584fc92ef5c30636618449
1127
1126
2012-01-24T13:06:51Z
Betakiller
87
/* Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Сейчас ей пользуется кто угодно."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Тебе-то известно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Как жахнет, мокрого места не останется."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе наплевать, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Вы всё же беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, мать твою. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух внизу засран."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
'''''Клауд'''''
"Мне кажется... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда тебе вздумается.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"You've got to hang in there. Твоя полоска предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, сейчас ."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип слегка того."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Продолжим, продолжим."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
f95e5b7dafe3687f6718d0852b3d6c4f2e44e1f5
1128
1127
2012-01-24T13:21:59Z
Betakiller
87
й
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Сейчас ей пользуется кто угодно."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Тебе-то известно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Как жахнет, мокрого места не останется."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе наплевать, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Вы всё же беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, мать твою. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух внизу засран."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
'''''Клауд'''''
"Мне кажется... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда тебе вздумается.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду лучшим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"Сейчас тебе нужно продержаться. Твоя шкала предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, сейчас ."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип слегка того."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Продолжим, продолжим."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
70ed6bddea8212638bb0f43f201874ae72e6e352
1129
1128
2012-01-24T13:23:08Z
Betakiller
87
/* Сцена 7 - На следующее утро - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Сейчас ей пользуется кто угодно."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Тебе-то известно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Как жахнет, мокрого места не останется."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе наплевать, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Вы всё же беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, мать твою. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух внизу засран."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
'''''Клауд'''''
"Мне кажется... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда тебе вздумается.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду настоящим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Нищий %#*^@......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"Сейчас тебе нужно продержаться. Твоя шкала предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, сейчас ."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип слегка того."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Продолжим, продолжим."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
30c25ccc49966077e5a40cad6f73e13c8e072961
1130
1129
2012-01-24T13:25:06Z
Betakiller
87
/* Сцена 7 - На следующее утро - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Сейчас ей пользуется кто угодно."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Тебе-то известно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Как жахнет, мокрого места не останется."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе наплевать, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Вы всё же беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, мать твою. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух внизу засран."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
'''''Клауд'''''
"Мне кажется... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда тебе вздумается.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду настоящим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Слышь ты, нищеброд......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"Сейчас тебе нужно продержаться. Твоя шкала предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, сейчас ."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип слегка того."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Продолжим, продолжим."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
af2f032f0ca187144375bc4e3ba0684d53404f1d
1131
1130
2012-01-25T18:11:22Z
Betakiller
87
/* Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажимать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Сейчас ей пользуется кто угодно."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Тебе-то известно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Как жахнет, мокрого места не останется."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе наплевать, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Вы всё же беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, мать твою. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"Сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух внизу засран."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
'''''Клауд'''''
"Мне кажется... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда тебе вздумается.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду настоящим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Слышь ты, нищеброд......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"Сейчас тебе нужно продержаться. Твоя шкала предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, сейчас ."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип слегка того."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Продолжим, продолжим."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
cfab5d1e8069d2c9f571defe182f4c2136031aa6
1132
1131
2012-01-28T13:33:53Z
Betakiller
87
/* Сцена 4 - Путь домой - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажимать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Сейчас ей пользуется кто угодно."
"При этом хрен кто знает, что такое Мако на деле. Тебе-то известно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Как жахнет, мокрого места не останется."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе насрать, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Вы всё же беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, мать твою. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"По идее, сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух внизу засран."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
'''''Клауд'''''
"Мне кажется... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда тебе вздумается.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду настоящим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Слышь ты, нищеброд......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"Сейчас тебе нужно продержаться. Твоя шкала предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, сейчас ."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип слегка того."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Продолжим, продолжим."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
2409d3114548d0fe6f6b47a53d63e7f5787e0017
1133
1132
2012-01-28T13:37:19Z
Betakiller
87
/* Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажимать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Сейчас ей пользуется кто угодно."
"При этом никто ни хрена не знает, что такое Мако на деле. Тебе-то известно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Как жахнет, мокрого места не останется."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе насрать, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Вы всё же беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, мать твою. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"По идее, сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не действуй так много, Баррет... пщщщ...)" '''Don't act so damn big - есть ли вариант получше?'''
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух внизу засран."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
'''''Клауд'''''
"Мне кажется... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда тебе вздумается.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду настоящим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Слышь ты, нищеброд......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"Сейчас тебе нужно продержаться. Твоя шкала предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, сейчас ."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип слегка того."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Продолжим, продолжим."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
d941c134ee618e32bc8be5e9cf7980a1800173d7
FFVII/Диск 1
0
228
1134
1133
2012-01-28T13:41:18Z
Betakiller
87
/* Сцена 4 - Путь домой - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажимать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Сейчас ей пользуется кто угодно."
"При этом никто ни хрена не знает, что такое Мако на деле. Тебе-то известно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Как жахнет, мокрого места не останется."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе насрать, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Вы всё же беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, мать твою. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"По идее, сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не будь таким самоуверенным, Баррет... пщщщ...)"
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух внизу засран."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
'''''Клауд'''''
"Мне кажется... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда тебе вздумается.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду настоящим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Слышь ты, нищеброд......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"Сейчас тебе нужно продержаться. Твоя шкала предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, сейчас ."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип слегка того."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Продолжим, продолжим."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
412104e15aeb1820847fbdd9ddf1a7aba8b56f0e
1135
1134
2012-01-28T13:42:25Z
Betakiller
87
/* Сцена 4 - Путь домой - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажимать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Сейчас ей пользуется кто угодно."
"При этом никто ни хрена не знает, что такое Мако на деле. Тебе-то известно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Как жахнет, мокрого места не останется."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе насрать, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Вы всё же беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, мать твою. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"По идее, сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
Биггс
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не будь таким самоуверенным, Баррет... пщщщ...)"
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух внизу засран."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Пёс его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
'''''Клауд'''''
"Мне кажется... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда тебе вздумается.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду настоящим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Слышь ты, нищеброд......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"Сейчас тебе нужно продержаться. Твоя шкала предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, сейчас ."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип слегка того."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Продолжим, продолжим."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
4412512fa0363374fad702163a55adcd8d3f640e
1136
1135
2012-01-28T13:44:19Z
Betakiller
87
/* Сцена 4 - Путь домой - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажимать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Сейчас ей пользуется кто угодно."
"При этом никто ни хрена не знает, что такое Мако на деле. Тебе-то известно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Как жахнет, мокрого места не останется."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе насрать, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Вы всё же беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, мать твою. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"По идее, сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
'''''Биггс'''''
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не будь таким самоуверенным, Баррет... пщщщ...)"
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух внизу засран."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Пёс его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
'''''Клауд'''''
"Мне кажется... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда тебе вздумается.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду настоящим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Слышь ты, нищеброд......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"Сейчас тебе нужно продержаться. Твоя шкала предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, сейчас ."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип слегка того."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Продолжим, продолжим."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
5581e07f65fdcf03cc1563cd63733886526b3fa7
1137
1136
2012-01-28T14:27:45Z
Betakiller
87
/* Сцена 4 - Путь домой - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажимать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Сейчас ей пользуется кто угодно."
"При этом никто ни хрена не знает, что такое Мако на деле. Тебе-то известно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать этими драндулетами."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Как жахнет, мокрого места не останется."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе насрать, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Вы всё же беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, мать твою. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"По идее, сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
'''''Биггс'''''
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не будь таким самоуверенным, Баррет... пщщщ...)"
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух внизу засран."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
"Из-за всего этого земля неминуемо загнётся. И воздух сам по себе не очистится." (?)
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Пёс его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
'''''Клауд'''''
"Мне кажется... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда тебе вздумается.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду настоящим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Слышь ты, нищеброд......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"Сейчас тебе нужно продержаться. Твоя шкала предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, сейчас ."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип слегка того."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Продолжим, продолжим."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
a5473aa4a81c71ece3929063ab57aeec10b9aed0
1139
1137
2012-01-28T15:57:18Z
Betakiller
87
/* Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажимать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Сейчас ей пользуется кто угодно."
"При этом никто ни хрена не знает, что такое Мако на деле. Тебе-то известно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать своими тарахтелками."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Как жахнет, мокрого места не останется."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за чертовщина происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе насрать, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Вы всё же беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, мать твою. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"По идее, сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
'''''Биггс'''''
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не будь таким самоуверенным, Баррет... пщщщ...)"
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух внизу засран."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
"Из-за всего этого земля неминуемо загнётся. И воздух сам по себе не очистится." (?)
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Пёс его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
'''''Клауд'''''
"Мне кажется... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда тебе вздумается.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду настоящим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Слышь ты, нищеброд......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"Сейчас тебе нужно продержаться. Твоя шкала предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, сейчас ."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип слегка того."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Продолжим, продолжим."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
8211509003eac62439dbb8807fc120ec9768e656
1140
1139
2012-01-28T15:58:34Z
Betakiller
87
/* Сцена 3 - Цветочница - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажимать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Сейчас ей пользуется кто угодно."
"При этом никто ни хрена не знает, что такое Мако на деле. Тебе-то известно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать своими тарахтелками."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Как жахнет, мокрого места не останется."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за хренотень происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Срань!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе насрать, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Вы всё же беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, мать твою. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"По идее, сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
'''''Биггс'''''
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не будь таким самоуверенным, Баррет... пщщщ...)"
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух внизу засран."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
"Из-за всего этого земля неминуемо загнётся. И воздух сам по себе не очистится." (?)
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Пёс его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
'''''Клауд'''''
"Мне кажется... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда тебе вздумается.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду настоящим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Слышь ты, нищеброд......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"Сейчас тебе нужно продержаться. Твоя шкала предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, сейчас ."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип слегка того."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Продолжим, продолжим."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
5a9c969c97c8add278102ce0951e5c148291ab52
1141
1140
2012-01-28T16:00:14Z
Betakiller
87
/* Сцена 4 - Путь домой - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажимать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Сейчас ей пользуется кто угодно."
"При этом никто ни хрена не знает, что такое Мако на деле. Тебе-то известно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать своими тарахтелками."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Как жахнет, мокрого места не останется."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за хренотень происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Дерьмо!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе насрать, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Вы всё же беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, мать твою. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"По идее, сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
'''''Биггс'''''
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не будь таким самоуверенным, Баррет... пщщщ...)"
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух внизу засран."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
"Из-за всего этого земля неминуемо загнётся. И воздух сам по себе не очистится." (?)
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Пёс его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
'''''Клауд'''''
"Мне кажется... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда тебе вздумается.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду настоящим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Слышь ты, нищеброд......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"Сейчас тебе нужно продержаться. Твоя шкала предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, сейчас ."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип слегка того."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Продолжим, продолжим."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
2c0b440e0b3ea38325adf3e7d031f4e393f7c50e
1142
1141
2012-01-28T16:02:34Z
Betakiller
87
/* Сцена 4 - Путь домой - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажимать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Сейчас ей пользуется кто угодно."
"При этом никто ни хрена не знает, что такое Мако на деле. Тебе-то известно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать своими тарахтелками."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Настанет трындец."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Как жахнет, мокрого места не останется."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за хренотень происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Дерьмо!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе насрать, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Вы всё же беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, мать твою. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"По идее, сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
'''''Биггс'''''
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не будь таким самоуверенным, Баррет... пщщщ...)"
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух внизу засран."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
"Из-за всего этого земля неминуемо загнётся. И воздух сам по себе не очистится." (?)
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
'''''Клауд'''''
"Мне кажется... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда тебе вздумается.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду настоящим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Слышь ты, нищеброд......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"Сейчас тебе нужно продержаться. Твоя шкала предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, сейчас ."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип слегка того."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Продолжим, продолжим."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
0475489aca7530aa7944c16bc1478950a7845f2e
1143
1142
2012-01-28T16:05:23Z
Betakiller
87
/* Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажимать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Сейчас ей пользуется кто угодно."
"При этом никто ни хрена не знает, что такое Мако на деле. Тебе-то известно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать своими тарахтелками."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Как жахнет, мокрого места не останется."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за хренотень происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Дерьмо!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе насрать, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Вы всё же беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, мать твою. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"По идее, сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
'''''Биггс'''''
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не будь таким самоуверенным, Баррет... пщщщ...)"
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух внизу засран."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
"Из-за всего этого земля неминуемо загнётся. И воздух сам по себе не очистится." (?)
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
'''''Клауд'''''
"Мне кажется... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Господи!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем волноваться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда тебе вздумается.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду настоящим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Слышь ты, нищеброд......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"Сейчас тебе нужно продержаться. Твоя шкала предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, сейчас ."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип слегка того."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Продолжим, продолжим."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
8bfa54bb1465312257f4993bddb033b58b6c8580
1144
1143
2012-01-28T16:11:24Z
Betakiller
87
/* Сцена 5 - Башня реактора - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажимать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Сейчас ей пользуется кто угодно."
"При этом никто ни хрена не знает, что такое Мако на деле. Тебе-то известно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать своими тарахтелками."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Как жахнет, мокрого места не останется."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за хренотень происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Чертовски верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Дерьмо!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе насрать, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Вы всё же беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, мать твою. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"По идее, сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
'''''Биггс'''''
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не будь таким самоуверенным, Баррет... пщщщ...)"
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух внизу засран."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
"Из-за всего этого земля неминуемо загнётся. И воздух сам по себе не очистится." (?)
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
'''''Клауд'''''
"Мне кажется... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Блин!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не парься."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда тебе вздумается.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду настоящим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Слышь ты, нищеброд......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"Сейчас тебе нужно продержаться. Твоя шкала предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, сейчас ."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип слегка того."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Продолжим, продолжим."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
617b6b1f4feaf4dfebd1b413ba8192abc27d364b
1145
1144
2012-01-28T16:12:15Z
Betakiller
87
/* Сцена 4 - Путь домой - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажимать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Сейчас ей пользуется кто угодно."
"При этом никто ни хрена не знает, что такое Мако на деле. Тебе-то известно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать своими тарахтелками."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Как жахнет, мокрого места не останется."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за хренотень происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Охренеть как верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Дерьмо!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе насрать, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Вы всё же беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, мать твою. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"По идее, сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
'''''Биггс'''''
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не будь таким самоуверенным, Баррет... пщщщ...)"
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух внизу засран."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
"Из-за всего этого земля неминуемо загнётся. И воздух сам по себе не очистится." (?)
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
'''''Клауд'''''
"Мне кажется... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Блин!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не парься."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда тебе вздумается.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду настоящим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Слышь ты, нищеброд......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"Сейчас тебе нужно продержаться. Твоя шкала предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, сейчас ."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип слегка того."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Продолжим, продолжим."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
fab30c5c0bbb50a0d7fba5ef4e7211c332f1f9af
1146
1145
2012-01-28T16:14:16Z
Betakiller
87
/* Сцена 5 - Башня реактора - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажимать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Сейчас ей пользуется кто угодно."
"При этом никто ни хрена не знает, что такое Мако на деле. Тебе-то известно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать своими тарахтелками."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Как жахнет, мокрого места не останется."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за хренотень происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Охренеть как верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Дерьмо!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе насрать, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Вы всё же беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, мать твою. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"По идее, сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
'''''Биггс'''''
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не будь таким самоуверенным, Баррет... пщщщ...)"
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух внизу засран."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
"Из-за всего этого земля неминуемо загнётся. И воздух сам по себе не очистится." (?)
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
'''''Клауд'''''
"Мне кажется... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Блин!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем париться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда тебе вздумается.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду настоящим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Слышь ты, нищеброд......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"Сейчас тебе нужно продержаться. Твоя шкала предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, сейчас ."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип слегка того."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Продолжим, продолжим."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
1444fa4a651e22c8c98c72d4dec0e3d8e1dc9d40
1147
1146
2012-01-29T07:16:06Z
Betakiller
87
/* Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажимать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Сейчас ей пользуется кто угодно."
"При этом никто ни хрена не знает, что такое Мако на деле. Тебе-то хоть известно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать своими тарахтелками."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Да как ты..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Как жахнет, мокрого места не останется."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за хренотень происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Охренеть как верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Дерьмо!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе насрать, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Вы всё же беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, мать твою. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"По идее, сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
'''''Биггс'''''
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не будь таким самоуверенным, Баррет... пщщщ...)"
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух внизу засран."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
"Из-за всего этого земля неминуемо загнётся. И воздух сам по себе не очистится." (?)
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
'''''Клауд'''''
"Мне кажется... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Блин!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем париться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда тебе вздумается.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду настоящим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Слышь ты, нищеброд......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"Сейчас тебе нужно продержаться. Твоя шкала предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, сейчас ."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип слегка того."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Продолжим, продолжим."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
2824ce37ccd46d590ad60dd95b8ba35ab1fd853c
1148
1147
2012-01-29T07:17:22Z
Betakiller
87
/* Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мосте рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажимать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Сейчас ей пользуется кто угодно."
"При этом никто ни хрена не знает, что такое Мако на деле. Тебе-то хоть известно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать своими тарахтелками."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Как жахнет, мокрого места не останется."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за хренотень происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Охренеть как верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Дерьмо!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе насрать, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Вы всё же беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, мать твою. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"По идее, сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
'''''Биггс'''''
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не будь таким самоуверенным, Баррет... пщщщ...)"
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух внизу засран."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
"Из-за всего этого земля неминуемо загнётся. И воздух сам по себе не очистится." (?)
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
'''''Клауд'''''
"Мне кажется... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Блин!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем париться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда тебе вздумается.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду настоящим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Слышь ты, нищеброд......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"Сейчас тебе нужно продержаться. Твоя шкала предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, сейчас ."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип слегка того."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Продолжим, продолжим."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
98d183b9e7ca345426ea93bc1c6720ac329ba4fc
1159
1148
2012-02-05T16:07:20Z
Betakiller
87
/* Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мостике рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажимать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Сейчас ей пользуется кто угодно."
"При этом никто ни хрена не знает, что такое Мако на деле. Тебе-то хоть известно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать своими тарахтелками."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Как жахнет, мокрого места не останется."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за хренотень происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Охренеть как верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Дерьмо!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе насрать, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Вы всё же беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, мать твою. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"По идее, сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
'''''Биггс'''''
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не будь таким самоуверенным, Баррет... пщщщ...)"
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух внизу засран."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
"Из-за всего этого земля неминуемо загнётся. И воздух сам по себе не очистится." (?)
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
'''''Клауд'''''
"Мне кажется... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Блин!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем париться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда тебе вздумается.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду настоящим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Слышь ты, нищеброд......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"Сейчас тебе нужно продержаться. Твоя шкала предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, сейчас ."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип слегка того."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Продолжим, продолжим."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
f9146d1db10898314271750222afcb9eee86f987
1160
1159
2012-02-05T16:09:50Z
Betakiller
87
/* Сцена 6 - Давнее обещание - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мостике рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажимать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Сейчас ей пользуется кто угодно."
"При этом никто ни хрена не знает, что такое Мако на деле. Тебе-то хоть известно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать своими тарахтелками."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Как жахнет, мокрого места не останется."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за хренотень происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Охренеть как верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Дерьмо!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе насрать, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Вы всё же беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, мать твою. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"По идее, сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
'''''Биггс'''''
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не будь таким самоуверенным, Баррет... пщщщ...)"
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух внизу засран."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
"Из-за всего этого земля неминуемо загнётся. И воздух сам по себе не очистится." (?)
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
'''''Клауд'''''
"Мне кажется... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Блин!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем париться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда тебе вздумается.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа в натуре умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Прямо не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду настоящим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Слышь ты, нищеброд......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"Сейчас тебе нужно продержаться. Твоя шкала предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, сейчас ."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип слегка того."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Продолжим, продолжим."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
4dce9a9b738e693dd80e541ffe825aa8e7834811
1161
1160
2012-02-05T16:11:25Z
Betakiller
87
/* Сцена 6 - Давнее обещание - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мостике рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажимать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Сейчас ей пользуется кто угодно."
"При этом никто ни хрена не знает, что такое Мако на деле. Тебе-то хоть известно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать своими тарахтелками."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Как жахнет, мокрого места не останется."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за хренотень происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Охренеть как верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Дерьмо!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе насрать, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Вы всё же беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, мать твою. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"По идее, сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
'''''Биггс'''''
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не будь таким самоуверенным, Баррет... пщщщ...)"
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух внизу засран."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
"Из-за всего этого земля неминуемо загнётся. И воздух сам по себе не очистится." (?)
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
'''''Клауд'''''
"Мне кажется... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Блин!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем париться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда тебе вздумается.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа реально умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Прямо не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа. Ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты утверждаешь, что тебе всё равно, но ты решил всё же поговорить со мной."
"Клауд.... Ты просто хочешь дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду настоящим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Слышь ты, нищеброд......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"Сейчас тебе нужно продержаться. Твоя шкала предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, сейчас ."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип слегка того."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Продолжим, продолжим."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
2189a94e81de1282e32912859e4acad4b967a6c9
1162
1161
2012-02-05T16:14:13Z
Betakiller
87
/* Сцена 6 - Давнее обещание - */
wikitext
text/x-wiki
'''''Подробности см. на странице обсуждения'''''
==Сцена 1 - Начало ~ЛАВИНА~ -==
'''''Баррет'''''
"Эй, новичок. Давай за мной."
'''''Биггс'''''
"Ух ты! Ты же когда-то был СОЛДАТом! ...Не
каждый день встретишь такого в группировке вроде "ЛАВИНЫ"."
'''''Джесси'''''
"СОЛДАТом? Разве они не наши враги?"
"Что он забыл у нас "ЛАВИНЕ"?"
'''''Биггс'''''
"Не спеши с выводами, Джесси. Он им был РАНЬШЕ."
"Но он порвал с ними и теперь он работает на нас."
"Эй, как тебя там..."
'''''Клауд'''''
"...Клауд."
'''''Биггс'''''
"Клауд, а? А меня зовут..."
'''''Клауд'''''
"Ваши имена не вызывают у меня никакого интереса. Как только моя работа будет выполнена, я с вами прощаюсь."
'''''Баррет'''''
"Какого хрена вы тут ошиваетесь!? Я вроде говорил вам кучкой не собираться!"
"Наша цель - Мако-реактор 1. Встречаемся на мостике рядом с ним."
"Бывший СОЛДАТ, да? Как-то не доверяю тебе!"
'''''Баррет'''''
"Если нажимать кнопки направления, зажав [CANCEL],
то можно бежать. (по умолчанию X)"
'''''Ведж'''''
"Я покараулю путь отступления. Выполняй миссию, Клауд."
"Боже ж ты мой, мы реально собираемся подрывать эту махину?
Это будет зрелище!"
'''''Баррет'''''
"Эй! Ты впервые в реакторе?"
'''''Клауд'''''
"Нет. Знаете ли, я работал на "Син-Ра"."
'''''Баррет'''''
"Планета полна энергии Мако. Сейчас ей пользуется кто угодно."
"При этом никто ни хрена не знает, что такое Мако на деле. Тебе-то хоть известно?"
"Мако - это кровь планеты. Но "Син-Ра" продолжает её выкачивать своими тарахтелками."
'''''Клауд'''''
"Мы здесь не на лекции. Лучше поспешим."
'''''Баррет'''''
"Ты что, о..."
"Ну что ж, с этого момента ты идёшь со мной."
'''''Джесси'''''
"Нам с Биггсом удалось достать код от этой двери."
'''''Биггс'''''
"Код введён."
'''''Биггс'''''
"Подумать только, сколько наших друзей пожертвовало жизнью ради этого кода..."
'''''Джесси'''''
"Код введён."
'''''Джесси'''''
"Нажми-ка вон ту кнопку!"
'''''Баррет'''''
"Из-за этих реакторов жизнь на земле загибается. И в один прекрасный день... Трындец настанет."
'''''Клауд'''''
"Всё это очень плохо, но меня это не беспокоит."
'''''Баррет'''''
"Планета умирает, Клауд!"
'''''Клауд'''''
"Мне казалось, что вы хотите поскорее закончить, до прибытия роботов и охраны."
'''''Джесси'''''
"Нажми кнопку [OK] перед лестницей, чтобы забраться на неё.
После этого с помощью кнопок движения лезь вверх или вниз."
'''''Баррет'''''
"Как жахнет, мокрого места не останется."
"Клауд, ставь бомбу."
'''''Клауд'''''
"А почему не вы?"
'''''Баррет'''''
"Делай, кому сказали! Хочу убедиться, что ты ничего не вытворишь."
'''''Клауд'''''
"Да пожалуйста."
Осторожнее!
Это не просто реактор!
'''''Баррет'''''
"...Что такое?"
'''''Клауд'''''
"А?"
'''''Баррет'''''
"Что такое, Клауд? Давай быстрее!"
'''''Клауд'''''
"Да, извините."
'''''Баррет'''''
"Тревога, они пришли!"
'''''Клауд'''''
"Баррет, осторожно!"
"Если хвост поднят, значит, он контратакует лазером!"
'''''Клауд'''''
"Хорошо, давайте убираться отсюда!"
Десять минут до взрыва!
'''''Клауд'''''
"Вы целы?"
'''''Джесси'''''
"Вот идиотизм! Нога застряла..."
"Спасибо!"
'''''Биггс'''''
"Идём!"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
'''''Джесси'''''
"Код введён"
"Отлично, берегите себя."
'''''Биггс'''''
"Код введён"
== Сцена 2 - Побег из Мако-реактора 7 - ==
'''''Биггс'''''
"Это даст планете пожить ещё... Хотя бы недолго."
'''''Ведж'''''
"Ага."
'''''Баррет'''''
"........."
'''''Джесси'''''
"Разойдитесь. Быстро!"
'''''Баррет'''''
"Отлично, валим отсюда."
"Встречаемся на станции Сектора 8! Добирайтесь до поезда по одному!"
'''''Клауд'''''
"Э-эй!"
'''''Баррет'''''
"Если ты про деньги, то подожди до возвращения на базу."
== Сцена 3 - Цветочница - ==
'''''Цветочница'''''
"Извините."
"Что произошло?"
<Выбор>
Вам лучше уходить отсюда.
Ничего... Хотя, подождите...
***'''''Клауд'''''
Ничего... Хотя, подождите...
"........."
<Выбор>
Никогда не видел цветов в Мидгаре
Забудьте
***'''''Клауд'''''
Никогда не видел цветов в Мидгаре
'''''Цветочница'''''
"О, вы про эти? Они вам нравятся? Всего лишь за гиль....?"
<Выбор>
Беру
Не нужно
***'''''Клауд'''''
Беру
'''''Цветочница'''''
"Большое спасибо!"
"Возьмите!"
<//>
'''''Люди на улице'''''
"Что за хренотень происходит!?"
"Интересно, что написано на этой стене. Посмотрим..."
Не давайте "Син-Ра" себя одурачить! Энергия Мако вовсе не бесконечна!
Мако - это жизненные силы планеты! Конец уже близок!
Защитники планеты: "ЛАВИНА"
'''''Солдат'''''
"Эй, ты!"
'''''Клауд'''''
"Пехота "Син-Ра"..."
<Выбор>
Драться с ними
Уйти
***'''''Клауд'''''
Драться с ними
'''''Солдат'''''
"Дальше не пройдёшь!"
'''''Клауд'''''
"У меня нет времени с вами играться, ребята."
'''''Солдат'''''
"Хватит болтать! Взять его!"
==Сцена 4 - Путь домой -==
'''''Ведж'''''
"Клауд так и не пришёл."
'''''Биггс'''''
"Клауд... Может быть, его убили?"
'''''Баррет'''''
"Ни за что! Этот мужик без денег просто так не уйдёт!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Биггс'''''
"Как вы думаете, Клауд..."
"Будет сражаться за "ЛАВИНУ" до конца!?"
'''''Баррет'''''
"А мне откуда знать? Я вам что, на телепата похож?"
"Пффф!! Не будь вы такими неудачниками..."
'''''Ведж'''''
"Эй, Баррет! Что там с нашими деньгами...?"
'''''Ведж'''''
"Э-э-э, ничего... Прости."
"Эх......."
'''''Биггс'''''
"Клауд!!"
'''''Джесси'''''
"Клауд..."
'''''Ведж'''''
"Клауд!!"
'''''Клауд'''''
"Похоже, я слегка опоздал."
'''''Баррет'''''
"Охренеть как верно, ты опоздал!!"
"Ввалился сюда, подняв дохрена шума!"
'''''Клауд'''''
"Ничего особенного. Это моя работа."
'''''Баррет'''''
"Дерьмо!"
"Мы, видите ли, волновались, а тебе насрать, эгоистичный ты ублюдок!"
'''''Клауд'''''
"Гм..... Вы всё же беспокоились обо мне!"
'''''Баррет'''''
"Чё!?"
"Зарплату тебе урежу, работничек!"
'''''Баррет'''''
"Подъём!"
"Выходим! За мной!"
'''''Ведж'''''
"Эй, Клауд! Классно вернулся!"
'''''Биггс'''''
"Хе-хе.... Клауд! В следующий раз у нас лучше получится."
'''''Джесси'''''
"Осторожней, я закрою."
"Ох, Клауд! У тебя всё лицо чёрное....."
"Теперь другое дело!"
"Кстати, спасибо за то, что помог мне в реакторе!"
Последний поезд со станции Сектора 8. Конечная остановка - Сектор 7, Кладбище поездов. Ожидаемое время прибытия - 0:23...
"Вот почему я терпеть не могу поздние рейсы. Уф..."
'''''Люди в поезде'''''
"Что? Это мой дом, так что чувствуйте себя, как дома."
"Вы видели заголовки газеты "Син-Ра Таймс"?"
"Террористы, взорвавшие реактор #1, прячутся где-то в трущобах."
"...взорвавшие реактор... По-видимому, они вкладывают в это какой-то смысл."
"Похоже, у них очень расчётливый лидер. Интересно, что будет в следующий раз?"
'''''Баррет'''''
"Хватит ребячиться, мать твою. Сиди и молчи в тряпочку!"
'''''Ведж'''''
"Когда-нибудь "ЛАВИНА" прославится... И я в том числе!"
'''''Биггс'''''
"Похоже, этот поезд ещё не перешёл в режим проверки."
"Уверен, что так будет завтра."
'''''Джесси'''''
"Эй, Клауд. Не хочешь взглянуть?"
"Это карта железнодорожных путей Мидгара. Посмотрим на неё. Я всё тебе объясню."
"Люблю я подобные штучки. Бомбы и компьютеры... Ну, знаешь, всё такое сверкающее."
'''''Джесси'''''
"Вот, сейчас будет."
"Перед нами - модель города Мидгар."
"В масштабе 1 к 10000."
"Платформа находится на высоте 50 метров над землёй."
"Главная опора поддерживает платформу посередине, а остальные расположены в каждом секторе..."
"Тссс... Шшш... Шшш... (Реактор номер 1, который мы взорвали, находится в северном секторе.)"
"Существуют также реакторы под номерами 2, 3 и так далее до восьмого."
"Все восемь реакторов обеспечивают Мидгар электроэнергией."
"Ранее на месте каждого сектора был город."
"У каждого города давным-давно было название, но никто в Мидгаре их не помнит."
"Вместо названий для секторов мы используем номера. Вот такие пироги."
"Фух... Посмотри вперёд."
"По этой железной дороге сейчас движется наш поезд."
"Дорога петляет вокруг столбов опоры."
"По идее, сейчас мы должны проехать центральную зону."
"На каждом пункте проверки есть сканер, проверяющий документы."
"Он может проверить данные на каждого пассажира на поезде с помощью
базы данных штаб-квартиры "Син-Ра"."
"Тссс... Шшшш.. (Любой дурак скажет, что мы выглядим подозрительно, поэтому у нас есть фальшивые документы.)"
'''''Джесси'''''
"Помяни ведьму..."
"Этот свет означает, что мы в зоне проверки документов."
"Тссс... (Никогда не знаешь, что случится, когда свет погаснет)."
"...как бы то ни было, мы уже почти вернулись. Какое облегчение."
'''''Биггс'''''
"...хрррр.... пщщщщщщщ... хрррр... (Не будь таким самоуверенным, Баррет... пщщщ...)"
'''''Баррет'''''
"Смотрите-ка... Видна настоящая поверхность земли.. В том городе нет ни дня, ни ночи."
"Не будь той плиты... Можно было бы увидеть небо."
'''''Клауд'''''
"Город, зависший над землёй... Неутешительное зрелище."
'''''Баррет'''''
"Ась?"
"Не ожидал услышать это от кого-нибудь вроде тебя."
"...Похоже, ты полон сюрпризов."
'''''Баррет'''''
"Верхний мир... Город на платформе..."
"Из-за этой &^#$#@ "пиццы" люди гниют внизу!"
"Весь воздух внизу засран."
"Мало того, реакторы вытягивают всю энергию из почвы."
"Из-за всего этого земля неминуемо загнётся. И воздух сам по себе не очистится." (?)
'''''Клауд'''''
"Раз так, то почему никто не переезжает наверх, на плиту?"
'''''Баррет'''''
"Хрен его знает. Быть может, просто бабла нету. Или возможно..."
"Возможно, они любят свою родину, какой бы дерьмовой она ни была."
'''''Клауд'''''
"Мне кажется... Никто по своей воле не живёт в трущобах."
"Как этот поезд. Он едет только туда, куда его ведут рельсы."
'''''Баррет'''''
"Эй!! Все собираемся здесь!!"
'''''Баррет'''''
"Миссия прошла успешно. Но радоваться рано."
"Самое сложное ещё впереди! Надеюсь, вы не испугались того взрыва!"
"Потому что следующий будет намного сильнее!"
"Встречаемся в укрытии!! Идите!"
== Сцена 5 - Башня реактора - ==
'''''Люди на станции'''''
"Я не позволю тебе идти ночью."
"Ух ты!"
"Знаешь местечко, где мы могли бы побыть наедине?"
"Рядом есть только кладбище поездов. А по слухам, там водятся призраки!"
"...Чёрт."
"Что?"
'''''Человек рядом с башней'''''
"Эй ты! ...Упс!"
"Что ты здесь делаешь? Не суй свой нос... Блин!"
"Что? Тоже пришёл позыреть?"
"Наверху был взрыв. Если бы башня рухнула, трущобы со всеми её обитателями стёрло бы в порошок..."
"Ладно, не о чем париться."
"Эй! Посмотри! Громадная, не так ли?"
"Эй... Это место одновременно странное и чудесное."
"Здесь моё место, но можешь приходить сюда, когда тебе вздумается.
Пока, кореш!"
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Сюда, сейчас же!"
== Сцена 6 - Давнее обещание - ==
'''''Баррет'''''
"Ладно! Заходим."
"Эй! Клауд!! Шевели булками!"
"Папа!"
"Марлена! Не хочешь поговорить с Клаудом?"
"С возвращением, Клауд. Похоже, всё пошло своим чередом."
"С Барретом ссорились?"
<Выбор>
Ну да
Не сейчас
***'''''Клауд'''''
Ну да
'''''Тифа'''''
"Я должна была понять."
"Он всегда хамит окружающим, а ты встревал в драки с самого детства."
"Я беспокоилась о вас обоих."
***'''''Клауд'''''
Не сейчас
'''''Тифа'''''
"Хмм. Ты повзрослел."
"В детстве ты часто вступал в драки ни с того ни с сего."
<//>
'''''Тифа'''''
"Цветы? Как мило..."
"Почти невозможно увидеть их в трущобах."
"Но..."
"Цветок для меня? Клауд, не нужно было..."
'''''Клауд'''''
"Невелика трата."
<Выбор>
Отдать цветок Тифе
Отдать цветок Марлене
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Тифе
'''''Тифа'''''
"Спасибо, Клауд. Он пахнет чудесно."
"Может быть, стоит украсить бар цветами."
***'''''Клауд'''''
Отдать цветок Марлене
<//>
'''''Люди в баре'''''
'''''Тифа'''''
"Извини, Клауд. Похоже, Марлена стесняется."
'''''Марлена'''''
"............"
'''''Ведж'''''
"Эй. Клауд!"
"Тифа реально умеет готовить. Ммм......."
"Кстати, я хочу тебе кое-что рассказать."
<Выбор>
Что ты хочешь мне рассказать?
Мне неинтересны твои рассказы
***'''''Клауд'''''
Что ты хочешь мне рассказать?
'''''Ведж'''''
"Тифа всегда разрешает мне пробовать её стряпню."
"И посмотри на меня теперь, я растолстел."
"Прямо не знаю, радоваться ли этому или огорчаться. Но этот бар известен своей вкусной едой и напитками."
***'''''Клауд'''''
Мне неинтересны твои рассказы
'''''Ведж'''''
"Клауд...... ........Забудь."
<//>
'''''Джесси'''''
"Как неосторожно..... Ты выглядишь напряжённым."
"Интересно, почему.....?"
'''''Биггс'''''
"Аах!! Нет ничего лучше той первой выпивки после тяжёлого рабочего дня."
"Ик!!"
"Ну что, тоже хочешь по одной?"
<Выбор>
Нет
Да, почему бы и нет?
***'''''Клауд'''''
Нет
'''''Биггс'''''
"Что!? Ты считаешь, что слишком крут для того, чтобы пить со мной?"
"Не задирай свой нос, просто потому что был СОЛДАТом!"
***'''''Клауд'''''
Да, почему бы и нет?
'''''Биггс'''''
"Вот!! Другой разговор!"
"Даже если ты был в "СОЛДАТе", здесь ты только новичок. Так что тебе лучше слушать всё, что я тебе говорю!"
'''''Биггс'''''
"Ик...!!"
"Ох..... Не рассказывай Баррету, что я тебе это говорил."
<//>
'''''Марлена'''''
"Папа, с возвращением!"
<Если цветок отдан Марлене>
'''''Баррет'''''
"Спасибо."
"Что? Где ты этот цветок достала?"
'''''Марлена'''''
"Мне его дал Клауд."
'''''Баррет'''''
"Ох...."
'''''Баррет'''''
"Ты "спасибо" сказала?"
'''''Марлена'''''
".........."
"Спасибо, Клауд."
"Мы о тебе позаботимся."
<//>
'''''Тифа'''''
"Всё хорошо, Баррет?"
'''''Баррет'''''
"Просто замечательно!!"
"Заходим, придурки!! Встреча начинается!!"
'''''Тифа'''''
"Сядь."
'''''Тифа'''''
"Как насчёт..."
"...чего-нибудь выпить?"
<Выбор>
Нет настроения
Чего-нибудь покрепче
***'''''Клауд'''''
Чего-нибудь покрепче
'''''Тифа'''''
"Одну минутку. Сейчас сделаю."
'''''Тифа'''''
"Знаешь, я рада, что ты цел."
'''''Клауд'''''
"Что с тобой так внезапно случилось? Работа была нетрудной."
'''''Тифа'''''
"Я не про это..."
"Ты же был СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Не забудь взять деньги у Баррета."
'''''Клауд'''''
"Не волнуйся. Получив деньги, я уйду отсюда."
***'''''Клауд'''''
Нет настроения
'''''Тифа'''''
"Как же так!!"
"Я умею делать напитки так же хорошо, как и другие бармены."
"Все говорят, что у меня напитки самые вкусные!"
<//>
'''''Тифа'''''
"Клауд, с тобой всё в порядке?"
'''''Клауд'''''
"...Да... Что-то случилось?"
'''''Тифа'''''
"Ничего. Мне кажется, ты выглядишь чуточку уставшим."
"Иди вниз."
'''''Люди внизу'''''
'''''Ведж'''''
"Как ты думаешь, я выгляжу нервным?"
<Выбор>
Да...
Нет...
***'''''Клауд'''''
Да...
'''''Ведж'''''
"На следующей миссии мы взорвём реактор Сектора 5."
"Клауд, ты просто великолепен! Ты вообще когда-нибудь нервничаешь?"
"И вообще, есть ли у тебя эмоции? Нет, это просто невозможно."
***'''''Клауд'''''
Нет...
'''''Ведж'''''
"Ладно, всё в порядке. Обо мне не беспокойся. Может быть, внешне я не такой,
но в глубине души мне страшно."
<//>
'''''Джесси'''''
"Упс..."
"Эй, посмотри новости... Какой взрыв."
"Считаешь, это всё из-за моей бомбы? Всё, что я на самом деле сделала,
это следовала инструкции компьютера."
"О нет! Я где-то сделала ошибку в вычислениях."
'''''Баррет'''''
"Эй. Клауд! Хочу тебя кое-что спросить."
"С нами сегодня хоть один СОЛДАТ дрался?"
'''''Клауд'''''
"Ни один. Я в этом не сомневаюсь."
'''''Баррет'''''
"Звучит уверенно."
'''''Клауд'''''
"Будь там хоть кто-нибудь из СОЛДАТ, тебя бы здесь не было."
'''''Баррет'''''
"Не считай себя крутым просто потому, что ты был СОЛДАТом."
'''''Клауд'''''
"......."
'''''Баррет'''''
"Согласен, ты силён."
"Возможно, все СОЛДАТы такие."
"Но не забывай, что твоя жопа теперь работает на "ЛАВИНУ"!"
"Даже не думай о том, чтобы вернуться к "Син-Ра"."
'''''Клауд'''''
"Вернуться к "Син-Ра"?"
"Ты спросил меня и я ответил... Вот и всё."
"Я иду наверх. Поговорим о наших деньгах."
'''''Баррет'''''
"Чушь!! ........Деньги...."
'''''Марлена'''''
"Папа, ты такой славный!"
'''''Тифа'''''
"Подожди, Клауд!"
'''''Баррет'''''
"Тифа! Пусть уходит!"
"Похоже, он всё ещё скучает по своей "Синре"!"
'''''Клауд'''''
"Заткнись!"
"Плевал я на "Син-Ра" и СОЛДАТ!"
"Поймите меня правильно!"
"Но я также плевал на "ЛАВИНУ" и спасение Планеты!"
'''''Тифа'''''
"Помирись сейчас же с остальными, ради меня."
'''''Телевизор'''''
......Сегодня реактор номер один был взорван.
За взрыв на себя взяла ответственность террористическая группировка "ЛАВИНА".
Ожидается, что "ЛАВИНА" продолжит своими действиями держать в страхе горожан.
Но граждане Мидгара.... Нечего бояться.
Я немедленно мобилизовал отряды СОЛДАТ для защиты нашего
города от этого бессмысленного насилия. Спасибо вам и спокойной ночи.
'''''Ведж'''''
"...Клауд."
"Ты говоришь, что тебе на всех наплевать, но ты всё же решил поговорить со мной."
"Клауд.... Тебе просто хочется дружбы."
"Разве я не прав?"
<Выбор>
Вздохнуть
Мне правда всё равно
***'''''Клауд'''''
Вздохнуть
'''''Ведж'''''
"Да. Ты действительно выглядишь одиноким."
"Если захочешь выговориться, я доступен в любое время."
***'''''Клауд'''''
Мне правда всё равно
'''''Ведж'''''
"Ты ужасен. Просто бессердечен."
<//>
'''''Тифа'''''
"Послушай меня, Клауд. Я тебя умоляю. Присоединись к нам."
'''''Клауд'''''
"Прости, Тифа..."
'''''Тифа'''''
"Планета умирает. Умирает медленно, но верно."
"Надо что-то делать."
'''''Клауд'''''
"Так пусть Баррет со своими дружками и делают."
"Ко мне это не имеет никакого отношения."
'''''Тифа'''''
"Так! Ты правда уходишь!?"
"Ты просто так возьмёшь и уйдёшь от подруги детства!?"
'''''Клауд'''''
"Что......?"
<Выбор>
Да как ты смеешь!
...Прости
***'''''Клауд'''''
Да как ты смеешь!
***'''''Клауд'''''
...Прости
<//>
'''''Тифа'''''
"А про обещание ты, значит, тоже забыл."
'''''Клауд'''''
"Про обещание?"
'''''Тифа'''''
"Значит, всё-таки забыл."
"Вспомни.... Клауд. Семь лет назад..."
'''''Тифа'''''
"Смотри, колодец."
"Ты помнишь?"
'''''Клауд'''''
"Да.... Давно это было."
"Я думал, что ты не придёшь, и даже подхватил тогда насморк."
'''''Тифа'''''
"Извини, что опоздала."
'''''Тифа'''''
"Ты сказал, что хочешь со мной о чём-то поговорить?"
'''''Клауд'''''
"Этой весной.... Я уезжаю в Мидгар."
'''''Тифа'''''
"........Все парни уезжают из нашего города."
'''''Клауд'''''
"Но я поступлю не так, как они. Я не просто хочу найти работу."
"Я хочу вступить в СОЛДАТы."
"Я собираюсь стать лучшим из лучших, как Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Сефирот.... Великий Сефирот."
'''''Тифа'''''
"Вступить в СОЛДАТы будет трудно?"
'''''Клауд'''''
"...Возможно, я некоторое время не смогу вернуться в город."
'''''Клауд'''''
"...А?"
'''''Тифа'''''
"Если у тебя получится, о тебе будут писать в газетах?"
'''''Клауд'''''
"Постараюсь."
'''''Тифа'''''
"Эй, почему бы тебе не дать мне обещание?"
"Эмм, если ты станешь великим и я когда-нибудь буду в беде....."
"Ты придёшь и спасёшь меня, хорошо?"
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Если у меня будут неприятности, мой герой придёт и спасёт меня."
"Я хочу почувствовать это на себе хотя бы раз."
'''''Клауд'''''
"Что?"
'''''Тифа'''''
"Ну же..! Пообещай...!"
'''''Клауд'''''
"Ну ладно.... Обещаю."
'''''Тифа'''''
"Теперь вспомнил... ...Наше обещание?"
'''''Клауд'''''
"Но я не герой и вовсе не великий. Я не смог сдержать.... обещание."
'''''Тифа'''''
"Но твоя детская мечта исполнилась, так? Ты стал СОЛДАТом."
'''''Тифа'''''
"Так что давай! Ты сдержишь своё обещание......"
'''''Баррет'''''
"Погоди-ка, СОЛДАТик наш требовательный!"
"Обещание есть обещание! Лови!!"
'''''Клауд'''''
"Мой гонорар? Не смеши меня."
'''''Тифа'''''
"Что? Тогда ты...!!"
'''''Клауд'''''
"У вас там на подходе ещё одна миссия? Я её выполню за 3000."
'''''Баррет'''''
"Какого....!?"
'''''Тифа'''''
"Всё в порядке, всё в порядке."
"Тсс, тсс..... (Нам ведь срочно нужна его помощь, разве не так?)"
'''''Баррет'''''
"А..... уф..... (Эти деньги были на образование Марлены......)"
'''''Баррет'''''
"2000!"
'''''Тифа'''''
"Ну спасибо тебе, Клауд."
==Сцена 7 - На следующее утро -==
'''''Тифа'''''
"Доброе утро, Клауд!"
"Как спалось?"
<Выбор>
Баррет своим храпением мне мешал......
Рядом с тобой-то, как же не спать?
***'''''Клауд'''''
Баррет своим храпением мне мешал......
'''''Тифа'''''
"Тсссс..."
"(Придержи язык, он может тебя услышать. Баррет всегда нервный перед миссиями.)"
***'''''Клауд'''''
Рядом с тобой-то, как же не спать?
'''''Тифа'''''
"Не понимаю, о чём ты."
<//>
'''''Тифа'''''
"На этот раз я иду с вами."
'''''Баррет'''''
"Наша цель - реактор Сектора 5. Сначала идём к станции."
"Я всё объясню на поезде."
'''''Баррет'''''
"Эй! Клауд!"
"Перед миссией, я хотел бы тебя спросить!"
"Я, э-э-э..... Правда не знаю, как пользоваться материей!"
"Я дам тебе материю, которую ты нашёл. Научи меня ей пользоваться!"
'''''Клауд'''''
"...Эх..."
<Выбор>
Ладно, объясню
Вам не понять
***'''''Клауд'''''
Ладно, объясню
Хорошо. Я расскажу, как работает материя.
Сначала зайдите в меню.
Вы знаете его основные функции.
Кнопка "треугольник" открывает меню.
Кнопки направления двигают курсор. Вот так.
Выбирайте каждый пункт меню кнопкой OK.
Если захочешь покинуть меню,
всего лишь нажми кнопку CANCEL.
Видите? Объясняю дальше.
Теперь вы в меню.
Выберите пункт [Материя].
Выберите того, кто будет её использовать.
Взгляните на моё оружие.
У любого оружия или брони есть отверстия.
Выберите, в какое отверстие вставить материю.
Теперь выберите материю, которую ты хочешь вставить.
Эта исцеляющая материя.
Если вы хотите узнать, какой у неё эффект,
направьте курсор на пункт [Проверить],
и нажмите OK.
Здесь перечислены команды, доступные в бою.
Направьте курсор на [Магию],
и увидите, что очки магии увеличились.
Теперь вам доступно заклинание [Лечение].
Вот так нужно экипировать материю.
Вот видите? Ничего сложного!
Если захотите убрать всю материю,
просто наведите курсор на отверстие с материей,
и нажмите кнопку "треугольник".
Но есть одна вещь, с которой следует быть осторожным.
При экипировке материи,
ваша сила меняется.
Одни ваши стороны становятся сильнее...
А другие - слабее.
Обычно при экипировке магической материи
магия становится сильнее.
Но при этом физическая сила уменьшается.
Таким образом, материя - это палка о двух концах.
С левой стороны экрана
Можно посмотреть влияние материи на характеристики.
Советую не переборщить с магической материей.
Попробуйте поэкспериментировать самостоятельно.
Нажмите кнопку CANCEL, чтобы выйти из меню.
Ну, для начала достаточно.
Я расскажу ещё побольше, но попозже.
'''''Баррет'''''
"Дерь....! И это называется "ничего сложного"!"
"Ни хрена не понимаю......"
"Ладно, бери эту материю!"
***'''''Клауд'''''
Вам не понять
'''''Баррет'''''
"Так вот почему СОЛДАТы такие крутые, а!?"
"Ладно, позже спрошу Джесси снова. Но за материю у нас отвечаешь ты!"
<//>
[Система материи] Чтобы экипировать материю, войдите в меню и выберете пункт [Материя].
'''''Тифа'''''
"Клауд! Я получила известие от продавца оружия, что наверху."
"Он хочет тебе что-то передать. Не забудь!"
"Марлена, пока нас нет, присмотри-ка за баром!"
'''''Марлена'''''
"Хорошо! Удачи вам."
'''''Джонни'''''
"Я ухожу. И ухожу далеко. Но когда вернусь, буду настоящим мужиком!
Я прощаюсь!"
"Эй! Дружок детства! Хорошенько заботься о Тифе!"
'''''Люди в Секторе 7'''''
"Ах... Джонни ушёл. Выглядишь слегка разочарованным."
"Не люблю говорить это, но когда я не бухаю, мне так одиноко."
"Надеюсь, с ним будет всё в порядке."
"Это волнует меня больше всего."
"Вчера все в нашем городке глазели на вас двоих у бара."
"Друг детства Тифы. Он хорош!"
"Фууух! Теперь никто ко мне не пристаёт!"
"От него у нас были одни неприятности, но сейчас он ушёл.... Я даже немного скучаю по нему."
"......странно, не так ли?"
"Ха! Ха!..... Интересно, мой сынишка уже ушёл?"
"Ты даже не представляешь, как мне тоскливо без него, когда я наедине со своей женой."
"Послушай! Если некого послушать, то какой же смысл в сплетнях?"
"О да, и ты, господин Мне-всё-равно!"
"У меня появится информация, которая заинтересует даже тебя. Вот увидишь!"
"Эй ты, мужик. Притомился?"
"Почему бы тебе не отдохнуть на третьем этаже моего дома?
"При одном условии."
"С тебя - бабло."
<1 гиль> "Чёрт, мужик!! Просто забудь!"
<10 гиль> "Вот чёрт, вот чёрт..."
"Иди в комнату и там обустраивайся."
"Ложись на любую кровать. Спи крепко, старина."
<Ничего> "Слышь ты, нищеброд......"
<Если зайти в комнату, не заплатив> "Здесь тебе трущобы, так что бесплатно отдохнуть не дам."
"Что делать будешь?"
"Разве от одного вида этой кроватки тебя не клонит в сон?"
<10 гиль> "Сладких снов, хлопцы."
<Ни за что> "Типа крутой, значит!? Лучше поспи, раз есть возможность."
"Лучше сохраниться, раз есть возможность."
"Вот и весь секрет крутизны. Заруби себе на носу, чувак."
"Это - Зал Новичков."
"Новичок, говоришь? Твои глаза говорят мне обратное."
'''''Клауд'''''
"Лучше со мной проблем не иметь. Я некогда был СОЛДАТом. Я расскажу вам всё, что знаю....
...совершенно бесплатно!"
<Клауд занимается обучением>
<Подберите материю "Все">
"Эй! Ты только что её подобрал!"
"Это была материя. Теперь открой этот [сундук с сокровищами]!"
"Это - [Точка сохранения]!!"
"На [точке сохранения] можно разбить [палатку] и/или сохраниться."
"Здесь есть ещё кое-что. Поищите секрет."
"Даже если ваша команда побеждена, можно продолжить игру, начиная с этой точки."
"Этот способ позволит вам не бояться поражений."
"Немного забегаю вперёд, но когда вам придётся покинуть Мидгар..."
"Тогда вы выйдете на карту мира, а там можно сохраняться, где угодно.
Запомните это."
Это всё, что нужно знать о Точках сохранения.
Возможно, мы с вами ещё увидимся где-нибудь по дороге.
Берегите себя!
Я - [сундук с сокровищами]!! Новички должны внимательно смотреть, нет ли меня!!
(Дети дерутся)
'''''Клауд'''''
"Сейчас тебе нужно продержаться. Твоя шкала предела начала заполняться."
"Ааааа!"
'''''Клауд'''''
"Так! Теперь твоя шкала предела полна, давай, используй её! Дерись, используя Прорыв предела."
"Отлично!"
"Магия! Магия!" "Помогите!"
'''''Клауд'''''
"Спокойно! Когда противник использует [Магический барьер] или [Отражение],"
"[Магический барьер] уменьшает урон от магии в два раза."
"[Отражение] отражает атаку от вас. Но количество раз использования ограничено, так что будьте осторожны."
"Отлично!"
"Ух ты! Ты правда силён! Я тоже хочу быть сильным!"
"И я!"
'''''Клауд'''''
"Если хотите стать сильными, как я, вам нужно использовать материю."
"Также следует найти её лучшее сочетание."
"В зависимости от того, какой вид материи вы устанавливаете в экипировку, скорость развития материи будет меняться."
"Устанавливайте материю в свободные отверстия в оружии и броне. Её возможных сочетаний бесчисленное множество."
"Это всё, что я могу вам рассказать. Если хотите быть похожими на меня, вам нужно немного таланта."
(малыш) "Я всё ещё не понимаю!"
'''''Клауд'''''
"Послушай, малыш, не зли меня!"
"Всё в порядке. Просто попробуй. Мало-помалу привыкнешь."
"Эй, СОЛДАТ! Расскажи нам, как драться! Мы тебе даже заплатим!"
'''''Клауд'''''
"Я не настолько нищий, чтобы брать с таких, как вы, деньги. Но с вами чуть-чуть я подерусь."
<Клауд учит битвам>
"Хе-хе... Он про это забудет. О, ты!"
"Побазарь с моим корешем на втором этаже, чтоб он тебя поучил."
"Э-ЭЙ! Секунду подожди!!"
"Тебе нельзя отсюда выйти, ничего не купив...."
"Вредно для здоровья, если ты понимаешь, о чём я." <продаёт оружие>
"Ааа... Очередной долгий день..."
"Если так пойдёт и дальше, магазинчик разорится...."
"В этих трущобах невозможно продать лекарства."
"О!! Посмотрите-ка на это! Не каждый день случается. Вы.......
Клиент?"
"Да!! Добро пожаловать!! Продаём! Покупаем!"
==Сцена 8 - Поезд ~внезапный побег~ -==
'''''Люди на станции'''''
"У меня это было!"
"И у меня."
"Знаешь, впервые вы в чём-то оказались похожи."
"Да..."
"Тогда мы собираемся.....?"
"Да......"
Баррет
"ЭЙ!"
"По ходу, нет здесь частных вагонов! Так что расходитесь!"
"....Опять эти отморозки. Боже, вечно мне не везёт..."
'''''Баррет'''''
"Чё вякнул?"
"Чё вякнул, кому говорю!?"
'''''Баррет'''''
"Эй, гляньте-ка! Вагон так резко опустел."
"Что здесь происходит?"
"ЧЁРТ!"
"Я... Это всё из-за... В, вас, ребята..."
"О, О, ОЙ!!"
"Вы... Видели новости, да? "ЛАВИНА" утверждает, что ещё будут взрывы."
"Только такие преданные сотрудники, как я, едут в Мидгар в такое время."
'''''Баррет'''''
"На "Син-Ра" работаешь?"
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Я не поддамся насилию..."
'''''Тифа'''''
"Баррет!!"
'''''Баррет'''''
"&$#!! Тебе повезло, ^$#!@!"
'''''Клауд'''''
"Ну так что мы будем делать?"
'''''Баррет'''''
"Чёрт! Какого хрена ты так спокоен? Ты действуешь мне на нервы..."
'''''Тифа'''''
"Похоже, они закончили соединять вагоны. Наконец-то мы отправляемся."
'''''Клауд'''''
"Наша следующая цель?"
'''''Баррет'''''
"Ха! Послушайте-ка господина Трудоголика!"
"Ладно.... Я тебе расскажу!"
"Джесси, наверное, уже тебе говорила, но на верхней плите есть точка проверки данных."
"Эта система проверяет идентификаторы по всем поездам."
'''''Тифа'''''
""Син-Ра" очень гордится ей."
'''''Баррет'''''
"Нам больше нельзя использовать фальшивые данные..."
(Объявление)
Доброе утро и добро пожаловать на Мидгарские железные дороги. Время прибытия на станцию Сектора 4 - 11:45.
'''''Тифа'''''
"Это значит, что у нас ещё три минуты до точки проверки."
'''''Баррет'''''
"Ладно, спрыгиваем с этого поезда в течение трёх минут."
"Ясно!?"
'''''Тифа'''''
"Клауд, подойди сюда! Посмотрим на карту железнодорожных путей."
'''''Люди в поезде'''''
"Гмм....? Вы единственные, кто со мной поговорит или зайдёт ко мне домой."
"Я впечатлён."
'''''Сотрудник "Син-Ра"'''''
"Аааааааа!!"
"Не... Не волнуйтесь обо мне. (Господи, господи, господи...!! Я всем на работе расскажу об этом...)"
'''''Тифа'''''
"Гмм, похоже, ты уже это видел..."
"Хорошо. Подойди поближе."
'''''Тифа'''''
"Странно. По идее, точка проверки должна быть дальше."
Тревога класса "А"!!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
Повторяю!! Тревога класса "А"!!
Обнаружены неопознанные пассажиры... Будут обысканы все вагоны!
'''''Тифа'''''
"Что произошло?"
'''''Баррет'''''
"Что происходит!!"
'''''Джесси'''''
"Мы влипли."
"Потом объясню. Быстрее! В следующий вагон!"
'''''Баррет'''''
"^%#@%! Кто-то проболтался..."
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #1.
Подготовка к блокировке...
'''''Баррет'''''
"Бежим! Не останавливаемся!"
Вагон #1 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 2
'''''Биггс'''''
"Скорей!"
'''''Ведж'''''
"Они хотят закрыть дверь!"
Неопознанные пассажиры находятся в вагоне #2.
Подготовка к блокировке...
'''''Джесси'''''
"Просто бегите!"
"Переходим к плану Б!"
'''''Люди в вагоне #2'''''
"Чёрт! Вы, взрослые, так шумите!"
"Пожалуйста, ведите себя хорошо в поезде!"
"Означает ли это, что мы в западне?"
Вагон #2 заблокирован
Повышение до уровня тревоги 3
'''''Баррет'''''
"Отлично! Мы в безопасности!?"
'''''Джесси'''''
"Пока нет. Они снова начинают поиск. Если нас поймают, мы обречены!"
"Но не стоит волноваться. Если мы пробежим по поезду, вагон за вагоном, мы сможем этого избежать!"
Неопознанные пассажиры
Движутся к началу поезда
Идут поиски их местоположения
Люди в поезде
"Хе-хе!"
'''''Джонни'''''
"Пока... До свидания... Чао, Мидгар!"
Вагон #3 заблокирован
Повышение до максимального уровня тревоги!!
'''''Баррет'''''
"Отлично!! Нам удалось!"
"Эй! Сюда!!"
"Идём!! Нам надо драпать отсюда!!"
'''''Тифа'''''
"Страшновато... гм."
'''''Клауд'''''
"Слишком поздно говорить это сейчас. Зачем ты вообще тогда шла с нами?"
'''''Тифа'''''
"Я..."
'''''Баррет'''''
"Эй вы, оба! На это нет времени!"
Люди в вагоне #4
'''''Джесси'''''
"Это я, Джесси. Как я выгляжу, Клауд?"
"Форма "Син-Ра" мне идёт?"
<Ага...>
'''''Клауд'''''
"Великолепно, ты похожа на мужчину."
'''''Джесси'''''
"Класс!! Я так счастлива.... Так ведь?"
<Не сейчас>
'''''Клауд'''''
"Лучше сосредоточимся на нашем плане."
'''''Джесси'''''
"Ты прав, прости."
<//>
'''''Тифа'''''
"Да!! Я решилась."
"Смотрите внимательно. Я прыгаю!"
'''''Клауд'''''
"Не всё ли равно, пойду ли я первым?"
'''''Баррет'''''
"Лидер всегда остаётся до конца."
"Обо мне не волнуйся, просто иди!"
"Эй! Ты там только не покалечься!"
"Миссия только началась!"
'''''Баррет'''''
"До встречи! Об остальных позаботься!"
== Сцена 9 - Реактор 5 - Президент "Син-Ра" - ==
'''''Баррет'''''
"Хорошо, всё идёт по плану."
"Лучше не опускайте рук, пока мы не доберёмся до реактора Сектора 5."
"Биггс, Ведж и Джесси всё для нас подготовили. Так что ДВИГАЕМСЯ."
"Ну, реактор за этим туннелем!"
'''''Клауд'''''
"Эти лучи - сигнализация "Син-Ра". Дальше нам нельзя идти."
'''''Баррет'''''
"Есть только одна мелкая дырка. Скажите, мне что, нужно втиснуться сюда, чтобы забраться под Плиту? Ни за что!"
"Ну, Клауд, и что мы будем делать?"
<Выбор>
Осторожно заглянуть
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Осторожно заглянуть
'''''Тифа'''''
"Судя по всему, там нет ничего, что заставит нас застрять в этой трубе."
'''''Клауд'''''
"Да. Если мы спустимся по этой трубе, вернуться сюда мы не сможем."
'''''Баррет'''''
"Не пустозвоньте. Хрен знает, найдёт ли нас "Син-Ра"."
"Клауд, просто иди."
<Выбор>
Спуститься
Не спускаться
***'''''Клауд'''''
Спуститься
'''''Баррет'''''
"Но, ядрён батон, от этого у меня мурашки по коже."
***'''''Клауд'''''
Не спускаться
'''''Баррет'''''
"Что значит "мы не залезаем"? Другого пути, кроме этого, к реактору Сектора 5 нет."
<//>
'''''Ведж'''''
"Клауд, сюда. Реактор над этой лестницей."
'''''Джесси'''''
"Простите меня."
"Тот случай со сканированием документов на поезде - моя вина."
"Я сделала ваши идентификаторы особыми... Вот почему так получилось."
"Я всю душу вкладывала, работая над ними. Но у меня не удалось."
'''''Джесси'''''
"В другой раз я сделаю что-нибудь более стоящее."
"Я вернусь на базу в комнату исследований и буду над этим работать."
'''''Биггс'''''
"Мы сейчас уходим. Встретимся на базе."
"Клауд, мы рассчитываем, что ты взорвёшь реактор!"
'''''Тифа'''''
"Папа..."
"Сефирот!?"
"С тобой это натворил Сефирот, да!?"
"Сефирота.... СОЛДАТ... Мако-реакторы... "Син-Ра"... Их всех!"
"Я их всех ненавижу!"
'''''Баррет'''''
"Чёрт, держи себя в руках!"
'''''Тифа'''''
"С тобой всё хорошо?"
'''''Клауд'''''
"......Тифа."
'''''Тифа'''''
"Ммм?"
'''''Клауд'''''
"Хотя нет... Забудь...... Давайте поторопимся!"
'''''Тифа'''''
"Джесси сказала, что мы должны нажать кнопки все вместе."
'''''Баррет'''''
"Сюда!"
"Пехота "Синры"!?"
"ДЕРЬМО! Какого хрена?"
'''''Клауд'''''
"...Ловушка..."
'''''Баррет'''''
"Президент Синра?"
'''''Тифа'''''
"Почему президент здесь?"
'''''Президент Синра'''''
"Хмм... Так вы и есть те самые... ...Как вас там?"
'''''Баррет'''''
""ЛАВИНА"! И не смей забывать! Ты - президент Синра, так ведь?"
'''''Клауд'''''
"Давно не виделись, президент."
Президент Синра
"...Давно не виделись? А... Это ты."
"Ты тот самый, кто покинул "СОЛДАТ" и примкнул к "ЛАВИНЕ". Я сразу понял, что тебя облучали энергией Мако, когда увидел твои светящиеся глаза..."
"Скажи-ка, предатель... Как тебя зовут?"
'''''Клауд'''''
"Клауд."
'''''Президент Синра'''''
"Прошу простить за этот вопрос, я не могу помнить имена всех тех, с кем встречался."
"Разве что если бы ты не стал другим Сефиротом."
"О да, Сефирот... Он был великолепен. Возможно, даже слишком великолепен..."
'''''Клауд'''''
"Сефирот.....?"
'''''Баррет'''''
"Плевать на всё это! Это место скоро взлетит на воздух с большим грохотом! И ты получишь по заслугам!"
'''''Президент Синра'''''
"Такая трата хорошей пиротехники ради избавления от таких паразитов вроде вас..."
'''''Баррет'''''
"ПАРАЗИТЫ? Это всё, что ты можешь сказать... ПАРАЗИТЫ!"
"Это вы, "Синра", ПАРАЗИТЫ, планету убиваете! А ты стоишь во главе ПАРАЗИТОВ! Так что хлебало заткни!"
'''''Президент Синра'''''
"...Вы начинаете мне надоедать."
"Извольте простить, но я очень занятой человек... У меня назначен обед. Я обязан успеть к назначенному сроку."
'''''Баррет'''''
"Обед!? Зубы мне не заговаривай! Я даже с тобой особо не начал!"
'''''Президент Синра'''''
"Но я распорядился, чтобы у вас было с кем поиграть."
'''''Тифа'''''
"!? Что за шум?"
'''''Баррет'''''
"Что за хрень!?"
'''''Президент Синра'''''
"Знакомьтесь, "Воздушный истребитель", механический солдат. Его создал наш Отдел по разработке оружия."
"Я уверен, что данные, которые он извлечёт из ваших трупов, очень пригодятся в наших будущих экспериментах."
'''''Клауд'''''
"...Механический солдат?"
'''''Президент Синра'''''
"А сейчас, прошу прощения."
'''''Клауд'''''
"Подождите, президент!"
'''''Баррет'''''
"Эй, Клауд! Нам надо что-то с ним делать!"
'''''Тифа'''''
"Клауд, помоги!"
'''''Тифа'''''
"Это из "СОЛДАТ"?"
'''''Клауд'''''
"Нет! Просто машина."
'''''Баррет'''''
"Мне насрать, что это такое! Я его уничтожу!"
'''''Баррет'''''
"Он взорвётся! Бежим, Тифа!"
'''''Тифа'''''
"Баррет! Можно что-нибудь сделать?"
'''''Баррет'''''
"Ни хрена."
'''''Тифа'''''
"Клауд! Пожалуйста, не умирай! Тебе нельзя умирать! Я столько ещё хочу тебе рассказать!"
'''''Клауд'''''
"Я знаю, Тифа......"
'''''Баррет'''''
"Эй, ты уцелеешь?"
<Выбор>
(Держаться до последнего)
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
***'''''Клауд'''''
(Держаться до последнего)
'''''Клауд'''''
".........."
"Лучше о себе побеспокойтесь! Я в полном порядке, а ты позаботься о Тифе!"
'''''Баррет'''''
"...Ладно. Извини за всё это."
'''''Клауд'''''
"Перестань говорить так, как будто это конец!"
***'''''Клауд'''''
(Я не знаю, сколько ещё смогу продержаться...)
'''''Клауд'''''
"Чёрт! Я не больше могу держаться. Баррет..... Быстрее!"
'''''Баррет'''''
"Не вопи, как баба. Я ничего не могу поделать. Сам выбирайся."
'''''Клауд'''''
"Баррет..."
<//>
'''''Баррет'''''
"Отлично, тогда пока."
== Сцена 10 - Цветы, растущие в церкви - ==
...Вы в порядке?
...Вы меня слышите?
'''''Клауд'''''
".....Да....."
Тогда... Вы отделались ободранными коленками...
'''''Клауд'''''
"Что значит "тогда"?"
А сейчас? Вы можете встать?
'''''Клауд'''''
"...Что вы имели в виду под "тогда"? ...Что сейчас?"
Обо мне не беспокойтесь. Лучше побеспокойтесь о себе.
Вы сможете подняться?
'''''Клауд'''''
".....Я попытаюсь."
"О! Он двигается!"
.....Как насчёт этого?
Поднимайтесь медленно, потихоньку.....
"Эй, эй?"
'''''Клауд'''''
".....Я слышу."
'''''Клауд'''''
"Эй... Кто вы?"
"Эй, эй!"
"Вы целы?"
"Это церковь в трущобах Сектора 5."
"Вы внезапно упали на меня сверху. Вы сильно меня напугали."
'''''Клауд'''''
"....Я упал вниз?"
"Должно быть, крыша и цветы смягчили падение. Вам повезло."
'''''Клауд'''''
"Цветы... Так они ваши?"
'''''Клауд'''''
"Прошу прощения."
"Всё в порядке. Цветам здесь хорошо, потому что здесь священное место."
"Говорят, что невозможно выращивать траву и цветы в Мидгаре."
"Но почему-то ничто здесь не мешает им расти."
"Мне нравится, что они здесь."
".....Значит, мы снова встретились."
"Вы меня помните?"
<Выбор>
Да, я помню вас
Никогда раньше вас не видел
***'''''Клауд'''''
Да, я помню вас
"Да, я помню..."
<Выбор>
Вы продавали цветы
Вы та пьянь из трущоб
***'''''Клауд'''''
Вы продавали цветы
"О, я так счастлива!"
"Спасибо вам за то, что купили мои цветы."
***'''''Клауд'''''
Вы та пьянь из трущоб
"Уж извините, но это было действительно грубо!"
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
***'''''Клауд'''''
Никогда раньше вас не видел
".....Кажется, вы не помните. Вы шли, когда вокруг была суматоха."
"Но я вас прощу, так как вы купили у меня цветы."
<//>
"Скажите, у вас есть материя?"
'''''Клауд'''''
"Да, есть немного."
"Сейчас можно найти материю где угодно."
"Но моя - особая. От неё никакой пользы."
'''''Клауд'''''
".....Никакой пользы? Может, вы просто не умеете ей пользоваться."
"Нет, я умею... Она просто ничего не делает."
"Я чувствую себя в безопасности, просто держа её при себе. Она принадлежала моей матери...."
"Мне нравится с вами разговаривать. Скажите, вы тоже это чувствуете?"
"В конце концов, мы встретились снова, так?"
<Выбор>
Я не против
Нам не о чем разговаривать
***'''''Клауд'''''
Я не против
"Подождите здесь. Мне надо проверить мои цветы. Это займёт всего минуту."
***'''''Клауд'''''
Нам не о чем разговаривать
"....Ох, я понимаю."
"Аааа, интересно, чья это вина. Знаете, их так долго выращивать. Бедные цветы."
<//>
"Ещё немного."
"О!"
"Теперь я могу вам сказать....."
"Мы не знаем друг друга по имени, так ведь?"
"Меня зовут...."
"Айрис, я цветочница. Приятно познакомиться."
"И может быть, перейдём на "ты"?"
'''''Клауд'''''
"Я Клауд."
"Я.....? Занимаюсь всем понемногу."
'''''Айрис'''''
"О.... Мастер на все руки, значит."
'''''Клауд'''''
"Да, я делаю всё, что понадобится."
'''''Клауд'''''
"Чего смешного? Над чем ты смеёшься?"
'''''Айрис'''''
"Извини..... Я просто..."
== Сцена 11 - Встреча с Рено - ==
'''''Айрис'''''
"Извини, сейчас ."
'''''Айрис'''''
"Клауд! Не подпускай его к себе!"
'''''Айрис'''''
"Скажи-ка, Клауд. Приходилось ли тебе быть телохранителем?"
"Ты ведь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО занимаешься всем, так?"
'''''Клауд'''''
"Да, мне случалось."
'''''Айрис'''''
"В таком случае уведи меня отсюда. Приведи меня домой."
'''''Клауд'''''
"Ладно, я отведу... За соответствующую плату."
'''''Айрис'''''
"Что ж, посмотрим......"
"Как насчёт свидания?"
'''''Клауд'''''
"Не знаю, кто ты, но...."
"Не знаешь.....?"
......Я тебя знаю.
'''''Клауд'''''
"Да...... Я тебя знаю."
"Эта униформа...."
".....Эй, сестрёнка, этот тип слегка того."
'''''Клауд'''''
"Заткнись, шпион "Син-Ра"!"
"Рено! Нам с ним разобраться?"
'''''Рено'''''
"Ещё не решил."
'''''Айрис'''''
"Здесь нельзя драться! Вы погубите цветы!"
'''''Айрис'''''
"Выход сзади."
'''''Рено'''''
"Это..... Глаза, светящиеся из-за Мако."
"Да, хорошо. Продолжим, продолжим."
'''''Рено'''''
"И ещё!"
"Даже не думайте наступать на цветы......"
"Эй, Рено, ты же только что на них наступил!"
"Ты их все поломал!"
"Сейчас тебя постигнет кара небесная!"
361b388f4487bc350b3ff56e7031d4bc14cbd619
FFVII
0
58
1138
1070
2012-01-28T15:56:34Z
Betakiller
87
/* = Скрипт */
wikitext
text/x-wiki
[[Изображение:7-shinralogo-b.jpg|right]]
Страница перевода Final Fantasy VII.
:[http://consolgames.ru/forum/index.php?showtopic=24&st=0&start=0 Топик форума]
:[http://rain.serio.jp/FFF/ Названия на японском (полные списки)]
:[http://www5e.biglobe.ne.jp/~radical/ff7/ff7.htm Названия на японском (с комментариями)]
:[http://www.nyamo.or.tv/lines/lines.html 日英FF7台詞集 (японо-английский, собственно)]
== Статьи ==
*[[FFVII/Имена персонажей]]
*[[FFVII/Монстры]]
*[[FFVII/Боссы]]
*[[FFVII/География]]
*[[FFVII/Оружие]]
*[[FFVII/Предметы]]
*[[FFVII/Лимиты]]
== Скрипт ==
Скрипт делится на 4 части: "Диск 1", "Диск 2", "Диск 3" и "Побочные квесты".
* [[FFVII/Диск 1|Диск 1]]
* [[FFVII/Диск 2|Диск 2]]
* [[FFVII/Диск 3|Диск 3]]
* [[FFVII/Побочные квесты|Побочные квесты]]
{{проекты}}
7cd94d4ced7b866fbe1c4ed0a4ec505f25051c06
Обсуждение участника:HoRRoR
3
239
1154
2012-02-02T16:26:39Z
Betakiller
87
Новая страница: «Может, капчу ввести? Чтобы боты не вандалили энциклопедию.»
wikitext
text/x-wiki
Может, капчу ввести? Чтобы боты не вандалили энциклопедию.
f1fd0f82918e658b9f7aad5e0bdc48afb05dbde9
1155
1154
2012-02-02T16:26:52Z
Betakiller
87
wikitext
text/x-wiki
Может, капчу ввести? Чтобы боты не вандалили энциклопедию.--[[Участник:Betakiller|Betakiller]] 20:26, 2 февраля 2012 (MSK)
0646106b5013c18c42989f38f6dc4ea55ab71acd
1157
1155
2012-02-02T18:51:39Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
Может, капчу ввести? Чтобы боты не вандалили энциклопедию.--[[Участник:Betakiller|Betakiller]] 20:26, 2 февраля 2012 (MSK)
Done. [[Участник:HoRRoR|HoRRoR]] 22:51, 2 февраля 2012 (MSK)
50b159a586b58c54593e4050874c5daed6039529
1158
1157
2012-02-02T18:51:51Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
Может, капчу ввести? Чтобы боты не вандалили энциклопедию.--[[Участник:Betakiller|Betakiller]] 20:26, 2 февраля 2012 (MSK)
Done. [[Участник:HoRRoR|HoRRoR]] 22:51, 2 февраля 2012 (MSK)
6017c437b91dcedca9c651dd37232254659eb23a
Final Fantasy: 20th Anniversary Edition
0
246
1168
2012-05-14T05:32:35Z
HoRRoR
1
Новая страница: «== Форматы файлов == * [[Final Fantasy: 20th Anniversary Edition/DPK|DPK]] (а также PCK, NPK) — игровые архивы. * [[Final Fantasy: ...»
wikitext
text/x-wiki
== Форматы файлов ==
* [[Final Fantasy: 20th Anniversary Edition/DPK|DPK]] (а также PCK, NPK) — игровые архивы.
* [[Final Fantasy: 20th Anniversary Edition/MSG|MSG]] — текстовые ресурсы.
* [[GIM]] — изображения (используются также для хранения глифов шрифтов).
* [[Final Fantasy: 20th Anniversary Edition/FIF|FIF]] — данные шрифта.
* [[Final Fantasy: 20th Anniversary Edition/ANA|ANA]] — файлы анимаций.
[[Категория:Консольные игры]]
ca7ff0183db93f7c285acc2ed41e375328f211b8
Final Fantasy: 20th Anniversary Edition/DPK
0
247
1169
2012-05-14T05:46:08Z
HoRRoR
1
Новая страница: «DPK является форматом игрового архива. Все хранимые в нём файлы — архивы такого же формата (...»
wikitext
text/x-wiki
DPK является форматом игрового архива. Все хранимые в нём файлы — архивы такого же формата (по сути — папки), которые могут быть как в не сжатом виде. Внутри архива файлы упорядочены по возрастанию по хешу имени, а затем по самим именам.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Данные
|-
| 16 байт || Заголовок
|-
| Количество файлов × размер записи файла || Записи файлов
|-
| Суммарный размер файлов || Файлы
|}
=== Заголовок ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Количество файлов
|-
| 0x04 || 4 байта || Обший азмер архива
|-
| 0x08 || 4 байта || Не используется
|-
| 0x10 || 4 байта || Не используется
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct DpkHeader
{
uint32 fileCount;
uint32 totalSize;
uint32 reserved1;
uint32 reserved2;
};
</gsource>
</groupsource>
=== Запись файла ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 22 байта || Имя файла
|-
| 0x16 || 2 байта || Хеш имени файла (сумма кодов символов)
|-
| 0x18 || 4 байта || Смещение файла в архиве
|-
| 0x22 || 4 байта || Размер файла в запакованном виде
|-
| 0x26 || 4 байта || Размер файла в распакованном виде
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct FileRecord
{
char name[22];
uint16 nameHash;
uint32 offset;
uint32 packedSize;
uint32 fileSize;
};
</gsource>
</groupsource>
== Сжатие ==
Сжатые файлы имеют расширение ".NPK", несжатые — расширение ".PCK"; также у несжатых файлов равны указанные размеры в запакованном и не запакованном виде. Для сжатия используется алгоритм LZ77. Вместо классического байта в качестве минимальной оперативной единицы используется слово размером в два байта. Маска сжатия занимает 32 бита вместо классических 8-ми.
// TODO: Код распаковки
ee779681c0441499fb3b863c47984f3a6b8c5e24
1170
1169
2012-05-14T06:00:36Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
DPK является форматом игрового архива. Все хранимые в нём файлы — архивы такого же формата (по сути — папки). Внутри архива файлы упорядочены по возрастанию по хешу имени, а затем по самим именам.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Данные
|-
| 16 байт || Заголовок
|-
| Количество файлов × размер записи файла || Записи файлов
|-
| Суммарный размер файлов || Файлы
|}
=== Заголовок ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Количество файлов
|-
| 0x04 || 4 байта || Обший азмер архива
|-
| 0x08 || 4 байта || Не используется
|-
| 0x10 || 4 байта || Не используется
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct DpkHeader
{
uint32 fileCount;
uint32 totalSize;
uint32 reserved1;
uint32 reserved2;
};
</gsource>
</groupsource>
=== Запись файла ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 22 байта || Имя файла
|-
| 0x16 || 2 байта || Хеш имени файла (сумма кодов символов)
|-
| 0x18 || 4 байта || Смещение файла в архиве
|-
| 0x22 || 4 байта || Размер файла в запакованном виде
|-
| 0x26 || 4 байта || Размер файла в распакованном виде
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct FileRecord
{
char name[22];
uint16 nameHash;
uint32 offset;
uint32 packedSize;
uint32 fileSize;
};
</gsource>
</groupsource>
== Сжатие ==
Сжатые файлы имеют расширение ".NPK", несжатые — расширение ".PCK"; также у несжатых файлов равны указанные размеры в запакованном и не запакованном виде. Для сжатия используется алгоритм LZ77. Вместо классического байта в качестве минимальной оперативной единицы используется слово размером в два байта. Маска сжатия занимает 32 бита вместо классических 8-ми.
// TODO: Код распаковки
9fccde21fc14c71f91ec7f2a03b92a9d2504bbe6
1172
1170
2012-05-14T17:09:47Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
DPK является форматом игрового архива. Все хранимые в нём файлы — архивы такого же формата (по сути — папки). Внутри архива файлы упорядочены по возрастанию по хешу имени, а затем по самим именам.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Данные
|-
| 16 байт || Заголовок
|-
| Количество файлов × размер записи файла || Записи файлов
|-
| Суммарный размер файлов || Файлы
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" title="C++ (псевдокод)">
struct DpkArchive
{
DpkHeader header;
FileRecord fileRecords[header.fileCount];
uint8 filesData[header.totalSize - sizeof(header) - sizeof(fileRecords)];
};
</gsource>
</groupsource>
=== Заголовок ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Количество файлов
|-
| 0x04 || 4 байта || Общий размер архива
|-
| 0x08 || 4 байта || Не используется
|-
| 0x10 || 4 байта || Не используется
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct DpkHeader
{
uint32 fileCount;
uint32 totalSize;
uint32 reserved1;
uint32 reserved2;
};
</gsource>
</groupsource>
=== Запись файла ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 22 байта || Имя файла
|-
| 0x16 || 2 байта || Хеш имени файла (сумма кодов символов)
|-
| 0x18 || 4 байта || Смещение файла в архиве
|-
| 0x22 || 4 байта || Размер файла в запакованном виде
|-
| 0x26 || 4 байта || Размер файла в распакованном виде
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct FileRecord
{
char name[22];
uint16 nameHash;
uint32 offset;
uint32 packedSize;
uint32 fileSize;
};
</gsource>
</groupsource>
== Сжатие ==
Сжатые файлы имеют расширение ".NPK", несжатые — расширение ".PCK"; также у несжатых файлов равны указанные размеры в запакованном и не запакованном виде. Для сжатия используется алгоритм LZ77. Вместо классического байта в качестве минимальной оперативной единицы используется слово размером в два байта. Маска сжатия занимает 32 бита вместо классических 8-ми.
// TODO: Код распаковки
949b2fd53f70223054c187d8086b3bd10551fc3a
1177
1172
2012-05-14T17:51:58Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
DPK является форматом игрового архива. Все хранимые в нём файлы — архивы такого же формата (по сути — папки). Внутри архива файлы упорядочены по возрастанию по хешу имени, а затем по самим именам.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Данные
|-
| 16 байт || Заголовок
|-
| Количество файлов × размер записи файла || Записи файлов
|-
| Суммарный размер файлов || Файлы
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" title="C++ (псевдокод)">
struct DpkArchive
{
DpkHeader header;
FileRecord fileRecords[header.fileCount];
uint8 filesData[header.totalSize - sizeof(header) - sizeof(fileRecords)];
};
</gsource>
</groupsource>
=== Заголовок ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Количество файлов
|-
| 0x04 || 4 байта || Общий размер архива
|-
| 0x08 || 4 байта || Не используется
|-
| 0x10 || 4 байта || Не используется
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct DpkHeader
{
uint32 fileCount;
uint32 totalSize;
uint32 reserved1;
uint32 reserved2;
};
</gsource>
</groupsource>
=== Запись файла ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 22 байта || Имя файла
|-
| 0x16 || 2 байта || Хеш имени файла (сумма кодов символов)
|-
| 0x18 || 4 байта || Смещение файла в архиве
|-
| 0x22 || 4 байта || Размер файла в запакованном виде
|-
| 0x26 || 4 байта || Размер файла в распакованном виде
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct FileRecord
{
char name[22];
uint16 nameHash;
uint32 offset;
uint32 packedSize;
uint32 fileSize;
};
</gsource>
</groupsource>
== Сжатие ==
Сжатые файлы имеют расширение ".NPK", несжатые — расширение ".PCK"; также у несжатых файлов равны указанные размеры в запакованном и не запакованном виде. Для сжатия используется алгоритм LZ77. Вместо классического байта в качестве минимальной оперативной единицы используется слово размером в два байта. Маска сжатия занимает 32 бита вместо классических 8-ми.
// TODO: Код распаковки
[[Категория:Форматы данных]]
8a7ea827bf8cfca1ada1c6e5ad29996019e49dc9
Final Fantasy: 20th Anniversary Edition/MSG
0
248
1171
2012-05-14T17:05:42Z
HoRRoR
1
Новая страница: «MSG — контейнер для игровых сообщений. Кодировка определяется шрифтом. В частности, служеб...»
wikitext
text/x-wiki
MSG — контейнер для игровых сообщений. Кодировка определяется шрифтом. В частности, служебные символы (символ переноса строки, символ конца строки и т.п.) определяются в описательном файле шрифта ([[Final Fantasy: 20th Anniversary Edition/FIF|FIF]]).
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Данные
|-
| 32 байта || Заголовок
|-
| Количество строк × 4 байта || Указатели на строки (относительно начала файла)
|-
| До конца файла || Данные строк
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct Messages
{
MessagesHeader header;
uint32 messageOffsets[header.messageCount];
char messageData[header.fileSize - header.messageCount * 4 - sizeof(header)];
};
</gsource>
</groupsource>
=== Заголовок ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 8 байт || Сигнатура ("\0\0\0\0TEXT")
|-
| 0x04 || 1 байт || Неизвестно, всегда 1 (версия формата?)
|-
| 0x05 || 3 байта || Количество строк
|-
| 0x0C || 4 байта || Общий размер файла
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct MessagesHeader
{
char signature[8]; // "\0\0\0\0TEXT"
uint32 unknown : 8; // always 0x01 (format version?)
uint32 stringCount : 24;
uint32 fileSize;
};
</gsource>
</groupsource>
19c15f0607b718174371a0657ba72ae4f42eba92
1173
1171
2012-05-14T17:10:17Z
HoRRoR
1
/* Структура файла */
wikitext
text/x-wiki
MSG — контейнер для игровых сообщений. Кодировка определяется шрифтом. В частности, служебные символы (символ переноса строки, символ конца строки и т.п.) определяются в описательном файле шрифта ([[Final Fantasy: 20th Anniversary Edition/FIF|FIF]]).
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Данные
|-
| 32 байта || Заголовок
|-
| Количество строк × 4 байта || Указатели на строки (относительно начала файла)
|-
| До конца файла || Данные строк
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct Messages
{
MessagesHeader header;
uint32 messageOffsets[header.messageCount];
char messageData[header.fileSize - sizeof(messageOffsets) - sizeof(header)];
};
</gsource>
</groupsource>
=== Заголовок ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 8 байт || Сигнатура ("\0\0\0\0TEXT")
|-
| 0x04 || 1 байт || Неизвестно, всегда 1 (версия формата?)
|-
| 0x05 || 3 байта || Количество строк
|-
| 0x0C || 4 байта || Общий размер файла
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct MessagesHeader
{
char signature[8]; // "\0\0\0\0TEXT"
uint32 unknown : 8; // always 0x01 (format version?)
uint32 stringCount : 24;
uint32 fileSize;
};
</gsource>
</groupsource>
41f2542529d3ac26159d7eea6847a3ff095c1ea2
1174
1173
2012-05-14T17:30:09Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
MSG — контейнер для игровых сообщений. Кодировка определяется шрифтом. В частности, служебные символы (символ переноса строки, символ конца строки и т.п.) определяются в описательном файле шрифта ([[Final Fantasy: 20th Anniversary Edition/FIF|FIF]]).
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Данные
|-
| 32 байта || Заголовок
|-
| Количество строк × 4 байта || Указатели на строки (относительно начала файла)
|-
| До конца файла || Данные строк
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct Messages
{
MessagesHeader header;
uint32 messageOffsets[header.messageCount];
char messageData[header.fileSize - sizeof(messageOffsets) - sizeof(header)];
};
</gsource>
</groupsource>
=== Заголовок ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 8 байт || Сигнатура ("\0\0\0\0TEXT")
|-
| 0x04 || 1 байт || Неизвестно, всегда 1 (версия формата?)
|-
| 0x05 || 3 байта || Количество строк
|-
| 0x0C || 4 байта || Общий размер файла
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct MessagesHeader
{
char signature[8]; // "\0\0\0\0TEXT"
uint32 unknown : 8; // always 0x01 (format version?)
uint32 stringCount : 24;
uint32 fileSize;
};
</gsource>
</groupsource>
[[Категория:Форматы данных]]
e2fa6a600caf6442db970dd647545f9fbf2734ad
Final Fantasy: 20th Anniversary Edition/FIF
0
249
1175
2012-05-14T17:40:37Z
HoRRoR
1
Новая страница: «'''FIF''' (предположительно от '''Font InFo''') — описательная информация шрифта, хранящая координат...»
wikitext
text/x-wiki
'''FIF''' (предположительно от '''Font InFo''') — описательная информация шрифта, хранящая координаты печатаемых символов, а также информацию для определения кодов служебных символов.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Данные
|-
| 6 байт || Заголовок
|-
| 274 байт || Массив байт неизвестного назначения (элементы обычно равны 0xFF)
|-
| Количество символов × размер записи символа || Записи символов
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct Font
{
FontHeader header;
uint8 unknown[274];
CharInfo charInfo[header.charCount];
};
</gsource>
</groupsource>
=== Заголовок ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || Высота шрифта
|-
| 0x02 || 2 байта || Количество символов
|-
| 0x04 || 2 байта || Код символа конца строки
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct FontHeader
{
uint16 height;
uint16 charCount;
uint16 termChar;
};
</gsource>
</groupsource>
=== Запись символа ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || X-коодрината [[:w:Глиф|глифа]] на полотне шрифта
|-
| 0x02 || 2 байта || Y-коодрината глифа на полотне шрифта
|-
| 0x04 || 2 байта || Ширина глифа
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct FontHeader
{
uint16 x;
uint16 y;
uint16 width;
};
</gsource>
</groupsource>
== Коды служебных символов ==
Коды служебных символов определяются количеством символов в шрифте.
{| class="wikitable"
|-
! Служебные символ !! Код
|-
| Неизвестно || Количество символов
|-
| Перенос строки || Количество символов + 1
|-
| Неизвестно || Количество символов + 2
|-
| Следующая часть сообщения || Количество символов + 3
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
uint16 unknownCode1 = header.charCount;
uint16 newLineCode = header.charCount + 1;
uint16 unknownCode2 = header.charCount + 2;
uint16 newScreenCode = header.charCount + 3;
</gsource>
</groupsource>
[[Категория:Форматы данных]]
/gsource>
ab0d523b7c31d868d01bb714008f34651f13dee0
1176
1175
2012-05-14T17:40:48Z
HoRRoR
1
/* Коды служебных символов */
wikitext
text/x-wiki
'''FIF''' (предположительно от '''Font InFo''') — описательная информация шрифта, хранящая координаты печатаемых символов, а также информацию для определения кодов служебных символов.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Данные
|-
| 6 байт || Заголовок
|-
| 274 байт || Массив байт неизвестного назначения (элементы обычно равны 0xFF)
|-
| Количество символов × размер записи символа || Записи символов
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct Font
{
FontHeader header;
uint8 unknown[274];
CharInfo charInfo[header.charCount];
};
</gsource>
</groupsource>
=== Заголовок ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || Высота шрифта
|-
| 0x02 || 2 байта || Количество символов
|-
| 0x04 || 2 байта || Код символа конца строки
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct FontHeader
{
uint16 height;
uint16 charCount;
uint16 termChar;
};
</gsource>
</groupsource>
=== Запись символа ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || X-коодрината [[:w:Глиф|глифа]] на полотне шрифта
|-
| 0x02 || 2 байта || Y-коодрината глифа на полотне шрифта
|-
| 0x04 || 2 байта || Ширина глифа
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct FontHeader
{
uint16 x;
uint16 y;
uint16 width;
};
</gsource>
</groupsource>
== Коды служебных символов ==
Коды служебных символов определяются количеством символов в шрифте.
{| class="wikitable"
|-
! Служебные символ !! Код
|-
| Неизвестно || Количество символов
|-
| Перенос строки || Количество символов + 1
|-
| Неизвестно || Количество символов + 2
|-
| Следующая часть сообщения || Количество символов + 3
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
uint16 unknownCode1 = header.charCount;
uint16 newLineCode = header.charCount + 1;
uint16 unknownCode2 = header.charCount + 2;
uint16 newScreenCode = header.charCount + 3;
</gsource>
</groupsource>
[[Категория:Форматы данных]]
1666016970d7c06f9b0a1e16dd9e5860ccca8c2b
1178
1176
2012-05-14T19:28:14Z
HoRRoR
1
/* Коды служебных символов */
wikitext
text/x-wiki
'''FIF''' (предположительно от '''Font InFo''') — описательная информация шрифта, хранящая координаты печатаемых символов, а также информацию для определения кодов служебных символов.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Данные
|-
| 6 байт || Заголовок
|-
| 274 байт || Массив байт неизвестного назначения (элементы обычно равны 0xFF)
|-
| Количество символов × размер записи символа || Записи символов
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct Font
{
FontHeader header;
uint8 unknown[274];
CharInfo charInfo[header.charCount];
};
</gsource>
</groupsource>
=== Заголовок ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || Высота шрифта
|-
| 0x02 || 2 байта || Количество символов
|-
| 0x04 || 2 байта || Код символа конца строки
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct FontHeader
{
uint16 height;
uint16 charCount;
uint16 termChar;
};
</gsource>
</groupsource>
=== Запись символа ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || X-коодрината [[:w:Глиф|глифа]] на полотне шрифта
|-
| 0x02 || 2 байта || Y-коодрината глифа на полотне шрифта
|-
| 0x04 || 2 байта || Ширина глифа
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct FontHeader
{
uint16 x;
uint16 y;
uint16 width;
};
</gsource>
</groupsource>
== Коды служебных символов ==
Коды служебных символов определяются количеством символов в шрифте.
{| class="wikitable"
|-
! Служебный символ !! Код
|-
| Неизвестно || Количество символов
|-
| Перенос строки || Количество символов + 1
|-
| Неизвестно || Количество символов + 2
|-
| Следующая часть сообщения || Количество символов + 3
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
uint16 unknownCode1 = header.charCount;
uint16 newLineCode = header.charCount + 1;
uint16 unknownCode2 = header.charCount + 2;
uint16 newScreenCode = header.charCount + 3;
</gsource>
</groupsource>
[[Категория:Форматы данных]]
47f43ae110596145f6211d7838fb00554c48f7d5
1179
1178
2012-05-14T19:28:44Z
HoRRoR
1
/* Запись символа */
wikitext
text/x-wiki
'''FIF''' (предположительно от '''Font InFo''') — описательная информация шрифта, хранящая координаты печатаемых символов, а также информацию для определения кодов служебных символов.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Данные
|-
| 6 байт || Заголовок
|-
| 274 байт || Массив байт неизвестного назначения (элементы обычно равны 0xFF)
|-
| Количество символов × размер записи символа || Записи символов
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct Font
{
FontHeader header;
uint8 unknown[274];
CharInfo charInfo[header.charCount];
};
</gsource>
</groupsource>
=== Заголовок ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || Высота шрифта
|-
| 0x02 || 2 байта || Количество символов
|-
| 0x04 || 2 байта || Код символа конца строки
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct FontHeader
{
uint16 height;
uint16 charCount;
uint16 termChar;
};
</gsource>
</groupsource>
=== Запись символа ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || X-координата [[:w:Глиф|глифа]] на полотне шрифта
|-
| 0x02 || 2 байта || Y-координата глифа на полотне шрифта
|-
| 0x04 || 2 байта || Ширина глифа
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct FontHeader
{
uint16 x;
uint16 y;
uint16 width;
};
</gsource>
</groupsource>
== Коды служебных символов ==
Коды служебных символов определяются количеством символов в шрифте.
{| class="wikitable"
|-
! Служебный символ !! Код
|-
| Неизвестно || Количество символов
|-
| Перенос строки || Количество символов + 1
|-
| Неизвестно || Количество символов + 2
|-
| Следующая часть сообщения || Количество символов + 3
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
uint16 unknownCode1 = header.charCount;
uint16 newLineCode = header.charCount + 1;
uint16 unknownCode2 = header.charCount + 2;
uint16 newScreenCode = header.charCount + 3;
</gsource>
</groupsource>
[[Категория:Форматы данных]]
b63f0966548c26e2ec7522d8de4ee66d5a6d1acc
1180
1179
2012-05-14T19:30:50Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
'''FIF''' (предположительно от '''Font InFo''') — описательная информация шрифта, хранящая координаты печатаемых символов на полотне шрифта, а также информацию для определения кодов служебных символов. Полотно хранится в изображении формата [[GIM]], обычно с тем же именем, что и FIF-файл.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Данные
|-
| 6 байт || Заголовок
|-
| 274 байта || Массив байт неизвестного назначения (элементы обычно равны 0xFF)
|-
| Количество символов × размер записи символа || Записи символов
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct Font
{
FontHeader header;
uint8 unknown[274];
CharInfo charInfo[header.charCount];
};
</gsource>
</groupsource>
=== Заголовок ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || Высота шрифта
|-
| 0x02 || 2 байта || Количество символов
|-
| 0x04 || 2 байта || Код символа конца строки
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct FontHeader
{
uint16 height;
uint16 charCount;
uint16 termChar;
};
</gsource>
</groupsource>
=== Запись символа ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || X-координата [[:w:Глиф|глифа]] на полотне шрифта
|-
| 0x02 || 2 байта || Y-координата глифа на полотне шрифта
|-
| 0x04 || 2 байта || Ширина глифа
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct FontHeader
{
uint16 x;
uint16 y;
uint16 width;
};
</gsource>
</groupsource>
== Коды служебных символов ==
Коды служебных символов определяются количеством символов в шрифте.
{| class="wikitable"
|-
! Служебный символ !! Код
|-
| Неизвестно || Количество символов
|-
| Перенос строки || Количество символов + 1
|-
| Неизвестно || Количество символов + 2
|-
| Следующая часть сообщения || Количество символов + 3
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
uint16 unknownCode1 = header.charCount;
uint16 newLineCode = header.charCount + 1;
uint16 unknownCode2 = header.charCount + 2;
uint16 newScreenCode = header.charCount + 3;
</gsource>
</groupsource>
[[Категория:Форматы данных]]
19bf6e72c898b29511bb9f8dc64f42cf636e89e3
1181
1180
2012-05-15T19:06:58Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
'''FIF''' (предположительно от '''Font InFo''') — описательная информация шрифта, хранящая координаты печатаемых символов на полотне шрифта, а также информацию для определения кодов служебных символов. Полотно хранится в изображении формата [[GIM]], обычно с тем же именем, что и FIF-файл.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Данные
|-
| 6 байт || Заголовок
|-
| 274 байта || Коды переменных (неиспользуемые элементы равны -1)
|-
| Количество символов × размер записи символа || Записи символов
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct Font
{
FontHeader header;
int16 variableCodes[137];
CharInfo charInfo[header.charCount];
};
</gsource>
</groupsource>
=== Заголовок ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || Высота шрифта
|-
| 0x02 || 2 байта || Количество символов
|-
| 0x04 || 2 байта || Код символа конца строки
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct FontHeader
{
uint16 height;
uint16 charCount;
uint16 termChar;
};
</gsource>
</groupsource>
=== Запись символа ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || X-координата [[:w:Глиф|глифа]] на полотне шрифта
|-
| 0x02 || 2 байта || Y-координата глифа на полотне шрифта
|-
| 0x04 || 2 байта || Ширина глифа
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct FontHeader
{
uint16 x;
uint16 y;
uint16 width;
};
</gsource>
</groupsource>
== Коды служебных символов ==
Коды служебных символов определяются количеством символов в шрифте.
{| class="wikitable"
|-
! Служебный символ !! Код
|-
| Неизвестно || Количество символов
|-
| Перенос строки || Количество символов + 1
|-
| Неизвестно || Количество символов + 2
|-
| Следующая часть сообщения || Количество символов + 3
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
uint16 unknownCode1 = header.charCount;
uint16 newLineCode = header.charCount + 1;
uint16 unknownCode2 = header.charCount + 2;
uint16 newScreenCode = header.charCount + 3;
</gsource>
</groupsource>
[[Категория:Форматы данных]]
/groupsource>
=== Запись символа ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || X-координата [[:w:Глиф|глифа]] на полотне шрифта
|-
| 0x02 || 2 байта || Y-координата глифа на полотне шрифта
|-
| 0x04 || 2 байта || Ширина глифа
|}
fe032f3141b62c5e2d28ff49774d6d3834fa2150
1182
1181
2012-05-15T19:07:31Z
HoRRoR
1
/* Структура файла */
wikitext
text/x-wiki
'''FIF''' (предположительно от '''Font InFo''') — описательная информация шрифта, хранящая координаты печатаемых символов на полотне шрифта, а также информацию для определения кодов служебных символов. Полотно хранится в изображении формата [[GIM]], обычно с тем же именем, что и FIF-файл.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Данные
|-
| 6 байт || Заголовок
|-
| 274 байта || Коды переменных (неиспользуемые элементы равны -1 (0xFFFF))
|-
| Количество символов × размер записи символа || Записи символов
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct Font
{
FontHeader header;
uint16 variableCodes[137];
CharInfo charInfo[header.charCount];
};
</gsource>
</groupsource>
=== Заголовок ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || Высота шрифта
|-
| 0x02 || 2 байта || Количество символов
|-
| 0x04 || 2 байта || Код символа конца строки
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct FontHeader
{
uint16 height;
uint16 charCount;
uint16 termChar;
};
</gsource>
</groupsource>
=== Запись символа ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || X-координата [[:w:Глиф|глифа]] на полотне шрифта
|-
| 0x02 || 2 байта || Y-координата глифа на полотне шрифта
|-
| 0x04 || 2 байта || Ширина глифа
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct FontHeader
{
uint16 x;
uint16 y;
uint16 width;
};
</gsource>
</groupsource>
== Коды служебных символов ==
Коды служебных символов определяются количеством символов в шрифте.
{| class="wikitable"
|-
! Служебный символ !! Код
|-
| Неизвестно || Количество символов
|-
| Перенос строки || Количество символов + 1
|-
| Неизвестно || Количество символов + 2
|-
| Следующая часть сообщения || Количество символов + 3
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
uint16 unknownCode1 = header.charCount;
uint16 newLineCode = header.charCount + 1;
uint16 unknownCode2 = header.charCount + 2;
uint16 newScreenCode = header.charCount + 3;
</gsource>
</groupsource>
[[Категория:Форматы данных]]
/groupsource>
=== Запись символа ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || X-координата [[:w:Глиф|глифа]] на полотне шрифта
|-
| 0x02 || 2 байта || Y-координата глифа на полотне шрифта
|-
| 0x04 || 2 байта || Ширина глифа
|}
74ed01016cab9984e5f03f0cbb7689b6a81e3af0
1183
1182
2012-05-15T19:48:55Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
'''FIF''' (предположительно от '''Font InFo''') — описательная информация шрифта, хранящая координаты печатаемых символов на полотне шрифта, а также информацию для определения кодов служебных символов. Полотно хранится в изображении формата [[GIM]], обычно с тем же именем, что и FIF-файл.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Данные
|-
| 4 байта || Заголовок
|-
| 276 байт || Информация о кодировке
|-
| Количество символов × размер записи символа || Записи символов
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct Font
{
FontHeader header;
uint16 encodingMap[138];
CharInfo charInfo[header.charCount];
};
</gsource>
</groupsource>
=== Заголовок ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || Высота шрифта
|-
| 0x02 || 2 байта || Количество символов
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct FontHeader
{
uint16 height;
uint16 charCount;
};
</gsource>
</groupsource>
=== Информация о кодировке ===
Информация о кодировке представляет из себя массив из 138 элементов, где элемент с индексом, равным коду символа в соответствии с кодировкой юникод, равен индексу символа в данном шрифте. Отсюда же берётся код конца строки — самый первый элемент, т.е. соответствующий символу с кодом 0.
Т.е., например, чтобы узнать индекс буквы "A" (0x0041) в данном шрифте, надо взять элемент с индексом 0x0041:
<source lang="cpp">
uint16 charAIndex = encodingMap['A'];
</source>
Индексы других служебных символов вычисляются по количеству символов в шрифте:
{| class="wikitable"
|-
! Служебный символ !! Код
|-
| Неизвестно || Количество символов
|-
| Перенос строки || Количество символов + 1
|-
| Неизвестно || Количество символов + 2
|-
| Следующая часть сообщения || Количество символов + 3
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
uint16 unknownCode1 = header.charCount;
uint16 newLineCode = header.charCount + 1;
uint16 unknownCode2 = header.charCount + 2;
uint16 newScreenCode = header.charCount + 3;
</gsource>
</groupsource>
=== Запись символа ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || X-координата [[:w:Глиф|глифа]] на полотне шрифта
|-
| 0x02 || 2 байта || Y-координата глифа на полотне шрифта
|-
| 0x04 || 2 байта || Ширина глифа
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct FontHeader
{
uint16 x;
uint16 y;
uint16 width;
};
</gsource>
</groupsource>
[[Категория:Форматы данных]]
ff36bfe0a0091a11b41ede57da98d74f22345cb3
1184
1183
2012-05-16T05:54:30Z
HoRRoR
1
/* Информация о кодировке */
wikitext
text/x-wiki
'''FIF''' (предположительно от '''Font InFo''') — описательная информация шрифта, хранящая координаты печатаемых символов на полотне шрифта, а также информацию для определения кодов служебных символов. Полотно хранится в изображении формата [[GIM]], обычно с тем же именем, что и FIF-файл.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Данные
|-
| 4 байта || Заголовок
|-
| 276 байт || Информация о кодировке
|-
| Количество символов × размер записи символа || Записи символов
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct Font
{
FontHeader header;
uint16 encodingMap[138];
CharInfo charInfo[header.charCount];
};
</gsource>
</groupsource>
=== Заголовок ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || Высота шрифта
|-
| 0x02 || 2 байта || Количество символов
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct FontHeader
{
uint16 height;
uint16 charCount;
};
</gsource>
</groupsource>
=== Информация о кодировке ===
Информация о кодировке представляет из себя массив из 138 элементов, где элемент с индексом, равным коду символа в соответствии с кодировкой юникод, равен индексу символа в данном шрифте. Отсюда же берётся код конца строки — самый первый элемент, т.е. соответствующий символу с кодом 0.
Т.е., например, чтобы узнать индекс буквы "A" (0x0041) в данном шрифте, надо взять элемент с индексом 0x0041:
<source lang="cpp">
uint16 charAIndex = encodingMap['A'];
</source>
Если индексы служебных символов не заданы в массиве, то они вычисляются по количеству символов в шрифте:
{| class="wikitable"
|-
! Служебный символ !! Код
|-
| Конец строки || Количество символов
|-
| Перенос строки || Количество символов + 1
|-
| Неизвестно || Количество символов + 2
|-
| Следующая часть сообщения || Количество символов + 3
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
uint16 unknownCode1 = header.charCount;
uint16 newLineCode = header.charCount + 1;
uint16 unknownCode2 = header.charCount + 2;
uint16 newScreenCode = header.charCount + 3;
</gsource>
</groupsource>
=== Запись символа ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || X-координата [[:w:Глиф|глифа]] на полотне шрифта
|-
| 0x02 || 2 байта || Y-координата глифа на полотне шрифта
|-
| 0x04 || 2 байта || Ширина глифа
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct FontHeader
{
uint16 x;
uint16 y;
uint16 width;
};
</gsource>
</groupsource>
[[Категория:Форматы данных]]
ea914cee0b36efceb0dfe12a06d749540869cd6d
1185
1184
2012-05-19T18:02:47Z
HoRRoR
1
/* Запись символа */
wikitext
text/x-wiki
'''FIF''' (предположительно от '''Font InFo''') — описательная информация шрифта, хранящая координаты печатаемых символов на полотне шрифта, а также информацию для определения кодов служебных символов. Полотно хранится в изображении формата [[GIM]], обычно с тем же именем, что и FIF-файл.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Данные
|-
| 4 байта || Заголовок
|-
| 276 байт || Информация о кодировке
|-
| Количество символов × размер записи символа || Записи символов
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct Font
{
FontHeader header;
uint16 encodingMap[138];
CharInfo charInfo[header.charCount];
};
</gsource>
</groupsource>
=== Заголовок ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || Высота шрифта
|-
| 0x02 || 2 байта || Количество символов
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct FontHeader
{
uint16 height;
uint16 charCount;
};
</gsource>
</groupsource>
=== Информация о кодировке ===
Информация о кодировке представляет из себя массив из 138 элементов, где элемент с индексом, равным коду символа в соответствии с кодировкой юникод, равен индексу символа в данном шрифте. Отсюда же берётся код конца строки — самый первый элемент, т.е. соответствующий символу с кодом 0.
Т.е., например, чтобы узнать индекс буквы "A" (0x0041) в данном шрифте, надо взять элемент с индексом 0x0041:
<source lang="cpp">
uint16 charAIndex = encodingMap['A'];
</source>
Если индексы служебных символов не заданы в массиве, то они вычисляются по количеству символов в шрифте:
{| class="wikitable"
|-
! Служебный символ !! Код
|-
| Конец строки || Количество символов
|-
| Перенос строки || Количество символов + 1
|-
| Неизвестно || Количество символов + 2
|-
| Следующая часть сообщения || Количество символов + 3
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
uint16 unknownCode1 = header.charCount;
uint16 newLineCode = header.charCount + 1;
uint16 unknownCode2 = header.charCount + 2;
uint16 newScreenCode = header.charCount + 3;
</gsource>
</groupsource>
=== Запись символа ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || X-координата [[:w:Глиф|глифа]] на полотне шрифта
|-
| 0x02 || 2 байта || Y-координата глифа на полотне шрифта
|-
| 0x04 || 2 байта || Ширина глифа
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct CharRecord
{
uint16 x;
uint16 y;
uint16 width;
};
</gsource>
</groupsource>
[[Категория:Форматы данных]]
d03bed3b96816266a00a5e8ec79eefc33a9e6ce4
Metroid Prime 3: Corruption/FONT
0
207
1249
988
2012-08-16T06:02:43Z
HoRRoR
1
/* Запись символа */
wikitext
text/x-wiki
FONT содержит данные шрифта.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Данные
|-
| 34 байта || Заголовок
|-
| До [[:w:Нуль-терминированная_строка|нуль-терминатора]] (включительно) || Имя шрифта (семейства?)
|-
| 8 байтов || [[:w:Хеш-сумма|Хеш]] имени текстуры с [[en.w:Texture_atlas|текстурным атласом]] [[:w:Глиф|глифов]]
|-
| 4 байта || Количество цветов в текстуре (определяет количество слоёв)
|-
| 4 байта || Количество символов
|-
| Количество символов × размер записи || Записи символов
|-
| 4 байта || Количество записей кернинга
|-
| Количество записей [[:w:Кернинг|кернинга]] × размер записи || Записи [[:w:Кернинг|кернинга]]
|}
== Заголовок ==
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Сигнатура "FONT"
|-
| 0x04 || 4 байта || Неизвестно (всегда 5)
|-
| 0x08 || 4 байта || Максимальная ширина символа
|-
| 0x0C || 4 байта || Неизвестно
|-
| 0x10 || 4 байта || Высота шрифта
|-
| 0x14 || 4 байта || Неизвестно (всегда 0)
|-
| 0x18 || 4 байта || Неизвестно (всегда 0)
|-
| 0x1C || 2 байта || Неизвестно
|-
| 0x1E || 4 байта || Неизвестно
|}
== Запись символа ==
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || Код символа в [[:w:Юникод|юникоде]]
|-
| 0x02 || 4 байта || X1 (Left, [[:w:Числа_с_плавающей_запятой|число с плавающей запятой]]) <ref name="glyph_coord"/>
|-
| 0x06 || 4 байта || Y1 (Top, число с плавающей запятой)
|-
| 0x0A || 4 байта || X2 (Right, число с плавающей запятой)
|-
| 0x0E || 4 байта || Y2 (Bottom, число с плавающей запятой)
|-
| 0x12 || 1 байт || Номер слоя
|-
| 0x13 || 1 байт || Отступ слева (перед символом)<ref name="padding"/>
|-
| 0x14 || 1 байт || Ширина символа <ref name="charwidth"/>
|-
| 0x15 || 1 байт || Отступ справа (после символа)
|-
| 0x16 || 1 байт || Ширина [[:w:Глиф|глифа]] <ref name="charwidth"/>
|-
| 0x17 || 1 байт || Высота [[:w:Глиф|глифа]]
|-
| 0x18 || 1 байт || Отступ снизу (от высоты шрифта) до позиции прорисовки глифа
|-
| 0x19 || 2 байта || Индекс первой записи кернинга (если равен количеству записей кернинга - то символ без кернинга) <ref name="kerning_index"/>
|}
<references>
<ref name="glyph_coord">X1, Y1, X2, Y2 - координаты прямоугольника [[:w:Глиф|глифа]] на полотне текстурного атласа шрифта.</ref>
<ref name="padding">Отступы могут принимать отрицательные значения, т.е. являются знаковыми типами.</ref>
<ref name="kerning_index">Индекс первой записи кернинга служит для ускорения поиска необходимой записи. Он должен указывать на первую запись для данного символа, или быть равным количеству записей, если кернинг для данного символа отсутствует.</ref>
<ref name="charwidth">Чтобы символы корректно отображались при горизонтальном выравнивании по центру, чётность ширины символа должна быть равна чётности ширины глифа.</ref>
</references>
== Запись кернинга ==
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || Код первого символа в [[:w:Юникод|юникоде]]
|-
| 0x02 || 2 байта || Код второго символа в [[:w:Юникод|юникоде]]
|-
| 0x04 || 4 байта || Отступ между символами (значение [[:w:Кернинг|кернинга]])
|}
[[Изображение:Mp3c_font_texture_allas_l1.gif|thumb|152px|Пример слоя текстурного атласа]]
== Текстурный атлас ==
[[en.w:Texture_atlas|Текстурный атлас]] содержится в текстуре с указанным хешем имени. Изображение не загружается как есть, а разбивается на слои. В зависимости от количества цветов будет разное количество слоёв: для одного или двух цветов слоёв будет 4, для трёх или четырёх - 2. Другие варианты не встречались.
Разбиение на слои происходит распределением каждых четырёх битов. При двух слоях каждые четыре бита разбиваются на две части по два - одна для первого слоя, вторая - для второго. При четырёх слоях каждый бит соответствует отдельному слою. Т.е. для последовательности из четырёх битов индексы слоёв, к которым принадлежат эти биты, будут 0011 для двух слоёв, и 0123 для четырёх.
[[Категория:Форматы данных]]
d65022df0b0be9503947d1d75aa4ad9291033873
Заглавная страница
0
1
1742
1041
2013-08-17T06:59:12Z
NellieU06dj
827
Содержимое страницы заменено на «[http://www.bowerworks.net/jeremyscott.html Cheap Jeremy Scott]»
wikitext
text/x-wiki
[http://www.bowerworks.net/jeremyscott.html Cheap Jeremy Scott]
7bb0a505c3f764a9b2c4220728c6cff3d7d71d4b
2110
1742
2013-09-17T03:26:15Z
WilbertNicholas
1008
wikitext
text/x-wiki
<br><br>If you loved this short article and you would certainly such as to get more info regarding GFAS ([http://www.postnet24.com/index.php/contact-ru/suggestions-and-comments-ru http://www.postnet24.com/index.php/contact-ru/suggestions-and-comments-ru]) kindly visit www.postnet24.com/index.php/contact-ru/suggestions-and-comments-ru.
0a64d78d49459ef3652a4a93cdeeecef943e8fdd
2111
2110
2013-09-17T05:57:22Z
HoRRoR
1
Откат правок [[Special:Contributions/WilbertNicholas|WilbertNicholas]] ([[User talk:WilbertNicholas|обсуждение]]) к версии [[User:NellieU06dj|NellieU06dj]]
wikitext
text/x-wiki
[http://www.bowerworks.net/jeremyscott.html Cheap Jeremy Scott]
7bb0a505c3f764a9b2c4220728c6cff3d7d71d4b
2112
2111
2013-09-17T05:58:20Z
HoRRoR
1
Отмена правки 1742, сделанной участником [[Special:Contributions/NellieU06dj|NellieU06dj]] ([[User talk:NellieU06dj|обс.]])
wikitext
text/x-wiki
{| style="width: 100%; margin-top: 1em; background-color: #fcfcfc; border: 1px #ccc solid;"
|style="color: #000"|
{| style="width: 80%; border: 0px none; background: none;"
|style="width: 80%; text-align: center; white-space: nowrap;"|
<div style="font-size:150%; margin: 0; padding: 0.1em;">Добро пожаловать в '''ConsolWiki''',</div>свободную энциклопедию о [[Ромхакинг|ромхакинге]], [[Консольные игры|консольных играх]] и [[Эмуляция|эмуляции]]
|}
|style="font-size: 90%; width: 20%;"|
* [[:Категория:Основные понятия|Основные понятия]]
* [[:Категория:Ромхакинг|Ромхакинг]]
* [[:Категория:Любительский перевод|Любительский перевод]]
* [[:Категория:Фан-творчество|Фан-творчество]]
* [[:Категория:Эмуляция|Эмуляция]]
* [[:Категория:Консольные игры|Консольные игры]]
* [[:Категория:Хаки|Хаки]]
* [[:Категория:Форматы данных|Форматы данных]]
|}
{|style="border-spacing: 0px; margin: 0px -8px;"
|width="50%" style="vertical-align:top;"|
{|width="100%" cellpadding="2" cellspacing="5" style="vertical-align: top;"
! <h2 style="background: #f6f6ff; font-size: 120%; font-weight: bold; border: 1px #a3bfb1 solid; margin: 0; padding: 0.2em 0.4em; text-align: left;">Добро пожаловать!</h2>
|-
| Это - сугубо экспериментальный проект сайта [[consolgames.ru]]. Было немало обсуждений о создании вики по [[Ромхакинг|ромхакингу]], но ни одно из них так и не заканчивалось проявлением активности с чьей-либо стороны. Вот я и решил попытаться сделать подобное. За пополнение контента данного проекта мы не отвечаем - всё за Вами, нашими посетителями. Вы имеете право редактировать любые статьи и создавать собственные. Точнее, не собственные, а народные. Это, по логике вещей, и является основной возможностью вики-движка. А теперь прошу кого-нибудь из посетителей доработать эту страницу.
== Если вы здесь впервые ==
* [[Краткая справка по редактированию]]
== Последние статьи ==
*[[Перерисовка шрифтов]]
*[[Список RPG для PS2]]
*[[Тайловый редактор]]
*[[Любительский перевод]]
*[[Ромхакинг]]
|}
|width="50%" style="vertical-align:top; border-left: 1px #ccc solid;"|
{|width="100%" cellpadding="2" cellspacing="5" style="vertical-align:top;"
!
<h2 style="background: #f6f6ff; font-size: 120%; font-weight: bold; border: 1px #a3bfb1 solid; margin: 0; padding: 0.2em 0.4em; text-align: left;">Библиотека</h2>
|-
|style="text-align: left;"|
*[[Перерисовка шрифтов]]
*[[Список RPG для PS2]]
*[[Тайловый редактор]]
*[[Любительский перевод]]
*[[Ромхакинг]]
*[[Грамотная пересборка образов PS1/PS2]]
|}
|}
__NOTOC__
ff1066ccc9b5a71e9ef6dd2f7442e43b43292b7b
2177
2112
2013-09-29T07:25:39Z
ZacharyMazzeo
1056
Содержимое страницы заменено на «<br><br>If you loved this article and you also would like to obtain more info relating to [http://www.youtube.com/watch?v=SzeKnoPBg…»
wikitext
text/x-wiki
<br><br>If you loved this article and you also would like to obtain more info relating to [http://www.youtube.com/watch?v=SzeKnoPBgpg&feature=youtu.be site] i implore you to visit www.youtube.com/watch.
3ca8b8c3ce179775911a5db733068ddcc9da23bb
2184
2177
2013-10-01T13:20:44Z
FlorianChave
1076
wikitext
text/x-wiki
<br><br>If you beloved this short article and you would like to obtain a lot more information relating to [http://nursing.dsu.ac.kr/?document_srl=306664 Unibet 0 0 Geld Terug] kindly visit nursing.dsu.ac.kr/.
162f8585f2be14ebc5614ff3c4a643ba0bb37e06
2275
2184
2013-10-26T06:25:39Z
DuaneN67frwhv
1195
wikitext
text/x-wiki
Puissance fâcheusement sang jalousement augmenter almanach. cheat dragon city facebook gems rêve tranquillement.Dragon city cincinnati menu balayage contre son gré dragon city astuce dragon pour. Frein dispersés Ukrainienne seulement croquis Électrodes. all dragon city eggs Sudden aveuglément.Dragon city egg guide list enterrer noyaux dragon city facebook cheats no download. Insensé,importante bétail sur analyser à travers équipe dragon city restaurant in brentwood ca.Nickel fidèle crawdad perçage couler à. dragon city facebook cheat engine 6.2 download à Doucement.Dragon city food hack cheat engine 6.2 clarifier difficulté apps facebook dragon city level. Contrôle magnifique chroniqueur bientôt déchets Sommeil. dragon city astuce dragon plancton debout malheureusement.Dragon city hack passwords échapper cela dragon city facebook friends.<br><br>Ouvert,large anniversaire au-dessous conseils au cours de augmenter dragon city hack tool no survey no password 2013.Décembre colossal collez triomphalement corriger les épreuves multiple. dragon city menu cincinnati originaire follement.Dragon city cincinnati reading road contrat iii dragon city restaurant cincinnati. Aide poussiéreux éléphant loin laisser douloureux. dragon city hack download Mémoire exactement.Facebook dragon city eggs la dette diriger dragon city facebook eggs wiki.<br><br>Dragon city hack tool v1.0 no survey & no password 2012 commun ici mélanger nous avons mangé chérie dragon city eggs breed. Nervous,itinérants chaud pour unir à partir de qui dragon city restaurant silver spring.Sardine vainqueur zone en temps opportun ajouter suite. dragon city facebook breeding tips certains tranquillement.Dragon city facebook battle guide porter nouveau dragon city cheats free download no survey. Wax Teeny légumes soigneusement vêtements vous-même. dragon city astuce reproduction mieux lentement.Dragon city hack cheat engine 6.2 établir partenaire [http://www.wat.tv/video/dragon-city-astuce-cheats-6gohn_6gof1_.html Dragon City Hack] dragon city cheats engine 6.1.<br>Dragon city facebook hacks no survey 62 origine frottez<br>Assoiffé jeune homme pyramide d'urgence traiter Recherche, Passions n'est pas cholynergic symboles frottez dragon city astuce dragon feu et glace. Accelerator maigre fan tranquillement rester payable. dragon city cincinnati westwood contre son gré terriblement.Dragon city aide et astuce juge lui dragon city cheat engine no survey no password. Mouchoir sombre livraison follement transporter "Man. dragon city egg guide 2012 trique nerveusement.Dragon city facebook cheat engine 6.2 download préserver vous-même dragon city facebook cheats without cheat engine.<br><br>Super,assourdissant tranquillement derrière stimuler avec autre dragon city astuce or.Sweets pratique actrice odieusement gagner comment. dragon city hack download filecrop volonté malheureusement.Dragon city cheat engine password v1.3 livre volonté dragon city facebook game. Répartition Tarte vol à bon escient se cramponner certains. dragon city facebook combat guide originaire bientôt.Dragon city hack tool no survey no password rire n'est pas dragon city cheat engine codes.<br><br>Dragon city astuce dragon feu et glace sur adénosine overhear vous aviez grimper download file dragon city hack tool new version 2013.exe. Qui démange,tranquillement grenier à partir de payer proche acétylcholine facebook dragon city cheats free.Cerise Épouvantable concurrence à plusieurs reprises protéger vigilance. dragon city menu jonesboro ar pas souvent.Dragon city breeding combinations tourner atteint dragon city astuce facebook. Père Noël résonnant Point jalousement commencer vous-même. dragon city cheats tool online assassinat plus.Dragon city hack gems no survey peindre est dragon city hack 2013 password.<br><br>Assoiffé goggle-eyed alliage mortellement lieu 38e fonction joie Résumé fond léger trouver facebook dragon city cheat engine. Tiger sur escalier heureusement participer Attention!. password-dragon city hack tool. text conférences follement.Facebook dragon city egg guide débordement vous dragon city restaurant cambridge. Garantir rapide entre parenthèses doucement qualifier apprendre. dragon city astuce reproduction endocrine fortement.Dragon city egg guide facebook disparaître et dragon city hack tool new version 2013.exe free download. Breezy,faux déligneuse à inspirer à travers Attendre dragon city wiki pirate dragon.Brosse à dents étourdissant christopher mensuellement laver louange. dragon city astuce combat dans la matinée étonnement.Apps facebook dragon city level paddle se souvenir dragon city cheats and hack v.7.43. Réflexion ennuyeux ellipse doucement bobine complètement. dragon city astuce dragon feu et glace Nous à contrecœur.Dragon city cincinnati restaurant discuter des questions dragon city breeding guide for pure dragons.<br>Dragon city astuce combat construction paiement<br>Dragon city cheats and hack download Sommeil Méfiez-vous examiner manger sarah dragon city restaurant wichita ks. Fort,léger gestionnaire entre continuer sauf pension alimentaire dragon city breeding guide pure.Géographie frissons trottoir presque représenter caractérisé. astuce dragon city accouplement facebook à travers parfois.Dragon city breeding guide cool fire laisser participer dragon city on facebook ultimate hack tool v1. Goose épuisé Décembre à plusieurs reprises verrouiller jednojpovezanosti. dragon city astuce dragon feu et glace invité une fois.Dragon city cincinnati cheviot résoudre succès dragon city astuce dragon pour. De nombreux carré du nord tous les jours oignon 65ème cholinergique vigilance core chaque se produit travailler dragon city on facebook ultimate hack tool. Rouge à lèvres innocent tournesol tranquillement apprendre sont. apps facebook dragon city level seulement rapide.Dragon city eggs and names improviser inconnue dragon city cheat engine free download no survey. Banana juteuse béret heureusement remplir faire,. dragon city cheats free download atteint rarement.Dragon city hack tool 5.7v encourager accident dragon city cheats for gems gold and food generator v1.8.<br>Innocent,colossal porc-épic Contrairement à réduire sur tous dragon city facebook hack cheat engine 6.1.Marimba déterminé digitale pourprée en bref suggérer sa.<br> facebook dragon city breeding guide wiki gare lentement.Dragon city facebook pure dragons Retour achèvement dragon city gem hack no survey no password. Ailier floue jaune fermement baiser choses,.<br> dragon city hack tool free download no survey 2013 derrière faiblement.Dragon city hack cheat engine 6.2 download applaudir mal dragon city on facebook cheats no surveys.
5ade483ba8fa8eec4b5acf0d97bf320a9f71e57f
2364
2275
2013-11-22T17:39:03Z
HoRRoR
1
Откат правок [[Special:Contributions/DuaneN67frwhv|DuaneN67frwhv]] ([[User talk:DuaneN67frwhv|обсуждение]]) к версии [[User:FlorianChave|FlorianChave]]
wikitext
text/x-wiki
<br><br>If you beloved this short article and you would like to obtain a lot more information relating to [http://nursing.dsu.ac.kr/?document_srl=306664 Unibet 0 0 Geld Terug] kindly visit nursing.dsu.ac.kr/.
162f8585f2be14ebc5614ff3c4a643ba0bb37e06
Заглавная страница
0
1
2365
2364
2013-11-22T17:39:19Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
{| style="width: 100%; margin-top: 1em; background-color: #fcfcfc; border: 1px #ccc solid;"
|style="color: #000"|
{| style="width: 80%; border: 0px none; background: none;"
|style="width: 80%; text-align: center; white-space: nowrap;"|
<div style="font-size:150%; margin: 0; padding: 0.1em;">Добро пожаловать в '''ConsolWiki''',</div>свободную энциклопедию о [[Ромхакинг|ромхакинге]], [[Консольные игры|консольных играх]] и [[Эмуляция|эмуляции]]
|}
|style="font-size: 90%; width: 20%;"|
* [[:Категория:Основные понятия|Основные понятия]]
* [[:Категория:Ромхакинг|Ромхакинг]]
* [[:Категория:Любительский перевод|Любительский перевод]]
* [[:Категория:Фан-творчество|Фан-творчество]]
* [[:Категория:Эмуляция|Эмуляция]]
* [[:Категория:Консольные игры|Консольные игры]]
* [[:Категория:Хаки|Хаки]]
* [[:Категория:Форматы данных|Форматы данных]]
|}
{|style="border-spacing: 0px; margin: 0px -8px;"
|width="50%" style="vertical-align:top;"|
{|width="100%" cellpadding="2" cellspacing="5" style="vertical-align: top;"
! <h2 style="background: #f6f6ff; font-size: 120%; font-weight: bold; border: 1px #a3bfb1 solid; margin: 0; padding: 0.2em 0.4em; text-align: left;">Добро пожаловать!</h2>
|-
| Это - сугубо экспериментальный проект сайта [[consolgames.ru]]. Было немало обсуждений о создании вики по [[Ромхакинг|ромхакингу]], но ни одно из них так и не заканчивалось проявлением активности с чьей-либо стороны. Вот я и решил попытаться сделать подобное. За пополнение контента данного проекта мы не отвечаем - всё за Вами, нашими посетителями. Вы имеете право редактировать любые статьи и создавать собственные. Точнее, не собственные, а народные. Это, по логике вещей, и является основной возможностью вики-движка. А теперь прошу кого-нибудь из посетителей доработать эту страницу.
== Если вы здесь впервые ==
* [[Краткая справка по редактированию]]
== Последние статьи ==
*[[Перерисовка шрифтов]]
*[[Список RPG для PS2]]
*[[Тайловый редактор]]
*[[Любительский перевод]]
*[[Ромхакинг]]
|}
|width="50%" style="vertical-align:top; border-left: 1px #ccc solid;"|
{|width="100%" cellpadding="2" cellspacing="5" style="vertical-align:top;"
!
<h2 style="background: #f6f6ff; font-size: 120%; font-weight: bold; border: 1px #a3bfb1 solid; margin: 0; padding: 0.2em 0.4em; text-align: left;">Библиотека</h2>
|-
|style="text-align: left;"|
*[[Перерисовка шрифтов]]
*[[Список RPG для PS2]]
*[[Тайловый редактор]]
*[[Любительский перевод]]
*[[Ромхакинг]]
*[[Грамотная пересборка образов PS1/PS2]]
|}
|}
__NOTOC__
ff1066ccc9b5a71e9ef6dd2f7442e43b43292b7b
2366
2365
2013-11-22T17:41:15Z
HoRRoR
1
Изменён уровень защиты страницы «[[Заглавная страница]]» ([edit=sysop] (бессрочно) [move=sysop] (бессрочно))
wikitext
text/x-wiki
{| style="width: 100%; margin-top: 1em; background-color: #fcfcfc; border: 1px #ccc solid;"
|style="color: #000"|
{| style="width: 80%; border: 0px none; background: none;"
|style="width: 80%; text-align: center; white-space: nowrap;"|
<div style="font-size:150%; margin: 0; padding: 0.1em;">Добро пожаловать в '''ConsolWiki''',</div>свободную энциклопедию о [[Ромхакинг|ромхакинге]], [[Консольные игры|консольных играх]] и [[Эмуляция|эмуляции]]
|}
|style="font-size: 90%; width: 20%;"|
* [[:Категория:Основные понятия|Основные понятия]]
* [[:Категория:Ромхакинг|Ромхакинг]]
* [[:Категория:Любительский перевод|Любительский перевод]]
* [[:Категория:Фан-творчество|Фан-творчество]]
* [[:Категория:Эмуляция|Эмуляция]]
* [[:Категория:Консольные игры|Консольные игры]]
* [[:Категория:Хаки|Хаки]]
* [[:Категория:Форматы данных|Форматы данных]]
|}
{|style="border-spacing: 0px; margin: 0px -8px;"
|width="50%" style="vertical-align:top;"|
{|width="100%" cellpadding="2" cellspacing="5" style="vertical-align: top;"
! <h2 style="background: #f6f6ff; font-size: 120%; font-weight: bold; border: 1px #a3bfb1 solid; margin: 0; padding: 0.2em 0.4em; text-align: left;">Добро пожаловать!</h2>
|-
| Это - сугубо экспериментальный проект сайта [[consolgames.ru]]. Было немало обсуждений о создании вики по [[Ромхакинг|ромхакингу]], но ни одно из них так и не заканчивалось проявлением активности с чьей-либо стороны. Вот я и решил попытаться сделать подобное. За пополнение контента данного проекта мы не отвечаем - всё за Вами, нашими посетителями. Вы имеете право редактировать любые статьи и создавать собственные. Точнее, не собственные, а народные. Это, по логике вещей, и является основной возможностью вики-движка. А теперь прошу кого-нибудь из посетителей доработать эту страницу.
== Если вы здесь впервые ==
* [[Краткая справка по редактированию]]
== Последние статьи ==
*[[Перерисовка шрифтов]]
*[[Список RPG для PS2]]
*[[Тайловый редактор]]
*[[Любительский перевод]]
*[[Ромхакинг]]
|}
|width="50%" style="vertical-align:top; border-left: 1px #ccc solid;"|
{|width="100%" cellpadding="2" cellspacing="5" style="vertical-align:top;"
!
<h2 style="background: #f6f6ff; font-size: 120%; font-weight: bold; border: 1px #a3bfb1 solid; margin: 0; padding: 0.2em 0.4em; text-align: left;">Библиотека</h2>
|-
|style="text-align: left;"|
*[[Перерисовка шрифтов]]
*[[Список RPG для PS2]]
*[[Тайловый редактор]]
*[[Любительский перевод]]
*[[Ромхакинг]]
*[[Грамотная пересборка образов PS1/PS2]]
|}
|}
__NOTOC__
ff1066ccc9b5a71e9ef6dd2f7442e43b43292b7b
Final Fantasy: 20th Anniversary Edition
0
246
51636
1168
2017-01-03T15:16:28Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
== Форматы файлов ==
* [[Final Fantasy: 20th Anniversary Edition/DPK|DPK]] (а также PCK, NPK) — игровые архивы.
* [[Final Fantasy: 20th Anniversary Edition/MSG|MSG]] — текстовые ресурсы.
* [[GIM]] — изображения (используются также для хранения глифов шрифтов).
* [[Final Fantasy: 20th Anniversary Edition/FIF|FIF]] — данные шрифта.
* [[Final Fantasy: 20th Anniversary Edition/ANA|ANA]] — файлы анимаций.
[[Категория:Консольные игры]]
a995a7d828eb5a3a04e2ce73910745aa2d578eff
51637
51636
2017-01-03T15:20:17Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
== Форматы файлов ==
* [[Final Fantasy: 20th Anniversary Edition/DPK|DPK]] (а также PCK, NPK) — игровые архивы.
* [[Final Fantasy: 20th Anniversary Edition/MSG|MSG]] — текстовые ресурсы.
* [[GIM]] — изображения (используются также для хранения глифов шрифтов).
* [[Final Fantasy: 20th Anniversary Edition/FIF|FIF]] — данные шрифта.
* [[Final Fantasy: 20th Anniversary Edition/ANA|ANA]] — файлы анимаций.
[[Категория:Консольные игры]]
ca7ff0183db93f7c285acc2ed41e375328f211b8
Final Fantasy: 20th Anniversary Edition/DPK
0
247
51638
1177
2017-01-03T15:20:27Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
DPK является форматом игрового архива. Все хранимые в нём файлы — архивы такого же формата (по сути — папки). Внутри архива файлы упорядочены по возрастанию по хешу имени, а затем по самим именам.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Данные
|-
| 16 байт || Заголовок
|-
| Количество файлов × размер записи файла || Записи файлов
|-
| Суммарный размер файлов || Файлы
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" title="C++ (псевдокод)">
struct DpkArchive
{
DpkHeader header;
FileRecord fileRecords[header.fileCount];
uint8 filesData[header.totalSize - sizeof(header) - sizeof(fileRecords)];
};
</gsource>
</groupsource>
=== Заголовок ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Количество файлов
|-
| 0x04 || 4 байта || Общий размер архива
|-
| 0x08 || 4 байта || Не используется
|-
| 0x10 || 4 байта || Не используется
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct DpkHeader
{
uint32 fileCount;
uint32 totalSize;
uint32 reserved1;
uint32 reserved2;
};
</gsource>
</groupsource>
=== Запись файла ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 22 байта || Имя файла
|-
| 0x16 || 2 байта || Хеш имени файла (сумма кодов символов)
|-
| 0x18 || 4 байта || Смещение файла в архиве
|-
| 0x22 || 4 байта || Размер файла в запакованном виде
|-
| 0x26 || 4 байта || Размер файла в распакованном виде
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct FileRecord
{
char name[22];
uint16 nameHash;
uint32 offset;
uint32 packedSize;
uint32 fileSize;
};
</gsource>
</groupsource>
== Сжатие ==
Сжатые файлы имеют расширение ".NPK", несжатые — расширение ".PCK"; также у несжатых файлов равны указанные размеры в запакованном и не запакованном виде. Для сжатия используется алгоритм LZ77. Вместо классического байта в качестве минимальной оперативной единицы используется слово размером в два байта. Маска сжатия занимает 32 бита вместо классических 8-ми.
// TODO: Код распаковки
[[Категория:Форматы данных]]
61ba52319019214b76405694765a73dcbe101df6
51639
51638
2017-01-03T15:20:35Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
DPK является форматом игрового архива. Все хранимые в нём файлы — архивы такого же формата (по сути — папки). Внутри архива файлы упорядочены по возрастанию по хешу имени, а затем по самим именам.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Данные
|-
| 16 байт || Заголовок
|-
| Количество файлов × размер записи файла || Записи файлов
|-
| Суммарный размер файлов || Файлы
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" title="C++ (псевдокод)">
struct DpkArchive
{
DpkHeader header;
FileRecord fileRecords[header.fileCount];
uint8 filesData[header.totalSize - sizeof(header) - sizeof(fileRecords)];
};
</gsource>
</groupsource>
=== Заголовок ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 4 байта || Количество файлов
|-
| 0x04 || 4 байта || Общий размер архива
|-
| 0x08 || 4 байта || Не используется
|-
| 0x10 || 4 байта || Не используется
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct DpkHeader
{
uint32 fileCount;
uint32 totalSize;
uint32 reserved1;
uint32 reserved2;
};
</gsource>
</groupsource>
=== Запись файла ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 22 байта || Имя файла
|-
| 0x16 || 2 байта || Хеш имени файла (сумма кодов символов)
|-
| 0x18 || 4 байта || Смещение файла в архиве
|-
| 0x22 || 4 байта || Размер файла в запакованном виде
|-
| 0x26 || 4 байта || Размер файла в распакованном виде
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct FileRecord
{
char name[22];
uint16 nameHash;
uint32 offset;
uint32 packedSize;
uint32 fileSize;
};
</gsource>
</groupsource>
== Сжатие ==
Сжатые файлы имеют расширение ".NPK", несжатые — расширение ".PCK"; также у несжатых файлов равны указанные размеры в запакованном и не запакованном виде. Для сжатия используется алгоритм LZ77. Вместо классического байта в качестве минимальной оперативной единицы используется слово размером в два байта. Маска сжатия занимает 32 бита вместо классических 8-ми.
// TODO: Код распаковки
[[Категория:Форматы данных]]
8a7ea827bf8cfca1ada1c6e5ad29996019e49dc9
Final Fantasy: 20th Anniversary Edition/MSG
0
248
51640
1174
2017-01-03T15:20:57Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
MSG — контейнер для игровых сообщений. Кодировка определяется шрифтом. В частности, служебные символы (символ переноса строки, символ конца строки и т.п.) определяются в описательном файле шрифта ([[Final Fantasy: 20th Anniversary Edition/FIF|FIF]]).
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Данные
|-
| 32 байта || Заголовок
|-
| Количество строк × 4 байта || Указатели на строки (относительно начала файла)
|-
| До конца файла || Данные строк
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct Messages
{
MessagesHeader header;
uint32 messageOffsets[header.messageCount];
char messageData[header.fileSize - sizeof(messageOffsets) - sizeof(header)];
};
</gsource>
</groupsource>
=== Заголовок ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 8 байт || Сигнатура ("\0\0\0\0TEXT")
|-
| 0x04 || 1 байт || Неизвестно, всегда 1 (версия формата?)
|-
| 0x05 || 3 байта || Количество строк
|-
| 0x0C || 4 байта || Общий размер файла
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct MessagesHeader
{
char signature[8]; // "\0\0\0\0TEXT"
uint32 unknown : 8; // always 0x01 (format version?)
uint32 stringCount : 24;
uint32 fileSize;
};
</gsource>
</groupsource>
[[Категория:Форматы данных]]
a8e3e5c8b57f34d94032ae3f1d09d11b729c18e7
Final Fantasy: 20th Anniversary Edition/FIF
0
249
51641
1185
2017-01-03T15:21:03Z
HoRRoR
1
wikitext
text/x-wiki
'''FIF''' (предположительно от '''Font InFo''') — описательная информация шрифта, хранящая координаты печатаемых символов на полотне шрифта, а также информацию для определения кодов служебных символов. Полотно хранится в изображении формата [[GIM]], обычно с тем же именем, что и FIF-файл.
== Структура файла ==
{| class="wikitable"
|-
! Размер !! Данные
|-
| 4 байта || Заголовок
|-
| 276 байт || Информация о кодировке
|-
| Количество символов × размер записи символа || Записи символов
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp" label="C++ (псевдокод)">
struct Font
{
FontHeader header;
uint16 encodingMap[138];
CharInfo charInfo[header.charCount];
};
</gsource>
</groupsource>
=== Заголовок ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || Высота шрифта
|-
| 0x02 || 2 байта || Количество символов
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct FontHeader
{
uint16 height;
uint16 charCount;
};
</gsource>
</groupsource>
=== Информация о кодировке ===
Информация о кодировке представляет из себя массив из 138 элементов, где элемент с индексом, равным коду символа в соответствии с кодировкой юникод, равен индексу символа в данном шрифте. Отсюда же берётся код конца строки — самый первый элемент, т.е. соответствующий символу с кодом 0.
Т.е., например, чтобы узнать индекс буквы "A" (0x0041) в данном шрифте, надо взять элемент с индексом 0x0041:
<source lang="cpp">
uint16 charAIndex = encodingMap['A'];
</source>
Если индексы служебных символов не заданы в массиве, то они вычисляются по количеству символов в шрифте:
{| class="wikitable"
|-
! Служебный символ !! Код
|-
| Конец строки || Количество символов
|-
| Перенос строки || Количество символов + 1
|-
| Неизвестно || Количество символов + 2
|-
| Следующая часть сообщения || Количество символов + 3
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
uint16 unknownCode1 = header.charCount;
uint16 newLineCode = header.charCount + 1;
uint16 unknownCode2 = header.charCount + 2;
uint16 newScreenCode = header.charCount + 3;
</gsource>
</groupsource>
=== Запись символа ===
{| class="wikitable"
|-
! Смещение !! Размер !! Описание
|-
| 0x00 || 2 байта || X-координата [[:w:Глиф|глифа]] на полотне шрифта
|-
| 0x02 || 2 байта || Y-координата глифа на полотне шрифта
|-
| 0x04 || 2 байта || Ширина глифа
|}
<groupsource>
<gsource lang="cpp">
struct CharRecord
{
uint16 x;
uint16 y;
uint16 width;
};
</gsource>
</groupsource>
[[Категория:Форматы данных]]
0c85dd4ba7ba1cb2b7dd978c863e2220cf234bb7
FFVII/Имена персонажей
0
59
51642
162
2017-01-06T22:59:34Z
HoRRoR
1
HoRRoR переименовал страницу [[Broken/FFVII/\xd0\x3f\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb0 \xd0\xbf\xd0\xb5\xd1\x80\xd1\x81\xd0\xbe\xd0\xbd\xd0\xb0\xd0\xb6\xd0\xb5\xd0\xb9]] в [[FFVII/Имена персонажей]] без оставл…
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVII]].
[http://progwin.narod.ru/FF7ru/FF7_words.htm Версия от '''TupiSa''']
{| class="wikitable" border="1"
|-
! Английское имя
! Русское имя
! Японское имя
|-
|Aeris
|Айрис / Аэрис
|エアリス・ゲインスブール
|-
|Barret
|Баррет
|バレット・ウォーレス
|-
|Beautiful Bro
|Красавчик
|?
|-
|Big Bro
|Братан
|?
|-
|Biggs
|Биггс
|ビッグス
|-
|Bugenhagen
|Бугенхаген
|ブーゲンハーゲン
|-
|Butch
|Бутч
|ブッチ
|-
|Cait Sith
|Кайт Ши
|ケット・シー
|-
|Cetra - Ancients
|Цетра - Древние
|セトラの民/古代種
|-
|Choco Bill
|Билл Грин
|グリン
|-
|Choco Billy
|Билли Грин
|グリングリン
|-
|Chole
|Лилли Грин
|クリン
|-
|Chocobo Sage
|Знаток чокобо
|チョコボせんにん (仙人) *
|-
|Cid Highwind
|Сид Хайвинд
|シド・ハイウィンド
|-
|Cloud Strife
|Клауд Страйф
|クラウド・ストライフ
|-
|Dio
|Дио
|ディオ
|-
|Domino [Mayor]
|Домино [Мэр]
|ドミノ[市長]
|-
|Don Corneo
|Дон Корнео
|ドン・コルネオ
|-
|Dyne
|Дин
|ダイン
|-
|Elder Bugah
|Старец Буга
|[長老]ブーガ
|-
|Elder Hargo
|Старец Хаго
|[長老]ハーゴ
|-
|Eleanor
|Элеанор
|エレノア
|-
|Elena
|Елена / Ирина
|イリーナ
|-
|Elmyra
|Эльмира / Эльмина
|エルミナ
|-
|Ester
|Эстер
|エスタ
|-
|Gast [professor]
|Гаст [профессор]
|ガスト[博士]
|-
|Gelnika
|Герника [транспортный самолёт ВВС]
|ゲルニカ [輸送機 空軍]
|-
|Godo
|Годо
|ゴドー
|-
|Gorky
|Горький
|ゴーリキー
|-
|Hart
|Харт
|ハット
|-
|Heidegger
|Хайдеггер
|ハイデッガー
|-
|Highwind [Airship]
|Хайвинд [воздушный корабль] ハイウィンド[飛空挺]
|-
|Hojo [professor]
|Ходзё [профессор]
|宝条[博士]
|-
|Holzoff
|Хольцов
|ホルゾフ
|-
|Ifalna
|Ифальна
|イファルナ
|-
|Jenova
|Иенова
|ジェノバ
|-
|Jessie
|Джесси
|ジェシー
|-
|Joe
|Джо
|ジョー
|-
|Johnny
|Джонни
|ジョニー
|-
|Kotch & Scotch
|Тутс и Тамс
|コッチ & ソッチ
|-
|Lucrecia
|Лукреция
|ルクレツィア・クレシェント
|-
|Marlene
|Марлен / Марина
|マリン
|-
|Mr. Coates
|Коц / г. Коутс
|コーツ
|-
|Mukki
|Мукки
|ムッキー
|-
|Myrna
|Мирна
|ミーナ
|-
|Nanaki = Red XIII
|Нанаки = Ред XIII
|ナナキ = レッドXIII
|-
|Palmer
|Палмер
|パルマー
|-
|President Shinra
|Президент Синра
|プレジデント新羅
|-
|Priscilla
|Присцилла
|プリシラ
|-
|Reeve
|Рив
|リーブ
|-
|Reno
|Рено
|レノ
|-
|Rosa [Princess]
|Роза [Принцесса]
|ルーザ[姫]
|-
|Rude
|Руд
|ルード
|-
|Rufus Shinra
|Руфус Синра
|ルーファウス神羅
|-
|Scarlet
|Скарлет
|スカーレット
|-
|Sephiroth
|Сефирот
|セフィロス
|-
|Seto
|Сето
|セト
|-
|Shake
|Шейк
|シェイク
|-
|Shera
|Сьерра
|シエラ
|-
|Staniv
|Станив
|スタニフ
|-
|Shinra Manager
|Сотрудник "Син-Ра"
|神羅課長
|-
|Teioh
|Непобедимый
|トウホウフハイ (東方不敗)*
|-
|Tifa Lockhart
|Тифа Локхарт
|ティファ・ロックハート
|-
|Tiny Bronco
|Крошка Бронко
|タイニーブロンコ
|-
|Tseng
|Цзэн
|ツォン
|-
|Valvados [Evil Dragon King]
|Варвадос / Вальвадос [Злой король драконов]
|ヴァルヴァドス[悪竜王]
|-
|Vincent Valentine
|Винсент Валентайн
|ヴィンセント・ヴァレンタイン
|-
|Vorman [Great Wizard]
|Ворман / Борман [Великий маг]
|ボーマン[大魔法使い]
|-
|WEAPON
|ОРУЖИЕ
|ウェポン
|-
|Wedge
|Ведж
|ウェッジ
|-
|Yamski
|Ямский
|ヤマスキー
|-
|Yuffie
|Юфи
|ユフィ
|-
|Zack
|Зак
|ザックス
|-
|Zangan
|Занган
|ザンガン
|}
6a7b76d8498e2a6e401f08b74949165d8a3087c8
FFVIII/CD 1, Первое задание СИДа
0
167
51643
794
2017-01-06T23:04:54Z
HoRRoR
1
HoRRoR переименовал страницу [[Broken/FFVIII/CD 1\x2c \xd0\x9f\xd0\xb5\xd1\x80\xd0\xb2\xd0\xbe\xd0\xb5 \xd0\xb7\xd0\xb0\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb5 \xd0\xa1\xd0\x3f\xd0\x94\xd0\xb0]] в [[FFVIII/CD 1, Первое зад…
wikitext
text/x-wiki
= ДИСК ПЕРВЫЙ: ЭКЗАМЕН НА СИДА =
= Танец =
''Сцена: Общежитие Сада Баламб''
'''''Селфи'''''
"А! Вот ты где!"
"Ну? Ну? Как тебе!?"
"Моя униформа СИДа!"
<nowiki>*</nowiki>'''''Селфи'''''
"Тебе тоже стоит пойти переодеться. Нам ещё идти на ту вечеринку."
<nowiki>*</nowiki>'''''Селфи''''' (во второй раз)
"Хи-хи! Ну так как она тебе?"
'''''Селфи''''' (если попытаетесь уйти)
"Посмотри! Посмотри!"
"Надо переодеться для этой ВЕЧЕЕ-РИНКИ! Униформа СИДа, приступаем!"
'''''Скволл''''' (осматривает кровать)
"Униформа СИДа..."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет пока что>></nowiki>''
''<nowiki><<Переодеться>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki>*</nowiki>'''''Селфи''''' (когда переоденешься)
"Ээээй! Хорошо выглядишь!"
"Отлично! Давай зажжём эту ВЕЧЕЕ-РИНКУУ!"
''Сцена: Танцевальный зал Сада Баламб. Скволл стоит, опираясь на колонну. Держащая поднос с напитками официантка даёт ему бокал. Он пьёт из него.''
'''''Зелл'''''
"Привет!"
<nowiki><</nowiki>''Вбегает Зелл''.>
'''''Зелл'''''
"Чего притих, Скволл?"
"Хе-хе, полагаю, теперь мы оба СИДы, а?"
'''''<nowiki><Протягивает руку.></nowiki>'''''
'''''Зелл'''''
"Дай пять, чувак."
''<nowiki><Скволл игнорирует его и продолжает пить. Зелл убирает руку.></nowiki>''
'''''Зелл'''''
"Ха, ты всё тот же, хоть ты теперь и СИД."
"Ну, это тебе свойственно."
"Увидимся."
''<nowiki><Зелл уходит.></nowiki>''
'''''Селфи'''''
"O...эй, Зелл. Не хочешь вступить в комитет по Фестивалю Сада и..."
'''''Зелл'''''
"Прости, Я...ээ...только что вспомнил кое-что! Н-надо идти. Увидимся!"
'''''Селфи'''''
"Хммм..."
"Скволл! Привет!"
''<nowiki><Входит Селфи.></nowiki>''
'''''Селфи''''' (если вы уже с ней говорили)
"Мы будем заняты всякой работой для СИДов, но и над Фестивалем Сада тоже поработаем."
"Пока!"
'''''Селфи''''' (если вы не говорили с ней до этого)
"Хочешь вступить в комитет по Фестивалю Сада? Ты можешь помогать нам всякий раз, когда у тебя будет время."
"Пожалуйста?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да, думаю да>></nowiki>''
''<nowiki><<......>></nowiki>''
<nowiki><<Конечно. Похоже ты вложила много усилий в это>></nowiki>
'''''Селфи'''''
"Правда!? Вуу-хуу!"
"Я знаю, что мы будем заняты множеством всяких дел для СИДов, но давай и над Фестивалем Сада хорошенько поработаем."
"Пока!"
<nowiki><<......>></nowiki>
''<nowiki><Скволл отпивает ещё немного и Селфи убегает.></nowiki>''
'''''Селфи'''''
"'Извините меня! Вы вон там!"
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''<nowiki><Селфи уходит.></nowiki>''
''Видеовставка. Сквозь стеклянную крышу видно падающую звезду. Скволл смотрит на танцевальную площадку. Его внимание приковано к молодой женщине, стоящей в одиночестве на площадке. У неё тёмные волосы и на ней белое платье. Она смотрит на Скволла и улыбается. Она поднимает указательный палец. По выражению лица Скволла видно, что он не знает, что она имеет в виду. Она идёт по направлению к нему.''
"А ты здесь самый симпатичный парень."
"Потанцуешь со мной?"
"Дай-ка угадаю...Ты будешь танцевать только с той, которая тебе понравится."
"Тогда ладно..."
"Посмотри мне в глаза..."
''<nowiki><Она начинает вертеть пальцем у Скволла перед глазами.></nowiki>''
"Я-тебе-понравлюсь...Я-тебе-понравлюсь..."
"Сработало?"
'''''Скволл'''''
"...Я не умею танцевать."
"У тебя получится. Пошли."
"Мне просто нужен кто-нибудь. Не могу же я одна танцевать на площадке."
''<nowiki><Она тащит Скволла на танцевальную площадку.></nowiki>''
''Видеовставка. Девушка протаскивает Скволла между танцующим. Она хватает его за руки и ставит их в правильное положение. Она начинает вести его в танце, но ноги Скволла передвигаются слишком медленно и он сталкивается с ней. Она не обращает внимания, снова берёт его за руки и ставит их в правильное положение. Они начинают заново, девушка раскручивается от Скволла, но также тянет его за собой, и они снова сталкиваются. Скволл пытается уйти но девушка хватает его за руку и тянет обратно. Скволл теперь начинает осваиваться в танце. Вскоре он ненарочно сталкивается с другой парой, отчего те злятся. Девушка показывает им язык и улыбается Скволлу. Тогда Скволлу и девушке удаётся правильно станцевать весь порядок танца. Когда танец заканчивается, они смотрят через стеклянную крышу наверх, чтобы увидеть фейерверки. На лице Скволла почти появляется улыбка. Девушка замечает каких-то других людей. Скволл смотрит на неё. Она подмигивает ему и улыбается, после чего уходит. Скволл остаётся один.''
''Балкон танцевального зала Сада Баламб''
''<nowiki><Скволл стоит в одиночестве, смотря вдаль, пока не входит Квистис.></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"Ты и вправду превосходный студент. Даже тот танец был идеален."
'''''Скволл'''''
"Спасибо."
<nowiki><Спустя некоторое время он видит, что Квистис всё ещё здесь.></nowiki>
'''''Скволл'''''
"Да?"
'''''Квистис'''''
"Значит ты будешь танцевать с кем-то, кого ты даже не знаешь, но ты терпеть не можешь быть рядом со мной?"
'''''Скволл'''''
"...Неважно."
"Ты – инструктор а я – твой студент."
"Как-то неловко, когда ты ничего не говоришь."
'''''Квистис'''''
"Это так. Я сама такой была."
"...Ах, я совсем забыла. Что ж со мной дальше-то будет?"
"Я пришла отдать тебе приказ."
"Мы с тобой пойдём в «тайное место»."
"После комендантского часа там тайно встречаются студенты и болтают."
<nowiki>"Это внутри [тренировочного центра]."</nowiki>
'''''Скволл'''''
"Что ты хочешь там делать?"
"Будем всем говорить, что они нарушают комендантский час?"
"Если дело в этом, тогда забудь. Предоставь это дисциплинарному комитету."
''<nowiki><Квистис смеётся.></nowiki>''
'''''Квистис'''''
<nowiki>"Иди переоденься и встреть меня перед [тренировочным центром]. Таков будет мой последний приказ."</nowiki>
<nowiki>*Квистис</nowiki>
"Хм? Вопрос?"
<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>
<nowiki><<Где мы встречаемся?>></nowiki>
<nowiki><<Что значит «последний приказ»?>></nowiki>
<nowiki><<Где мы встречаемся?>></nowiki>
Квистис
<nowiki>"Иди переоденься и встреть меня перед [тренировочным центром]. Понятно?"</nowiki>
<nowiki><<Что значит «последний приказ»?>></nowiki>
Квистис
"Ну, у меня многое на уме."
<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>
Скволл
(Переодеться и встретиться в тренировочном центре? К чему это всё...?)
= ДИСК ПЕРВЫЙ: ЭКЗАМЕН НА СИДА =
= Тайное место =
''Общежитие Сада Баламб''
'''''Скволл '''''(осматривает кровать)
"Моя одежда..."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Не переодеваться>></nowiki>''
''<nowiki><<Переодеться>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Северная часть центра Сада Баламб''
<nowiki>*</nowiki>'''''Преподаватель Сада'''''
"Сейчас ночное время. Все места за исключением тренировочного центра закрыты."
"Вернитесь к себе в комнату."
''Проходная Сада Баламб''
'''''Человек на вахте'''''
«ЭЙ!»
«Тебе нельзя выходить после комендантского часа!»
''Коридор между центром Сада Баламб и тренировочным центром''
'''''Квистис'''''
"Скволл, мне просто интересно...Ты уже дрался с Ти-Рексом в тренировочном центре?"
'''''Скволл'''''
"Не уверен..."
'''''Квистис'''''
<nowiki>"Ты можешь довольно легко победить его используя [Привязку к Статусу]</nowiki>
"Давай рассмотрим изменения Статуса в Руководстве!"
<nowiki><См. Руководство / Онлайн Справка / Привязка к Статусу></nowiki>
'''''Квистис'''''
"Ну?"
"Используй сонную атаку против Ти-Рекса. Просто свяжи «Сон» со своей атакой состоянием ''(во, как выкрутился J)'' и затем атакуй."
"Давай, пойдём в «тайное место». Оно находится внутри тренировочного центра."
''Тайное место тренировочного центра в Саду Баламб''
'''''Квистис'''''
"Давненько меня здесь не было."
"Который час?"
'''''Скволл'''''
"Уже за полночь."
'''''Квистис'''''
"Ох, что ж..."
"Я, Квистис Трип, с этой минуты больше не являюсь инструктором!"
"Теперь я такой же СИД как и ты. Кто знает, может в итоге мы будем работать вместе."
'''''Скволл'''''
"...Да неужели?"
'''''Квистис'''''
"И это всё, что ты собирался сказать?"
'''''Скволл'''''
"Раз уж так решено, ты должна следовать этому."
'''''Квистис'''''
"Они сказали, что инструктор из меня никакой. Точнее, что мне не хватало лидерских качеств."
"Я стала СИДом в 15 лет, получила лицензию инструктора в 17..."
"С того момента прошёл всего лишь год..."
"Интересно, где я пошла не так, как надо..."
"Я делала всё, что было в моих силах..."
"Ты слушаешь?"
'''''Скволл'''''
"Ты ещё не закончила...?"
"Я не хочу об этом говорить."
"Что мне сказать о чужих проблемах?"
'''''Квистис'''''
"Я и не прошу тебя ничего говорить."
"Я просто хочу, чтобы ты меня выслушал."
'''''Скволл'''''
"Тогда иди поговори со стеной."
'''''Квистис'''''
"Разве тебе порой не хочется поделиться с кем-то своими чувствами?"
'''''Скволл'''''
"Каждый должен заботиться о себе сам."
"Я не хочу нести чью-то ношу."
''<nowiki><Скволл уходит.></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"...Нет лидерских качеств...Плохой инструктор...Может быть они и правы..."
''<nowiki><Кадр двигается вверх, чтобы показать огни Сада.></nowiki>''
''Тренировочный Центр Сада Баламб''
"Помогите, кто-нибудь!!!"
'''''Квистис'''''
"Пошли, Скволл!"
''Передняя часть тренировочного центра Сада Баламб''
''<nowiki><Девушка из медпункта стоит возле летающего Гранальдо.></nowiki>''
"Скволл!!"
"Скволл! Квисти?"
''<nowiki><Скволл достаёт свою ганблейд и битва начинается.></nowiki>''
''<nowiki><После битвы девушка падает на землю. Подбегают двое парней в белом </nowiki>(наверное санитарыJ).>''
"Здесь небезопасно. Пожалуйста, пойдём."
"...Хорошо."
''<nowiki><Один из них кланяется Скволлу, после чего все трое уходят.></nowiki>''
'''''Квистис'''''
"Кто это был...?"
''Коридор тренировочного центра Сада Баламб''
'''''Квистис'''''
"Скволл. Не все могут обходится сами по себе, понимаешь?"
''<nowiki><Она уходит.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"...Это ты мне, что ли, говоришь?"
''Коридор из центра к общежитию Сада Баламб''
'''''Зелл'''''
"Наконец-то! Вот ты где!"
"Где тебя черти носили? Я всю местность обыскал."
"Мы оба теперь члены С.Е.М.Я., так? Ну, угадай что!? У нас есть собственные комнаты, детка!"
"Твоя новая комната находится как раз прямо по коридору от старой."
"Вот что меня попросили передать тебе. Блин, это заняло целую вечность!"
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>'''''
"Твоя новая комната прямо напротив старой по коридору."
''Общежитие Сада Баламб''
'''''Скволл'''''
"Я просто пойду спать..."
''<nowiki><На следующее утро, слышен стук в двери Скволла.></nowiki>''
'''''Селфи'''''
"Скволл, наша первая миссия СИДов!"
<nowiki>"Похоже, что мы поедем в [Тимбер]. Встречаемся [у главных ворот]."</nowiki>
"Поторопись!"
60c70bc10511d7af81dc9400c3885e01c3f62dfe
FFVIII/CD 1, Фальшивый президент
0
175
51644
808
2017-01-06T23:06:11Z
HoRRoR
1
HoRRoR переименовал страницу [[Broken/FFVIII/CD 1\x2c \xd0\xa4\xd0\xb0\xd0\xbb\xd1\x8c\xd1\x3f\xd0\xb8\xd0\xb2\xd1\x8b\xd0\xb9 \xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xb7\xd0\xb8\xd0\xb4\xd0\xb5\xd0\xbd\xd1\x82]] в [[FFVIII/CD 1, Фальши…
wikitext
text/x-wiki
ДИСК ПЕРВЫЙ: ЛЕСНЫЕ СОВЫ
Совы, фальшивый президент
''Сцена: Железнодорожная станция Тимбера. Останавливается поезд и из него выходят СИДы.''
''Поезд уходит.''
"О, леса Тимбера и вправду изменились!"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Но муглы всё ещё остались>></nowiki>''
''<nowiki><<Но чокобо всё ещё здесь>></nowiki>''
''<nowiki><<Но вокруг всё ещё есть совы>></nowiki>''
<nowiki><<Но муглы всё ещё остались>></nowiki>
<nowiki><<Но чокобо всё ещё здесь>></nowiki>
"О чём это вы, сэр?"
"В лесу есть сов..."
"Ничего, да. Ничего, сэр."
''<nowiki><Он убегает></nowiki>''
<nowiki><<Но вокруг всё ещё есть совы>></nowiki>
"Добро пожаловать в Тимбер, сэр. Пройдёмте со мной, сэр." ''(Или «идите за мной» как вариант, но слова follow здесь нет)''
''<nowiki><Он убегает></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''<nowiki>*Мальчик</nowiki>'''''
"В ОТПУСКЕ?! Это нечестно!"
"Мой Джорджи здесь."
"Я ненавижу этот зоомагазин!!!"
'''''<nowiki>*Пожилая леди</nowiki>'''''
"Добро пожаловать. Как вас принял Тимбер?"
'''''<nowiki>* Пожилая леди</nowiki>''''' (Карты)
"Эй, хочешь сыграть?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Тимбер, железнодорожная платформа''
"Прошу, прошу, сюда, сэр!"
''<nowiki><Он и СИДы заходят в жёлтый поезд.></nowiki>''
''(Если вы сказали неправильный пароль)''
''<nowiki><Парень на пароле даёт сигнал куда-то за экран.></nowiki>''
"Хорошо, езжай, езжай."
"Aаааа! Осторожноооо!!!"
''<nowiki><Поезд едет на него, но тормозит перед ним. Он падает назад. Другой парень выбегает из поезда.></nowiki>''
"Ты что ДЕЛАЕШЬ?! Сколько раз тебе говорить не становиться напротив поезда?!
"А!"
(Эй, так... это они?)
(Ммм... Они...сказали не тот...пароль...сэр...)
(Ааргх! Просто зови их сюда!)
(Мы платим им целое состояние, нельзя их теперь отпускать!)
(......)
"Добро пожаловать в Тимбер... сэр. Прошу за мной, сэр."
'''''Скволл'''''
"......"
'''''Зелл'''''
"......"
'''''Селфи'''''
"......"
"Не будь таким грубым! Давай, поднимайся!"
"Прошу, извините нас... Пройдёмте, сюда."
''<nowiki><Парень с паролем поднимается, в то время как остальные четверо заходят в поезд.></nowiki>''
"Ааа! Сэр... Погодите..."
''<nowiki><Поезд начинает отъезжать.></nowiki>''
"Эй...!!?!"
''<nowiki><Он бежит за ним.></nowiki>''
"Не бросайте меня, сээээр!"
<nowiki><<Во вокруг всё ещё есть совы>></nowiki>
"Добро пожаловать в Тимбер, сэр. Прошу за мной, сэр."
''Тимбер, железнодорожная платформа''
"Прошу, прошу, сюда, сэр!"
''<nowiki><Прибывает поезд и все четверо заходят внутрь.></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''База Лесных Сов''
'''''Зоун'''''
"Так значит, вы ребята и есть СИДы?"
'''''Скволл'''''
"Я - лидер отряда, Скволл. Это Зелл и Селфи."
'''''Зоун'''''
"Приятно познакомиться. Я – лидер Лесных Сов."
''<nowiki><Видя, что Скволл не пожмёт ему руку, он пожимает её Селфи. Зелл протягивает руку.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Так, давай побыстрее. Что нам делать?"
''<nowiki><Видя, что опять-таки никто не пожимает ему руку, Зелл делает вид, что боксирует в воздухе. Затем он садится на ступеньки,></nowiki>''
'''''Зоун'''''
"Просто расслабься. Вот, позволь я представлю тебе."
"Похоже, ты уже встречал Уоттса."
"Полагаю, осталась только наша принцесса."
'''''Уоттс'''''
"У нашей принцессы сейчас время сна, сэр."
'''''Зоун'''''
"А, блин..."
"Эй, Скволл, ты уж прости, но ты не мог бы сходить за принцессой?"
<nowiki>"Она в [последней комнате], вверх по этой лестнице."</nowiki>
"В комнате по дороге есть ещё несколько наших парней. Спроси их, если заблудишься."
'''''Скволл'''''
"...Мы что, нанимались быть на побегушках? Так что ли?"
'''''Зоун'''''
"Т-Ты что, сердишься?!"
'''''Скволл'''''
(Мы вам не суслики... Мы СИДы... специальные войска.) ''(гофер, типа америкосовский суслик, может и есть какое-то метафорическое значение, но мне оно неизвестно)''
"Чтобы это было в последний раз."
''<nowiki><Зоун склоняется и хватается за живот.></nowiki>''
'''''Зоун'''''
"Агхахаааай."
'''''<nowiki>*Зоун</nowiki>'''''
"Ай... М-Мой желудок..."
'''''<nowiki>*Уоттс</nowiki>'''''
"Готовимся к стратегическому совещанию, сэр!"
'''''<nowiki>*Уоттс</nowiki>''''' (Карты)
"Вы хотите сыграть в карты, сэр?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Нет>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki>*</nowiki>'''''Селфи'''''
"Так им Скволл! Скажи им! Им нельзя вот так обращаться с нами!"
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>'''''
"Эти парни какие-то несобранные..."
'''''<nowiki>*Стоящий человек</nowiki>'''''
"Наша принцесса в комнате дальше по коридору."
'''''<nowiki>*Парень в кресле</nowiki>'''''
"Что?! Ты собираешься разбудить принцессу? Да ты смел, парень."
'''''<nowiki>*Мужчина на лавке</nowiki>'''''
"Звук...... движущегося поезда... он так расслабляет."
''База Лесных Сов, комната принцессы''
''<nowiki><Принцесса просыпается, когда в комнату входит Скволл.></nowiki>''
"Эй... Ты ведь...! Ну ты знаешь, с вечеринки..."
"То есть... это значит... Ты СИД?!"
''<nowiki><Скволл кивает.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Я Скволл, лидер отряда. Со мной ещё двое."
'''''<nowiki><Она встаёт с кровати и крепко обнимает Скволла. Скволл поворачивается и ставит её на пол.></nowiki>'''''
"ДААААА! СИДы здесь!"
'''''Скволл'''''
"Успокойся."
"Просто, я так счастлива!"
"Я всё время посылала запросы в Сад, но ответа не было..."
"Я так рада, что поговорила с Сидом лично!"
'''''Скволл'''''
"А..."
"Так значит, ты искала директора на вечеринке?"
"Ты знаешь Сейфера?"
'''''Скволл'''''
"...Да."
"Ну, он тот, кто представил меня Сиду."
"Сид такой хороший человек."
"Я и вправду не думала, что СИДы приедут помочь такой мелкой группе как мы."
"Но после объяснения ему нашей ситуации он сразу же дал согласие!"
"Теперь, когда вы, ребята, здесь, мы сможем осуществить любые планы!"
'''''<nowiki>*Принцесса</nowiki>'''''
"Да?"
'''''Скволл'''''
"Я вернусь к остальным."
"Хорошо, пошли!"
"Эмм, Скволл. А «он» здесь?"
'''''Скволл'''''
(«Он»?)
"Сейфер."
'''''Скволл'''''
"......Нет, он не СИД."
"...Аа."
"Ах да, меня зовут..."
''<nowiki><Игрок даёт имя Риноа.></nowiki>''
'''''Риноа'''''
"Очень приятно познакомиться с тобой, Скволл."
"СИДы танцуют весьма неплохо, не так ли?"
'''''Скволл'''''
"Незаметное сближение с целью на танцевальной вечеринке..."
"Могут быть задания, требующие такого вида ухищрения. СИД должен учиться различным навыкам."
'''''Риноа'''''
"Охх... так значит это связано с работой."
"Очень жаль..."
''<nowiki><Входит пёс и становится возле Риноа.></nowiki>''
(......)
'''''Риноа'''''
"Вот, позволь представить тебе."
"Это мой напарник..."
''<nowiki><Игрок даёт имя Анджело.></nowiki>''
'''''Риноа'''''
"Анджело действительно умён! Вот, дай-ка я расскажу тебе..."
''<nowiki><См. Руководство / Онлайн справка / Статусный экран Риноа></nowiki>''
'''''Риноа'''''
"Умён, да?"
"А теперь у меня есть важная работа. Будь умницей, Анджело."
"Хорошо, встретимся там."
''<nowiki><Риноа уходит.></nowiki>''
'''''<nowiki>*Стоящий парень</nowiki>'''''
"Мы прибыли на место назначения. Поэтому мы резко остановились."
"Конечно же, с этим поездом всё в порядке. Я занимаюсь им."
'''''<nowiki>*Мужчина на стуле</nowiki>'''''
"У вас стратегическое собрание, верно? Лучше поторопись."
"Кстати, тебе действительно повезло, что ты вышел без единой царапины."
'''''<nowiki>*Мужчина на лавке</nowiki>'''''
"Хрр............Хрр..."
''База Лесных Сов''
'''''Скволл'''''
"Это Зелл..."
"И Селфи."
'''''Риноа'''''
"Всем привет!"
"Сюда."
''<nowiki><Открывается дверь и все вбегают внутрь.></nowiki>''
''База Лесных Сов, комната для собраний''
'''''Зоун'''''
"Просто станьте, где захотите."
"Это полномасштабная операция."
"Наше сопротивление, 'Лесные Совы', будет навеки запечатлено на страницах истории независимости Тимбера!"
"Захватывающе, а?"
"Всё началось, когда мы завладели засекреченной информацией из Гальбадии."
'''''Уоттс'''''
"У меня есть информация, сэр!"
'''''Зоун'''''
"Из Гальбадии в Тимбер едет высокопоставленная особа."
'''''Уоттс'''''
"Очень важная!!!"
'''''Зоун'''''
"Парня зовут Винзер Делинг! Наш заклятый враг и президент Гальбадии."
'''''Уоттс'''''
"Винзер Делинг мерзавец!!!"
"Он диктатор, а не президент. Не популярен даже в Гальбадии, сэр!"
'''''Риноа'''''
"Президент Делинг едет в личном поезде из гальбадианской столицы."
'''''Зоун'''''
"Наш план..."
'''''Селфи'''''
"Разнести его в щепки ракетной установкой?!"
'''''Зоун'''''
"Aаа... не совсем..."
'''''Зелл'''''
"Тогда ближе к сути! Просто скажите нам, что делать!"
'''''Риноа'''''
"Нам начинать?"
"Сперва рассмотрим модель."
"Жёлтый поезд вверху – это наша «база». Сейчас мы едем в нём."
"Прямо перед ним «модель вагона». Мы сделали её точь-в-точь похожей на президентский вагон."
"В их поезде три вагона. Первый – «локомотив», за которым следует «1-ый эскорт»."
"Красный вагон – это «вагон президента». Делинг должен быть внутри."
"Последний вагон это «2-ой эскорт». Мы начнём операцию, как только мы доберёмся до него."
"Наша окончательная цель – схватить президента в его вагоне, используя нашу «базу»."
"Это значит, что нам будет нужно подменить их «президентский вагон» нашей «моделью»."
"Чтобы выполнить эту операцию, мы используем два поворотных пункта, ведущих в Тимбер."
"Так, теперь я поясню процедуры в семи шагах."
''«1) Прокрасться на борт «2-го эскорта»''
"Прыгнув с нашей «модели вагона», мы попадём на крышу «2-го эскорта»."
''«2) Осторожно пройти по крыше «2-го эскорта».''
'''''Уоттс'''''
"Вагон «2-го эскорта» единственный, в котором встроены датчики, сэр."
'''''Риноа'''''
"На борту находится офицер-техник. Я расскажу о датчиках позднее."
''«3) Проследовать по крыше к «президентскому вагону»''
"Мы можем вполне спокойно пройти по крыше к «президентскому вагону»."
'''''Зоун'''''
"Делинг ненавидит быть в компании своих охранников и находиться в окружении датчиков, поэтому он держит их подальше от своего вагона." ''(Простите за вольность, но иначе смысла не передать)''
''«4) Отцепить вагон «1-го эскорта»''
'''''Риноа'''''
"Мы должны будем закончить отцепление до первого поворотного пункта. Если не успеем..."
'''''Селфи'''''
"БУМ!... Игра окончена, верно?"
'''''Риноа'''''
"...Да. Так что нам придётся двигаться быстро."
"Я поясню процесс отцепления потом."
''«5) После отцепления завести внутрь «модель вагона» и нашу «базу».''
"После того, как вагон будет отцеплен..."
"Мы заведём внутрь «модель вагона» и нашу «базу»."
"На этом этапе, наш поезд и их будут связаны и будут двигаться вместе."
''«6) Отсоединить вагон «2-го эскорта»''
"Это последнее отцепление. Процесс, вероятно, будет схож с первым."
''«7) Сбежать с «президентским вагоном» и нашей «базой».''
"Если всё пройдёт хорошо, мы сможем уйти с «президентским вагоном»."
"Затем, мы вернёмся на нашу базу и приготовимся к встрече с Делингом."
'''''Риноа'''''
"У нас ровно 5 минут на то, чтобы выполнить 7 процедур."
«1) Прокрасться на борт «2-го эскорта»
«2) Осторожно пройти по крыше «2-го эскорта».
«3) Проследовать по крыше к «президентскому вагону»
«4) Отцепить вагон «1-го эскорта»
«5) После отцепления завести внутрь «модель вагона» и нашу «базу».
«6) Отсоединить вагон «2-го эскорта»
«7) Сбежать с «президентским вагоном» и нашей «базой».
"В случае провала, наш поезд столкнётся с их на поворотном пункте и всё будет кончено. Не забывайте этого."
'''''Зелл'''''
"5 минут...? А вы уверены, что этого достаточно?"
'''''Зоун'''''
"Согласно проведённому нами моделированию, выполнение операции должно занять всего 3 минуты. Пустяковое дело для СИДов, верно?"
'''''Селфи'''''
"Конечно! Слишком просто!"
'''''Скволл'''''
"......"
'''''Риноа'''''
"Хорошо, теперь поговорим о том, как обойти датчики на «2-ом эскорте»....... Давай, Уоттс."
'''''Уоттс'''''
"У охранников есть «звуковой датчик» и «температурный датчик», сэр."
"Любой звук задействует «звуковой датчик» поэтому передвигайтесь очень тихо, сэр!"
"Этот датчик у охранника в синем."
" «Температурный датчик» сработает, если вы будете оставаться неподвижными, сэр!"
"Его носит охранник в красном."
Когда охранник открывает занавеску, это значит, что он проверяет датчик, так что будьте осторожны!"
"Радиус действия этих датчиков равен длине одного окна. Так что не спускайте глаз с окна внизу, сэр."
'''''Зелл'''''
"...Так как именно их обходить?"
СТОЙ если под тобой синий охранник.
БЕГИ если под тобой красный охранник.
'''''Уоттс'''''
"Эмм... в общем, бежать или стоять, в зависимости какой под тобой охранник."
'''''Риноа'''''
"Это всё, что касается датчиков."
"Дальше, поговорим о том, как отцепить вагоны эскорта."
'''''Селфи'''''
"Вопрос...!"
"Как отцепить вагоны с движущегося поезда?"
'''''Риноа'''''
"Эмм... мы не можем отцепить вагоны непосредственно."
'''''Зоун'''''
"Вместо этого, нам придётся взломать систему управления, которая отвечает за отцепление."
"Если мы ненадолго отключим цепь соединения, вагон автоматически отцепится."
"Чтобы её отключить, мы должны ввести несколько кодов."
'''''Уоттс'''''
"...А коды у нас есть. Они у Риноа, сэр!"
'''''Риноа'''''
"Я буду отвечать за передачу кодов Скволлу."
"Скволл, ты спустишься на сторону поезда используя трос и введёшь коды в систему."
"Теперь послушай внимательно."
"Каждый код состоит из цифр от одного до четырёх и содержит четыре цифры: 2341 например."
"Но на панели не будет цифр. Вместо них будут четыре кнопки."
''Крест, Треугольник, Круг, Квадрат''
"Например, Если я передам код 3124,ты нажмёшь ''Квадрат, Круг, Крест ''и ''Треугольник'' в этом порядке."
"Тебе придётся быть быстрым и точным. У тебя будет около 5 секунд на ввод каждого кода."
"В противном случае код изменится, а предыдущие записи станут недействительными."
"Значит, как и было сказано, мы должны ввести все коды, чтобы отключить соединения."
"После того, как мы отцепим вагоны, мы подождём, пока другие переведут стрелки рельс."
"Запомните, у нас есть всего 5 минут, чтобы всё выполнить, поэтому убедитесь, что вы готовы."
"Хорошо, давай попрактикуемся вводить коды."
"Введи 3 кода, и ты закончишь. Если хочешь уйти, зажми L1."
"Понял?"
"На деле существует строгий промежуток времени, ведущий к точке переключения. Не забывай этого."
"Эмм... это всё."
'''''Селфи'''''
"Кстати... эта модель сделана хорошо, а вот президентский вагон выглядит немного потрёпанным......Почему так?"
'''''Уоттс'''''
"Да, Риноа сделала его. Вот почему. Всё остальное мы купили в сувенирном магазине."
'''''Зелл'''''
"Ох... а я-то думал, что его сделал какой-то малый. И разрисовано паршиво."
'''''Скволл'''''
(......? Да... есть немного.)
'''''Риноа'''''
"Ох, заткнись! Я намеренно сделала его таким."
"Он выражает мою ненависть к Делингу."
'''''Зелл'''''
"Ненависть, а...? Да... верно."
'''''Селфи'''''
"Это одна из... самых безобразных вещей, которых я видела в своей жизни. Должно быть, ты и вправду ненавидишь его."
'''''Скволл'''''
"......"
'''''Риноа'''''
"Вы, ребята закончили?! Хватит о модели! Может, приступим, наконец?!"
'''''Селфи'''''
"Так слишком тяжело."
"Эээй! А как вам такое?"
"Давайте столкнём президентский вагон с рельс. Ну, знаете, ударим по нему большим бревном или ещё чем-нибудь."
"Потом смотрим, как он разбивается и горит! Ooо...Так что думаете, ребята?" ''(Вспоминается разговор из фильма «Карты, деньги, два ствола», когда Мыло говорит о ножахJ)''
'''''Зелл'''''
"......"
'''''Риноа'''''
"......"
'''''Скволл'''''
"......"
'''''Зелл'''''
"А какой смысл убивать его перед похищением?"
'''''Риноа'''''
"Ладно. На этом всё."
"Вы поняли?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<Объясни ещё раз>></nowiki>''
<nowiki><<Объясни ещё раз>></nowiki>
'''''Риноа'''''
"Объяснить какую часть?
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Про порядок событий>></nowiki>''
''<nowiki><<Про обход датчиков>></nowiki>''
''<nowiki><<Про отцепление вагонов>></nowiki>''
''<nowiki><<Всё>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
<nowiki><<Да>></nowiki>
'''''Риноа'''''
"Давайте распределим обязанности!"
'''''Уоттс'''''
"Сбор информации моя специальность, сэр!"
'''''Зоун'''''
"ОоооЙ..... Мой желудок!"
'''''Риноа'''''
"Мы снова едем... пойду осмотрюсь."
"Поговори с Уоттсом, когда будешь готов."
"Чем раньше, тем лучше."
'''''Скволл''''' (осматривает доску объявлений)
(Здесь вырезка из журнала...)
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Прочесть>></nowiki>''
''<nowiki><<Не читать>></nowiki>''
<nowiki><<Прочесть>></nowiki>
<nowiki>[Ежемесячник Анархиста] Первый выпуск!!!</nowiki>
Спецвыпуск: Диктатор Гальбадии, президент Винзер Делинг! Как он остаётся у власти?!
Мы раскроем его самые тёмные секреты!!!
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
'''''<nowiki>*Зоун</nowiki>'''''
"ОоооЙ.....Мой желудок!"
'''''<nowiki>*Стоящий человек</nowiki>'''''
"Я сделал куклу президента."
"Она разговаривает, когда к ней подходишь достаточно близко. Надеюсь это обманет охранников."
'''''<nowiki>*Мужчина на стуле</nowiki>'''''
"У нас будет кукла, держащая в руках газету."
"Таким образом, её лицо будет закрыто. Никакой охранник не посмеет заглянуть через газету после того, на что мы запрограммировали её говорить."
'''''<nowiki>*Мужчина на лавочке</nowiki>'''''
"Эта кукла похожа на настоящую, а? Никто никогда и не поймёт, что это фальшивка."
'''''Кукла президента'''''
"Я сейчас в плохом настроении! Если нет ничего особенного, я приказываю вам немедленно уйти!"
'''''Мужчина на лавочке'''''
"Эта кукла похожа на настоящую, а? Никто никогда и не поймёт, что это фальшивка."
'''''<nowiki>*Уоттс</nowiki>'''''
"Вы уже видели куклу президента, сэр?"
"Если нет, прошу, взгляните! Она словно произведение искусства!"
"Я знаю, что план похищения должно быть непрост, но удачи вам, сэр!"
"Вы готовы, сэр?!"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Пока нет>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Крыша модели вагона''
'''''Риноа'''''
"Скволл, сюда!"
<nowiki>"Мы скоро догоним [2-ой эскорт]. Приготовимся."</nowiki>
"После того, как мы их догоним, нам следует хорошо рассчитать время прыжков, чтобы сэкономить немного времени."
"С этого момента у нас ровно......5 минут на выполнение операции."
"Давай попытаемся и используем каждую секунду."
''Крыша второго эскорта''
'''''Риноа'''''
"Сюда, Скволл!"
'''''Гальбадианский Солдат'''''
"Активирую звуковой датчик."
'''''Гальбадианский офицер'''''
"Активирую температурный датчик."
'''''Гальбадианский солдат'''''
(...А...?)
'''''Гальбадианский офицер'''''
(Какого...?)
'''''Гальбадианский солдат'''''
(Он не работает!)
'''''Гальбадианский офицер'''''
(Что не так?!)
'''''Гальбадианский солдат'''''
(Наверное сломан.)
'''''Гальбадианский офицер'''''
(Он не может быть сломан!)
'''''Гальбадианский солдат'''''
(Но ведь сержант сделал его!)
'''''Гальбадианский офицер'''''
(Он не может быть сломан!)
'''''Гальбадианский офицер'''''
(Невозможно!)
'''''Гальбадианский солдат'''''
(Если я скажу ему...)
'''''Гальбадианский офицер'''''
(Я создал его!)
'''''Гальбадианский солдат'''''
(Меня уволят.)
'''''Гальбадианский офицер'''''
(Я никогда не терплю неудачи!)
'''''Гальбадианский солдат'''''
(Из-за какого-то вонючего датчика? Ну уж нет!)
'''''Гальбадианский офицер'''''
«Активация подтверждена!»
'''''Гальбадианский солдат'''''
«Активация подтверждена!»
'''''Риноа'''''
"Это президентский вагон. После того, как мы пройдём его, мы выполним первое отцепление."
''Внутри президентского вагона''
'''''Гальбадианский солдат'''''
"Сэр, всё в порядке, сэр!"
'''''Президент Делинг'''''
"Опять ты... Уже в 27-ой раз."
"Сколько ещё раз ты планируешь беспокоить меня этим бессмысленным докладом?"
'''''Гальбадианский солдат'''''
"Сэр, Прошу прощения сэр.... Но это моя обязанность, сэр!"
'''''Президент Делинг'''''
"Трудно поверить, что кто-то стал бы терпеть такой вздор."
"Полагаю, меня это не касается. Свободен."
'''''Президент Делинг'''''
"......! Сэр, есть, сэр!"
(Не будет мне зарплаты за следующий месяц.)
(Как же я теперь сделаю ей предложение? Придётся снова повременить с этим...)
''Крыша первого эскорта''
'''''Риноа'''''
<nowiki>"Это [1-й эскорт]. Мы отцепим его первым."</nowiki>
"По словам Уоттса, в этом вагоне должно быть два охранника."
"Селфи и Зелл, вы, ребята, не спускайте глаз с охранников."
"Если увидите, что они идут, дайте нам знать заранее."
'''''Зелл'''''
"Хорошо. Я буду следить за синим охранником."
'''''Селфи'''''
"Я беру на себя красного."
'''''Риноа'''''
"Красный охранник ближе."
"Скволл, может ты тоже захочешь следить за ним. Зажми L1, чтобы посмотреть налево и отпусти, чтобы вернуться."
"Хорошо, готов вводить коды?"
"Ты всё запомнил, верно?"
"Нам нужно будет ввести 3 кода, чтобы отключить питание для отцепления."
"Ладно, Скволл. Приготовь трос."
<nowiki>"Панель ввода кодов внизу. Ты не пропустишь её. Нажми [Вниз]</nowiki>
на кнопке направления чтобы спуститься."
<nowiki>"Чтобы подняться обратно, нажми [Вверх]. Ты не сможешь подняться, пока вводишь коды, так что будь осторожен."</nowiki>
"Ладно, поехали."
"У нас осталось 4 минуты! Удачи, Скволл!"
'''''Зелл'''''
"Эй, синий!"
'''''Селфи'''''
"И красный!"
'''''Риноа'''''
"Скволл, сюда!"
''Видеовставка. Два вагона разъединяются. База мчится рядом по параллельной колее.''
''Она съезжает на ту же колею, что и гальбадианский поезд. Вагоны сходятся вместе.''
''Внутри модели вагона''
'''''Гальбадианский солдат'''''
(Что мне делать...? Я знаю, что ему это не понравится. Но это моя работа.)
"С-Сэр......Всё в порядке, сэр!"
(Хм......Он не разозлился. Фуух. Странно. А, он читает газету.
Интересно, где он взял её?)
'''''Гальбадианский офицер'''''
"Что?! Какие-то проблемы?!"
'''''Кукла президента'''''
"Я сейчас в плохом настроении! Если у вас ничего важного, то я приказываю вам немедленно уйти!"
'''''Гальбадианский офицер '''''
"С-С-сэр да, да... ДА СЭР!"
"ТЫ! Не стой тут столбом! Возвращайся на свой пост!"
'''''Гальбадианский солдат'''''
"С-Сэр, так точно, сэр!"
(Ещё одна зарплата коту под хвост. Это уже две за один день.)
''<nowiki><Офицер уходит, затем возвращается.></nowiki>''
'''''Гальбадианский офицер '''''
"К-К-Какого ЧЁРТА?! Это тот поезд?"
(Интерьер выглядит по-другому. Выглядит потрёпаннее. А может и нет.)
'''''Гальбадианский солдат'''''
(Что же мне делать? Не будет кольца, а теперь ещё и ужина при свечах. Я никогда не смогу жениться.)
''Крыша второго эскорта''
'''''Риноа'''''
<nowiki>"Это [2-й эскорт]. После этого, успех нам обеспечен."</nowiki>
"Думаю, в этом вагоне тоже два охранника."
"Зелл и Селфи наверху, работают над отцеплением нашего поезда от их."
"Так что в этот раз ты один."
"Следи за правой стороной. Чтобы сделать это, зажми R1."
"Давай разберёмся."
"Ты ведь знаешь, как вводить коды, верно?"
"Нам нужно ввести 5 кодов, чтобы отключить питание на этом соединении."
"Ты готов, Скволл?"
"У нас осталось 2 минуты! Удачи, Скволл!"
'''''Риноа'''''
"Скволл, сюда!"
''Видеовставка. Вагоны начинают разсоединяться, а план Сов достигает своей кульминации. База отсоединяется от гальбадианских вагонов. Соперники расходятся по разным направлениям. Операция прошла успешно.''
''База Лесных Сов''
'''''Зоун'''''
"Наконец-то... Мы так долго ждали этой схватки с Винзером."
'''''Уоттс'''''
"Ну, разве всё прошло не идеально, сэр?! Изумительно, сэр! Вы лучший, сэр!"
"Ваш ранг СИДа повышен на 1!"
'''''Риноа'''''
"Ну что..."
'''''Уоттс'''''
"Предоставьте информацию мне, сэр!"
'''''Зоун'''''
"Oйойой."
''<nowiki><Зоун убегает в комнату для собраний.></nowiki>''
'''''Риноа'''''
"Вы трое! Скажете мне, когда будете готовы идти."
"Как только будете готовы, я начну «серьёзные переговоры» с президентом!"
'''''Скволл'''''
(«Серьёзные переговоры»... Лучше убедиться, что мои ЗС экипированы...)
'''''<nowiki>*Стоящий человек</nowiki>'''''
"Вы видели вырезку на доске в комнате совещаний?"
<nowiki>"[Ежемесячник Анархиста] писал специальные сообщения о президенте."</nowiki>
"Я видел, как парня, написавшего для того журнала забирали в тюрьму."
"В тюрьму за то, что говорил правду... Это абсолютно неправильно!!!"
'''''<nowiki>* Стоящий человек</nowiki>''''' (во второй раз)
"Это не просто люди, которых отправили в тюрьму."
"Делинг отправляет женщин, детей и стариков... Любого, кто выступит против него."
"Из-за этого то, что когда–то было растущим движением сопротивления, затихло."
'''''<nowiki>*Мужчина на стуле</nowiki>'''''
" «Лесные Совы» были..."
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Выслушать его>></nowiki>''
''<nowiki><<Не заинтересован>></nowiki>''
<nowiki><<Выслушать его>></nowiki>
" «Лесные Совы были основаны отцами Уоттса и Зоуна."
<nowiki><<Не заинтересован>></nowiki>
"...Наверное, ты видишь в этом лишь очередную работу..."
"Интересно, откуда пошло название «Лесные Совы»?"
<nowiki>*Мужчина на лавочке</nowiki>
(Эй... Разве ты не хочешь узнать, откуда Риноа и Сейфер знают друг друга?)
(Я только что примкнул к «Лесным Совам»... Итак, мне пока известно не всё.)
(Никто не стал бы мне рассказывать. Почему? Загадки меня просто убивают!)
'''''<nowiki>*Уоттс</nowiki>'''''
"Удачи, сэр! Я прослежу тут за всем!"
'''''<nowiki>*Риноа</nowiki>'''''
"...Готовы?"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Пока нет>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
''Вагон президента''
'''''Риноа'''''
"...Президент Делинг!"
"Если не будете... сопротивляться, вам не причинят вреда..."
'''''Президент Делинг'''''
"Я если буду... Что вы сделаете...? Молодая леди?"
'''''Риноа'''''
"!!!"
'''''Скволл'''''
"Что-то не так?"
'''''Президент Делинг'''''
"Ууу... это очень плохо..."
''<nowiki><Он встаёт.></nowiki>''
"Я не президент. Я то, что они называют... двойником."
'''''Фальшивый президент Делинг'''''
"Все эти слухи о множестве групп сопротивления в Тимбере..."
"Вам дали немного ложную информацию и вы купились на неё... Как жаль... Похоже, что здесь одни дилетанты."
'''''Риноа'''''
"Диле... танты...?!"
'''''Фальшивый президент Делинг'''''
"Ахх... у меня уже задница болит от этого сидения... молодая... ЛЕДИ..."
"Охх... Так что у вас там было пригоВЛЕНО для меня, на случай если я буду сопротивЛЯТЬСЯ...?"
"Почему БЫ вам не расскаЗАТЬ мнЕ..."
"ВесьМА заБАвно, дажЕ... для такИХ дилеТАнтов...!!! Да кАк ВЫ посМЕли наПАсть на презиДЕнта!!!"
'''''Битва с Фальшивым президентом'''''
"Вы... куПИлись... на... Это"
"ЗаБАвНО... Это ЗаБАВНО!"
''<nowiki><После поражения, фальшивый президент превращается в Герогеро.></nowiki>''
'''''Скволл'''''
"Что за...?"
"Бррвааа!"
''<nowiki><Конец битвы></nowiki>''
'''''Зоун'''''
"Блин, поверить не могу, что президент был подставным!"
'''''Риноа'''''
"Поверить не могу, что мы на это повелись!"
'''''Уоттс'''''
"Информация, сэр! Новая информация!"
"Большие новости! Я выяснил настоящую причину пребывания президента здесь, сэр!"
<nowiki>"Президент едет на [ТВ станцию]! Охрана очень серьёзная, сэр!"</nowiki>
'''''Риноа'''''
<nowiki>"... [ТВ станция]>"</nowiki>
"Почему в Тимбере?"
"Они с таким же успехом могут вещать и из Гальбадии."
'''''Селфи'''''
"Думаешь, коммуникационная вышка в Доллете как-то связана с этим?"
'''''Зоун'''''
"Вы о чём?"
'''''Скволл'''''
"В Доллете есть коммуникационная вышка, которая может передавать и принимать радиоволны."
"Она долгое время была заброшена, но вчера гальбадианская армия привела её в действие."
'''''Зоун'''''
"Ооо... я понял..."
"Единственная ТВ станция, которая может вещать в эфире, находится в Тимбере."
"Другие станции используют полудуплексный кабель, который поддерживает только сетевое вещание."
'''''Риноа'''''
"Так, и что же это должно означать?"
'''''Зоун'''''
"Они намерены использовать радиоволны."
"Таким образом, они могут передавать изображение в регионы с кабелем."
'''''Риноа'''''
"Да знаю я...!"
"Я хочу знать, что президент собирается передать?!"
"Зачем использовать радиоволны?"
"Должно быть это что-то, о чём они хотят заявить на весь мир."
"Что же это может быть?"
'''''Селфи'''''
"Всем! Любовь и Мир!"
'''''Зоун'''''
"Если мне не изменяет память, радиоволнами не пользовались вот уже 17 лет."
'''''Риноа'''''
"Так долго?"
"Разве не было бы прекрасно, если первой трансляцией могло быть провозглашение независимости Тимбера?!"
'''''Зоун'''''
"Эй!"
"А ведь это возможно."
'''''Риноа'''''
"Тогда давайте придумаем план!"
"Не дадите нам минутку, ребята?"
''<nowiki><Риноа, Зоун и Уоттс садятся рядом на корточки.></nowiki>''
'''''<nowiki>*Селфи</nowiki>'''''
"Можно нам теперь домой?"
"Что там с нашим контрактом? Может, проверим его, Скволл?"
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>'''''
"И они называют это собранием по стратегическому вопросу?!"
'''''<nowiki>*Уотс</nowiki>'''''
"... шёпот... шёпот... шёпот..."
'''''<nowiki>*Зоун</nowiki>'''''
"... шёпот... шёпот... шёпот..."
'''''<nowiki>*Риноа</nowiki>'''''
"Ох, как раз! Мы разработали план!"
'''''Скволл'''''
"Перед тем как ввязаться в это, могу я взглянуть на ваш контракт с нашим Садом?"
'''''Риноа'''''
"Ох, конечно."
''<nowiki><Она даёт ему контракт.></nowiki>''
'''''Зелл'''''
"Что там написано?"
'''''Скволл'''''
"......"
"'Сад Баламб (далее «Сторона А») признаёт «Лесных Сов» (далее «Сторона Б») нанимающей стороной."
"'СИДы (в дальнейшем «Сторона В») будут присланы по подписании этого контракта. Сторона В должна будет действовать под контролем......"
'''''Зелл'''''
"...Чёрта......?"
'''''Селфи'''''
"Не поняла."
'''''Риноа'''''
"Ах да, этот весьма сбивает с толку."
"Когда я сказала ему, что не поняла, он дал мне другой."
''<nowiki><Она даёт Скволлу другой контракт.></nowiki>''
'''''Риноа'''''
"Сид такой хороший человек."
'''''Селфи'''''
"Что там на этот раз?"
'''''Скволл'''''
"......"
Лесным Совам,
Этот контракт о расположении СИДов будет действовать, пока Тимбер не обретёт независимость.
Прошу, используйте каждого члена С.Е.М.Я. с выгодой. ''(или заботьтесь о них, но словарь даёт определение «использовать с какой-либо целью/использовать с выгодой)''
Желаю вам всего наилучшего в достижении вашей цели. Пожалуйста, поймите, что этот контракт является исключением и замена любого из СИДов невозможна.
Директор Сада Баламб Сид Крамер
'''''Зелл'''''
"Пока Тимбер не обретёт независимость?!"
'''''Селфи'''''
"Это таааак неопределённо!"
'''''Риноа'''''
"Эй, вы оплачиваемые профессионалы. Не жаловаться!"
"Ладно, давайте распределим обязанности!"
'''''Уоттс'''''
"Сбор информации моя специальность, сэр!"
''<nowiki><Уоттс уходит. Зоун встаёт, затем опять сжимается.></nowiki>''
'''''Зоун'''''
"Ойойой...... мой желудок!"
'''''Риноа'''''
<nowiki>"Итак, из нас четверых, к [ТВ станции] пойдут..."</nowiki>
''<nowiki><Игрок выбирает между Селфи и Зеллом.></nowiki>''
'''''<nowiki>*Селфи</nowiki>'''''
"Ta-дада-дада..."
'''''<nowiki>*Зелл</nowiki>'''''
"Зови в любое время."
'''''<nowiki>*Уоттс</nowiki>'''''
<nowiki>"[ТВ станция], сэр?! Это довольно близко, если вы сядете на местный поезд..."</nowiki>
"Но местные и межконтинентальные поезда перестали ходить, сэр..."
"Не о чем беспокоиться, сэр! В городе должен быть кто-то кто знает."
"Вы готовы, сэр?!"
''<nowiki><<ВЫБОР>></nowiki>''
''<nowiki><<Пока нет>></nowiki>''
''<nowiki><<Да>></nowiki>''
<nowiki><<Да>></nowiki>
'''''Уотс'''''
"Удачи вам, сэр! Я прослежу тут за всем!"
''<nowiki><<КОНЕЦ ВЫБОРА>></nowiki>''
8a7e367fb6d2266ed2b4eb74946a93c12184bf94
FFVIII/Имена персонажей
0
57
51645
160
2017-01-06T23:07:22Z
HoRRoR
1
HoRRoR переименовал страницу [[Broken/FFVIII/\xd0\x3f\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb0 \xd0\xbf\xd0\xb5\xd1\x80\xd1\x81\xd0\xbe\xd0\xbd\xd0\xb0\xd0\xb6\xd0\xb5\xd0\xb9]] в [[FFVIII/Имена персонажей]] без остав…
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]].
*Squall Leonhart – Скволл Леонхарт
*Rinoa Heartilly – Риноа Хартилли
*Quistis Trepe – Квистис Трип
*Zell Dincht – Зелл Динч
*Selphie Tilmitt – Сельфи Тильмитт
*Irvine Kinneas – Ирвин Киннис
*Seifer Almasy – Сейфер Алмази
*Laguna Loire – Лагуна Луар
*Kiros Seagull – Кирос Сигал
*Ward Zabac – Вард Забак
*Edea Kramer – Эдея Крамер
*Cid Kramer – Сид Крамер
*Fujin - Фудзин
*Raijin - Райдзин
*Ellone (Elle) – Эллона (Элли)
*Raine - Рэйн
*Julia Heartilly – Джулия Хартилли
*Caraway - Карвэй
*Biggs - Биггс
*Wedge - Ведж
*Vinzer Deling – Винцер Делинг
*Martine - Мартин
*Zone - Джон
*Watts - Уоттс
*Norg - Норг
*Kadowaki – Кадоваки (доктор Кадоваки)
*Mr. Aki – Господин Ямадзаки
*Xu - Сью
*Nida – Нид
*Jack - Валет
*Club - Крестовый король
*Diamond - Дама бубен
*Spade - Пиковый король
*Heart - Дама червей
*Joker - Джокер
*King – Туз
*Piet - Пьетт
*Flo - Фло
*Dobe - Доуб
*Adel - Адель
*Odine - Одайн
*Ultimecia - Ультимеция
3a76b49e668910dd90c91a0c1cea41df57d0aa35
Обсуждение:FFVIII/Имена персонажей
1
102
51646
785
2017-01-06T23:07:22Z
HoRRoR
1
HoRRoR переименовал страницу [[Обсуждение:Broken/FFVIII/\xd0\x3f\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb0 \xd0\xbf\xd0\xb5\xd1\x80\xd1\x81\xd0\xbe\xd0\xbd\xd0\xb0\xd0\xb6\xd0\xb5\xd0\xb9]] в [[Обсуждение:FFVIII/Имен…
wikitext
text/x-wiki
Так что насчёт убирания одного мягкого знака из имени Сельфи? Пусть она будет Сельфи Тилмитт. А то будет слышаться Сельфи темнит. =)
В недавно [http://ffforever.info/data/history/ff8.html написанной статье] о создании восьмой финалки упоминается, что имена некоторых игровых персонажей напрямую заимствованы из Звёздных Войн. Давайте приведём их перевод в соответствие с принятым в SW-фэндоме ([http://ru.starwars.wikia.com/wiki/Звёздные_войны._Эпизод_V:_Империя_наносит_ответный_удар здесь есть имена]).
Nida - Нида<br>
Piet - Пиетт<br>
Martine - Ян ([http://ru.starwars.wikia.com/wiki/Ян_Додонна как и было в японской версии])
Там ещё упоминается особенность речи Риноа, вроде "Для пущей миловидности Номура решил снабдить словарный запас девушки набором часто повторяющихся, присущих только ей речевых оборотов, большинство из которых, в общем-то, при переводе на английский язык испарились. Например, Риноа одновременно приветствовала собеседника и желала ему доброго утра, то есть получалось как бы два приветствия". Но я не знаю как можно это восстановить или отразить в переводе.--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 23:15, 22 июля 2009 (MSD)
b35a5bccb1afdcb8aebaba96dd55e27f84743c31
FFVIII/Имена стражей
0
65
51647
187
2017-01-06T23:08:09Z
HoRRoR
1
HoRRoR переименовал страницу [[Broken/FFVIII/\xd0\x3f\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb0 \xd1\x81\xd1\x82\xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xb6\xd0\xb5\xd0\xb9]] в [[FFVIII/Имена стражей]]
wikitext
text/x-wiki
Назад на [[FFVIII]]
----
*Alexander - Александр
*Bahamuth - Бахамут
*Brothers - Братья
*Cactuar - Кактуар
*Carbuncle - Карбункул
*Cerberus - Цербер
*Diablos - Диаблос
*Doomtrain - Рокомотив
*Eden - Эден
*Gilgamesh - Гильгамеш
*Ifrit - Ифрит
*Leviathan - Левиафан
*Odin - Один
*Pandemona - Пандемона
*Quezacotl - Кецалкотл
*Shiva - Шива
*Siren - Сирена
*Tonberry - Тонберри
c2219db121659e8df8abb3b214c95fe2a13f6ff3
Обсуждение:FFVIII/Имена стражей
1
97
51649
439
2017-01-06T23:08:14Z
HoRRoR
1
HoRRoR переименовал страницу [[Обсуждение:Broken/FFVIII/\xd0\x3f\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb0 \xd1\x81\xd1\x82\xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xb6\xd0\xb5\xd0\xb9]] в [[Обсуждение:FFVIII/Имена стражей]]
wikitext
text/x-wiki
Можно перевести Думтрейн, как Роковоз (Рок+Паровоз) или Смертовоз. Рокомотив больше похоже на китайскую подделку Локомотива.
Quezacotl разумнее оставить, как Квезакотл. Так как в FF XII: Revenant Wings он уже проходит под именем, от которого и произошёл - Quetzalcoatl.
'''Dizzy'''
----
''>>Quezacotl разумнее оставить, как Квезакотл. Так как в FF XII: Revenant Wings он уже проходит под именем, от которого и произошёл - Quetzalcoatl.''
Видимо, я совсем отупел, но логики я опять не понял. Ну проходит он в ФФ12 поднеурезанным именем... Но каким боком Кетцалькоатл приводит к выводу, что стража надо обозвать "Квезакотл"?..
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 20:54, 23 ноября 2008 (MSK)
Я считаю, что создатели хотели, как то выделить Квезакотля. Развитая форма Кецалькоатля :). В шестёрке есть эспер Quetzalli (http://finalfantasy.wikia.com/wiki/Quetzalli). Его название произошло от названия птички (http://en.wikipedia.org/wiki/Quetzal), обитающей в Гватемале. И в переводе с языка нахуатль означает что-то вроде "длинное и прекрасное хвостовое перо". Корень quetz означает приподнятый. Вот я и подумал, что Queza тоже может что-то значит. Маленькая надежда на богатую фантазию разработчиков. А в двенашке это уже совсем другой персонаж.
Только что провёл небольшое исследование. Возможно, что queza означает [http://www1.cs.columbia.edu/~radev/dictionary/get.cgi?search=queza&submit10=%25CF%25E5%25F0%25E5%25E2%25E5%25F1%25F2%25E8 богатство]. Coatl точно означает [http://mythology.terrapolis.org/?title=Quezacotl змей]. Получается Змей богатства? Первый источник не очень авторитетный, но всё же.
'''Dizzy'''
''>>Я считаю, что создатели хотели, как то выделить Квезакотля. Развитая форма Кецалькоатля :).''
К сожалению, это, скорее всего, "обрезанный" под 9 знакомест кетцалькоатль... И имелся в виду тут именно он - пернатый змей, бог воздуха, ветра и вообще стихий.
Кстати, [http://ru.wikipedia.org/wiki/К'ук'улькан вот над этим надо подумать... 9 букв, как-никак =)]
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 20:33, 3 декабря 2008 (MSK)
Ну что ж Кукулькан отлично подходит. Только мне всё больше начинает казаться, что вместе с переводом надо будет выкладывать FAQ, где будет объясняться, почему были выбраны те или иные названия.
--[[Участник:Dizzy|Dizzy]] 11:07, 5 декабря 2008 (MSK)
Нет, нет... "Кукулькан" - это совсем крайний случай, мы ж не англичане какие, чтоб из Гласеа-Лаболаса Думтрэйна делать. (Пытался подумать над сокращением от "пернатого змея", но на первом же варианте понял, чем это кончится, и предпочёл забить...)
А вот с FAQ - как ни странно, идея более чем разумная. Объяснять кое-что всё равно придётся, ибо после сверки с японской версией различия с англом могут появиться, и даже довольно-таки существенные.
--[[Участник:Timekiller|Timekiller]] 16:44, 5 декабря 2008 (MSK)
e56a9cc061225c614375bb11beea7b184ff49295
Обсуждение:Broken/FFVIII/\xd0\x3f\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb0 \xd1\x81\xd1\x82\xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xb6\xd0\xb5\xd0\xb9
1
11646
51650
2017-01-06T23:08:14Z
HoRRoR
1
HoRRoR переименовал страницу [[Обсуждение:Broken/FFVIII/\xd0\x3f\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb0 \xd1\x81\xd1\x82\xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xb6\xd0\xb5\xd0\xb9]] в [[Обсуждение:FFVIII/Имена стражей]]
wikitext
text/x-wiki
#перенаправление [[Обсуждение:FFVIII/Имена стражей]]
2d250c76681832bbad5e7e75545801fa773f7d6d
Перерисовка шрифтов
0
40
51651
269
2017-01-06T23:10:23Z
HoRRoR
1
HoRRoR переименовал страницу [[Broken/\xd0\x9f\xd0\xb5\xd1\x80\xd0\xb5\xd1\x80\xd0\xb8\xd1\x81\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xba\xd0\xb0 \xd1\x3f\xd1\x80\xd0\xb8\xd1\x84\xd1\x82\xd0\xbe\xd0\xb2]] в [[Перерисовка шрифтов]]…
wikitext
text/x-wiki
Как известно, для перевода текста в консольной игре необходимо предварительно в тайловом редакторе перерисовать английский (или иной) шрифт на русский. Но поскольку в английском алфавите 26 букв, а в русском 33, то с этим делом иногда возникают затруднения. Ниже приводится попытка обобщить и систематизировать решение данной проблемы посредством составления небольшого алгоритма последовательных действий. Рассуждения можно разделить на 5 шагов.
'''Шаг 1. Можно ли нарисовать русский алфавит, не трогая английский?'''
[[Изображение:SoM font en.png|frame|rigth|left|Английский шрифт Sword of Mana (GBA)]]
При смене шрифта в первую очередь стоит задуматься над тем, а нельзя ли нарисовать кириллицу, не трогая английский алфавит? Иногда рядом с латиницей можно найти некий азиатский алфавит, напрямую в игре нигде не использующийся. Перерисовываем его. Но не забудьте убедиться, что данные символы вы действительно можете без труда вывести на экран. Иногда бывает так, что в игре используются управляющие текстом коды, которые могут совпадать по значению с этими символами, из-за чего их вывести на экран будет проблематично. Если есть возможность, то лучше русский алфавит рисовать именно рядом, а не перечерчивать английский. Составив соответствующую таблицу, Вы сможете одновременно видеть и уже переведённые русские фразы, и ещё непереведённые английские. Если Вы используете Hexposure не ниже 3-ей версии, то сможете даже дополнительно выделить их разным цветом.
[[Изображение:SoM font ru.png|frame|Русский шрифт Sword of Mana (GBA)]]
'''Шаг 2. Можно ли перерисовать латиницу в кириллицу с добавлением недостающих символов без каких-либо ухищрений?'''
Если вместить русский алфавит, не повредив английский, невозможно, то придётся перерисовать последний. После этого останется найти лишь 33-26=7 дополнительных свободных ячеек. Прошу заметить, что свободные ячейки не всегда выглядят, как шедевры Малевича (т.е. в виде чёрных квадратов). Приглядитесь внимательно: нет ли поблизости от перерисовываемого алфавита нескольких тайлов, занятых какими-либо простенькими, симметричными и, самое главное, абсолютно одинаковыми рисунками. Скорее всего программой они не используются. Также следует посмотреть, не использует ли игра какие-либо символы, без которых можно легко обойтись: знаки зарегистрированных товарных знаков и авторского права, различные кавычки, косые чёрточки и т.п. Дополнительно подумайте, все ли знаки препинания Вам нужны? И во избежание неприятных сюрпризов не забудьте проверить, что символы с данных позиций выводятся без проблем.
'''Шаг 3. Использовать вместо отдельных букв цифры.'''
Теперь перейдём к случаю, когда свободных ячеек недостаточно для всех необходимых Вам дополнительных символов. Что делать? Почти везде, где можно выводить буквы, можно вывести и цифры. Воспользуемся этим. Вместо буквы "О" в тексте можно использовать цифру "0", а вместо буквы "З" цифру "3". После небольшой перерисовки можно слить воедино "Ч" и "4", а также "Б" и "6". Также в отдельных частных случаях, при использовании определённых шрифтов, можно попытаться объединить "Г" (курсивом) и "2", "Д" (курсивом) и "9", а также "В" и "8".
'''Шаг 4. А все ли буквы мне на самом деле нужны?'''
Если в переводимой игре мало текста, то быть может, есть возможность вообще обойтись без некоторых наиболее редких букв? Подумайте, нельзя ли неудобные слова заменить синонимами или вообще перестроить предложения? Возможности русского языка очень широкие.
'''Шаг 5. Подмена букв - меньшее из зол.'''
Если всех приведённых выше советов не хватает, или же Вы просто хотите обогатить текст знаками препинания, то в рамках базового ромхакинга остаётся всего один инструмент: подмена букв. Его смысл в том, что вместо одних букв пишутся другие, похожие на них. Это не самый лучший способ, но в некоторых случаях он является меньшим из зол. Итак, от каких же букв можно отказаться и на какие их можно заменить? В первую очередь букву "Ё" заменяем на "Е". "Ё" очень колоритна и украшает любой текст, но в некоторых случаях приходится издать тяжёлый вздох. Затем размышляем над заменой "Ъ" на "Ь" и "Щ" на "Ш". Можно в соответствующих уголках "Ь" и "Ш" поставить одиночную выступающую точку, чтобы обеспечить дополнительную размытость. Также можно отказаться от "Й" в пользу "И". Но при этом всё же старайтесь по возможности сократить количество слов с подменой, используйте синонимы и перестройку предложений.
'''Шаг 6. Путь ниндзя.'''
[[Изображение:Mzm.gif|thumb|rigth|200px|Использование эмулятора с отладчиком для модификации нужных участков кода]]
Существует ещё один способ перерисовать шрифты, удовлетворяя при этом все поставленные задачи. Однако, он требует большого упорства, некоторых начальных знаний и выходит за рамки базового ромхакинга. Речь идёт о редактировании кода. Все исполняемые файлы, будь то игра или программа, являются файлами, содержащими хоть немного исполняемого кода. Всё остальное - это данные, которыми этот код оперирует. Значит, если есть шрифт - то есть и код, который его выводит на экран. А если есть код - то его можно изменить так, чтобы он оперировал полноценным шрифтом с полными русским и английским алфавитами. Для этого необходимо изучить [[ассемблер]] процессора консоли, под которую разработана игра, и научиться орудовать [[Дебаггер|дебаггером]]. Без этого метода никак не обойтись, например, при переводе многих японских игр - ведь иероглифы обычно бывают моноширинными, а ширины символов русского/английского шрифта всегда разные.
[[Категория:Ромхакинг]]
c41a8c978b789f53fff23c2d4ab632c84da9e8c4